Line 3... |
Line 3... |
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
|
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
|
# Frédéric Marchal , 2011.
|
# Frédéric Marchal , 2011.
|
msgid ""
|
msgid ""
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"Project-Id-Version: gas-2.20.90\n"
|
"Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 14:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:44+0200\n"
|
"Last-Translator: Frédéric Marchal \n"
|
"Last-Translator: Frédéric Marchal \n"
|
"Language-Team: French \n"
|
"Language-Team: French \n"
|
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
#: app.c:488 app.c:502
|
#: app.c:488 app.c:502
|
msgid "end of file in comment"
|
msgid "end of file in comment"
|
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
|
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
|
|
|
Line 54... |
Line 54... |
|
|
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
|
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
|
msgid "end of file in comment; newline inserted"
|
msgid "end of file in comment; newline inserted"
|
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
|
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
|
|
|
#: as.c:161
|
#: as.c:162
|
msgid "missing emulation mode name"
|
msgid "missing emulation mode name"
|
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
|
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
|
|
|
#: as.c:176
|
#: as.c:177
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
|
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
|
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
|
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
|
|
|
#: as.c:223
|
#: as.c:224
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
|
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
|
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
|
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
|
|
|
#: as.c:230
|
#: as.c:231
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
|
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
|
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
|
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
|
|
|
#: as.c:232
|
#: as.c:233
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
|
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
|
" \t Sub-options [default hls]:\n"
|
" \t Sub-options [default hls]:\n"
|
Line 102... |
Line 102... |
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
|
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
|
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
|
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
|
" \t s inclure les symboles\n"
|
" \t s inclure les symboles\n"
|
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
|
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
|
|
|
#: as.c:246
|
#: as.c:247
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
|
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
|
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
|
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
|
|
|
#: as.c:249
|
#: as.c:250
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --compress-debug-sections\n"
|
" --compress-debug-sections\n"
|
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --compress-debug-sections\n"
|
" --compress-debug-sections\n"
|
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
|
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
|
|
|
#: as.c:252
|
#: as.c:253
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --nocompress-debug-sections\n"
|
" --nocompress-debug-sections\n"
|
" don't compress DWARF debug sections\n"
|
" don't compress DWARF debug sections\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --nocompress-debug-sections\n"
|
" --nocompress-debug-sections\n"
|
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
|
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
|
|
|
#: as.c:256
|
#: as.c:257
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
|
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
|
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
|
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
|
|
|
#: as.c:258
|
#: as.c:259
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
|
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
|
" map OLD to NEW in debug information\n"
|
" map OLD to NEW in debug information\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
|
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
|
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
|
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
|
|
|
#: as.c:261
|
#: as.c:262
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
|
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
|
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
|
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
|
|
|
#: as.c:277
|
#: as.c:278
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " emulate output (default %s)\n"
|
msgid " emulate output (default %s)\n"
|
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
|
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
|
|
|
#: as.c:282
|
#: as.c:283
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
|
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
|
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
|
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
|
|
|
#: as.c:284
|
#: as.c:285
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
|
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
|
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
|
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
|
|
|
#: as.c:287
|
#: as.c:287
|
#, c-format
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --size-check=[error|warning]\n"
|
|
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --size-check=[error|warning]\n"
|
|
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
|
|
|
|
#: as.c:291
|
|
#, c-format
|
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
|
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
|
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
|
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
|
|
|
#: as.c:289
|
#: as.c:293
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
|
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
|
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
|
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
|
|
|
#: as.c:291
|
#: as.c:295
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
|
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
|
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
|
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
|
|
|
#: as.c:293
|
#: as.c:297
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
|
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
|
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
|
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
|
|
|
#: as.c:295
|
#: as.c:299
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
|
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
|
msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
|
msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
|
|
|
#: as.c:297
|
#: as.c:301
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --hash-size= set the hash table size close to \n"
|
msgid " --hash-size= set the hash table size close to \n"
|
msgstr " --hash-size= fixer la taille de la table de hash proche de \n"
|
msgstr " --hash-size= fixer la taille de la table de hash proche de \n"
|
|
|
#: as.c:299
|
#: as.c:303
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --help show this message and exit\n"
|
msgid " --help show this message and exit\n"
|
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
|
|
|
#: as.c:301
|
#: as.c:305
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --target-help show target specific options\n"
|
msgid " --target-help show target specific options\n"
|
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
|
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
|
|
|
#: as.c:303
|
#: as.c:307
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
|
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
|
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
|
"des directives .include\n"
|
"des directives .include\n"
|
|
|
#: as.c:305
|
#: as.c:309
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
|
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
|
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
|
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
|
|
|
#: as.c:307
|
#: as.c:311
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
|
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
|
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
|
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
|
|
|
#: as.c:309
|
#: as.c:313
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
|
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
|
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
|
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
|
|
|
#: as.c:311
|
#: as.c:315
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
|
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
|
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
|
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
|
|
|
#: as.c:313
|
#: as.c:317
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
|
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
|
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
|
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
|
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
|
|
|
#: as.c:315
|
#: as.c:319
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -nocpp ignored\n"
|
msgid " -nocpp ignored\n"
|
msgstr " -nocpp ignorée\n"
|
msgstr " -nocpp ignorée\n"
|
|
|
#: as.c:317
|
#: as.c:321
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
|
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
|
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
|
" (par défaut a.out)\n"
|
" (par défaut a.out)\n"
|
|
|
#: as.c:319
|
#: as.c:323
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -R fold data section into text section\n"
|
msgid " -R fold data section into text section\n"
|
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
|
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
|
|
|
#: as.c:321
|
#: as.c:325
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --reduce-memory-overheads \n"
|
" --reduce-memory-overheads \n"
|
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
|
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
|
" assembly times\n"
|
" assembly times\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --reduce-memory-overheads \n"
|
" --reduce-memory-overheads \n"
|
" favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
|
" favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
|
" détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
|
" détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
|
|
|
#: as.c:325
|
#: as.c:329
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
|
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
|
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
|
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
|
|
|
#: as.c:327
|
#: as.c:331
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
|
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
|
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
|
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
|
|
|
#: as.c:329
|
#: as.c:333
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
|
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
|
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
|
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
|
|
|
#: as.c:331
|
#: as.c:335
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
|
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
|
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
|
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
|
|
|
#: as.c:333
|
#: as.c:337
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
|
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
|
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
|
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
|
|
|
#: as.c:335
|
#: as.c:339
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
|
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
|
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
|
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
|
|
|
#: as.c:337
|
#: as.c:341
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
|
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
|
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
|
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
|
|
|
#: as.c:340
|
#: as.c:344
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
|
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
|
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
|
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
|
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
|
" instructions concordants avec les spécifications\n"
|
" instructions concordants avec les spécifications\n"
|
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
|
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
|
|
|
#: as.c:344
|
#: as.c:348
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -w ignored\n"
|
msgid " -w ignored\n"
|
msgstr " -w ignorée\n"
|
msgstr " -w ignorée\n"
|
|
|
#: as.c:346
|
#: as.c:350
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -X ignored\n"
|
msgid " -X ignored\n"
|
msgstr " -X ignorée\n"
|
msgstr " -X ignorée\n"
|
|
|
#: as.c:348
|
#: as.c:352
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
|
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
|
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
|
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
|
|
|
#: as.c:350
|
#: as.c:354
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
|
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
|
" the listing\n"
|
" the listing\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
|
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
|
" en sortie sur le listing\n"
|
" en sortie sur le listing\n"
|
|
|
#: as.c:353
|
#: as.c:357
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
|
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
|
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
|
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
|
" the width of the first line\n"
|
" the width of the first line\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
|
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
|
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
|
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
|
" la largeur de la première ligne\n"
|
" la largeur de la première ligne\n"
|
|
|
#: as.c:357
|
#: as.c:361
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
|
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
|
" the source file\n"
|
" the source file\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
|
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
|
" du fichier source\n"
|
" du fichier source\n"
|
|
|
#: as.c:360
|
#: as.c:364
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
|
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
|
" for the output data column of the listing\n"
|
" for the output data column of the listing\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
|
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
|
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
|
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
|
|
|
#: as.c:363
|
#: as.c:367
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " @FILE read options from FILE\n"
|
msgid " @FILE read options from FILE\n"
|
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
|
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
|
|
|
#: as.c:371
|
#: as.c:375
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Report bugs to %s\n"
|
msgid "Report bugs to %s\n"
|
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
|
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
|
|
|
#: as.c:581
|
#: as.c:587
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized option -%c%s"
|
msgid "unrecognized option -%c%s"
|
msgstr "option non reconnue -%c%s"
|
msgstr "option non reconnue -%c%s"
|
|
|
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
#: as.c:619
|
#: as.c:625
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "GNU assembler %s\n"
|
msgid "GNU assembler %s\n"
|
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
|
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
|
|
|
#: as.c:620
|
#: as.c:626
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
|
#: as.c:621
|
#: as.c:627
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
|
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
|
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
|
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
|
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
|
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
|
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
|
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
|
|
|
#: as.c:625
|
#: as.c:631
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
|
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
|
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
|
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
|
|
|
#: as.c:632
|
#: as.c:638
|
msgid "multiple emulation names specified"
|
msgid "multiple emulation names specified"
|
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
|
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
|
|
|
#: as.c:634
|
#: as.c:640
|
msgid "emulations not handled in this configuration"
|
msgid "emulations not handled in this configuration"
|
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
|
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
|
|
|
#: as.c:639
|
#: as.c:645
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alias = %s\n"
|
msgid "alias = %s\n"
|
msgstr "alias = %s\n"
|
msgstr "alias = %s\n"
|
|
|
#: as.c:640
|
#: as.c:646
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "canonical = %s\n"
|
msgid "canonical = %s\n"
|
msgstr "canonique = %s\n"
|
msgstr "canonique = %s\n"
|
|
|
#: as.c:641
|
#: as.c:647
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cpu-type = %s\n"
|
msgid "cpu-type = %s\n"
|
msgstr "type de CPU = %s\n"
|
msgstr "type de CPU = %s\n"
|
|
|
#: as.c:643
|
#: as.c:649
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "format = %s\n"
|
msgid "format = %s\n"
|
msgstr "format = %s\n"
|
msgstr "format = %s\n"
|
|
|
#: as.c:646
|
#: as.c:652
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bfd-target = %s\n"
|
msgid "bfd-target = %s\n"
|
msgstr "cible-bfd = %s\n"
|
msgstr "cible-bfd = %s\n"
|
|
|
#: as.c:654
|
#: as.c:660
|
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
|
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
|
msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
|
msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
|
|
|
#: as.c:675
|
#: as.c:681
|
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
|
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
|
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
|
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
|
|
|
#: as.c:695
|
#: as.c:701
|
msgid "no file name following -t option"
|
msgid "no file name following -t option"
|
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
|
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
|
|
|
#: as.c:710
|
#: as.c:716
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "failed to read instruction table %s\n"
|
msgid "failed to read instruction table %s\n"
|
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
|
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
|
|
|
#: as.c:881
|
#: as.c:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
|
|
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
|
|
|
|
#: as.c:896
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid listing option `%c'"
|
msgid "invalid listing option `%c'"
|
msgstr "option de listage invalide « %c »"
|
msgstr "option de listage invalide « %c »"
|
|
|
#: as.c:934
|
#: as.c:949
|
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
|
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
|
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
|
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
|
|
|
#: as.c:959
|
#: as.c:974
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
|
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
|
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
|
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
|
|
|
#: as.c:962
|
#: as.c:977
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: data size %ld\n"
|
msgid "%s: data size %ld\n"
|
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
|
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
|
|
|
#: as.c:1272
|
#: as.c:1289
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
|
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
|
msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
|
msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
|
|
|
#: as.h:184
|
#: as.h:184
|
Line 490... |
Line 504... |
msgid "failed sanity check"
|
msgid "failed sanity check"
|
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
|
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
|
|
|
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
|
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
|
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
|
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
|
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2586
|
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
|
#: config/tc-ppc.c:2737 config/tc-ppc.c:2879 config/tc-ppc.c:2890
|
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
|
#: config/tc-s390.c:1223 config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1452
|
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
|
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
|
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
|
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
|
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
|
msgid "too many fixups"
|
msgid "too many fixups"
|
msgstr "trop de correctifs"
|
msgstr "trop de correctifs"
|
|
|
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
|
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
|
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
|
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
|
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2625 config/tc-s390.c:1194
|
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
|
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
|
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
|
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
|
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
|
msgid "illegal operand"
|
msgid "illegal operand"
|
msgstr "opérande illégal"
|
msgstr "opérande illégal"
|
|
|
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:590 config/tc-d10v.c:465
|
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
|
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
|
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
|
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
|
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
|
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
|
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
|
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2627 config/tc-s390.c:1212
|
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
|
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
|
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
|
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
|
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
|
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
|
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
|
msgid "missing operand"
|
msgid "missing operand"
|
msgstr "opérande manquant"
|
msgstr "opérande manquant"
|
Line 526... |
Line 540... |
#: cgen.c:822
|
#: cgen.c:822
|
msgid "operand mask overflow"
|
msgid "operand mask overflow"
|
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
|
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
|
|
|
#. We can't actually support subtracting a symbol.
|
#. We can't actually support subtracting a symbol.
|
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897
|
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
|
#: config/tc-arm.c:8949 config/tc-arm.c:9196 config/tc-arm.c:9986
|
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
|
#: config/tc-arm.c:11068 config/tc-arm.c:11108 config/tc-arm.c:11436
|
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
|
#: config/tc-arm.c:11475 config/tc-avr.c:1108 config/tc-cris.c:4043
|
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
|
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4462
|
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
|
#: config/tc-mips.c:5586 config/tc-mips.c:6557 config/tc-mips.c:7133
|
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
|
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:5874 config/tc-spu.c:957
|
|
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
|
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
|
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
|
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
|
msgid "expression too complex"
|
msgid "expression too complex"
|
msgstr "expression trop complexe"
|
msgstr "expression trop complexe"
|
|
|
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028
|
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
|
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
|
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
|
msgid "unresolved expression that must be resolved"
|
msgid "unresolved expression that must be resolved"
|
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
|
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
|
|
|
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
|
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
|
Line 573... |
Line 586... |
#: cond.c:311
|
#: cond.c:311
|
msgid "\".elseif\" after \".else\""
|
msgid "\".elseif\" after \".else\""
|
msgstr "« .elseif » après « .else »"
|
msgstr "« .elseif » après « .else »"
|
|
|
#: cond.c:314 cond.c:420
|
#: cond.c:314 cond.c:420
|
msgid "here is the previous \"else\""
|
msgid "here is the previous \".else\""
|
msgstr "voici le « else » précédent"
|
msgstr "voici le « .else » précédent"
|
|
|
#: cond.c:317 cond.c:423
|
#: cond.c:317 cond.c:423
|
msgid "here is the previous \"if\""
|
msgid "here is the previous \".if\""
|
msgstr "voici le « if » précédent"
|
msgstr "voici le « .if » précédent"
|
|
|
#: cond.c:346
|
#: cond.c:346
|
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
|
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
|
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
|
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
|
|
|
Line 593... |
Line 606... |
#: cond.c:413
|
#: cond.c:413
|
msgid "\".else\" without matching \".if\""
|
msgid "\".else\" without matching \".if\""
|
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
|
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
|
|
|
#: cond.c:417
|
#: cond.c:417
|
msgid "duplicate \"else\""
|
msgid "duplicate \".else\""
|
msgstr "« else » en double"
|
msgstr "« .else » en double"
|
|
|
#: cond.c:468
|
#: cond.c:468
|
msgid ".ifeqs syntax error"
|
msgid ".ifeqs syntax error"
|
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
|
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
|
|
|
Line 628... |
Line 641... |
|
|
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
|
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
|
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
|
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
|
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
|
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
|
|
|
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1026
|
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
|
#: config/tc-ia64.c:11433 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
|
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
|
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
|
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
|
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
|
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
|
|
|
#: config/obj-aout.c:84
|
#: config/obj-aout.c:84
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 643... |
Line 656... |
#: config/obj-aout.c:88
|
#: config/obj-aout.c:88
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
|
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
|
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
|
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
|
|
|
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394
|
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
|
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
|
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
|
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:136
|
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
|
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
|
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
|
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937
|
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
|
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806
|
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
|
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
|
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
|
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
|
|
|
#. Zero is used as an end marker in the file.
|
#. Zero is used as an end marker in the file.
|
#: config/obj-coff.c:434
|
#: config/obj-coff.c:438
|
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
|
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
|
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
|
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:466
|
#: config/obj-coff.c:470
|
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:508 ecoff.c:3250
|
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
|
msgid ".loc outside of .text"
|
msgid ".loc outside of .text"
|
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
|
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:515
|
#: config/obj-coff.c:519
|
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:596
|
#: config/obj-coff.c:600
|
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
|
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
|
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:632
|
#: config/obj-coff.c:636
|
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
|
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:671
|
#: config/obj-coff.c:675
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' symbol without preceding function"
|
msgid "`%s' symbol without preceding function"
|
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
|
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:758
|
#: config/obj-coff.c:762
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unexpected storage class %d"
|
msgid "unexpected storage class %d"
|
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
|
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:866
|
#: config/obj-coff.c:870
|
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
|
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:886
|
#: config/obj-coff.c:890
|
msgid "badly formed .dim directive ignored"
|
msgid "badly formed .dim directive ignored"
|
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
|
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:935
|
#: config/obj-coff.c:939
|
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:950
|
#: config/obj-coff.c:954
|
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:967
|
#: config/obj-coff.c:971
|
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:985
|
#: config/obj-coff.c:989
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "tag not found for .tag %s"
|
msgid "tag not found for .tag %s"
|
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
|
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:998
|
#: config/obj-coff.c:1002
|
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1017
|
#: config/obj-coff.c:1021
|
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1174
|
#: config/obj-coff.c:1178
|
msgid "badly formed .weak directive ignored"
|
msgid "badly formed .weak directive ignored"
|
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
|
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1352
|
#: config/obj-coff.c:1356
|
msgid "mismatched .eb"
|
msgid "mismatched .eb"
|
msgstr ".eb ne concorde pas"
|
msgstr ".eb ne concorde pas"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1373
|
#: config/obj-coff.c:1377
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
|
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
|
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
|
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1427
|
#: config/obj-coff.c:1431
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
|
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
|
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
|
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
|
|
|
#. STYP_INFO
|
#. STYP_INFO
|
#. STYP_LIB
|
#. STYP_LIB
|
#. STYP_OVER
|
#. STYP_OVER
|
#: config/obj-coff.c:1657
|
#: config/obj-coff.c:1661
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unsupported section attribute '%c'"
|
msgid "unsupported section attribute '%c'"
|
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
|
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919
|
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown section attribute '%c'"
|
msgid "unknown section attribute '%c'"
|
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
|
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1703
|
#: config/obj-coff.c:1707
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
|
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
|
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
|
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1838
|
#: config/obj-coff.c:1847
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
|
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
|
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
|
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
|
|
|
#: config/obj-ecoff.c:125
|
#: config/obj-ecoff.c:125
|
Line 819... |
Line 832... |
|
|
#: config/obj-elf.c:794
|
#: config/obj-elf.c:794
|
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
|
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
|
msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
|
msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2790
|
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
|
msgid "unrecognized section type"
|
msgid "unrecognized section type"
|
msgstr "type de section non reconnnu"
|
msgstr "type de section non reconnnu"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:868
|
#: config/obj-elf.c:868
|
msgid "unrecognized section attribute"
|
msgid "unrecognized section attribute"
|
Line 831... |
Line 844... |
|
|
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
|
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
|
msgid "missing name"
|
msgid "missing name"
|
msgstr "nom manquant"
|
msgstr "nom manquant"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1030
|
#: config/obj-elf.c:1032
|
msgid "invalid merge entity size"
|
msgid "invalid merge entity size"
|
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
|
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1037
|
#: config/obj-elf.c:1039
|
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
|
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
|
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
|
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1043
|
#: config/obj-elf.c:1045
|
msgid "? section flag ignored with G present"
|
msgid "? section flag ignored with G present"
|
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
|
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1062
|
#: config/obj-elf.c:1064
|
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
|
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
|
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
|
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1085
|
#: config/obj-elf.c:1087
|
msgid "character following name is not '#'"
|
msgid "character following name is not '#'"
|
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
|
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1204
|
#: config/obj-elf.c:1207
|
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
|
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
|
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
|
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1230
|
#: config/obj-elf.c:1233
|
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
|
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
|
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
|
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1276
|
#: config/obj-elf.c:1279
|
msgid "expected comma after name in .symver"
|
msgid "expected comma after name in .symver"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1300
|
#: config/obj-elf.c:1303
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
|
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
|
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
|
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1311
|
#: config/obj-elf.c:1314
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
|
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
|
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
|
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1348
|
#: config/obj-elf.c:1351
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
|
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
|
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
|
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1358
|
#: config/obj-elf.c:1361
|
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
|
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1411
|
#: config/obj-elf.c:1414
|
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
|
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
|
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1534
|
#: config/obj-elf.c:1537
|
msgid "expected quoted string"
|
msgid "expected quoted string"
|
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
|
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1554
|
#: config/obj-elf.c:1557
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
|
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
|
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
|
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1563
|
#: config/obj-elf.c:1566
|
msgid "missing expression in .size directive"
|
msgid "missing expression in .size directive"
|
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
|
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1687
|
#: config/obj-elf.c:1690
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol '%s' is already defined"
|
msgid "symbol '%s' is already defined"
|
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
|
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
|
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
|
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
|
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
|
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1730
|
#: config/obj-elf.c:1733
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
|
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
|
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
|
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1906
|
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
|
msgid ".size expression too complicated to fix up"
|
#, c-format
|
msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
|
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
|
|
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1938
|
#: config/obj-elf.c:1938
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
|
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
|
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
|
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
|
Line 938... |
Line 952... |
#: config/obj-elf.c:2128
|
#: config/obj-elf.c:2128
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't create group: %s"
|
msgid "can't create group: %s"
|
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
|
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2260
|
#: config/obj-elf.c:2267
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "failed to set up debugging information: %s"
|
msgid "failed to set up debugging information: %s"
|
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
|
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2280
|
#: config/obj-elf.c:2287
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
|
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
|
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
|
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2288
|
#: config/obj-elf.c:2295
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "could not write .mdebug section: %s"
|
msgid "could not write .mdebug section: %s"
|
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
|
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
|
|
|
#: config/obj-som.c:58
|
#: config/obj-som.c:58
|
Line 1061... |
Line 1075... |
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
|
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
|
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
|
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
|
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384
|
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
|
#: config/tc-msp430.c:1828
|
#: config/tc-msp430.c:1828
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown opcode `%s'"
|
msgid "unknown opcode `%s'"
|
msgstr "opcode inconnu « %s »"
|
msgstr "opcode inconnu « %s »"
|
|
|
Line 1143... |
Line 1157... |
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
|
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
|
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
|
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
|
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
|
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611
|
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
|
msgid "operand"
|
msgid "operand"
|
msgstr "opérande"
|
msgstr "opérande"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:2140
|
#: config/tc-alpha.c:2140
|
msgid "invalid relocation for instruction"
|
msgid "invalid relocation for instruction"
|
Line 1160... |
Line 1174... |
#: config/tc-alpha.c:2985
|
#: config/tc-alpha.c:2985
|
msgid "can not resolve expression"
|
msgid "can not resolve expression"
|
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
|
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
|
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
|
#: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682
|
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
|
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
|
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
|
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
|
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828
|
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
|
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
|
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
|
Line 1210... |
Line 1224... |
|
|
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
|
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
|
msgid "bad .mask directive"
|
msgid "bad .mask directive"
|
msgstr "directive .mask erronée"
|
msgstr "directive .mask erronée"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743
|
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
|
#: ecoff.c:3178
|
#: ecoff.c:3178
|
msgid ".frame outside of .ent"
|
msgid ".frame outside of .ent"
|
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
|
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
|
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
|
Line 1342... |
Line 1356... |
|
|
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
|
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
|
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
|
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655
|
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
|
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
|
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
|
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5353
|
#: config/tc-alpha.c:5354
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Chose GP value of %lx\n"
|
msgid "Chose GP value of %lx\n"
|
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
|
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5367
|
#: config/tc-alpha.c:5368
|
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5456
|
#: config/tc-alpha.c:5457
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
|
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
|
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
|
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5492
|
#: config/tc-alpha.c:5493
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
|
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
|
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
|
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5577 config/tc-arm.c:6588 config/tc-arm.c:6600
|
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
|
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
|
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
|
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888
|
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
|
msgid "syntax error"
|
msgid "syntax error"
|
msgstr "erreur de syntaxe"
|
msgstr "erreur de syntaxe"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5706
|
#: config/tc-alpha.c:5707
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"Alpha options:\n"
|
"Alpha options:\n"
|
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
|
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
|
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
|
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
|
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
Line 1390... |
Line 1404... |
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
|
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
|
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
|
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
|
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
|
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5716
|
#: config/tc-alpha.c:5717
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"VMS options:\n"
|
"VMS options:\n"
|
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
|
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
|
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
|
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
|
Line 1402... |
Line 1416... |
"Options VMS:\n"
|
"Options VMS:\n"
|
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
|
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
|
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
|
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
|
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
|
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5967
|
#: config/tc-alpha.c:5968
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unhandled relocation type %s"
|
msgid "unhandled relocation type %s"
|
msgstr "type de réadressage non traité %s"
|
msgstr "type de réadressage non traité %s"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5980
|
#: config/tc-alpha.c:5981
|
msgid "non-absolute expression in constant field"
|
msgid "non-absolute expression in constant field"
|
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
|
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5994
|
#: config/tc-alpha.c:5995
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "type %d reloc done?\n"
|
msgid "type %d reloc done?\n"
|
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
|
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048
|
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
|
msgid "Used $at without \".set noat\""
|
msgid "Used $at without \".set noat\""
|
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
|
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6217
|
#: config/tc-alpha.c:6218
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
|
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
|
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
|
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999
|
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
|
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
|
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
|
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6267
|
#: config/tc-alpha.c:6268
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
|
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
|
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
|
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6363
|
#: config/tc-alpha.c:6364
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "frame reg expected, using $%d."
|
msgid "frame reg expected, using $%d."
|
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
|
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
|
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
|
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
|
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
|
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
|
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
|
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6866 config/tc-hppa.c:6872
|
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
|
#: config/tc-hppa.c:6878 config/tc-hppa.c:6884 config/tc-hppa.c:8291
|
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
|
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
|
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
|
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
|
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
|
#: config/tc-xc16x.c:93
|
#: config/tc-xc16x.c:93
|
msgid "could not set architecture and machine"
|
msgid "could not set architecture and machine"
|
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
|
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303
|
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
|
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
|
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
|
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
|
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
|
Line 1542... |
Line 1556... |
|
|
#: config/tc-arc.c:795
|
#: config/tc-arc.c:795
|
msgid "unknown suffix class"
|
msgid "unknown suffix class"
|
msgstr "classe de suffix inconnu"
|
msgstr "classe de suffix inconnu"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:862
|
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
|
msgid "expected comma after symbol name"
|
msgid "expected comma after symbol name"
|
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
|
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:872
|
#: config/tc-arc.c:872
|
msgid "negative symbol length"
|
msgid "negative symbol length"
|
Line 1613... |
Line 1627... |
msgid "symbol as destination register"
|
msgid "symbol as destination register"
|
msgstr "symbole en tant que registre de destination"
|
msgstr "symbole en tant que registre de destination"
|
|
|
#. xgettext:c-format.
|
#. xgettext:c-format.
|
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
|
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
|
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2939 config/tc-s390.c:1465
|
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
|
#: config/tc-v850.c:2699
|
#: config/tc-v850.c:2699
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk at end of line: `%s'"
|
msgid "junk at end of line: `%s'"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
|
|
|
Line 1632... |
Line 1646... |
|
|
#: config/tc-arc.c:1809
|
#: config/tc-arc.c:1809
|
msgid "conditional branch follows set of flags"
|
msgid "conditional branch follows set of flags"
|
msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
|
msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965
|
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad instruction `%s'"
|
msgid "bad instruction `%s'"
|
msgstr "instruction « %s » erronée"
|
msgstr "instruction « %s » erronée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:529
|
#: config/tc-arm.c:539
|
msgid "ARM register expected"
|
msgid "ARM register expected"
|
msgstr "registre ARM attendu"
|
msgstr "registre ARM attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:530
|
#: config/tc-arm.c:540
|
msgid "bad or missing co-processor number"
|
msgid "bad or missing co-processor number"
|
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
|
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:531
|
#: config/tc-arm.c:541
|
msgid "co-processor register expected"
|
msgid "co-processor register expected"
|
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
|
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:532
|
#: config/tc-arm.c:542
|
msgid "FPA register expected"
|
msgid "FPA register expected"
|
msgstr "registre FPA attendu"
|
msgstr "registre FPA attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:533
|
#: config/tc-arm.c:543
|
msgid "VFP single precision register expected"
|
msgid "VFP single precision register expected"
|
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
|
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:534
|
#: config/tc-arm.c:544
|
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
|
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
|
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
|
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:535
|
#: config/tc-arm.c:545
|
msgid "Neon quad precision register expected"
|
msgid "Neon quad precision register expected"
|
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
|
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:536
|
#: config/tc-arm.c:546
|
msgid "VFP single or double precision register expected"
|
msgid "VFP single or double precision register expected"
|
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
|
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:537
|
#: config/tc-arm.c:547
|
msgid "Neon double or quad precision register expected"
|
msgid "Neon double or quad precision register expected"
|
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
|
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:538
|
#: config/tc-arm.c:548
|
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
|
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
|
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
|
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:539
|
#: config/tc-arm.c:549
|
msgid "VFP system register expected"
|
msgid "VFP system register expected"
|
msgstr "registre système VFP attendu"
|
msgstr "registre système VFP attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:540
|
#: config/tc-arm.c:550
|
msgid "Maverick MVF register expected"
|
msgid "Maverick MVF register expected"
|
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
|
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:541
|
#: config/tc-arm.c:551
|
msgid "Maverick MVD register expected"
|
msgid "Maverick MVD register expected"
|
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
|
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:542
|
#: config/tc-arm.c:552
|
msgid "Maverick MVFX register expected"
|
msgid "Maverick MVFX register expected"
|
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
|
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:543
|
#: config/tc-arm.c:553
|
msgid "Maverick MVDX register expected"
|
msgid "Maverick MVDX register expected"
|
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
|
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:544
|
#: config/tc-arm.c:554
|
msgid "Maverick MVAX register expected"
|
msgid "Maverick MVAX register expected"
|
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
|
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:545
|
#: config/tc-arm.c:555
|
msgid "Maverick DSPSC register expected"
|
msgid "Maverick DSPSC register expected"
|
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
|
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:546
|
#: config/tc-arm.c:556
|
msgid "iWMMXt data register expected"
|
msgid "iWMMXt data register expected"
|
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
|
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:547 config/tc-arm.c:6363
|
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
|
msgid "iWMMXt control register expected"
|
msgid "iWMMXt control register expected"
|
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
|
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:548
|
#: config/tc-arm.c:558
|
msgid "iWMMXt scalar register expected"
|
msgid "iWMMXt scalar register expected"
|
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
|
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:549
|
#: config/tc-arm.c:559
|
msgid "XScale accumulator register expected"
|
msgid "XScale accumulator register expected"
|
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
|
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
|
|
|
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
|
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
|
#: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259
|
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
|
msgid "bad arguments to instruction"
|
msgid "bad arguments to instruction"
|
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
|
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:699
|
#: config/tc-arm.c:709
|
msgid "r13 not allowed here"
|
msgid "r13 not allowed here"
|
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
|
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:700
|
#: config/tc-arm.c:710
|
msgid "r15 not allowed here"
|
msgid "r15 not allowed here"
|
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
|
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:701
|
#: config/tc-arm.c:711
|
msgid "instruction cannot be conditional"
|
msgid "instruction cannot be conditional"
|
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
|
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:702
|
#: config/tc-arm.c:712
|
msgid "registers may not be the same"
|
msgid "registers may not be the same"
|
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
|
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:703
|
#: config/tc-arm.c:713
|
msgid "lo register required"
|
msgid "lo register required"
|
msgstr "registre LO requis"
|
msgstr "registre LO requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:704
|
#: config/tc-arm.c:714
|
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
|
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
|
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
|
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:705
|
#: config/tc-arm.c:715
|
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
|
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:706
|
#: config/tc-arm.c:716
|
msgid "branch must be last instruction in IT block"
|
msgid "branch must be last instruction in IT block"
|
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
|
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:707
|
#: config/tc-arm.c:717
|
msgid "instruction not allowed in IT block"
|
msgid "instruction not allowed in IT block"
|
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
|
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:708
|
#: config/tc-arm.c:718
|
msgid "selected FPU does not support instruction"
|
msgid "selected FPU does not support instruction"
|
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
|
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:709
|
#: config/tc-arm.c:719
|
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
|
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
|
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
|
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:710
|
#: config/tc-arm.c:720
|
msgid "incorrect condition in IT block"
|
msgid "incorrect condition in IT block"
|
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
|
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:711
|
#: config/tc-arm.c:721
|
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
|
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
|
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
|
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:712
|
#: config/tc-arm.c:722
|
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
|
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
|
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
|
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:714
|
#: config/tc-arm.c:724
|
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
|
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
|
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
|
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:716
|
#: config/tc-arm.c:726
|
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
|
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
|
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
|
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:907
|
#: config/tc-arm.c:917
|
msgid "immediate expression requires a # prefix"
|
msgid "immediate expression requires a # prefix"
|
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
|
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:935 read.c:3678
|
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
|
msgid "missing expression"
|
msgid "missing expression"
|
msgstr "expression manquante"
|
msgstr "expression manquante"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469
|
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
|
msgid "bad expression"
|
msgid "bad expression"
|
msgstr "expression erronée"
|
msgstr "expression erronée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
|
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
|
msgid "bad segment"
|
msgid "bad segment"
|
msgstr "segment erroné"
|
msgstr "segment erroné"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300
|
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
|
#: config/tc-score.c:1211
|
#: config/tc-score.c:1211
|
msgid "invalid constant"
|
msgid "invalid constant"
|
msgstr "constante invalide"
|
msgstr "constante invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1095
|
#: config/tc-arm.c:1105
|
msgid "expected #constant"
|
msgid "expected #constant"
|
msgstr "#constante attendu"
|
msgstr "#constante attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1256
|
#: config/tc-arm.c:1266
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
|
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
|
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
|
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1273
|
#: config/tc-arm.c:1283
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad size %d in type specifier"
|
msgid "bad size %d in type specifier"
|
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
|
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1323
|
#: config/tc-arm.c:1333
|
msgid "only one type should be specified for operand"
|
msgid "only one type should be specified for operand"
|
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
|
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1329
|
#: config/tc-arm.c:1339
|
msgid "vector type expected"
|
msgid "vector type expected"
|
msgstr "type vectoriel attendu"
|
msgstr "type vectoriel attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1401
|
#: config/tc-arm.c:1411
|
msgid "can't redefine type for operand"
|
msgid "can't redefine type for operand"
|
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
|
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1412
|
#: config/tc-arm.c:1422
|
msgid "only D registers may be indexed"
|
msgid "only D registers may be indexed"
|
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
|
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1418
|
#: config/tc-arm.c:1428
|
msgid "can't change index for operand"
|
msgid "can't change index for operand"
|
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
|
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391
|
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
|
msgid "constant expression required"
|
msgid "constant expression required"
|
msgstr "expression constante attendue"
|
msgstr "expression constante attendue"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1477
|
#: config/tc-arm.c:1491
|
msgid "register operand expected, but got scalar"
|
msgid "register operand expected, but got scalar"
|
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
|
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1510
|
#: config/tc-arm.c:1524
|
msgid "scalar must have an index"
|
msgid "scalar must have an index"
|
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
|
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624
|
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
|
#: config/tc-arm.c:15039
|
#: config/tc-arm.c:15221
|
msgid "scalar index out of range"
|
msgid "scalar index out of range"
|
msgstr "index scalaire hors limite"
|
msgstr "index scalaire hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1563
|
#: config/tc-arm.c:1577
|
msgid "bad range in register list"
|
msgid "bad range in register list"
|
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
|
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621
|
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
|
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
|
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
|
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1583
|
#: config/tc-arm.c:1597
|
msgid "Warning: register range not in ascending order"
|
msgid "Warning: register range not in ascending order"
|
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
|
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1594
|
#: config/tc-arm.c:1608
|
msgid "missing `}'"
|
msgid "missing `}'"
|
msgstr "« } » manquant"
|
msgstr "« } » manquant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1610
|
#: config/tc-arm.c:1624
|
msgid "invalid register mask"
|
msgid "invalid register mask"
|
msgstr "masque de registre invalide"
|
msgstr "masque de registre invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1692
|
#: config/tc-arm.c:1706
|
msgid "expecting {"
|
msgid "expecting {"
|
msgstr "{ attendu"
|
msgstr "{ attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1747 config/tc-arm.c:1791
|
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
|
msgid "register out of range in list"
|
msgid "register out of range in list"
|
msgstr "registre hors limite dans la liste"
|
msgstr "registre hors limite dans la liste"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040
|
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
|
#: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597
|
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
|
msgid "invalid register list"
|
msgid "invalid register list"
|
msgstr "liste de registres invalide"
|
msgstr "liste de registres invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965
|
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
|
msgid "register list not in ascending order"
|
msgid "register list not in ascending order"
|
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
|
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1800
|
#: config/tc-arm.c:1814
|
msgid "register range not in ascending order"
|
msgid "register range not in ascending order"
|
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
|
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1833
|
#: config/tc-arm.c:1847
|
msgid "non-contiguous register range"
|
msgid "non-contiguous register range"
|
msgstr "game de registres non contiguë"
|
msgstr "game de registres non contiguë"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1892
|
#: config/tc-arm.c:1906
|
msgid "register stride must be 1 or 2"
|
msgid "register stride must be 1 or 2"
|
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
|
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1893
|
#: config/tc-arm.c:1907
|
msgid "mismatched element/structure types in list"
|
msgid "mismatched element/structure types in list"
|
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
|
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1957
|
#: config/tc-arm.c:1971
|
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
|
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
|
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
|
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2012
|
#: config/tc-arm.c:2026
|
msgid "error parsing element/structure list"
|
msgid "error parsing element/structure list"
|
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
|
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2018
|
#: config/tc-arm.c:2032
|
msgid "expected }"
|
msgid "expected }"
|
msgstr "} attendu"
|
msgstr "} attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2075
|
#: config/tc-arm.c:2089
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
|
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
|
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
|
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2080
|
#: config/tc-arm.c:2094
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
|
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
|
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
|
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2108
|
#: config/tc-arm.c:2122
|
msgid "attempt to redefine typed alias"
|
msgid "attempt to redefine typed alias"
|
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
|
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2147
|
#: config/tc-arm.c:2161
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
|
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
|
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
|
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2242
|
#: config/tc-arm.c:2256
|
msgid "bad type for register"
|
msgid "bad type for register"
|
msgstr "mauvais type pour le registre"
|
msgstr "mauvais type pour le registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2253
|
#: config/tc-arm.c:2267
|
msgid "expression must be constant"
|
msgid "expression must be constant"
|
msgstr "l'expression doit être une constante"
|
msgstr "l'expression doit être une constante"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2270
|
#: config/tc-arm.c:2284
|
msgid "can't redefine the type of a register alias"
|
msgid "can't redefine the type of a register alias"
|
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
|
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2277
|
#: config/tc-arm.c:2291
|
msgid "you must specify a single type only"
|
msgid "you must specify a single type only"
|
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
|
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2290
|
#: config/tc-arm.c:2304
|
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
|
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
|
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
|
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2298
|
#: config/tc-arm.c:2312
|
msgid "scalar index must be constant"
|
msgid "scalar index must be constant"
|
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
|
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2307
|
#: config/tc-arm.c:2321
|
msgid "expecting ]"
|
msgid "expecting ]"
|
msgstr "] attendu"
|
msgstr "] attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2354
|
#: config/tc-arm.c:2368
|
msgid "invalid syntax for .req directive"
|
msgid "invalid syntax for .req directive"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2360
|
#: config/tc-arm.c:2374
|
msgid "invalid syntax for .dn directive"
|
msgid "invalid syntax for .dn directive"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2366
|
#: config/tc-arm.c:2380
|
msgid "invalid syntax for .qn directive"
|
msgid "invalid syntax for .qn directive"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2392
|
#: config/tc-arm.c:2406
|
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
|
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
|
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2399
|
#: config/tc-arm.c:2413
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown register alias '%s'"
|
msgid "unknown register alias '%s'"
|
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
|
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2401
|
#: config/tc-arm.c:2415
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
|
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
|
msgstr "ignore la tentative d'annuler la définition du registre intégré « %s »"
|
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2652
|
#: config/tc-arm.c:2666
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
|
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
|
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
|
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2669
|
#: config/tc-arm.c:2683
|
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
|
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2682
|
#: config/tc-arm.c:2696
|
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
|
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2694
|
#: config/tc-arm.c:2708
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
|
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
|
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
|
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2726
|
#: config/tc-arm.c:2740
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
|
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
|
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
|
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2782
|
#: config/tc-arm.c:2796
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expected comma after name \"%s\""
|
msgid "expected comma after name \"%s\""
|
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
|
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588
|
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol `%s' already defined"
|
msgid "symbol `%s' already defined"
|
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
|
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2866
|
#: config/tc-arm.c:2880
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
|
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
|
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
|
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2887
|
#: config/tc-arm.c:2901
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alignment too large: %d assumed"
|
msgid "alignment too large: %d assumed"
|
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
|
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2890
|
#: config/tc-arm.c:2904
|
msgid "alignment negative. 0 assumed."
|
msgid "alignment negative. 0 assumed."
|
msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
|
msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3040
|
#: config/tc-arm.c:3054
|
msgid "literal pool overflow"
|
msgid "literal pool overflow"
|
msgstr "débordement du pool de littéraux"
|
msgstr "débordement du pool de littéraux"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298
|
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
|
msgid "unrecognized relocation suffix"
|
msgid "unrecognized relocation suffix"
|
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
|
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3211
|
#: config/tc-arm.c:3225
|
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
|
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
|
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
|
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730
|
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
|
#: config/tc-xtensa.c:1591
|
#: config/tc-xtensa.c:1591
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
|
msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
|
msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3294
|
#: config/tc-arm.c:3308
|
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
|
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
|
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
|
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3314
|
#: config/tc-arm.c:3328
|
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
|
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
|
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
|
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3344
|
#: config/tc-arm.c:3358
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
|
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
|
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707
|
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
|
msgid "expected 0 or 1"
|
msgid "expected 0 or 1"
|
msgstr "0 ou 1 attendu"
|
msgstr "0 ou 1 attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3390
|
#: config/tc-arm.c:3404
|
msgid "missing comma"
|
msgid "missing comma"
|
msgstr "virgule manquante"
|
msgstr "virgule manquante"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3423
|
#: config/tc-arm.c:3437
|
msgid "duplicate .fnstart directive"
|
msgid "duplicate .fnstart directive"
|
msgstr "directive .fnstart en double"
|
msgstr "directive .fnstart en double"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3454
|
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
|
msgid "duplicate .handlerdata directive"
|
msgid "duplicate .handlerdata directive"
|
msgstr "directive .handlerdata en double"
|
msgstr "directive .handlerdata en double"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3473
|
#: config/tc-arm.c:3487
|
msgid ".fnend directive without .fnstart"
|
msgid ".fnend directive without .fnstart"
|
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
|
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3539
|
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
|
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
|
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
|
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
|
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3556
|
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
|
msgid "duplicate .personalityindex directive"
|
msgid "duplicate .personalityindex directive"
|
msgstr "directive .personalityindex en double"
|
msgstr "directive .personalityindex en double"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3563
|
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
|
msgid "bad personality routine number"
|
msgid "bad personality routine number"
|
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
|
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3585
|
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
|
msgid "duplicate .personality directive"
|
msgid "duplicate .personality directive"
|
msgstr "directive .personality en double"
|
msgstr "directive .personality en double"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3608 config/tc-arm.c:3736 config/tc-arm.c:3784
|
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
|
msgid "expected register list"
|
msgid "expected register list"
|
msgstr "liste de registre attendue"
|
msgstr "liste de registre attendue"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3690
|
#: config/tc-arm.c:3704
|
msgid "expected , "
|
msgid "expected , "
|
msgstr ", attendu"
|
msgstr ", attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3699
|
#: config/tc-arm.c:3713
|
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
|
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
|
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
|
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
|
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
|
msgid "bad register range"
|
msgid "bad register range"
|
msgstr "mauvaise gamme de registre"
|
msgstr "mauvaise gamme de registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4036
|
#: config/tc-arm.c:4050
|
msgid "register expected"
|
msgid "register expected"
|
msgstr "registre attendu"
|
msgstr "registre attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4046
|
#: config/tc-arm.c:4060
|
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
|
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
|
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
|
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4065
|
#: config/tc-arm.c:4079
|
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
|
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
|
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
|
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4104
|
#: config/tc-arm.c:4118
|
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
|
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
|
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
|
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4109
|
#: config/tc-arm.c:4123
|
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
|
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
|
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
|
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4136
|
#: config/tc-arm.c:4150
|
msgid "stack increment must be multiple of 4"
|
msgid "stack increment must be multiple of 4"
|
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
|
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4168
|
#: config/tc-arm.c:4182
|
msgid "expected , "
|
msgid "expected , "
|
msgstr ", attendu"
|
msgstr ", attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4186
|
#: config/tc-arm.c:4200
|
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
|
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
|
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
|
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4225
|
#: config/tc-arm.c:4239
|
msgid "expected , "
|
msgid "expected , "
|
msgstr ", attendu"
|
msgstr ", attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4237
|
#: config/tc-arm.c:4251
|
msgid "unwind opcode too long"
|
msgid "unwind opcode too long"
|
msgstr "opcode unwind trop long"
|
msgstr "opcode unwind trop long"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4242
|
#: config/tc-arm.c:4256
|
msgid "invalid unwind opcode"
|
msgid "invalid unwind opcode"
|
msgstr "opcode unwind incorrect"
|
msgstr "opcode unwind incorrect"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199
|
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
|
#: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030
|
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
|
#: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21063 config/tc-z8k.c:1144
|
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
|
#: config/tc-z8k.c:1154
|
#: config/tc-z8k.c:1154
|
msgid "immediate value out of range"
|
msgid "immediate value out of range"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4562
|
#: config/tc-arm.c:4601
|
msgid "invalid FPA immediate expression"
|
msgid "invalid FPA immediate expression"
|
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
|
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695
|
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
|
msgid "shift expression expected"
|
msgid "shift expression expected"
|
msgstr "expression de décalage attendu"
|
msgstr "expression de décalage attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4709
|
#: config/tc-arm.c:4748
|
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
|
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
|
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
|
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4717
|
#: config/tc-arm.c:4756
|
msgid "'LSL' required"
|
msgid "'LSL' required"
|
msgstr "« LSL » requis"
|
msgstr "« LSL » requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4725
|
#: config/tc-arm.c:4764
|
msgid "'ASR' required"
|
msgid "'ASR' required"
|
msgstr "« ASR » requis"
|
msgstr "« ASR » requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010
|
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
|
msgid "constant expression expected"
|
msgid "constant expression expected"
|
msgstr "expression constante attendue"
|
msgstr "expression constante attendue"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4804
|
#: config/tc-arm.c:4843
|
msgid "invalid rotation"
|
msgid "invalid rotation"
|
msgstr "rotation invalide"
|
msgstr "rotation invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128
|
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
|
msgid "unknown group relocation"
|
msgid "unknown group relocation"
|
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
|
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5000
|
#: config/tc-arm.c:5039
|
msgid "alignment must be constant"
|
msgid "alignment must be constant"
|
msgstr "l'alignement doit être une constante"
|
msgstr "l'alignement doit être une constante"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5159
|
#: config/tc-arm.c:5198
|
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
|
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
|
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
|
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585
|
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
|
msgid "']' expected"
|
msgid "']' expected"
|
msgstr "« ] » attendu"
|
msgstr "« ] » attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5198
|
#: config/tc-arm.c:5237
|
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
|
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
|
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
|
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5203
|
#: config/tc-arm.c:5242
|
msgid "cannot combine index with option"
|
msgid "cannot combine index with option"
|
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
|
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5216
|
#: config/tc-arm.c:5255
|
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
|
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
|
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
|
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5381
|
#: config/tc-arm.c:5478
|
|
msgid "unexpected bit specified after APSR"
|
|
msgstr "bit inattendu après APSR"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5490
|
|
msgid "selected processor does not support DSP extension"
|
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5502
|
|
msgid "bad bitmask specified after APSR"
|
|
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5526
|
|
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
|
|
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
|
|
#: config/tc-arm.c:11020
|
|
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
|
|
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5543
|
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
|
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
|
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
|
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5406
|
#: config/tc-arm.c:5568
|
msgid "unrecognized CPS flag"
|
msgid "unrecognized CPS flag"
|
msgstr "fanion CPS non reconnu"
|
msgstr "fanion CPS non reconnu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5413
|
#: config/tc-arm.c:5575
|
msgid "missing CPS flags"
|
msgid "missing CPS flags"
|
msgstr "fanions CPS manquants"
|
msgstr "fanions CPS manquants"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442
|
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
|
msgid "valid endian specifiers are be or le"
|
msgid "valid endian specifiers are be or le"
|
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
|
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
|
|
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
#: config/tc-arm.c:5464
|
#: config/tc-arm.c:5626
|
msgid "missing rotation field after comma"
|
msgid "missing rotation field after comma"
|
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
|
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5479
|
#: config/tc-arm.c:5641
|
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
|
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
|
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
|
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5508
|
#: config/tc-arm.c:5670
|
msgid "condition required"
|
msgid "condition required"
|
msgstr "condition requise"
|
msgstr "condition requise"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594
|
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
|
msgid "'[' expected"
|
msgid "'[' expected"
|
msgstr "« [ » attendu"
|
msgstr "« [ » attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5560
|
#: config/tc-arm.c:5722
|
msgid "',' expected"
|
msgid "',' expected"
|
msgstr "« , » attendu"
|
msgstr "« , » attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5577
|
#: config/tc-arm.c:5739
|
msgid "invalid shift"
|
msgid "invalid shift"
|
msgstr "décalage invalide"
|
msgstr "décalage invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5650
|
#: config/tc-arm.c:5812
|
msgid "can't use Neon quad register here"
|
msgid "can't use Neon quad register here"
|
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
|
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5716
|
#: config/tc-arm.c:5878
|
msgid "expected or or operand"
|
msgid "expected or or operand"
|
msgstr "opérande ou ou attendu"
|
msgstr "opérande ou ou attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5796
|
#: config/tc-arm.c:5958
|
msgid "parse error"
|
msgid "parse error"
|
msgstr "erreur d'analyse"
|
msgstr "erreur d'analyse"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140
|
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
|
msgid "expected comma"
|
msgid "expected comma"
|
msgstr "virgule attendue"
|
msgstr "virgule attendue"
|
|
|
#. ISB can only take SY as an option.
|
#. ISB can only take SY as an option.
|
#: config/tc-arm.c:6065
|
#: config/tc-arm.c:6227
|
msgid "invalid barrier type"
|
msgid "invalid barrier type"
|
msgstr "type de barrière invalide"
|
msgstr "type de barrière invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6202
|
#: config/tc-arm.c:6364
|
msgid "immediate value is out of range"
|
msgid "immediate value is out of range"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6348
|
#: config/tc-arm.c:6510
|
msgid "iWMMXt data or control register expected"
|
msgid "iWMMXt data or control register expected"
|
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
|
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6392
|
#: config/tc-arm.c:6550
|
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
|
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
|
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
|
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6517
|
#: config/tc-arm.c:6675
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unhandled operand code %d"
|
msgid "unhandled operand code %d"
|
msgstr "code d'opérande %d non géré"
|
msgstr "code d'opérande %d non géré"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264
|
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
|
msgid "garbage following instruction"
|
msgid "garbage following instruction"
|
msgstr "instruction suivie de rebuts"
|
msgstr "instruction suivie de rebuts"
|
|
|
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
|
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
|
#. deprecated.
|
#. deprecated.
|
#: config/tc-arm.c:6655
|
#: config/tc-arm.c:6813
|
msgid "use of r13 is deprecated"
|
msgid "use of r13 is deprecated"
|
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
|
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6725
|
#: config/tc-arm.c:6883
|
msgid "D register out of range for selected VFP version"
|
msgid "D register out of range for selected VFP version"
|
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
|
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6804
|
#: config/tc-arm.c:6962
|
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
|
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
|
|
|
#. unindexed - only for coprocessor
|
#. unindexed - only for coprocessor
|
#: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992
|
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
|
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
|
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6828
|
#: config/tc-arm.c:6986
|
msgid "destination register same as write-back base"
|
msgid "destination register same as write-back base"
|
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
|
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6829
|
#: config/tc-arm.c:6987
|
msgid "source register same as write-back base"
|
msgid "source register same as write-back base"
|
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
|
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6879
|
#: config/tc-arm.c:7037
|
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
|
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
|
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
|
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6897
|
#: config/tc-arm.c:7055
|
msgid "instruction does not accept scaled register index"
|
msgid "instruction does not accept scaled register index"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6943
|
#: config/tc-arm.c:7101
|
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
|
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
|
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6958
|
#: config/tc-arm.c:7116
|
msgid "pc may not be used with write-back"
|
msgid "pc may not be used with write-back"
|
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
|
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6963
|
#: config/tc-arm.c:7121
|
msgid "instruction does not support writeback"
|
msgid "instruction does not support writeback"
|
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
|
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7005
|
#: config/tc-arm.c:7163
|
msgid "invalid pseudo operation"
|
msgid "invalid pseudo operation"
|
msgstr "pseudo opération invalide"
|
msgstr "pseudo opération invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7051
|
#: config/tc-arm.c:7209
|
msgid "literal pool insertion failed"
|
msgid "literal pool insertion failed"
|
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
|
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7110
|
#: config/tc-arm.c:7268
|
msgid "Rn must not overlap other operands"
|
msgid "Rn must not overlap other operands"
|
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
|
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7115
|
#: config/tc-arm.c:7273
|
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
|
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
|
msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
|
msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559
|
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
|
msgid "bad barrier type"
|
msgid "bad barrier type"
|
msgstr "mauvais type de barrière"
|
msgstr "mauvais type de barrière"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255
|
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
|
#: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624
|
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
|
msgid "bit-field extends past end of register"
|
msgid "bit-field extends past end of register"
|
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
|
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7284
|
#: config/tc-arm.c:7443
|
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
|
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
|
msgstr "le seul suffixe valable ici est « (plt) »"
|
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7335
|
#: config/tc-arm.c:7496
|
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
|
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7357
|
#: config/tc-arm.c:7518
|
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
|
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7382
|
#: config/tc-arm.c:7543
|
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
|
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
|
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570
|
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
|
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
|
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
|
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
|
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7564
|
#: config/tc-arm.c:7725
|
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
|
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
|
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
|
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7574
|
#: config/tc-arm.c:7735
|
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
|
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
|
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
|
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7589
|
#: config/tc-arm.c:7750
|
msgid "first destination register must be even"
|
msgid "first destination register must be even"
|
msgstr "le premier registre de destination doit être pair"
|
msgstr "le premier registre de destination doit être pair"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7592 config/tc-arm.c:7661
|
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
|
msgid "can only load two consecutive registers"
|
msgid "can only load two consecutive registers"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
|
|
|
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
#. have been called in the first place.
|
#. have been called in the first place.
|
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
#. have been called in the first place.
|
#. have been called in the first place.
|
#: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262
|
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
|
#: config/tc-arm.c:10318
|
#: config/tc-arm.c:10504
|
msgid "r14 not allowed here"
|
msgid "r14 not allowed here"
|
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
|
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7607
|
#: config/tc-arm.c:7768
|
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
|
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
|
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de destination"
|
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de destination"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7615
|
#: config/tc-arm.c:7776
|
msgid "index register overlaps destination register"
|
msgid "index register overlaps destination register"
|
msgstr "registre d'index recouvre le registre de destination"
|
msgstr "registre d'index recouvre le registre de destination"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244
|
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
|
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
|
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
|
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
|
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256
|
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
|
msgid "even register required"
|
msgid "even register required"
|
msgstr "numéro pair de registre requis"
|
msgstr "numéro pair de registre requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721
|
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
|
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
|
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
|
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
|
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7748
|
#: config/tc-arm.c:7909
|
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
|
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
|
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
|
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662
|
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
|
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
|
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
|
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
|
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7774
|
#: config/tc-arm.c:7935
|
msgid ":upper16: not allowed instruction"
|
msgid ":upper16: not allowed instruction"
|
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
|
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836
|
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
|
msgid "operand 1 must be FPSCR"
|
msgid "operand 1 must be FPSCR"
|
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
|
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7855
|
#: config/tc-arm.c:8016
|
msgid "operand 0 must be FPSCR"
|
msgid "operand 0 must be FPSCR"
|
msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
|
msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780
|
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
|
msgid "bad register for mrs"
|
msgid "bad register for mrs"
|
msgstr "mauvais registre pour mrs"
|
msgstr "mauvais registre pour mrs"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803
|
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
|
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
|
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
|
msgstr "« CPSR » ou « SPSR » attendu"
|
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7923
|
#: config/tc-arm.c:8084
|
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
|
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
|
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
|
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7942 config/tc-arm.c:8189 config/tc-arm.c:10937
|
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
|
msgid "rdhi and rdlo must be different"
|
msgid "rdhi and rdlo must be different"
|
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
|
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7948
|
#: config/tc-arm.c:8109
|
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
|
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
|
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
|
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8014
|
#: config/tc-arm.c:8175
|
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
|
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
|
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
|
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031
|
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
|
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
|
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
|
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
|
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033
|
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
|
msgid "writeback used in preload instruction"
|
msgid "writeback used in preload instruction"
|
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
|
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035
|
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
|
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
|
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
|
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
|
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8029
|
#: config/tc-arm.c:8190
|
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
|
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
|
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
|
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8215
|
#: config/tc-arm.c:8376
|
msgid "SRS base register must be r13"
|
msgid "SRS base register must be r13"
|
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
|
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8259
|
#: config/tc-arm.c:8420
|
msgid "can only store two consecutive registers"
|
msgid "can only store two consecutive registers"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371
|
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
|
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
|
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
|
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414
|
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
|
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
|
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
|
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
|
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8588
|
#: config/tc-arm.c:8749
|
msgid "this instruction does not support indexing"
|
msgid "this instruction does not support indexing"
|
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
|
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8611
|
#: config/tc-arm.c:8772
|
msgid "only r15 allowed here"
|
msgid "only r15 allowed here"
|
msgstr "seul r15 est permis ici"
|
msgstr "seul r15 est permis ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8746
|
#: config/tc-arm.c:8907
|
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
|
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
|
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
|
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8890
|
#: config/tc-arm.c:9051
|
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
|
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
|
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
|
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417
|
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
|
msgid "shift expression is too large"
|
msgid "shift expression is too large"
|
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
|
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8929
|
#: config/tc-arm.c:9090
|
msgid "Instruction does not support =N addresses"
|
msgid "Instruction does not support =N addresses"
|
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
|
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8935
|
#: config/tc-arm.c:9096
|
msgid "cannot use register index with this instruction"
|
msgid "cannot use register index with this instruction"
|
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
|
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8937
|
#: config/tc-arm.c:9098
|
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
|
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8939
|
#: config/tc-arm.c:9100
|
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
|
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8941
|
#: config/tc-arm.c:9102
|
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
|
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8943
|
#: config/tc-arm.c:9104
|
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
|
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
|
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
|
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376
|
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
|
msgid "shift out of range"
|
msgid "shift out of range"
|
msgstr "décalage hors limite"
|
msgstr "décalage hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8961
|
#: config/tc-arm.c:9122
|
msgid "cannot use writeback with this instruction"
|
msgid "cannot use writeback with this instruction"
|
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
|
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8982
|
#: config/tc-arm.c:9143
|
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
|
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
|
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
|
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8983
|
#: config/tc-arm.c:9144
|
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
|
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
|
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
|
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9194
|
#: config/tc-arm.c:9355
|
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
|
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
|
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
|
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521
|
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
|
#: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043
|
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
|
msgid "shift must be constant"
|
msgid "shift must be constant"
|
msgstr "le décalage doit être constant"
|
msgstr "le décalage doit être constant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9300 config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:9536
|
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
|
#: config/tc-arm.c:10754
|
#: config/tc-arm.c:10940
|
msgid "unshifted register required"
|
msgid "unshifted register required"
|
msgstr "registre non décalé requis"
|
msgstr "registre non décalé requis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9315 config/tc-arm.c:9547 config/tc-arm.c:10898
|
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
|
msgid "dest must overlap one source register"
|
msgid "dest must overlap one source register"
|
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
|
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9442
|
#: config/tc-arm.c:9603
|
msgid "dest and source1 must be the same register"
|
msgid "dest and source1 must be the same register"
|
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
|
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9720
|
#: config/tc-arm.c:9884
|
msgid "instruction is always unconditional"
|
msgid "instruction is always unconditional"
|
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
|
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9815
|
#: config/tc-arm.c:9986
|
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
|
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
|
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
|
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9818
|
#: config/tc-arm.c:9989
|
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
|
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9926
|
#: config/tc-arm.c:10097
|
msgid "SP not allowed in register list"
|
msgid "SP not allowed in register list"
|
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
|
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036
|
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
|
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
|
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
|
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
|
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9938
|
#: config/tc-arm.c:10109
|
msgid "LR and PC should not both be in register list"
|
msgid "LR and PC should not both be in register list"
|
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
|
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9946
|
#: config/tc-arm.c:10117
|
msgid "PC not allowed in register list"
|
msgid "PC not allowed in register list"
|
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
|
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9988
|
#: config/tc-arm.c:10159
|
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
|
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
|
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
|
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090
|
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
|
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
|
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
|
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10083
|
#: config/tc-arm.c:10254
|
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
|
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
|
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
|
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097
|
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
|
msgid "this instruction will write back the base register"
|
msgid "this instruction will write back the base register"
|
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
|
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10100
|
#: config/tc-arm.c:10271
|
msgid "this instruction will not write back the base register"
|
msgid "this instruction will not write back the base register"
|
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
|
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10131
|
#: config/tc-arm.c:10302
|
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
|
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
|
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
|
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10241 config/tc-arm.c:10254 config/tc-arm.c:10290
|
#: config/tc-arm.c:10402
|
|
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
|
|
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
|
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
|
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10258
|
#: config/tc-arm.c:10444
|
msgid "byte or halfword not valid for base register"
|
msgid "byte or halfword not valid for base register"
|
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
|
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10261
|
#: config/tc-arm.c:10447
|
msgid "r15 based store not allowed"
|
msgid "r15 based store not allowed"
|
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
|
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10263
|
#: config/tc-arm.c:10449
|
msgid "invalid base register for register offset"
|
msgid "invalid base register for register offset"
|
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
|
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10445
|
#: config/tc-arm.c:10631
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
|
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
|
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
|
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10618
|
#: config/tc-arm.c:10804
|
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
|
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
|
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
|
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10646
|
#: config/tc-arm.c:10832
|
msgid "only lo regs allowed with immediate"
|
msgid "only lo regs allowed with immediate"
|
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
|
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10667
|
#: config/tc-arm.c:10853
|
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
|
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
|
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
|
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832
|
#: config/tc-arm.c:11001
|
#: config/tc-arm.c:10838
|
|
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
|
|
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10822
|
|
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
|
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
|
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
|
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10903
|
#: config/tc-arm.c:11083
|
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
|
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
|
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
|
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10968
|
#: config/tc-arm.c:11148
|
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
|
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11106
|
#: config/tc-arm.c:11286
|
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
|
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
|
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
|
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11129
|
#: config/tc-arm.c:11309
|
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
|
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
|
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
|
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11362
|
#: config/tc-arm.c:11542
|
msgid "source1 and dest must be same register"
|
msgid "source1 and dest must be same register"
|
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
|
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11383
|
#: config/tc-arm.c:11563
|
msgid "ror #imm not supported"
|
msgid "ror #imm not supported"
|
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
|
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11434
|
#: config/tc-arm.c:11614
|
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
|
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
|
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
|
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11597
|
#: config/tc-arm.c:11777
|
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
|
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
|
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
|
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11610
|
#: config/tc-arm.c:11792
|
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
|
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
|
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
|
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11626
|
#: config/tc-arm.c:11808
|
msgid "instruction requires register index"
|
msgid "instruction requires register index"
|
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
|
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11635
|
#: config/tc-arm.c:11817
|
msgid "instruction does not allow shifted index"
|
msgid "instruction does not allow shifted index"
|
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
|
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11780
|
#: config/tc-arm.c:11962
|
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
|
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
|
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
|
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406
|
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
|
msgid "invalid instruction shape"
|
msgid "invalid instruction shape"
|
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
|
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12315
|
#: config/tc-arm.c:12497
|
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
|
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
|
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
|
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12352
|
#: config/tc-arm.c:12534
|
msgid "operand types can't be inferred"
|
msgid "operand types can't be inferred"
|
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
|
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12358
|
#: config/tc-arm.c:12540
|
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
|
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
|
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
|
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124
|
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
|
msgid "operand size must match register width"
|
msgid "operand size must match register width"
|
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
|
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12433
|
#: config/tc-arm.c:12615
|
msgid "bad type in Neon instruction"
|
msgid "bad type in Neon instruction"
|
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
|
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12444
|
#: config/tc-arm.c:12626
|
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
|
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
|
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
|
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13261
|
#: config/tc-arm.c:13443
|
msgid "first and second operands shall be the same register"
|
msgid "first and second operands shall be the same register"
|
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
|
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13529
|
#: config/tc-arm.c:13711
|
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
|
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
|
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
|
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717
|
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
|
msgid "immediate out of range for insert"
|
msgid "immediate out of range for insert"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13729 config/tc-arm.c:14724
|
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
|
msgid "immediate out of range for shift"
|
msgid "immediate out of range for shift"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13786 config/tc-arm.c:13813 config/tc-arm.c:14222
|
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
|
#: config/tc-arm.c:14670
|
#: config/tc-arm.c:14852
|
msgid "immediate out of range"
|
msgid "immediate out of range"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13850
|
#: config/tc-arm.c:14032
|
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
|
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
|
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13975
|
#: config/tc-arm.c:14157
|
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
|
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
|
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
|
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14196
|
#: config/tc-arm.c:14378
|
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
|
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
|
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
|
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14206
|
#: config/tc-arm.c:14388
|
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
|
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
|
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
|
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14402
|
#: config/tc-arm.c:14584
|
msgid "elements must be smaller than reversal region"
|
msgid "elements must be smaller than reversal region"
|
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
|
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623
|
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
|
msgid "bad type for scalar"
|
msgid "bad type for scalar"
|
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
|
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695
|
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
|
msgid "VFP registers must be adjacent"
|
msgid "VFP registers must be adjacent"
|
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
|
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14836
|
#: config/tc-arm.c:15018
|
msgid "bad list length for table lookup"
|
msgid "bad list length for table lookup"
|
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
|
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14866
|
#: config/tc-arm.c:15048
|
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
|
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
|
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
|
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14869
|
#: config/tc-arm.c:15051
|
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
|
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
|
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
|
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14894
|
#: config/tc-arm.c:15076
|
msgid "Use of PC here is deprecated"
|
msgid "Use of PC here is deprecated"
|
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
|
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14896
|
#: config/tc-arm.c:15078
|
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
|
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
|
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
|
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14959
|
#: config/tc-arm.c:15141
|
msgid "bad alignment"
|
msgid "bad alignment"
|
msgstr "mauvais alignement"
|
msgstr "mauvais alignement"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14976
|
#: config/tc-arm.c:15158
|
msgid "bad list type for instruction"
|
msgid "bad list type for instruction"
|
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
|
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15018
|
#: config/tc-arm.c:15200
|
msgid "unsupported alignment for instruction"
|
msgid "unsupported alignment for instruction"
|
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
|
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142
|
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
|
#: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166
|
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
|
msgid "bad list length"
|
msgid "bad list length"
|
msgstr "mauvaise longueur de liste"
|
msgstr "mauvaise longueur de liste"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15042
|
#: config/tc-arm.c:15224
|
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
|
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
|
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
|
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150
|
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
|
msgid "can't use alignment with this instruction"
|
msgid "can't use alignment with this instruction"
|
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
|
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15217
|
#: config/tc-arm.c:15399
|
msgid "post-index must be a register"
|
msgid "post-index must be a register"
|
msgstr "le post-index doit être un registre"
|
msgstr "le post-index doit être un registre"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15219
|
#: config/tc-arm.c:15401
|
msgid "bad register for post-index"
|
msgid "bad register for post-index"
|
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
|
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618
|
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
|
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
|
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
|
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
|
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15766
|
#: config/tc-arm.c:15971
|
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
|
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
|
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
|
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15971
|
#: config/tc-arm.c:16176
|
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
|
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
|
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
|
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15990
|
#: config/tc-arm.c:16195
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
|
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15996
|
#: config/tc-arm.c:16201
|
msgid "Thumb does not support conditional execution"
|
msgid "Thumb does not support conditional execution"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
|
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16015
|
#: config/tc-arm.c:16220
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
|
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16040
|
#: config/tc-arm.c:16245
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
|
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
|
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
|
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16081
|
#: config/tc-arm.c:16286
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
|
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
|
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16086
|
#: config/tc-arm.c:16291
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
|
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
|
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16119
|
#: config/tc-arm.c:16324
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
|
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
|
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
|
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16136
|
#: config/tc-arm.c:16341
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
|
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
|
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
|
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
|
|
|
#: config/tc-arm.c:16141
|
#: config/tc-arm.c:16346
|
msgid "file finished with an open IT block."
|
msgid "file finished with an open IT block."
|
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
|
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19172
|
#: config/tc-arm.c:19385
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
|
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
|
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
|
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469
|
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Group section `%s' has no group signature"
|
msgid "Group section `%s' has no group signature"
|
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
|
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19485
|
#: config/tc-arm.c:19698
|
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
|
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
|
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
|
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19502
|
#: config/tc-arm.c:19715
|
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
|
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
|
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
|
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19534
|
#: config/tc-arm.c:19747
|
msgid "too many unwind opcodes"
|
msgid "too many unwind opcodes"
|
msgstr "trop d'opcodes unwind"
|
msgstr "trop d'opcodes unwind"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19794
|
#: config/tc-arm.c:20007
|
msgid "GOT already in the symbol table"
|
msgid "GOT already in the symbol table"
|
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
|
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444
|
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
|
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
|
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
|
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176
|
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol %s is in a different section"
|
msgid "symbol %s is in a different section"
|
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
|
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178
|
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
|
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
|
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
|
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486
|
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
|
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
|
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
|
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20211
|
#: config/tc-arm.c:20424
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
|
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
|
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
|
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271
|
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
|
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
|
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
|
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
|
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287
|
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
|
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
|
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
|
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20273
|
#: config/tc-arm.c:20486
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
|
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
|
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
|
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20328
|
#: config/tc-arm.c:20541
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
|
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365
|
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
|
#: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114
|
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
|
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
|
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
|
msgid "offset out of range"
|
msgid "offset out of range"
|
msgstr "offset hors limite"
|
msgstr "offset hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20502
|
#: config/tc-arm.c:20715
|
msgid "invalid smc expression"
|
msgid "invalid smc expression"
|
msgstr "expression smc invalide"
|
msgstr "expression smc invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20511
|
#: config/tc-arm.c:20724
|
msgid "invalid hvc expression"
|
msgid "invalid hvc expression"
|
msgstr "expression hvc invalide"
|
msgstr "expression hvc invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531
|
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
|
msgid "invalid swi expression"
|
msgid "invalid swi expression"
|
msgstr "expression swi invalide"
|
msgstr "expression swi invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20541
|
#: config/tc-arm.c:20754
|
msgid "invalid expression in load/store multiple"
|
msgid "invalid expression in load/store multiple"
|
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
|
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20602
|
#: config/tc-arm.c:20815
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
|
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
|
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
|
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20621
|
#: config/tc-arm.c:20834
|
msgid "misaligned branch destination"
|
msgid "misaligned branch destination"
|
msgstr "destination de branchement mal alignée"
|
msgstr "destination de branchement mal alignée"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676
|
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
|
#: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817
|
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
|
msgid "branch out of range"
|
msgid "branch out of range"
|
msgstr "branchement hors limite"
|
msgstr "branchement hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20712
|
#: config/tc-arm.c:20924
|
msgid "conditional branch out of range"
|
msgid "conditional branch out of range"
|
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
|
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20748
|
#: config/tc-arm.c:20959
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
|
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
|
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
|
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20805
|
#: config/tc-arm.c:21015
|
msgid "Thumb2 branch out of range"
|
msgid "Thumb2 branch out of range"
|
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
|
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20888
|
#: config/tc-arm.c:21106
|
msgid "rel31 relocation overflow"
|
msgid "rel31 relocation overflow"
|
msgstr "débordement de réadressage rel31"
|
msgstr "débordement de réadressage rel31"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923
|
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
|
msgid "co-processor offset out of range"
|
msgid "co-processor offset out of range"
|
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
|
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20940
|
#: config/tc-arm.c:21158
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
|
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
|
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
|
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964
|
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
|
#: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980
|
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
|
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
|
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
|
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21021
|
#: config/tc-arm.c:21239
|
msgid "invalid Hi register with immediate"
|
msgid "invalid Hi register with immediate"
|
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
|
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21037
|
#: config/tc-arm.c:21255
|
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
|
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
|
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
|
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21045
|
#: config/tc-arm.c:21263
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
|
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
|
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
|
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21075
|
#: config/tc-arm.c:21293
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
|
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
|
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
|
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21087
|
#: config/tc-arm.c:21305
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid shift value: %ld"
|
msgid "invalid shift value: %ld"
|
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
|
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21166
|
#: config/tc-arm.c:21384
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
|
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
|
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
|
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21206
|
#: config/tc-arm.c:21424
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21245
|
#: config/tc-arm.c:21463
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21285
|
#: config/tc-arm.c:21503
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21290
|
#: config/tc-arm.c:21508
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
|
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397
|
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
|
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
|
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
|
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21432
|
#: config/tc-arm.c:21650
|
msgid "literal referenced across section boundary"
|
msgid "literal referenced across section boundary"
|
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
|
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21494
|
#: config/tc-arm.c:21717
|
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
|
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
|
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
|
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21499
|
#: config/tc-arm.c:21722
|
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
|
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
|
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
|
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21514
|
#: config/tc-arm.c:21737
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "undefined local label `%s'"
|
msgid "undefined local label `%s'"
|
msgstr "label local « %s » non défini"
|
msgstr "label local « %s » non défini"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21520
|
#: config/tc-arm.c:21743
|
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
|
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
|
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
|
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926
|
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
|
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
|
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
|
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
|
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
|
msgid ""
|
msgid ""
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492
|
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
|
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
|
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
|
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21906
|
#: config/tc-arm.c:22145
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: unexpected function type: %d"
|
msgid "%s: unexpected function type: %d"
|
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
|
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22035
|
#: config/tc-arm.c:22274
|
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
|
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
|
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
|
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22045
|
#: config/tc-arm.c:22284
|
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
|
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
|
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
|
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22121
|
#: config/tc-arm.c:22360
|
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
|
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
|
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
|
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22308
|
#: config/tc-arm.c:22547
|
msgid "generate PIC code"
|
msgid "generate PIC code"
|
msgstr "générer du code PIC"
|
msgstr "générer du code PIC"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22309
|
#: config/tc-arm.c:22548
|
msgid "assemble Thumb code"
|
msgid "assemble Thumb code"
|
msgstr "assembler en code Thumb"
|
msgstr "assembler en code Thumb"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22310
|
#: config/tc-arm.c:22549
|
msgid "support ARM/Thumb interworking"
|
msgid "support ARM/Thumb interworking"
|
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
|
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22312
|
#: config/tc-arm.c:22551
|
msgid "code uses 32-bit program counter"
|
msgid "code uses 32-bit program counter"
|
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
|
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22313
|
#: config/tc-arm.c:22552
|
msgid "code uses 26-bit program counter"
|
msgid "code uses 26-bit program counter"
|
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
|
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22314
|
#: config/tc-arm.c:22553
|
msgid "floating point args are in fp regs"
|
msgid "floating point args are in fp regs"
|
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
|
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22316
|
#: config/tc-arm.c:22555
|
msgid "re-entrant code"
|
msgid "re-entrant code"
|
msgstr "code réentrant"
|
msgstr "code réentrant"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22317
|
#: config/tc-arm.c:22556
|
msgid "code is ATPCS conformant"
|
msgid "code is ATPCS conformant"
|
msgstr "code est conforme ATPCS"
|
msgstr "code est conforme ATPCS"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22318
|
#: config/tc-arm.c:22557
|
msgid "assemble for big-endian"
|
msgid "assemble for big-endian"
|
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
|
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22319
|
#: config/tc-arm.c:22558
|
msgid "assemble for little-endian"
|
msgid "assemble for little-endian"
|
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
|
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
|
|
|
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
|
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
|
#: config/tc-arm.c:22323
|
#: config/tc-arm.c:22562
|
msgid "use frame pointer"
|
msgid "use frame pointer"
|
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
|
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22324
|
#: config/tc-arm.c:22563
|
msgid "use stack size checking"
|
msgid "use stack size checking"
|
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
|
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22327
|
#: config/tc-arm.c:22566
|
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
|
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
|
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
|
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
|
|
|
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
|
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
|
#. to go away... Add them to the processors table instead.
|
#. to go away... Add them to the processors table instead.
|
#: config/tc-arm.c:22344 config/tc-arm.c:22345
|
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
|
msgid "use -mcpu=arm1"
|
msgid "use -mcpu=arm1"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22346 config/tc-arm.c:22347
|
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
|
msgid "use -mcpu=arm2"
|
msgid "use -mcpu=arm2"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22348 config/tc-arm.c:22349
|
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
|
msgid "use -mcpu=arm250"
|
msgid "use -mcpu=arm250"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22350 config/tc-arm.c:22351
|
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
|
msgid "use -mcpu=arm3"
|
msgid "use -mcpu=arm3"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22352 config/tc-arm.c:22353
|
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
|
msgid "use -mcpu=arm6"
|
msgid "use -mcpu=arm6"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22354 config/tc-arm.c:22355
|
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
|
msgid "use -mcpu=arm600"
|
msgid "use -mcpu=arm600"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22356 config/tc-arm.c:22357
|
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
|
msgid "use -mcpu=arm610"
|
msgid "use -mcpu=arm610"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22358 config/tc-arm.c:22359
|
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
|
msgid "use -mcpu=arm620"
|
msgid "use -mcpu=arm620"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22360 config/tc-arm.c:22361
|
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
|
msgid "use -mcpu=arm7"
|
msgid "use -mcpu=arm7"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22362 config/tc-arm.c:22363
|
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
|
msgid "use -mcpu=arm70"
|
msgid "use -mcpu=arm70"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22365
|
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
|
msgid "use -mcpu=arm700"
|
msgid "use -mcpu=arm700"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22366 config/tc-arm.c:22367
|
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
|
msgid "use -mcpu=arm700i"
|
msgid "use -mcpu=arm700i"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22368 config/tc-arm.c:22369
|
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
|
msgid "use -mcpu=arm710"
|
msgid "use -mcpu=arm710"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22370 config/tc-arm.c:22371
|
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
|
msgid "use -mcpu=arm710c"
|
msgid "use -mcpu=arm710c"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22372 config/tc-arm.c:22373
|
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
|
msgid "use -mcpu=arm720"
|
msgid "use -mcpu=arm720"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22374 config/tc-arm.c:22375
|
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
|
msgid "use -mcpu=arm7d"
|
msgid "use -mcpu=arm7d"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22376 config/tc-arm.c:22377
|
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
|
msgid "use -mcpu=arm7di"
|
msgid "use -mcpu=arm7di"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22378 config/tc-arm.c:22379
|
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
|
msgid "use -mcpu=arm7m"
|
msgid "use -mcpu=arm7m"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22381
|
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
|
msgid "use -mcpu=arm7dm"
|
msgid "use -mcpu=arm7dm"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22382 config/tc-arm.c:22383
|
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
|
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
|
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22384 config/tc-arm.c:22385
|
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
|
msgid "use -mcpu=arm7100"
|
msgid "use -mcpu=arm7100"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22386 config/tc-arm.c:22387
|
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
|
msgid "use -mcpu=arm7500"
|
msgid "use -mcpu=arm7500"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22388 config/tc-arm.c:22389
|
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
|
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
|
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22390 config/tc-arm.c:22391 config/tc-arm.c:22392
|
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
|
#: config/tc-arm.c:22393
|
#: config/tc-arm.c:22632
|
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
|
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22394 config/tc-arm.c:22395
|
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
|
msgid "use -mcpu=arm710t"
|
msgid "use -mcpu=arm710t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22396 config/tc-arm.c:22397
|
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
|
msgid "use -mcpu=arm720t"
|
msgid "use -mcpu=arm720t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22398 config/tc-arm.c:22399
|
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
|
msgid "use -mcpu=arm740t"
|
msgid "use -mcpu=arm740t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22400 config/tc-arm.c:22401
|
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
|
msgid "use -mcpu=arm8"
|
msgid "use -mcpu=arm8"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22402 config/tc-arm.c:22403
|
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
|
msgid "use -mcpu=arm810"
|
msgid "use -mcpu=arm810"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22404 config/tc-arm.c:22405
|
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
|
msgid "use -mcpu=arm9"
|
msgid "use -mcpu=arm9"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22406 config/tc-arm.c:22407
|
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
|
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
|
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22408 config/tc-arm.c:22409
|
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
|
msgid "use -mcpu=arm920"
|
msgid "use -mcpu=arm920"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22410 config/tc-arm.c:22411
|
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
|
msgid "use -mcpu=arm940"
|
msgid "use -mcpu=arm940"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
|
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22412
|
#: config/tc-arm.c:22651
|
msgid "use -mcpu=strongarm"
|
msgid "use -mcpu=strongarm"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22414
|
#: config/tc-arm.c:22653
|
msgid "use -mcpu=strongarm110"
|
msgid "use -mcpu=strongarm110"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22416
|
#: config/tc-arm.c:22655
|
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
|
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22418
|
#: config/tc-arm.c:22657
|
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
|
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
|
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22419
|
#: config/tc-arm.c:22658
|
msgid "use -mcpu=xscale"
|
msgid "use -mcpu=xscale"
|
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
|
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22420
|
#: config/tc-arm.c:22659
|
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
|
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
|
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
|
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22421
|
#: config/tc-arm.c:22660
|
msgid "use -mcpu=all"
|
msgid "use -mcpu=all"
|
msgstr "utiliser -mcpu=all"
|
msgstr "utiliser -mcpu=all"
|
|
|
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
|
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
|
#: config/tc-arm.c:22424 config/tc-arm.c:22425
|
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
|
msgid "use -march=armv2"
|
msgid "use -march=armv2"
|
msgstr "utiliser -march=armv2"
|
msgstr "utiliser -march=armv2"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22426 config/tc-arm.c:22427
|
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
|
msgid "use -march=armv2a"
|
msgid "use -march=armv2a"
|
msgstr "utiliser -march=armv2a"
|
msgstr "utiliser -march=armv2a"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22428 config/tc-arm.c:22429
|
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
|
msgid "use -march=armv3"
|
msgid "use -march=armv3"
|
msgstr "utiliser -march=armv3"
|
msgstr "utiliser -march=armv3"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22430 config/tc-arm.c:22431
|
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
|
msgid "use -march=armv3m"
|
msgid "use -march=armv3m"
|
msgstr "utiliser -march=armv3m"
|
msgstr "utiliser -march=armv3m"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22432 config/tc-arm.c:22433
|
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
|
msgid "use -march=armv4"
|
msgid "use -march=armv4"
|
msgstr "utiliser -march=armv4"
|
msgstr "utiliser -march=armv4"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22434 config/tc-arm.c:22435
|
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
|
msgid "use -march=armv4t"
|
msgid "use -march=armv4t"
|
msgstr "utiliser -march=armv4t"
|
msgstr "utiliser -march=armv4t"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22436 config/tc-arm.c:22437
|
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
|
msgid "use -march=armv5"
|
msgid "use -march=armv5"
|
msgstr "utiliser -march=armv5"
|
msgstr "utiliser -march=armv5"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22439
|
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
|
msgid "use -march=armv5t"
|
msgid "use -march=armv5t"
|
msgstr "utiliser -march=armv5t"
|
msgstr "utiliser -march=armv5t"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22440 config/tc-arm.c:22441
|
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
|
msgid "use -march=armv5te"
|
msgid "use -march=armv5te"
|
msgstr "utiliser -march=armv5te"
|
msgstr "utiliser -march=armv5te"
|
|
|
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
|
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
|
#: config/tc-arm.c:22444
|
#: config/tc-arm.c:22683
|
msgid "use -mfpu=fpe"
|
msgid "use -mfpu=fpe"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22445
|
#: config/tc-arm.c:22684
|
msgid "use -mfpu=fpa10"
|
msgid "use -mfpu=fpa10"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22446
|
#: config/tc-arm.c:22685
|
msgid "use -mfpu=fpa11"
|
msgid "use -mfpu=fpa11"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
|
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22448
|
#: config/tc-arm.c:22687
|
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
|
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
|
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
|
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22772
|
#: config/tc-arm.c:23016
|
msgid "invalid architectural extension"
|
msgid "invalid architectural extension"
|
msgstr "extension d'architecture invalide"
|
msgstr "extension d'architecture invalide"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22805
|
#: config/tc-arm.c:23049
|
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
|
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
|
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
|
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22813
|
#: config/tc-arm.c:23057
|
msgid "missing architectural extension"
|
msgid "missing architectural extension"
|
msgstr "extension d'architecture manquante"
|
msgstr "extension d'architecture manquante"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22828
|
#: config/tc-arm.c:23072
|
msgid "extension does not apply to the base architecture"
|
msgid "extension does not apply to the base architecture"
|
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
|
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22851
|
#: config/tc-arm.c:23095
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown architectural extension `%s'"
|
msgid "unknown architectural extension `%s'"
|
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
|
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22853
|
#: config/tc-arm.c:23097
|
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
|
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
|
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
|
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22885
|
#: config/tc-arm.c:23129
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing cpu name `%s'"
|
msgid "missing cpu name `%s'"
|
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
|
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22911 config/tc-arm.c:23401
|
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown cpu `%s'"
|
msgid "unknown cpu `%s'"
|
msgstr "cpu inconnu « %s »"
|
msgstr "cpu inconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22929
|
#: config/tc-arm.c:23173
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing architecture name `%s'"
|
msgid "missing architecture name `%s'"
|
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
|
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22946 config/tc-arm.c:23435 config/tc-arm.c:23466
|
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
|
#: config/tc-arm.c:23517 config/tc-score.c:7727
|
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown architecture `%s'\n"
|
msgid "unknown architecture `%s'\n"
|
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
|
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22962 config/tc-arm.c:23548
|
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
|
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
|
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
|
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22978
|
#: config/tc-arm.c:23222
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
|
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
|
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
|
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22994
|
#: config/tc-arm.c:23238
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown EABI `%s'\n"
|
msgid "unknown EABI `%s'\n"
|
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
|
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23014
|
#: config/tc-arm.c:23258
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
|
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
|
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
|
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23024
|
#: config/tc-arm.c:23268
|
msgid "\t assemble for CPU "
|
msgid "\t assemble for CPU "
|
msgstr "\t assembler pour le CPU "
|
msgstr "\t assembler pour le CPU "
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23026
|
#: config/tc-arm.c:23270
|
msgid "\t assemble for architecture "
|
msgid "\t assemble for architecture "
|
msgstr "\t assembler pour l'architecture "
|
msgstr "\t assembler pour l'architecture "
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23028
|
#: config/tc-arm.c:23272
|
msgid "\t assemble for FPU architecture "
|
msgid "\t assemble for FPU architecture "
|
msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU "
|
msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU "
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23030
|
#: config/tc-arm.c:23274
|
msgid "\t assemble for floating point ABI "
|
msgid "\t assemble for floating point ABI "
|
msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante "
|
msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante "
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23033
|
#: config/tc-arm.c:23277
|
msgid "\t\t assemble for eabi version "
|
msgid "\t\t assemble for eabi version "
|
msgstr "\t\t assembler pour la version eabi "
|
msgstr "\t\t assembler pour la version eabi "
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23036
|
#: config/tc-arm.c:23280
|
msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions"
|
msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions"
|
msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
|
msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118
|
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
|
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
|
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
|
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23138
|
#: config/tc-arm.c:23382
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
|
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
|
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
|
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23149
|
#: config/tc-arm.c:23393
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
|
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
|
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
|
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23154
|
#: config/tc-arm.c:23398
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
|
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
|
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
|
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23158
|
#: config/tc-arm.c:23402
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
|
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
|
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
|
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
|
|
|
#: config/tc-arm.c:23499
|
#: config/tc-arm.c:23749
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
|
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
|
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
|
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:336
|
#: config/tc-avr.c:373
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Known MCU names:"
|
msgid "Known MCU names:"
|
msgstr "Noms MCU connus:"
|
msgstr "Noms MCU connus:"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:401
|
#: config/tc-avr.c:438
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"AVR options:\n"
|
"AVR Assembler options:\n"
|
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
|
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
|
" [avr-name] can be:\n"
|
" [avr-name] can be:\n"
|
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
|
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
|
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
Line 3595... |
Line 3629... |
" plus the MOVW instruction\n"
|
" plus the MOVW instruction\n"
|
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
|
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
|
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
|
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
|
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
|
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
|
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
|
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
|
|
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
|
" or immediate microcontroller name.\n"
|
" or immediate microcontroller name.\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"options AVR\n"
|
"options AVR\n"
|
" -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
|
" -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
|
" [avr-nom] peut être:\n"
|
" [avr-nom] peut être:\n"
|
" avr1 - coeur AVR classique dans RAM données\n"
|
" avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
|
" avr2 - coeur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" avr25 - coeur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" plus l'instruction MOVW\n"
|
" plus l'instruction MOVW\n"
|
" avr3 - coeur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" avr31 - coeur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
|
" avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
|
" avr35 - coeur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" plus l'instruction MOVW\n"
|
" plus l'instruction MOVW\n"
|
" avr4 - coeur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
|
" avr5 - coeur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
|
" avr51 - coeur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
|
" avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
|
" avr6 - coeur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
|
" avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
|
|
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
|
|
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
|
" or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
|
" or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:418
|
#: config/tc-avr.c:460
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
|
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
|
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
|
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
|
" (default for avr4, avr5)\n"
|
" (default for avr4, avr5)\n"
|
Line 3629... |
Line 3673... |
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
|
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
|
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
|
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
|
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
|
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
|
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
|
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:462 config/tc-msp430.c:743
|
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown MCU: %s\n"
|
msgid "unknown MCU: %s\n"
|
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
|
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:471
|
#: config/tc-avr.c:513
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
|
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
|
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
|
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:549
|
#: config/tc-avr.c:591
|
msgid "constant value required"
|
msgid "constant value required"
|
msgstr "valeur constante requise"
|
msgstr "valeur constante requise"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:552
|
#: config/tc-avr.c:594
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "number must be positive and less than %d"
|
msgid "number must be positive and less than %d"
|
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
|
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715
|
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
|
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
|
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
|
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676
|
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
|
msgid "illegal expression"
|
msgid "illegal expression"
|
msgstr "expression illégale"
|
msgstr "expression illégale"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451
|
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
|
msgid "`)' required"
|
msgid "`)' required"
|
msgstr "« ) » requis"
|
msgstr "« ) » requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:770
|
#: config/tc-avr.c:812
|
msgid "register r16-r23 required"
|
msgid "register r16-r23 required"
|
msgstr "registres r16-r23 requis"
|
msgstr "registres r16-r23 requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:776
|
#: config/tc-avr.c:818
|
msgid "register number above 15 required"
|
msgid "register number above 15 required"
|
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
|
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:782
|
#: config/tc-avr.c:824
|
msgid "even register number required"
|
msgid "even register number required"
|
msgstr "numéro paire de registre requis"
|
msgstr "numéro paire de registre requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:788
|
#: config/tc-avr.c:830
|
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
|
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
|
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
|
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:794
|
#: config/tc-avr.c:836
|
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
|
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
|
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
|
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:812
|
#: config/tc-avr.c:854
|
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
|
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
|
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
|
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:819
|
#: config/tc-avr.c:861
|
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
|
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
|
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
|
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:827
|
#: config/tc-avr.c:869
|
msgid "addressing mode not supported"
|
msgid "addressing mode not supported"
|
msgstr "mode d'adressage non supporté"
|
msgstr "mode d'adressage non supporté"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:833
|
#: config/tc-avr.c:875
|
msgid "can't predecrement"
|
msgid "can't predecrement"
|
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
|
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:836
|
#: config/tc-avr.c:878
|
msgid "pointer register Z required"
|
msgid "pointer register Z required"
|
msgstr "registre de pointeur Z requis"
|
msgstr "registre de pointeur Z requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:850
|
#: config/tc-avr.c:897
|
msgid "postincrement not supported"
|
msgid "postincrement not supported"
|
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
|
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:860
|
#: config/tc-avr.c:907
|
msgid "pointer register (Y or Z) required"
|
msgid "pointer register (Y or Z) required"
|
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
|
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:964
|
#: config/tc-avr.c:1021
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
|
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1016
|
#: config/tc-avr.c:1073
|
msgid "`,' required"
|
msgid "`,' required"
|
msgstr "« , » requis"
|
msgstr "« , » requis"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1034
|
#: config/tc-avr.c:1091
|
msgid "undefined combination of operands"
|
msgid "undefined combination of operands"
|
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
|
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1043
|
#: config/tc-avr.c:1100
|
msgid "skipping two-word instruction"
|
msgid "skipping two-word instruction"
|
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
|
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272
|
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
|
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
|
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "odd address operand: %ld"
|
msgid "odd address operand: %ld"
|
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
|
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180
|
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
|
#: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205
|
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
|
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
|
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
|
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
|
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand out of range: %ld"
|
msgid "operand out of range: %ld"
|
msgstr "opérande hors limite: %ld"
|
msgstr "opérande hors limite: %ld"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1281 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
|
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
|
#: config/tc-msp430.c:2020
|
#: config/tc-msp430.c:2020
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
|
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
|
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
|
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1295
|
#: config/tc-avr.c:1352
|
msgid "only constant expression allowed"
|
msgid "only constant expression allowed"
|
msgstr "seule une expression constante est permise"
|
msgstr "seule une expression constante est permise"
|
|
|
#. xgettext:c-format.
|
#. xgettext:c-format.
|
#: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466
|
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
|
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
|
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
|
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6383
|
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
|
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
|
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
|
#: config/tc-z80.c:2012
|
#: config/tc-z80.c:2021
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "reloc %d not supported by object file format"
|
msgid "reloc %d not supported by object file format"
|
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
|
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
|
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
|
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
|
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
|
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
|
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
|
msgid "can't find opcode "
|
msgid "can't find opcode "
|
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
|
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1395
|
#: config/tc-avr.c:1452
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
|
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
|
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
|
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1406
|
#: config/tc-avr.c:1463
|
msgid "garbage at end of line"
|
msgid "garbage at end of line"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487
|
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "illegal %srelocation size: %d"
|
msgid "illegal %srelocation size: %d"
|
msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
|
msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
|
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
|
msgid "missing ')'"
|
msgid "missing ')'"
|
msgstr "« ) » manquant"
|
msgstr "« ) » manquant"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:437
|
#: config/tc-bfin.c:442
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
|
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
|
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
|
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:438
|
#: config/tc-bfin.c:443
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
|
msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
|
msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n"
|
msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:439
|
#: config/tc-bfin.c:444
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
|
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
|
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
|
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:440
|
#: config/tc-bfin.c:445
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
|
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
|
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
|
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:453
|
#: config/tc-bfin.c:458
|
msgid "Could not set architecture and machine."
|
msgid "Could not set architecture and machine."
|
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
|
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:602
|
#: config/tc-bfin.c:607
|
msgid "Parse failed."
|
msgid "Parse failed."
|
msgstr "L'analyse a échoué."
|
msgstr "L'analyse a échoué."
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:677
|
#: config/tc-bfin.c:682
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:693
|
#: config/tc-bfin.c:698
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:713
|
#: config/tc-bfin.c:718
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:728
|
#: config/tc-bfin.c:733
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:740
|
#: config/tc-bfin.c:745
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:750
|
#: config/tc-bfin.c:755
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
|
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
|
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:757
|
#: config/tc-bfin.c:762
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
|
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
|
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4436
|
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
|
msgid "using a bit field width of zero"
|
msgid "using a bit field width of zero"
|
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
|
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4444
|
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
|
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
|
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
|
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452
|
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
|
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
|
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
|
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474
|
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
|
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
|
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
|
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:384
|
#: config/tc-cr16.c:385
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
|
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
|
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
|
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
|
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
|
#: write.c:986
|
#: write.c:990
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
|
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
|
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
|
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361
|
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
|
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
|
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
|
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804
|
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
|
msgid "GOT already in symbol table"
|
msgid "GOT already in symbol table"
|
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
|
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
|
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
|
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
|
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
|
#: config/tc-pdp11.c:194
|
#: config/tc-pdp11.c:194
|
msgid "Virtual memory exhausted"
|
msgid "Virtual memory exhausted"
|
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
|
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
|
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
|
#: config/tc-i386.c:2258 config/tc-i386.c:2280 config/tc-m68k.c:4656
|
#: config/tc-m68k.c:4656
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
|
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
|
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
|
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
|
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
|
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
|
msgid "(unknown reason)"
|
msgid "(unknown reason)"
|
msgstr "(raison inconnue)"
|
msgstr "(raison inconnue)"
|
|
|
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
|
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
|
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619
|
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
|
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
|
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:941
|
#: config/tc-cr16.c:942
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "GOT bad expression with %s."
|
msgid "GOT bad expression with %s."
|
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
|
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1052
|
#: config/tc-cr16.c:1053
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
|
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
|
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
|
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127
|
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown register: `%d'"
|
msgid "Unknown register: `%d'"
|
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
|
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
|
|
|
#. Issue a error message when register is illegal.
|
#. Issue a error message when register is illegal.
|
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1135
|
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:757
|
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
|
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
|
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
|
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
|
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
|
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
|
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
|
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
|
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
|
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
|
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
|
msgid "unmatched '['"
|
msgid "unmatched '['"
|
msgstr "« [ » non pairé"
|
msgstr "« [ » non pairé"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
|
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
|
msgid "garbage after index spec ignored"
|
msgid "garbage after index spec ignored"
|
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
|
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936
|
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
|
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
|
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
|
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
|
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
|
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
|
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
|
#: config/tc-crx.c:1764
|
#: config/tc-crx.c:1764
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
|
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
|
msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
|
msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998
|
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown exception: `%s'"
|
msgid "Unknown exception: `%s'"
|
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
|
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094
|
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
|
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
|
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
|
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
|
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown register pair: `%d'"
|
msgid "Unknown register pair: `%d'"
|
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
|
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#: config/tc-cr16.c:1599
|
#: config/tc-cr16.c:1600
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#: config/tc-cr16.c:1638
|
#: config/tc-cr16.c:1639
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1677
|
#: config/tc-cr16.c:1678
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown processor register : `%d'"
|
msgid "Unknown processor register : `%d'"
|
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
|
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#: config/tc-cr16.c:1685
|
#: config/tc-cr16.c:1686
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1733
|
#: config/tc-cr16.c:1734
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
|
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
|
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
|
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
#: config/tc-cr16.c:1741
|
#: config/tc-cr16.c:1742
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
|
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
|
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
|
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2126
|
#: config/tc-cr16.c:2127
|
msgid "RA register is saved twice."
|
msgid "RA register is saved twice."
|
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
|
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2130
|
#: config/tc-cr16.c:2131
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' Illegal use of registers."
|
msgid "`%s' Illegal use of registers."
|
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
|
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2144
|
#: config/tc-cr16.c:2145
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
|
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
|
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
|
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2150
|
#: config/tc-cr16.c:2151
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' Illegal use of register."
|
msgid "`%s' Illegal use of register."
|
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
|
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671
|
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' has undefined result"
|
msgid "`%s' has undefined result"
|
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
|
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2167
|
#: config/tc-cr16.c:2168
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
|
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
|
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576
|
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
|
msgid "Incorrect number of operands"
|
msgid "Incorrect number of operands"
|
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
|
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578
|
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
|
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
|
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
|
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1584
|
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Operand out of range (arg %d)"
|
msgid "Operand out of range (arg %d)"
|
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
|
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1587
|
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
|
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
|
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
|
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1600
|
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
|
#: config/tc-crx.c:1631
|
#: config/tc-crx.c:1631
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal operand (arg %d)"
|
msgid "Illegal operand (arg %d)"
|
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
|
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
|
|
|
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
|
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
|
#. boundary.
|
#. boundary.
|
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
|
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
|
#: config/tc-crx.h:76
|
#: config/tc-crx.h:76
|
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
|
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
|
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
|
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
|
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
|
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
|
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
|
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
|
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
|
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
|
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown opcode: `%s'"
|
msgid "Unknown opcode: `%s'"
|
Line 4171... |
Line 4215... |
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
|
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
|
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
|
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
|
|
|
#. We've come to the end of instructions with this
|
#. We've come to the end of instructions with this
|
#. opcode, so it must be an error.
|
#. opcode, so it must be an error.
|
#: config/tc-cris.c:2079
|
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
|
msgid "Illegal operands"
|
msgid "Illegal operands"
|
msgstr "Opérandes illégaux"
|
msgstr "Opérandes illégaux"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
|
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 4284... |
Line 4328... |
|
|
#: config/tc-cris.c:3803
|
#: config/tc-cris.c:3803
|
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
|
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
|
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
|
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3827
|
#: config/tc-cris.c:3815
|
|
msgid "--pic is invalid for this object format"
|
|
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3829
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid in --march=: %s"
|
msgid "invalid in --march=: %s"
|
msgstr " invalide dans --march=: %s"
|
msgstr " invalide dans --march=: %s"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709
|
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
|
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
|
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
|
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
|
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758
|
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
|
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
|
|
|
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
|
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
|
#: config/tc-cris.c:3998
|
#: config/tc-cris.c:4000
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "CRIS-specific options:\n"
|
msgid "CRIS-specific options:\n"
|
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
|
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4000
|
#: config/tc-cris.c:4002
|
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
|
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
|
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
|
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4002
|
#: config/tc-cris.c:4004
|
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
|
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
|
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
|
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4004
|
#: config/tc-cris.c:4006
|
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
|
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
|
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
|
" le caractère de soulignement.\n"
|
" le caractère de soulignement.\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4006
|
#: config/tc-cris.c:4008
|
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
|
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
|
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
|
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4008
|
#: config/tc-cris.c:4010
|
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
|
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
|
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
|
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4010
|
#: config/tc-cris.c:4012
|
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
|
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
|
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
|
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4012
|
#: config/tc-cris.c:4015
|
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
|
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
|
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
|
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4014
|
#: config/tc-cris.c:4018
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n"
|
" --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n"
|
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
|
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n"
|
" --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n"
|
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
|
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4035
|
#: config/tc-cris.c:4039
|
msgid "Invalid relocation"
|
msgid "Invalid relocation"
|
msgstr "Réadressage invalide"
|
msgstr "Réadressage invalide"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4072
|
#: config/tc-cris.c:4076
|
msgid "Invalid pc-relative relocation"
|
msgid "Invalid pc-relative relocation"
|
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
|
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4117
|
#: config/tc-cris.c:4121
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
|
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
|
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
|
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4147
|
#: config/tc-cris.c:4151
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
|
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
|
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4156
|
#: config/tc-cris.c:4160
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
|
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
|
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4193
|
#: config/tc-cris.c:4197
|
msgid "Unknown .syntax operand"
|
msgid "Unknown .syntax operand"
|
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
|
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4203
|
#: config/tc-cris.c:4207
|
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
|
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
|
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
|
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4215
|
#: config/tc-cris.c:4219
|
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
|
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
|
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
|
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4230
|
#: config/tc-cris.c:4234
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
|
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
|
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
|
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4382
|
#: config/tc-cris.c:4386
|
msgid "unknown operand to .arch"
|
msgid "unknown operand to .arch"
|
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
|
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4391
|
#: config/tc-cris.c:4395
|
msgid ".arch requires a matching --march=... option"
|
msgid ".arch requires a matching --march=... option"
|
msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante"
|
msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante"
|
|
|
#: config/tc-crx.c:820
|
#: config/tc-crx.c:820
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 4772... |
Line 4820... |
|
|
#: config/tc-dlx.c:229
|
#: config/tc-dlx.c:229
|
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
|
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
|
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
|
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1916
|
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
|
|
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
|
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
|
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919
|
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
|
#: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
|
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
|
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
|
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
|
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
|
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:328
|
#: config/tc-dlx.c:328
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 5133... |
Line 5181... |
|
|
#: config/tc-h8300.c:1851
|
#: config/tc-h8300.c:1851
|
msgid "operand/size mis-match"
|
msgid "operand/size mis-match"
|
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
|
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971
|
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
|
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
|
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
|
msgid "unknown opcode"
|
msgid "unknown opcode"
|
msgstr "opcode inconnu"
|
msgstr "opcode inconnu"
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1985
|
#: config/tc-h8300.c:1985
|
Line 5170... |
Line 5218... |
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
|
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
|
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
|
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
|
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
|
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
|
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
|
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103
|
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
|
#: config/tc-xc16x.c:315
|
#: config/tc-xc16x.c:315
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot represent relocation type %s"
|
msgid "Cannot represent relocation type %s"
|
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
|
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
|
|
|
Line 5252... |
Line 5300... |
#: config/tc-hppa.c:2230
|
#: config/tc-hppa.c:2230
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
|
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
|
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
|
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696
|
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
|
msgid "could not update architecture and machine"
|
msgid "could not update architecture and machine"
|
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
|
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2299
|
#: config/tc-hppa.c:2299
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 5285... |
Line 5333... |
#: config/tc-hppa.c:2646
|
#: config/tc-hppa.c:2646
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid argument description: %d"
|
msgid "Invalid argument description: %d"
|
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
|
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3474
|
#: config/tc-hppa.c:3475
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
|
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
|
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3479
|
#: config/tc-hppa.c:3480
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
|
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
|
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3513
|
#: config/tc-hppa.c:3514
|
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
|
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
|
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
|
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578
|
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
|
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
|
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
|
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
|
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895
|
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
|
msgid "Invalid left/right combination completer"
|
msgid "Invalid left/right combination completer"
|
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
|
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951
|
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
|
msgid "Invalid permutation completer"
|
msgid "Invalid permutation completer"
|
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
|
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4057
|
#: config/tc-hppa.c:4056
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid Add Condition: %s"
|
msgid "Invalid Add Condition: %s"
|
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
|
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078
|
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
|
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
|
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
|
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
|
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236
|
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
|
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
|
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4139
|
#: config/tc-hppa.c:4143
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
|
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
|
msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
|
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4146
|
|
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
|
|
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4224
|
#: config/tc-hppa.c:4231
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
|
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
|
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4251
|
#: config/tc-hppa.c:4263
|
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
|
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
|
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
|
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4347
|
#: config/tc-hppa.c:4359
|
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
|
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
|
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
|
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4405
|
#: config/tc-hppa.c:4421
|
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
|
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
|
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
|
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4517
|
#: config/tc-hppa.c:4534
|
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
|
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
|
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
|
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055
|
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
|
#: config/tc-hppa.c:5085
|
#: config/tc-hppa.c:5106
|
msgid "Branch to unaligned address"
|
msgid "Branch to unaligned address"
|
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
|
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5269
|
#: config/tc-hppa.c:5290
|
msgid "Invalid SFU identifier"
|
msgid "Invalid SFU identifier"
|
msgstr "Identificateur SFU invalide"
|
msgstr "Identificateur SFU invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5319
|
#: config/tc-hppa.c:5340
|
msgid "Invalid COPR identifier"
|
msgid "Invalid COPR identifier"
|
msgstr "Identificateur COPR invalide"
|
msgstr "Identificateur COPR invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5448
|
#: config/tc-hppa.c:5469
|
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
|
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
|
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
|
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605
|
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
|
#: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645
|
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
|
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
|
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
|
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
|
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5713
|
#: config/tc-hppa.c:5734
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid operands %s"
|
msgid "Invalid operands %s"
|
msgstr "Opérandes invalides %s"
|
msgstr "Opérandes invalides %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5723
|
#: config/tc-hppa.c:5744
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
|
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
|
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
|
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057
|
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
|
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
|
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
|
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
|
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060
|
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
|
msgid "Missing function name for .PROC"
|
msgid "Missing function name for .PROC"
|
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
|
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5837
|
#: config/tc-hppa.c:5858
|
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
|
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
|
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
|
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5933
|
#: config/tc-hppa.c:5954
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
|
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
|
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
|
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6081
|
#: config/tc-hppa.c:6102
|
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
|
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
|
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
|
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6101
|
#: config/tc-hppa.c:6122
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
|
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
|
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
|
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6120
|
#: config/tc-hppa.c:6141
|
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
|
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6132
|
#: config/tc-hppa.c:6153
|
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
|
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6142
|
#: config/tc-hppa.c:6163
|
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
|
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
|
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6198
|
#: config/tc-hppa.c:6219
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
|
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
|
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
|
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6308
|
#: config/tc-hppa.c:6329
|
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
|
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
|
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
|
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6324
|
#: config/tc-hppa.c:6345
|
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
|
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
|
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
|
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6328
|
#: config/tc-hppa.c:6349
|
msgid "Missing .callinfo."
|
msgid "Missing .callinfo."
|
msgstr ".callinfo manquant."
|
msgstr ".callinfo manquant."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6392
|
#: config/tc-hppa.c:6413
|
msgid ".REG expression must be a register"
|
msgid ".REG expression must be a register"
|
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
|
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6408
|
#: config/tc-hppa.c:6429
|
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
|
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
|
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
|
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6419
|
#: config/tc-hppa.c:6440
|
msgid ".REG must use a label"
|
msgid ".REG must use a label"
|
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
|
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6421
|
#: config/tc-hppa.c:6442
|
msgid ".EQU must use a label"
|
msgid ".EQU must use a label"
|
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
|
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6483
|
#: config/tc-hppa.c:6504
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Symbol '%s' could not be created."
|
msgid "Symbol '%s' could not be created."
|
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
|
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6487
|
#: config/tc-hppa.c:6508
|
msgid "No memory for symbol name."
|
msgid "No memory for symbol name."
|
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
|
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6537
|
#: config/tc-hppa.c:6558
|
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
|
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
|
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
|
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6541
|
#: config/tc-hppa.c:6562
|
msgid "Missing .callinfo"
|
msgid "Missing .callinfo"
|
msgstr ".callinfo manquant"
|
msgstr ".callinfo manquant"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6545
|
#: config/tc-hppa.c:6566
|
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
|
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
|
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
|
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6585
|
#: config/tc-hppa.c:6606
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
|
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
|
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
|
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6708
|
#: config/tc-hppa.c:6729
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
|
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
|
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
|
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6732
|
#: config/tc-hppa.c:6753
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
|
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
|
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
|
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6829
|
#: config/tc-hppa.c:6850
|
msgid "Missing label name on .LABEL"
|
msgid "Missing label name on .LABEL"
|
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
|
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6834
|
#: config/tc-hppa.c:6855
|
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
|
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
|
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
|
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6850
|
#: config/tc-hppa.c:6871
|
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
|
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
|
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
|
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6888
|
#: config/tc-hppa.c:6909
|
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
|
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
|
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
|
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6922
|
#: config/tc-hppa.c:6943
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
|
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
|
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
|
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6956
|
#: config/tc-hppa.c:6977
|
msgid "Nested procedures"
|
msgid "Nested procedures"
|
msgstr "Procédure imbriquées"
|
msgstr "Procédure imbriquées"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6966
|
#: config/tc-hppa.c:6987
|
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
|
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
|
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
|
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7064
|
#: config/tc-hppa.c:7085
|
msgid "misplaced .procend"
|
msgid "misplaced .procend"
|
msgstr ".procend mal positionné"
|
msgstr ".procend mal positionné"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7067
|
#: config/tc-hppa.c:7088
|
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
|
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
|
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
|
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7070
|
#: config/tc-hppa.c:7091
|
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
|
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
|
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
|
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7107
|
#: config/tc-hppa.c:7128
|
msgid "Not in a space.\n"
|
msgid "Not in a space.\n"
|
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
|
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7110
|
#: config/tc-hppa.c:7131
|
msgid "Not in a subspace.\n"
|
msgid "Not in a subspace.\n"
|
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
|
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7199
|
#: config/tc-hppa.c:7220
|
msgid "Invalid .SPACE argument"
|
msgid "Invalid .SPACE argument"
|
msgstr "Argument .SPACE invalide"
|
msgstr "Argument .SPACE invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7245
|
#: config/tc-hppa.c:7266
|
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
|
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
|
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
|
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7373
|
#: config/tc-hppa.c:7394
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
|
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
|
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
|
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7396
|
#: config/tc-hppa.c:7417
|
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
|
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
|
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
|
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7400
|
#: config/tc-hppa.c:7421
|
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
|
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
|
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
|
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7436
|
#: config/tc-hppa.c:7457
|
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
|
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
|
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
|
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7488
|
#: config/tc-hppa.c:7509
|
msgid "Alignment must be a power of 2"
|
msgid "Alignment must be a power of 2"
|
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
|
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7535
|
#: config/tc-hppa.c:7556
|
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
|
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
|
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
|
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7537
|
#: config/tc-hppa.c:7558
|
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
|
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
|
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
|
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7726
|
#: config/tc-hppa.c:7747
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
|
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
|
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
|
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7764
|
#: config/tc-hppa.c:7785
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
|
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
|
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
|
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7852
|
#: config/tc-hppa.c:7873
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
|
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
|
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
|
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8297
|
#: config/tc-hppa.c:8318
|
msgid "-R option not supported on this target."
|
msgid "-R option not supported on this target."
|
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
|
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
|
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236
|
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
|
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406
|
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
|
#: config/tc-s390.c:413
|
#: config/tc-s390.c:427
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid switch -m%s"
|
msgid "invalid switch -m%s"
|
msgstr "option invalide -m%s"
|
msgstr "option invalide -m%s"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515
|
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
|
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:535
|
#: config/tc-i370.c:535
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal assembler error for macro %s"
|
msgid "Internal assembler error for macro %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1862
|
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
|
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
|
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
|
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
|
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1951
|
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
|
msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
|
msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
|
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
|
Line 5645... |
Line 5697... |
#: config/tc-i370.c:1003
|
#: config/tc-i370.c:1003
|
msgid "this DS form not yet supported"
|
msgid "this DS form not yet supported"
|
msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
|
msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
|
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
|
#: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674
|
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
|
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
|
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
|
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
|
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
|
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
|
#: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698
|
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
|
msgid "ignoring bad alignment"
|
msgid "ignoring bad alignment"
|
msgstr "mauvais alignement ignoré"
|
msgstr "mauvais alignement ignoré"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
|
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
|
#: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710
|
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
|
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
|
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057
|
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
|
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
|
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
|
#: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375
|
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
|
msgid "Common alignment not a power of 2"
|
msgid "Common alignment not a power of 2"
|
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
|
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1245
|
#: config/tc-i370.c:1245
|
msgid "Missing or bad .using directive"
|
msgid "Missing or bad .using directive"
|
Line 5719... |
Line 5771... |
#: config/tc-i370.c:1791
|
#: config/tc-i370.c:1791
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
|
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
|
msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
|
msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078
|
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
|
msgid "wrong number of operands"
|
msgid "wrong number of operands"
|
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
|
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
|
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
|
#: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024
|
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
|
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
|
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
|
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i370.c:2071
|
#: config/tc-i370.c:2071
|
Line 5743... |
Line 5795... |
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
|
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
|
#: config/tc-i370.c:2222
|
#: config/tc-i370.c:2222
|
msgid "Internal Error: bad instruction length"
|
msgid "Internal Error: bad instruction length"
|
msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
|
msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1848
|
#: config/tc-i386.c:1873
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s shortened to %s"
|
msgid "%s shortened to %s"
|
msgstr "%s réduit à %s"
|
msgstr "%s réduit à %s"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1934
|
#: config/tc-i386.c:1959
|
msgid "same type of prefix used twice"
|
msgid "same type of prefix used twice"
|
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
|
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1961
|
#: config/tc-i386.c:1986
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
|
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
|
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
|
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1970
|
#: config/tc-i386.c:1995
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
|
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
|
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
|
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2010
|
#: config/tc-i386.c:2035
|
msgid "bad argument to syntax directive."
|
msgid "bad argument to syntax directive."
|
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
|
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2059
|
#: config/tc-i386.c:2084
|
msgid "bad argument to sse_check directive."
|
msgid "bad argument to sse_check directive."
|
msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
|
msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2063
|
#: config/tc-i386.c:2088
|
msgid "missing argument for sse_check directive"
|
msgid "missing argument for sse_check directive"
|
msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
|
msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2093
|
#: config/tc-i386.c:2118
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
|
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2166
|
#: config/tc-i386.c:2192
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "no such architecture: `%s'"
|
msgid "no such architecture: `%s'"
|
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
|
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2171
|
#: config/tc-i386.c:2197
|
msgid "missing cpu architecture"
|
msgid "missing cpu architecture"
|
msgstr "architecture cpu manquante"
|
msgstr "architecture cpu manquante"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2185
|
#: config/tc-i386.c:2211
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
|
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
|
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
|
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2200 config/tc-i386.c:2215
|
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
|
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
|
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
|
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement les ELF 64 bits"
|
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement les ELF 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2224 config/tc-i386.c:8494
|
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
|
msgid "Unknown architecture"
|
msgid "unknown architecture"
|
msgstr "Architecture inconnue"
|
msgstr "architecture inconnue"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2570
|
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
|
|
msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2604
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown relocation (%u)"
|
msgid "unknown relocation (%u)"
|
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
|
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2572
|
#: config/tc-i386.c:2606
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
|
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
|
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
|
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2576
|
#: config/tc-i386.c:2610
|
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
|
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
|
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
|
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2581
|
#: config/tc-i386.c:2615
|
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
|
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
|
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
|
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2590
|
#: config/tc-i386.c:2624
|
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
|
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
|
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
|
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2598
|
#: config/tc-i386.c:2632
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
|
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2615
|
#: config/tc-i386.c:2649
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
|
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2899
|
#: config/tc-i386.c:2933
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
|
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
|
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
|
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3011
|
#: config/tc-i386.c:3045
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "SSE instruction `%s' is used"
|
msgid "SSE instruction `%s' is used"
|
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
|
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455
|
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
|
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
|
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
|
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3042
|
#: config/tc-i386.c:3076
|
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
|
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
|
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
|
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
|
|
|
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
|
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
|
#: config/tc-i386.c:3093
|
#: config/tc-i386.c:3127
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "translating to `%sp'"
|
msgid "translating to `%sp'"
|
msgstr "traduction en « %sp »"
|
msgstr "traduction en « %sp »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3148
|
#: config/tc-i386.c:3182
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
|
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
|
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
|
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323
|
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "no such instruction: `%s'"
|
msgid "no such instruction: `%s'"
|
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
|
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356
|
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid character %s in mnemonic"
|
msgid "invalid character %s in mnemonic"
|
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
|
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3209
|
#: config/tc-i386.c:3243
|
msgid "expecting prefix; got nothing"
|
msgid "expecting prefix; got nothing"
|
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
|
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3211
|
#: config/tc-i386.c:3245
|
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
|
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
|
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
|
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374
|
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
|
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
|
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
|
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373
|
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
|
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3239
|
#: config/tc-i386.c:3273
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "redundant %s prefix"
|
msgid "redundant %s prefix"
|
msgstr "préfixe %s redondant"
|
msgstr "préfixe %s redondant"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3380
|
#: config/tc-i386.c:3414
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
|
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
|
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3391
|
#: config/tc-i386.c:3425
|
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
|
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
|
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
|
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3404
|
#: config/tc-i386.c:3438
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting string instruction after `%s'"
|
msgid "expecting string instruction after `%s'"
|
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
|
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3436
|
#: config/tc-i386.c:3470
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid character %s before operand %d"
|
msgid "invalid character %s before operand %d"
|
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
|
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3450
|
#: config/tc-i386.c:3484
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
|
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
|
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
|
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3453
|
#: config/tc-i386.c:3487
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
|
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
|
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
|
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3462
|
#: config/tc-i386.c:3496
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid character %s in operand %d"
|
msgid "invalid character %s in operand %d"
|
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
|
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3490
|
#: config/tc-i386.c:3524
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
|
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3513
|
#: config/tc-i386.c:3547
|
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
|
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
|
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
|
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3518
|
#: config/tc-i386.c:3552
|
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
|
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
|
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
|
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4156
|
#: config/tc-i386.c:4190
|
msgid "operand size mismatch"
|
msgid "operand size mismatch"
|
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
|
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4159
|
#: config/tc-i386.c:4193
|
msgid "operand type mismatch"
|
msgid "operand type mismatch"
|
msgstr "non concordance du type d'opérande"
|
msgstr "non concordance du type d'opérande"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4162
|
#: config/tc-i386.c:4196
|
msgid "register type mismatch"
|
msgid "register type mismatch"
|
msgstr "non concordance du type de registre"
|
msgstr "non concordance du type de registre"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4165
|
#: config/tc-i386.c:4199
|
msgid "number of operands mismatch"
|
msgid "number of operands mismatch"
|
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
|
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4168
|
#: config/tc-i386.c:4202
|
msgid "invalid instruction suffix"
|
msgid "invalid instruction suffix"
|
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
|
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4171
|
#: config/tc-i386.c:4205
|
msgid "Imm4 isn't the first operand"
|
msgid "Imm4 isn't the first operand"
|
msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
|
msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4174
|
#: config/tc-i386.c:4208
|
msgid "only supported with old gcc"
|
msgid "only supported with old gcc"
|
msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
|
msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4177
|
#: config/tc-i386.c:4211
|
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
|
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
|
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
|
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4180
|
#: config/tc-i386.c:4214
|
msgid "unsupported syntax"
|
msgid "unsupported syntax"
|
msgstr "syntaxe non supportée"
|
msgstr "syntaxe non supportée"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4183
|
#: config/tc-i386.c:4217
|
msgid "unsupported"
|
msgid "unsupported"
|
msgstr "non supporté"
|
msgstr "non supporté"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4186
|
#: config/tc-i386.c:4220
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s for `%s'"
|
msgid "%s for `%s'"
|
msgstr "%s pour « %s »"
|
msgstr "%s pour « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4197
|
#: config/tc-i386.c:4231
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "indirect %s without `*'"
|
msgid "indirect %s without `*'"
|
msgstr "%s indirect sans « * »"
|
msgstr "%s indirect sans « * »"
|
|
|
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
|
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
|
#. affect assembly of the next line of code.
|
#. affect assembly of the next line of code.
|
#: config/tc-i386.c:4205
|
#: config/tc-i386.c:4239
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "stand-alone `%s' prefix"
|
msgid "stand-alone `%s' prefix"
|
msgstr "préfixe « %s » autonome"
|
msgstr "préfixe « %s » autonome"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255
|
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
|
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
|
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
|
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
|
|
|
#. We have to know the operand size for crc32.
|
#. We have to know the operand size for crc32.
|
#: config/tc-i386.c:4309
|
#: config/tc-i386.c:4343
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
|
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
|
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
|
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4428
|
#: config/tc-i386.c:4462
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
|
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
|
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669
|
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
|
#: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753
|
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
|
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
|
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
|
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760
|
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
|
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
|
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
|
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4623 config/tc-i386.c:4691
|
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
|
#: config/tc-i386.c:4736
|
#: config/tc-i386.c:4770
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
|
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
|
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
|
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4825
|
#: config/tc-i386.c:4859
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
|
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
|
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4861
|
#: config/tc-i386.c:4895
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
|
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
|
msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
|
msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4864
|
#: config/tc-i386.c:4898
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
|
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
|
msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
|
msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5012
|
#: config/tc-i386.c:5046
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "you can't `pop %scs'"
|
msgid "you can't `pop %scs'"
|
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
|
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
|
|
|
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
|
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
|
#: config/tc-i386.c:5041
|
#: config/tc-i386.c:5075
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
|
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
|
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
|
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
|
|
|
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
|
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
|
#: config/tc-i386.c:5048
|
#: config/tc-i386.c:5082
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "translating to `%s %s%s'"
|
msgid "translating to `%s %s%s'"
|
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
|
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5076
|
#: config/tc-i386.c:5110
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
|
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
|
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
|
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873
|
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
|
msgid "skipping prefixes on this instruction"
|
msgid "skipping prefixes on this instruction"
|
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
|
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5893
|
#: config/tc-i386.c:5966
|
msgid "16-bit jump out of range"
|
msgid "16-bit jump out of range"
|
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
|
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5902
|
#: config/tc-i386.c:5975
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
|
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
|
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
|
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6482
|
#: config/tc-i386.c:6555
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
|
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
|
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
|
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6529
|
#: config/tc-i386.c:6603
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing or invalid expression `%s'"
|
msgid "missing or invalid expression `%s'"
|
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
|
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6588
|
#: config/tc-i386.c:6661
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
|
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
|
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
|
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857
|
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk `%s' after expression"
|
msgid "junk `%s' after expression"
|
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
|
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6631
|
#: config/tc-i386.c:6704
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
|
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
|
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
|
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947
|
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unimplemented segment %s in operand"
|
msgid "unimplemented segment %s in operand"
|
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
|
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6661
|
#: config/tc-i386.c:6734
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "illegal immediate register operand %s"
|
msgid "illegal immediate register operand %s"
|
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
|
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6709
|
#: config/tc-i386.c:6782
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
|
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
|
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
|
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6718
|
#: config/tc-i386.c:6791
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "scale factor of %d without an index register"
|
msgid "scale factor of %d without an index register"
|
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
|
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6740
|
#: config/tc-i386.c:6813
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
|
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
|
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
|
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6913
|
#: config/tc-i386.c:6986
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
|
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
|
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6930
|
#: config/tc-i386.c:7003
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
|
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
|
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
|
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7034
|
#: config/tc-i386.c:7107
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
|
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
|
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
|
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7114
|
#: config/tc-i386.c:7187
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
|
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
|
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
|
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7119
|
#: config/tc-i386.c:7192
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
|
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
|
msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
|
msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7200
|
#: config/tc-i386.c:7273
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad memory operand `%s'"
|
msgid "bad memory operand `%s'"
|
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
|
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7215
|
#: config/tc-i386.c:7288
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk `%s' after register"
|
msgid "junk `%s' after register"
|
msgstr "rebut « %s » après le registre"
|
msgstr "rebut « %s » après le registre"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385
|
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad register name `%s'"
|
msgid "bad register name `%s'"
|
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
|
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7236
|
#: config/tc-i386.c:7309
|
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
|
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
|
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
|
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7258
|
#: config/tc-i386.c:7331
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "too many memory references for `%s'"
|
msgid "too many memory references for `%s'"
|
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
|
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7336
|
#: config/tc-i386.c:7409
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
|
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
|
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
|
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7361
|
#: config/tc-i386.c:7434
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
|
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
|
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
|
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7369
|
#: config/tc-i386.c:7442
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
|
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
|
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
|
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7377
|
#: config/tc-i386.c:7450
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
|
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
|
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
|
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
|
|
|
#. It's not a memory operand; argh!
|
#. It's not a memory operand; argh!
|
#: config/tc-i386.c:7421
|
#: config/tc-i386.c:7494
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
|
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
|
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
|
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7603
|
#: config/tc-i386.c:7676
|
msgid "long jump required"
|
msgid "long jump required"
|
msgstr "long saut (jump) requis"
|
msgstr "long saut (jump) requis"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7658
|
#: config/tc-i386.c:7731
|
msgid "jump target out of range"
|
msgid "jump target out of range"
|
msgstr "cible du saut hors limite"
|
msgstr "cible du saut hors limite"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8172
|
#: config/tc-i386.c:8249
|
msgid "No compiled in support for x86_64"
|
msgid "no compiled in support for x86_64"
|
msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
|
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8269
|
|
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
|
|
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8273
|
|
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
|
|
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259
|
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
|
msgid "invalid -march= option: `%s'"
|
msgstr "Option -march= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280
|
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
|
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
|
msgstr "Option -mtune= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8289
|
#: config/tc-i386.c:8389
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
|
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
|
msgstr "Option -mmnemonic= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8298
|
#: config/tc-i386.c:8398
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
|
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
|
msgstr "Option -msyntax= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8325
|
#: config/tc-i386.c:8425
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
|
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
|
msgstr "Option -msse-check= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8334
|
#: config/tc-i386.c:8434
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'"
|
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
|
msgstr "Option -mavxscalar= invalide: « %s »"
|
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8426
|
#: config/tc-i386.c:8526
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -Q ignored\n"
|
" -Q ignored\n"
|
" -V print assembler version number\n"
|
" -V print assembler version number\n"
|
" -k ignored\n"
|
" -k ignored\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -Q ignoré\n"
|
" -Q ignoré\n"
|
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
|
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
|
" -k ignoré\n"
|
" -k ignoré\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8431
|
#: config/tc-i386.c:8531
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -n Do not optimize code alignment\n"
|
" -n Do not optimize code alignment\n"
|
" -q quieten some warnings\n"
|
" -q quieten some warnings\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
|
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
|
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
|
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8435
|
#: config/tc-i386.c:8535
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -s ignored\n"
|
msgid " -s ignored\n"
|
msgstr " -s ignoré\n"
|
msgstr " -s ignoré\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8440
|
#: config/tc-i386.c:8540
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
|
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
|
msgstr " --32/--64 générer du code 32/64 bits\n"
|
msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8444
|
#: config/tc-i386.c:8544
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
|
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
|
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
|
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8447
|
#: config/tc-i386.c:8547
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " --divide ignored\n"
|
msgid " --divide ignored\n"
|
msgstr " --divide ignoré\n"
|
msgstr " --divide ignoré\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8450
|
#: config/tc-i386.c:8550
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
|
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
|
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8454
|
#: config/tc-i386.c:8554
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
|
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
|
msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
|
msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8457
|
#: config/tc-i386.c:8557
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
|
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
|
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
|
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8460
|
#: config/tc-i386.c:8560
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
|
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
|
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
|
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8462
|
#: config/tc-i386.c:8562
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
" check SSE instructions\n"
|
" check SSE instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
" vérifier les instructions SSE\n"
|
" vérifier les instructions SSE\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8465
|
#: config/tc-i386.c:8565
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
|
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
|
" length\n"
|
" length\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
|
" -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
|
" spécifique\n"
|
" spécifique\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8468
|
#: config/tc-i386.c:8568
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
|
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
|
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
|
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8470
|
#: config/tc-i386.c:8570
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
|
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
|
msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
|
msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8472
|
#: config/tc-i386.c:8572
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
|
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
|
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
|
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8474
|
#: config/tc-i386.c:8574
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
|
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
|
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
|
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8476
|
#: config/tc-i386.c:8576
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
|
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
|
msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
|
msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8530
|
#: config/tc-i386.c:8650
|
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
|
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
|
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
|
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8753
|
#: config/tc-i386.c:8872
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
|
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
|
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8771
|
#: config/tc-i386.c:8890
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can not do %d byte relocation"
|
msgid "can not do %d byte relocation"
|
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
|
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239
|
#: config/tc-i386.c:8959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
|
|
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot represent relocation type %s"
|
msgid "cannot represent relocation type %s"
|
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
|
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8961
|
#: config/tc-i386.c:9101
|
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8964
|
#: config/tc-i386.c:9104
|
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
|
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8983
|
#: config/tc-i386.c:9123
|
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
|
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
|
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
|
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
|
|
msgid "unexpected `\"' in expression"
|
|
msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
|
|
|
#: config/tc-i860.c:122
|
#: config/tc-i860.c:122
|
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
|
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
|
msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
|
msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
|
|
|
#: config/tc-i860.c:132
|
#: config/tc-i860.c:132
|
Line 6676... |
Line 6750... |
|
|
#: config/tc-ia64.c:1008
|
#: config/tc-ia64.c:1008
|
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
|
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
|
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
|
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447
|
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
|
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
|
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
|
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
|
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
|
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
|
msgid "record type is not valid"
|
msgid "record type is not valid"
|
Line 7012... |
Line 7086... |
|
|
#: config/tc-ia64.c:4505
|
#: config/tc-ia64.c:4505
|
msgid "Expected '['"
|
msgid "Expected '['"
|
msgstr "« [ » attendu"
|
msgstr "« [ » attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7582
|
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
|
msgid "Expected ']'"
|
msgid "Expected ']'"
|
msgstr "« ] » attendu"
|
msgstr "« ] » attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4519
|
#: config/tc-ia64.c:4519
|
msgid "Number of elements must be positive"
|
msgid "Number of elements must be positive"
|
Line 7079... |
Line 7153... |
|
|
#: config/tc-ia64.c:4992
|
#: config/tc-ia64.c:4992
|
msgid "Bad register range"
|
msgid "Bad register range"
|
msgstr "Gamme de registre erronée"
|
msgstr "Gamme de registre erronée"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527
|
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
|
msgid "Predicate register expected"
|
msgid "Predicate register expected"
|
msgstr "Registre de prédicat attendu"
|
msgstr "Registre de prédicat attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5006
|
#: config/tc-ia64.c:5006
|
msgid "Duplicate predicate register ignored"
|
msgid "Duplicate predicate register ignored"
|
Line 7262... |
Line 7336... |
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
|
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
|
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
|
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
|
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
|
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
|
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
|
|
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
|
|
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"Options IA-64:\n"
|
"Options IA-64:\n"
|
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
|
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
|
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
|
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
|
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
|
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
|
Line 7283... |
Line 7350... |
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
|
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
|
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
|
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
|
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
|
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
|
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
|
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
|
|
" la vérification des violations de dépendances\n"
|
|
|
|
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
|
|
#: config/tc-ia64.c:7006
|
|
msgid ""
|
|
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
|
|
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
|
|
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
msgstr ""
|
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
|
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
|
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
|
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
|
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
|
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
|
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
|
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
|
" la vérification des violations de dépendances\n"
|
" la vérification des violations de dépendances\n"
|
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
|
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
|
" la vérification des violations de dépendances\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7019
|
#: config/tc-ia64.c:7021
|
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
|
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
|
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
|
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7257
|
#: config/tc-ia64.c:7259
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
|
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
|
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
|
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7318
|
#: config/tc-ia64.c:7320
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
|
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
|
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
|
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905
|
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
|
msgid "Could not set architecture and machine"
|
msgid "Could not set architecture and machine"
|
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
|
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7462
|
#: config/tc-ia64.c:7464
|
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
|
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
|
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
|
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7471
|
#: config/tc-ia64.c:7473
|
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
|
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
|
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
|
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7484
|
#: config/tc-ia64.c:7486
|
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
|
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
|
msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
|
msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7490
|
#: config/tc-ia64.c:7492
|
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
|
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
|
msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
|
msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7517
|
#: config/tc-ia64.c:7519
|
msgid "Expected ')'"
|
msgid "Expected ')'"
|
msgstr "« ) » attendu"
|
msgstr "« ) » attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7522
|
#: config/tc-ia64.c:7524
|
msgid "Qualifying predicate expected"
|
msgid "Qualifying predicate expected"
|
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
|
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7541
|
#: config/tc-ia64.c:7543
|
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
|
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
|
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
|
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7571
|
#: config/tc-ia64.c:7573
|
msgid "Expected ':'"
|
msgid "Expected ':'"
|
msgstr "« : » attendu"
|
msgstr "« : » attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7587
|
#: config/tc-ia64.c:7589
|
msgid "Tag name expected"
|
msgid "Tag name expected"
|
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
|
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7689
|
#: config/tc-ia64.c:7691
|
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
|
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
|
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
|
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7694
|
#: config/tc-ia64.c:7696
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Index out of range 0..%u"
|
msgid "Index out of range 0..%u"
|
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
|
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7706
|
#: config/tc-ia64.c:7708
|
msgid "Indirect register index must be a general register"
|
msgid "Indirect register index must be a general register"
|
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
|
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7715
|
#: config/tc-ia64.c:7717
|
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
|
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
|
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
|
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146
|
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
|
msgid "Expected '('"
|
msgid "Expected '('"
|
msgstr "« ( » attendu"
|
msgstr "« ( » attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7759 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
|
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
|
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
|
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
|
msgid "Missing ')'"
|
msgid "Missing ')'"
|
msgstr "« ) » manquante"
|
msgstr "« ) » manquante"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162
|
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
|
msgid "Not a symbolic expression"
|
msgid "Not a symbolic expression"
|
msgstr "Pas une expression symbolique"
|
msgstr "Pas une expression symbolique"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796
|
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
|
msgid "Illegal combination of relocation functions"
|
msgid "Illegal combination of relocation functions"
|
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
|
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7885
|
#: config/tc-ia64.c:7887
|
msgid "No current frame"
|
msgid "No current frame"
|
msgstr "Pas de cadre actif"
|
msgstr "Pas de cadre actif"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7887
|
#: config/tc-ia64.c:7889
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Register number out of range 0..%u"
|
msgid "Register number out of range 0..%u"
|
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
|
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7925
|
#: config/tc-ia64.c:7927
|
msgid "Standalone `#' is illegal"
|
msgid "Standalone `#' is illegal"
|
msgstr "« # » seul est illégal"
|
msgstr "« # » seul est illégal"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7928
|
#: config/tc-ia64.c:7930
|
msgid "Redundant `#' suffix operators"
|
msgid "Redundant `#' suffix operators"
|
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
|
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:8086
|
#: config/tc-ia64.c:8088
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
|
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
|
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
|
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:9381
|
#: config/tc-ia64.c:9383
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
|
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
|
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
|
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10257
|
#: config/tc-ia64.c:10259
|
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
|
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
|
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
|
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10259
|
#: config/tc-ia64.c:10261
|
msgid "This is the location of the conflicting usage"
|
msgid "This is the location of the conflicting usage"
|
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
|
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10520
|
#: config/tc-ia64.c:10522
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown opcode `%s'"
|
msgid "Unknown opcode `%s'"
|
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
|
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10598
|
#: config/tc-ia64.c:10600
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
|
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
|
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
|
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10610
|
#: config/tc-ia64.c:10612
|
msgid "hint.b may be treated as nop"
|
msgid "hint.b may be treated as nop"
|
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
|
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10613
|
#: config/tc-ia64.c:10615
|
msgid "hint.b shouldn't be used"
|
msgid "hint.b shouldn't be used"
|
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
|
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10652
|
#: config/tc-ia64.c:10654
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' cannot be predicated"
|
msgid "`%s' cannot be predicated"
|
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
|
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10724
|
#: config/tc-ia64.c:10726
|
msgid "Closing bracket missing"
|
msgid "Closing bracket missing"
|
msgstr "Accolade fermante manquante"
|
msgstr "Accolade fermante manquante"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10733
|
#: config/tc-ia64.c:10735
|
msgid "Index must be a general register"
|
msgid "Index must be a general register"
|
msgstr "L'index doit être un registre général"
|
msgstr "L'index doit être un registre général"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10898
|
#: config/tc-ia64.c:10900
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unsupported fixup size %d"
|
msgid "Unsupported fixup size %d"
|
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
|
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
|
|
|
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
|
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
|
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
|
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
|
#: config/tc-ia64.c:11170
|
#: config/tc-ia64.c:11172
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
|
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
|
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
|
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11189
|
#: config/tc-ia64.c:11191
|
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
|
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
|
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
|
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11228
|
#: config/tc-ia64.c:11230
|
msgid "integer operand out of range"
|
msgid "integer operand out of range"
|
msgstr "Opérande entier hors limite"
|
msgstr "Opérande entier hors limite"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11295
|
#: config/tc-ia64.c:11297
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s must have a constant value"
|
msgid "%s must have a constant value"
|
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
|
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11315
|
#: config/tc-ia64.c:11317
|
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
|
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
|
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
|
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11348
|
#: config/tc-ia64.c:11350
|
msgid "invalid @slotcount value"
|
msgid "invalid @slotcount value"
|
msgstr "valeur @slotcount invalide"
|
msgstr "valeur @slotcount invalide"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372
|
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
|
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
|
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
|
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11496
|
#: config/tc-ia64.c:11498
|
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
|
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
|
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
|
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447
|
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
|
#: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534
|
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
|
msgid "expected symbol name"
|
msgid "expected symbol name"
|
msgstr "nom de symbole attendu"
|
msgstr "nom de symbole attendu"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468
|
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expected comma after \"%s\""
|
msgid "expected comma after \"%s\""
|
msgstr "virgule attendue après « %s »"
|
msgstr "virgule attendue après « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11648
|
#: config/tc-ia64.c:11650
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
|
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
|
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
|
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11658
|
#: config/tc-ia64.c:11660
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
|
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
|
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
|
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11669
|
#: config/tc-ia64.c:11671
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
|
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11677
|
#: config/tc-ia64.c:11679
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
|
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11703
|
#: config/tc-ia64.c:11705
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
|
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
|
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
|
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11726
|
#: config/tc-ia64.c:11728
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
|
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
|
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
|
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
|
|
|
#: config/tc-ip2k.c:158
|
#: config/tc-ip2k.c:158
|
Line 7566... |
Line 7645... |
|
|
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
|
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
|
msgid "Unmatched high relocation"
|
msgid "Unmatched high relocation"
|
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
|
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819
|
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
|
msgid ".end not in text section"
|
msgid ".end not in text section"
|
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
|
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822
|
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
|
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
|
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
|
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
|
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830
|
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
|
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
|
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
|
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
|
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835
|
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
|
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
|
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
|
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
|
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:863
|
#: config/tc-iq2000.c:863
|
msgid "Expected simple number."
|
msgid "Expected simple number."
|
msgstr "Nombre simple attendu."
|
msgstr "Nombre simple attendu."
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670
|
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
|
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
|
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
|
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:894
|
#: config/tc-iq2000.c:894
|
msgid "Invalid number"
|
msgid "Invalid number"
|
msgstr "Nombre invalide"
|
msgstr "Nombre invalide"
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708
|
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
|
msgid ".ent or .aent not in text section."
|
msgid ".ent or .aent not in text section."
|
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
|
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:931
|
#: config/tc-iq2000.c:931
|
msgid "missing `.end'"
|
msgid "missing `.end'"
|
Line 7708... |
Line 7787... |
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
|
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
|
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
|
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:408
|
#: config/tc-m32r.c:408
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " fo contraint violations\n"
|
msgid " for constraint violations\n"
|
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
|
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:410
|
#: config/tc-m32r.c:410
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
|
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
|
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
|
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:412
|
#: config/tc-m32r.c:412
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " contraint violations\n"
|
msgid " constraint violations\n"
|
msgstr " des violations de contraintes\n"
|
msgstr " des violations de contraintes\n"
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:414
|
#: config/tc-m32r.c:414
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
|
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
|
Line 9103... |
Line 9182... |
#: config/tc-microblaze.c:2158
|
#: config/tc-microblaze.c:2158
|
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
|
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
|
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
|
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
|
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
|
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4365
|
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
|
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
|
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
|
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
|
|
|
#. Prototypes for static functions.
|
#. Prototypes for static functions.
|
#: config/tc-mips.c:1060
|
#: config/tc-mips.c:1064
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal Error, line %d, %s"
|
msgid "internal Error, line %d, %s"
|
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
|
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891
|
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unrecognized register name `%s'"
|
msgid "Unrecognized register name `%s'"
|
msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
|
msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1900
|
#: config/tc-mips.c:1911
|
msgid "-G may not be used in position-independent code"
|
msgid "-G may not be used in position-independent code"
|
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
|
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1949
|
#: config/tc-mips.c:1960
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
|
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
|
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
|
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1957
|
#: config/tc-mips.c:1968
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
|
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
|
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
|
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2129
|
#: config/tc-mips.c:2140
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590
|
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
|
msgid "extended instruction in delay slot"
|
|
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029
|
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
|
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
|
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
|
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810
|
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
|
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
|
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
|
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813
|
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
|
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
|
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
|
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
|
|
msgid "extended instruction in delay slot"
|
|
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
|
|
|
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
|
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
|
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
|
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
|
#. assembler.
|
#. assembler.
|
#: config/tc-mips.c:3071
|
#: config/tc-mips.c:3299
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
|
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
|
msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
|
msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3543
|
#: config/tc-mips.c:3779
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
|
msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
|
msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3546
|
#: config/tc-mips.c:3782
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
|
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
|
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029
|
#: config/tc-mips.c:4314
|
#: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125
|
|
msgid "operand overflow"
|
msgid "operand overflow"
|
msgstr "débordement de l'opérande"
|
msgstr "débordement de l'opérande"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192
|
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
|
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
|
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
|
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
|
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4130
|
#: config/tc-mips.c:4362
|
msgid "unsupported large constant"
|
msgid "unsupported large constant"
|
msgstr "constante de grande taille non supportée"
|
msgstr "constante de grande taille non supportée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4132
|
#: config/tc-mips.c:4364
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
|
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
|
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
|
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143
|
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
|
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
|
msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
|
msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4285
|
#: config/tc-mips.c:4517
|
msgid "Number larger than 64 bits"
|
msgid "Number larger than 64 bits"
|
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
|
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645
|
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
|
#: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815
|
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
|
#: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291
|
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
|
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
|
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166
|
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
|
#: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322
|
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
|
#: config/tc-mips.c:8286 config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300
|
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
|
#: config/tc-mips.c:8407
|
#: config/tc-mips.c:8642
|
msgid "Unsupported large constant"
|
msgid "Unsupported large constant"
|
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
|
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
|
|
|
#. result is always true
|
#. result is always true
|
#: config/tc-mips.c:5044
|
#: config/tc-mips.c:5276
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Branch %s is always true"
|
msgid "Branch %s is always true"
|
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
|
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058
|
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
|
#: config/tc-mips.c:9215
|
#: config/tc-mips.c:9454
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper position (%lu)"
|
msgid "Improper position (%lu)"
|
msgstr "Position erronée (%lu)"
|
msgstr "Position erronée (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125
|
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
|
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
|
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
|
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089
|
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
|
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
|
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
|
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473
|
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
|
msgid "Divide by zero."
|
msgid "Divide by zero."
|
msgstr "Division par zéro."
|
msgstr "Division par zéro."
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5559
|
#: config/tc-mips.c:5792
|
msgid "dla used to load 32-bit register"
|
msgid "dla used to load 32-bit register"
|
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
|
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5562
|
#: config/tc-mips.c:5795
|
msgid "la used to load 64-bit address"
|
msgid "la used to load 64-bit address"
|
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
|
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5674 config/tc-z80.c:695
|
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
|
msgid "offset too large"
|
msgid "Expression too complex"
|
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
|
msgstr "Expression trop complexe"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5907
|
|
msgid "Offset too large"
|
|
msgstr "Décalage trop grand"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121
|
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
|
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
|
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
|
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
|
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6204
|
#: config/tc-mips.c:6432
|
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
|
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
|
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
|
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345
|
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
|
#: config/tc-mips.c:6356
|
#: config/tc-mips.c:6584
|
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
|
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
|
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
|
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350
|
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
|
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
|
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
|
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
|
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6371
|
#: config/tc-mips.c:6599
|
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
|
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
|
msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
|
msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397
|
#: config/tc-mips.c:6765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
|
|
msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7643
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
|
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
|
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627
|
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
|
#: config/tc-mips.c:7657
|
#: config/tc-mips.c:7903
|
msgid "Improper rotate count"
|
msgid "Improper rotate count"
|
msgstr "Nombre de rotations erroné"
|
msgstr "Nombre de rotations erroné"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7707
|
#: config/tc-mips.c:7942
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Instruction %s: result is always false"
|
msgid "Instruction %s: result is always false"
|
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
|
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7868
|
#: config/tc-mips.c:8103
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Instruction %s: result is always true"
|
msgid "Instruction %s: result is always true"
|
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
|
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
|
|
#: config/tc-mips.c:8360
|
|
msgid "Operand overflow"
|
|
msgstr "Débordement de l'opérande"
|
|
|
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
|
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
|
#. are added dynamically.
|
#. are added dynamically.
|
#: config/tc-mips.c:8188
|
#: config/tc-mips.c:8423
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Macro %s not implemented yet"
|
msgid "Macro %s not implemented yet"
|
msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
|
msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8438
|
#: config/tc-mips.c:8673
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
|
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289
|
#: config/tc-mips.c:8718
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8557
|
#: config/tc-mips.c:8797
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8564
|
#: config/tc-mips.c:8804
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
|
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
|
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179
|
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
|
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
|
msgid "Unrecognized opcode"
|
msgid "unrecognized opcode"
|
msgstr "Opcode non reconnu"
|
msgstr "opcode non reconnu"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205
|
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
|
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
|
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8756
|
#: config/tc-mips.c:8996
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
|
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
|
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
|
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8769 config/tc-mips.c:8782 config/tc-mips.c:8795
|
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
|
#: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878
|
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
|
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
|
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
|
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853
|
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
|
msgid "Invalid dsp acc register"
|
msgid "Invalid dsp acc register"
|
msgstr "Registre dsp acc invalide"
|
msgstr "Registre dsp acc invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912
|
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
|
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
|
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
|
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8925
|
#: config/tc-mips.c:9165
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
|
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
|
msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
|
msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8936
|
#: config/tc-mips.c:9176
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
|
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
|
msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
|
msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966
|
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
|
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
|
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
|
msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
|
msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9031
|
#: config/tc-mips.c:9270
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
|
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
|
msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
|
msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716
|
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
|
msgid "absolute expression required"
|
msgid "absolute expression required"
|
msgstr "expression absolue requise"
|
msgstr "expression absolue requise"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9167
|
#: config/tc-mips.c:9406
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid register number (%d)"
|
msgid "Invalid register number (%d)"
|
msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
|
msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9175
|
#: config/tc-mips.c:9414
|
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
|
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
|
msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
|
msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9185
|
#: config/tc-mips.c:9424
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper bit index (%lu)"
|
msgid "Improper bit index (%lu)"
|
msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
|
msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263
|
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper size (%lu)"
|
msgid "Improper size (%lu)"
|
msgstr "Taille inopportune (%lu)"
|
msgstr "Taille inopportune (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9279
|
#: config/tc-mips.c:9518
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper immediate (%ld)"
|
msgid "Improper immediate (%ld)"
|
msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
|
msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9306
|
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
|
|
msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
|
|
msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
|
|
msgid "used $at without \".set noat\""
|
|
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
|
|
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
|
|
msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9626
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper shift amount (%lu)"
|
msgid "Improper shift amount (%lu)"
|
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
|
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779
|
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
|
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
|
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
|
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9366
|
#: config/tc-mips.c:9686
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
|
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9378
|
#: config/tc-mips.c:9698
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
|
msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9390
|
#: config/tc-mips.c:9710
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
|
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
|
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
|
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9403
|
#: config/tc-mips.c:9723
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
|
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
|
msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
|
msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9417
|
#: config/tc-mips.c:9737
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
|
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
|
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
|
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9430
|
#: config/tc-mips.c:9750
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid performance register (%lu)"
|
msgid "Invalid performance register (%lu)"
|
msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
|
msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386
|
#: config/tc-mips.c:9795
|
msgid "used $at without \".set noat\""
|
|
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388
|
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
|
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
|
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
|
msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9501
|
#: config/tc-mips.c:9822
|
msgid "source and destination must be different"
|
msgid "Source and destination must be different"
|
msgstr "source et destination doivent être différents"
|
msgstr "Source et destination doivent être différents"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9506
|
|
msgid "a destination register must be supplied"
|
|
msgstr "un registre de destination doit être fournis"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9575
|
#: config/tc-mips.c:9828
|
|
msgid "A destination register must be supplied"
|
|
msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9891
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
|
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
|
msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
|
msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9589
|
#: config/tc-mips.c:9905
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
|
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
|
msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
|
msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9627
|
#: config/tc-mips.c:9943
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Float register should be even, was %d"
|
msgid "Float register should be even, was %d"
|
msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
|
msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9666
|
#: config/tc-mips.c:9982
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Bad element selector %ld"
|
msgid "Bad element selector %ld"
|
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
|
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9674
|
#: config/tc-mips.c:9990
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Expecting ']' found '%s'"
|
msgid "Expecting ']' found '%s'"
|
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
|
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9780
|
#: config/tc-mips.c:10096
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Bad floating point constant: %s"
|
msgid "Bad floating point constant: %s"
|
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
|
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9900
|
#: config/tc-mips.c:10216
|
msgid "Can't use floating point insn in this section"
|
msgid "Can't use floating point insn in this section"
|
msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
|
msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9959
|
#: config/tc-mips.c:10275
|
msgid "expression out of range"
|
msgid "Expression out of range"
|
msgstr "expression hors limite"
|
msgstr "Expression hors limite"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10003
|
#: config/tc-mips.c:10319
|
msgid "lui expression not in range 0..65535"
|
#, c-format
|
msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
|
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
|
|
msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10024
|
#: config/tc-mips.c:10341
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
|
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
|
msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
|
msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10029
|
#: config/tc-mips.c:10347
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
|
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
|
msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
|
msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10055
|
#: config/tc-mips.c:10374
|
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
|
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
|
msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
|
msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084
|
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad byte vector index (%ld)"
|
msgid "bad byte vector index (%ld)"
|
msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
|
msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10095
|
#: config/tc-mips.c:10414
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad char = '%c'\n"
|
msgid "Bad char = '%c'\n"
|
msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
|
msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804
|
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
|
msgid "illegal operands"
|
msgid "unrecognized opcode"
|
msgstr "opérande illégal"
|
msgstr "opcode non reconnu"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10562 config/tc-mips.c:10643 config/tc-mips.c:10658
|
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
|
msgid "can't parse register list"
|
msgid "can't parse register list"
|
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
|
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10631
|
#: config/tc-mips.c:10950
|
msgid "more than one frame size in list"
|
msgid "more than one frame size in list"
|
msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
|
msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10686
|
#: config/tc-mips.c:11005
|
msgid "unexpected register in list"
|
msgid "unexpected register in list"
|
msgstr "registre inattendu dans la liste"
|
msgstr "registre inattendu dans la liste"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10696
|
#: config/tc-mips.c:11015
|
msgid "arg/static registers overlap"
|
msgid "arg/static registers overlap"
|
msgstr "recouvrement des registres arg/static"
|
msgstr "recouvrement des registres arg/static"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10714
|
#: config/tc-mips.c:11033
|
msgid "invalid arg register list"
|
msgid "invalid arg register list"
|
msgstr "liste de registre arg invalide"
|
msgstr "liste de registre arg invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746
|
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
|
msgid "invalid static register list"
|
msgid "invalid static register list"
|
msgstr "liste de registres statiques invalide"
|
msgstr "liste de registres statiques invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10753
|
#: config/tc-mips.c:11072
|
msgid "missing frame size"
|
msgid "missing frame size"
|
msgstr "taille de cadre manquante"
|
msgstr "taille de cadre manquante"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10756
|
#: config/tc-mips.c:11075
|
msgid "invalid frame size"
|
msgid "invalid frame size"
|
msgstr "taille de cadre invalide"
|
msgstr "taille de cadre invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10922
|
#: config/tc-mips.c:11123
|
|
msgid "illegal operands"
|
|
msgstr "opérande illégal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11241
|
msgid "extended operand requested but not required"
|
msgid "extended operand requested but not required"
|
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
|
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10924
|
#: config/tc-mips.c:11243
|
msgid "invalid unextended operand value"
|
msgid "invalid unextended operand value"
|
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
|
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10952
|
#: config/tc-mips.c:11271
|
msgid "operand value out of range for instruction"
|
msgid "operand value out of range for instruction"
|
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
|
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11057
|
#: config/tc-mips.c:11376
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
|
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
|
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
|
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11113
|
#: config/tc-mips.c:11432
|
msgid "unclosed '('"
|
msgid "unclosed '('"
|
msgstr "« ( » non fermée"
|
msgstr "« ( » non fermée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11400
|
#: config/tc-mips.c:11699
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
|
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
|
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
|
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11671
|
#: config/tc-mips.c:11970
|
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
|
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
|
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11681
|
#: config/tc-mips.c:11980
|
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
|
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
|
msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11691
|
#: config/tc-mips.c:11990
|
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
|
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
|
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11724
|
#: config/tc-mips.c:12023
|
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
|
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
|
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11733
|
#: config/tc-mips.c:12032
|
msgid "-64 is supported for ELF format only"
|
msgid "-64 is supported for ELF format only"
|
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791
|
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
|
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
|
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
|
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
|
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11778
|
#: config/tc-mips.c:12077
|
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
|
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
|
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
|
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11798
|
#: config/tc-mips.c:12097
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid abi -mabi=%s"
|
msgid "invalid abi -mabi=%s"
|
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
|
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11878
|
#: config/tc-mips.c:12177
|
msgid "-G not supported in this configuration."
|
msgid "-G not supported in this configuration."
|
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
|
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11904
|
#: config/tc-mips.c:12203
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
|
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
|
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
|
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11916
|
#: config/tc-mips.c:12215
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
|
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
|
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
|
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11935
|
#: config/tc-mips.c:12234
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
|
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
|
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11937
|
#: config/tc-mips.c:12236
|
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
|
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
|
msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
|
msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11939
|
#: config/tc-mips.c:12238
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
|
msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
|
msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11977
|
#: config/tc-mips.c:12276
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
|
msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
|
msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11980
|
#: config/tc-mips.c:12279
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
|
msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
|
msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11984
|
#: config/tc-mips.c:12283
|
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
|
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11998
|
#: config/tc-mips.c:12297
|
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
|
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
|
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
|
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12008
|
#: config/tc-mips.c:12307
|
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
|
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12014
|
#: config/tc-mips.c:12313
|
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
|
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
|
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12019
|
#: config/tc-mips.c:12318
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12025 config/tc-mips.c:12983
|
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
|
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12034 config/tc-mips.c:12996
|
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
|
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12040 config/tc-mips.c:13009
|
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
|
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12089
|
#: config/tc-mips.c:12387
|
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
|
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
|
msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
|
msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
|
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
|
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
|
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
|
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
|
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
|
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132
|
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
|
msgid "relocation overflow"
|
msgid "relocation overflow"
|
msgstr "débordement de réadressage"
|
msgstr "débordement de réadressage"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12397
|
#: config/tc-mips.c:12695
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
|
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
|
msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
|
msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12444
|
#: config/tc-mips.c:12742
|
msgid "Branch out of range"
|
msgid "Branch out of range"
|
msgstr "Branchement hors limite"
|
msgstr "Branchement hors limite"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12526
|
#: config/tc-mips.c:12824
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
|
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
|
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
|
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12529
|
#: config/tc-mips.c:12827
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
|
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
|
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12788
|
#: config/tc-mips.c:13085
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: no such section"
|
msgid "%s: no such section"
|
msgstr "%s: pas de telle section"
|
msgstr "%s: pas de telle section"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12837
|
#: config/tc-mips.c:13134
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".option pic%d not supported"
|
msgid ".option pic%d not supported"
|
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
|
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149
|
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
|
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
|
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
|
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
|
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12848
|
#: config/tc-mips.c:13145
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unrecognized option \"%s\""
|
msgid "Unrecognized option \"%s\""
|
msgstr "Option « %s » non reconnue"
|
msgstr "Option « %s » non reconnue"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12908
|
#: config/tc-mips.c:13205
|
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
|
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
|
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
|
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12934
|
#: config/tc-mips.c:13231
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
|
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12945
|
#: config/tc-mips.c:13242
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
|
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12966
|
#: config/tc-mips.c:13263
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
|
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13033
|
#: config/tc-mips.c:13330
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown architecture %s"
|
msgid "unknown architecture %s"
|
msgstr "architecture inconnue %s"
|
msgstr "architecture inconnue %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13046 config/tc-mips.c:13076
|
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown ISA level %s"
|
msgid "unknown ISA level %s"
|
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
|
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13054
|
#: config/tc-mips.c:13351
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown ISA or architecture %s"
|
msgid "unknown ISA or architecture %s"
|
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
|
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13104
|
#: config/tc-mips.c:13401
|
msgid ".set pop with no .set push"
|
msgid ".set pop with no .set push"
|
msgstr ".set pop sans .set push"
|
msgstr ".set pop sans .set push"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13133
|
#: config/tc-mips.c:13430
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
|
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
|
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
|
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13191
|
#: config/tc-mips.c:13488
|
msgid ".cpload not in noreorder section"
|
msgid ".cpload not in noreorder section"
|
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
|
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278
|
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
|
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
|
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
|
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
|
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13436
|
#: config/tc-mips.c:13733
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unsupported use of %s"
|
msgid "Unsupported use of %s"
|
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
|
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13518 config/tc-score.c:6035
|
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
|
msgid "Unsupported use of .gpword"
|
msgid "Unsupported use of .gpword"
|
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
|
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13558
|
#: config/tc-mips.c:13855
|
msgid "Unsupported use of .gpdword"
|
msgid "Unsupported use of .gpdword"
|
msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
|
msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13652
|
#: config/tc-mips.c:13949
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
|
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
|
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
|
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378
|
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
|
msgid "bad .weakext directive"
|
msgid "bad .weakext directive"
|
msgstr "directive .weakext erronée"
|
msgstr "directive .weakext erronée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13903
|
#: config/tc-mips.c:14200
|
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
|
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
|
msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
|
msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
|
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
|
msgid "unsupported relocation"
|
msgid "unsupported relocation"
|
msgstr "réadressage non supporté"
|
msgstr "réadressage non supporté"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431
|
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
|
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
|
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
|
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14354
|
#: config/tc-mips.c:14656
|
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
|
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
|
msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
|
msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14901
|
#: config/tc-mips.c:15217
|
msgid "missing .end at end of assembly"
|
msgid "missing .end at end of assembly"
|
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
|
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644
|
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
|
msgid "expected simple number"
|
msgid "expected simple number"
|
msgstr "nombre simple attendu"
|
msgstr "nombre simple attendu"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671
|
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
|
msgid "invalid number"
|
msgid "invalid number"
|
msgstr "nombre invalide"
|
msgstr "nombre invalide"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710
|
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
|
msgid "missing .end"
|
msgid "missing .end"
|
msgstr ".end manquant"
|
msgstr ".end manquant"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15164
|
#: config/tc-mips.c:15480
|
msgid "Bad .frame directive"
|
msgid "Bad .frame directive"
|
msgstr "Directive .frame erronée"
|
msgstr "Directive .frame erronée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15196
|
#: config/tc-mips.c:15512
|
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
|
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
|
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
|
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15203
|
#: config/tc-mips.c:15519
|
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
|
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
|
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
|
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15478
|
#: config/tc-mips.c:15796
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Bad value (%s) for %s"
|
msgid "Bad value (%s) for %s"
|
msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
|
msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15542
|
#: config/tc-mips.c:15860
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"MIPS options:\n"
|
"MIPS options:\n"
|
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
|
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
|
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
|
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
|
Line 9872... |
Line 9988... |
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
|
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
|
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
|
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
|
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
|
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
|
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
|
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15549
|
#: config/tc-mips.c:15867
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
|
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
|
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
|
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
|
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
|
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
|
Line 9897... |
Line 10013... |
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
|
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
|
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
|
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
|
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
|
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
|
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
|
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15568
|
#: config/tc-mips.c:15886
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
|
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
|
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
|
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
|
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
|
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
|
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
|
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
|
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
|
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
|
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15581
|
#: config/tc-mips.c:15899
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
|
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
|
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
|
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
|
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
|
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
|
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15584
|
#: config/tc-mips.c:15902
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
|
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
|
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
|
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
|
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
|
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
|
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15587
|
#: config/tc-mips.c:15905
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
|
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
|
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
|
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
|
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
|
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
|
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15590
|
#: config/tc-mips.c:15908
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
|
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
|
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
|
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
|
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
|
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
|
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15593
|
#: config/tc-mips.c:15911
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
|
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
|
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
|
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mmt générer des instructions MT\n"
|
"-mmt générer des instructions MT\n"
|
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
|
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15596
|
#: config/tc-mips.c:15914
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
|
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
|
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
|
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
|
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
|
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
|
Line 9984... |
Line 10100... |
"-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
|
"-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
|
"-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
|
"-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
|
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
|
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
|
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
|
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15610
|
#: config/tc-mips.c:15928
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
|
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
|
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
|
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
|
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
|
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
|
Line 9999... |
Line 10115... |
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
|
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
|
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
|
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
|
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
|
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
|
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
|
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15618
|
#: config/tc-mips.c:15936
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
|
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
|
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
|
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
|
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
|
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
|
Line 10022... |
Line 10138... |
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
|
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
|
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
|
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
|
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
|
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
|
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
|
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15639
|
#: config/tc-mips.c:15957
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
|
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
|
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
|
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
|
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
|
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
|
Line 10265... |
Line 10381... |
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
|
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
|
|
|
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
|
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
|
#. where the unterminated string is not recognized by the
|
#. where the unterminated string is not recognized by the
|
#. preformatting pass.
|
#. preformatting pass.
|
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1686
|
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
|
msgid "unterminated string"
|
msgid "unterminated string"
|
msgstr "chaîne non terminée"
|
msgstr "chaîne non terminée"
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:4051
|
#: config/tc-mmix.c:4051
|
msgid "BYTE expression not a pure number"
|
msgid "BYTE expression not a pure number"
|
Line 10650... |
Line 10766... |
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
|
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
|
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
|
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
|
|
|
#: config/tc-mt.c:261
|
#: config/tc-mt.c:261
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
|
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
|
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
|
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
|
|
|
#: config/tc-mt.c:267
|
#: config/tc-mt.c:267
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
|
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
|
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
|
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
|
|
|
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
|
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
|
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
|
Line 10898... |
Line 11014... |
|
|
#: config/tc-pdp11.c:492
|
#: config/tc-pdp11.c:492
|
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
|
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
|
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
|
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:532
|
#: config/tc-pdp11.c:611
|
msgid "Label expected"
|
|
msgstr "Étiquette attendue"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:618
|
|
msgid "Float AC not legal as integer operand"
|
msgid "Float AC not legal as integer operand"
|
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
|
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:638
|
#: config/tc-pdp11.c:631
|
msgid "General register not legal as float operand"
|
msgid "General register not legal as float operand"
|
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
|
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:671
|
#: config/tc-pdp11.c:664
|
msgid "No instruction found"
|
msgid "No instruction found"
|
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
|
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898
|
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown instruction '%s'"
|
msgid "Unknown instruction '%s'"
|
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
|
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:687
|
#: config/tc-pdp11.c:680
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
|
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
|
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
|
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:723
|
#: config/tc-pdp11.c:716
|
msgid "operand is not an absolute constant"
|
msgid "operand is not an absolute constant"
|
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
|
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:731
|
#: config/tc-pdp11.c:724
|
msgid "3-bit immediate out of range"
|
msgid "3-bit immediate out of range"
|
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:738
|
#: config/tc-pdp11.c:731
|
msgid "6-bit immediate out of range"
|
msgid "6-bit immediate out of range"
|
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:745
|
#: config/tc-pdp11.c:738
|
msgid "8-bit immediate out of range"
|
msgid "8-bit immediate out of range"
|
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
|
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
|
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
|
msgid "Symbol expected"
|
msgid "Symbol expected"
|
msgstr "Symbole attendu"
|
msgstr "Symbole attendu"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:767
|
#: config/tc-pdp11.c:760
|
msgid "8-bit displacement out of range"
|
msgid "8-bit displacement out of range"
|
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
|
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
|
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
|
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
|
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
|
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
|
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
|
msgid "Missing ','"
|
msgid "Missing ','"
|
msgstr "« , » manquante"
|
msgstr "« , » manquante"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:960
|
#: config/tc-pdp11.c:953
|
msgid "6-bit displacement out of range"
|
msgid "6-bit displacement out of range"
|
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
|
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944
|
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
|
msgid "Too many operands"
|
msgid "Too many operands"
|
msgstr "Trop d'opérandes"
|
msgstr "Trop d'opérandes"
|
|
|
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
|
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
|
msgid "confusing relocation expressions"
|
msgid "confusing relocation expressions"
|
Line 10971... |
Line 11083... |
#: config/tc-pj.c:157
|
#: config/tc-pj.c:157
|
msgid "can't have relocation for ipush"
|
msgid "can't have relocation for ipush"
|
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
|
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
|
|
|
#: config/tc-pj.c:289
|
#: config/tc-pj.c:289
|
msgid "expected expresssion"
|
msgid "expected expression"
|
msgstr "expression attendue"
|
msgstr "expression attendue"
|
|
|
#: config/tc-pj.c:355
|
#: config/tc-pj.c:355
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
Line 10998... |
Line 11110... |
|
|
#: config/tc-pj.h:39
|
#: config/tc-pj.h:39
|
msgid "estimate size\n"
|
msgid "estimate size\n"
|
msgstr "taille estimée\n"
|
msgstr "taille estimée\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1089
|
#: config/tc-ppc.c:1119
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s unsupported"
|
msgid "%s unsupported"
|
msgstr "%s n'est pas supportée"
|
msgstr "%s n'est pas supportée"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1186
|
#: config/tc-ppc.c:1216
|
msgid "--nops needs a numeric argument"
|
msgid "--nops needs a numeric argument"
|
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
|
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1200
|
#: config/tc-ppc.c:1230
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"PowerPC options:\n"
|
"PowerPC options:\n"
|
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
|
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
|
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
|
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
|
Line 11046... |
Line 11158... |
"-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
|
"-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
|
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
|
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
|
"-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
|
"-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1218
|
#: config/tc-ppc.c:1248
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
|
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
|
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
|
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
|
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
|
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
|
Line 11075... |
Line 11187... |
"-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power 7\n"
|
"-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power 7\n"
|
"-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
|
"-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
|
"-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
|
"-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
|
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1231
|
#: config/tc-ppc.c:1261
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
|
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
|
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
|
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
|
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
|
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
|
Line 11100... |
Line 11212... |
"-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
|
"-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
|
"-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
|
"-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
|
"-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
|
"-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
|
"-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
|
"-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1243
|
#: config/tc-ppc.c:1273
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
|
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
|
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
|
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
|
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
|
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
|
" generate code for a little endian machine\n"
|
" generate code for a little endian machine\n"
|
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
|
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
|
" generate code for a big endian machine\n"
|
" generate code for a big endian machine\n"
|
"-msolaris generate code for Solaris\n"
|
"-msolaris generate code for Solaris\n"
|
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
|
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
|
|
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
|
"-V print assembler version number\n"
|
"-V print assembler version number\n"
|
"-Qy, -Qn ignored\n"
|
"-Qy, -Qn ignored\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
|
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
|
"-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
|
"-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
|
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
|
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
|
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
|
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
|
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
|
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
|
" générer le code pour système à octets de poids fort\n"
|
" générer le code pour système à octets de poids fort\n"
|
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
|
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
|
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
|
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
|
|
"-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
|
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
|
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
|
"-Qy, -Qn ignoré\n"
|
"-Qy, -Qn ignoré\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1256
|
#: config/tc-ppc.c:1287
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
|
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
|
msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
|
msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1282
|
#: config/tc-ppc.c:1313
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
|
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
|
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
|
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1308
|
#: config/tc-ppc.c:1339
|
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
|
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
|
msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
|
msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1389
|
#: config/tc-ppc.c:1420
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
|
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
|
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
|
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1396
|
#: config/tc-ppc.c:1427
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
|
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
|
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
|
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1418
|
#: config/tc-ppc.c:1449
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "major opcode is not sorted for %s"
|
msgid "major opcode is not sorted for %s"
|
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
|
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1454
|
#: config/tc-ppc.c:1485
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
|
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
|
msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
|
msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1463
|
#: config/tc-ppc.c:1494
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "mask trims opcode bits for %s"
|
msgid "mask trims opcode bits for %s"
|
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
|
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1472
|
#: config/tc-ppc.c:1503
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand index error for %s"
|
msgid "operand index error for %s"
|
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
|
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1484
|
#: config/tc-ppc.c:1515
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %d overlap in %s"
|
msgid "operand %d overlap in %s"
|
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
|
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1501
|
#: config/tc-ppc.c:1532
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "duplicate instruction %s"
|
msgid "duplicate instruction %s"
|
msgstr "instruction %s en double"
|
msgstr "instruction %s en double"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1525
|
#: config/tc-ppc.c:1556
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "duplicate macro %s"
|
msgid "duplicate macro %s"
|
msgstr "macro %s en double"
|
msgstr "macro %s en double"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1882
|
#: config/tc-ppc.c:1913
|
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
|
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
|
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
|
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2137
|
#: config/tc-ppc.c:2168
|
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
|
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
|
msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
|
msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2187
|
#: config/tc-ppc.c:2218
|
msgid "TOC section size exceeds 64k"
|
msgid "TOC section size exceeds 64k"
|
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
|
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2268
|
#: config/tc-ppc.c:2299
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
|
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
|
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
|
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2282
|
#: config/tc-ppc.c:2313
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
|
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
|
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
|
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2558
|
#: config/tc-ppc.c:2589
|
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
|
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
|
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
|
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2569
|
#: config/tc-ppc.c:2600
|
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
|
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
|
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
|
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2574
|
#: config/tc-ppc.c:2605
|
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
|
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
|
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
|
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2578
|
#: config/tc-ppc.c:2609
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
|
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
|
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
|
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2758
|
#: config/tc-ppc.c:2789
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
|
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
|
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
|
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2761
|
#: config/tc-ppc.c:2792
|
msgid "@tls may only be used in last operand"
|
msgid "@tls may only be used in last operand"
|
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
|
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2871
|
#: config/tc-ppc.c:2902
|
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
|
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
|
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
|
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2925
|
#: config/tc-ppc.c:2956
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
|
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
|
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
|
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2927
|
#: config/tc-ppc.c:2958
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
|
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
|
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
|
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94
|
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
|
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
|
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
|
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
|
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3216
|
#: config/tc-ppc.c:3247
|
msgid "missing size"
|
msgid "missing size"
|
msgstr "taille manquante"
|
msgstr "taille manquante"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3225
|
#: config/tc-ppc.c:3256
|
msgid "negative size"
|
msgid "negative size"
|
msgstr "taille négative"
|
msgstr "taille négative"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3262
|
#: config/tc-ppc.c:3293
|
msgid "missing real symbol name"
|
msgid "missing real symbol name"
|
msgstr "nom de symbole réel manquant"
|
msgstr "nom de symbole réel manquant"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3283
|
#: config/tc-ppc.c:3314
|
msgid "attempt to redefine symbol"
|
msgid "attempt to redefine symbol"
|
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
|
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3525
|
#: config/tc-ppc.c:3579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
|
|
msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
|
|
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3708
|
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
|
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
|
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
|
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3598
|
#: config/tc-ppc.c:3781
|
msgid ".ref outside .csect"
|
msgid ".ref outside .csect"
|
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
|
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820
|
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
|
msgid "missing symbol name"
|
msgid "missing symbol name"
|
msgstr "nom de symbole manquant"
|
msgstr "nom de symbole manquant"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3651
|
#: config/tc-ppc.c:3834
|
msgid "missing rename string"
|
msgid "missing rename string"
|
msgstr "chaîne renommée manquante"
|
msgstr "chaîne renommée manquante"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3681 config/tc-ppc.c:4223 read.c:3375
|
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
|
msgid "missing value"
|
msgid "missing value"
|
msgstr "valeur manquante"
|
msgstr "valeur manquante"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3699
|
#: config/tc-ppc.c:3882
|
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
|
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
|
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
|
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3731
|
#: config/tc-ppc.c:3914
|
msgid "missing class"
|
msgid "missing class"
|
msgstr "classe manquante"
|
msgstr "classe manquante"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3740
|
#: config/tc-ppc.c:3923
|
msgid "missing type"
|
msgid "missing type"
|
msgstr "type manquant"
|
msgstr "type manquant"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4010
|
#: config/tc-ppc.c:3950
|
|
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
|
|
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4193
|
msgid "nested .bs blocks"
|
msgid "nested .bs blocks"
|
msgstr "blocs .bs imbriqués"
|
msgstr "blocs .bs imbriqués"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4042
|
#: config/tc-ppc.c:4225
|
msgid ".es without preceding .bs"
|
msgid ".es without preceding .bs"
|
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
|
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4215
|
#: config/tc-ppc.c:4398
|
msgid "non-constant byte count"
|
msgid "non-constant byte count"
|
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
|
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4262
|
#: config/tc-ppc.c:4472
|
msgid ".tc not in .toc section"
|
msgid ".tc not in .toc section"
|
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
|
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4281
|
#: config/tc-ppc.c:4491
|
msgid ".tc with no label"
|
msgid ".tc with no label"
|
msgstr ".tc sans étiquette"
|
msgstr ".tc sans étiquette"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4374
|
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
|
msgid ".machine stack overflow"
|
msgid ".machine stack overflow"
|
msgstr "débordement de pile .machine"
|
msgstr "débordement de pile .machine"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4381
|
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
|
msgid ".machine stack underflow"
|
msgid ".machine stack underflow"
|
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
|
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4388
|
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid machine `%s'"
|
msgid "invalid machine `%s'"
|
msgstr "machine invalide « %s »"
|
msgstr "machine invalide « %s »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4439
|
#: config/tc-ppc.c:4649
|
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
|
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
|
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
|
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
|
|
|
#. Section Contents
|
#. Section Contents
|
#. unknown
|
#. unknown
|
#: config/tc-ppc.c:4849
|
#: config/tc-ppc.c:5059
|
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
|
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
|
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
|
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5033
|
#: config/tc-ppc.c:5243
|
msgid "bad symbol suffix"
|
msgid "bad symbol suffix"
|
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
|
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5125
|
#: config/tc-ppc.c:5336
|
msgid "Unrecognized symbol suffix"
|
msgid "Unrecognized symbol suffix"
|
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
|
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5213
|
#: config/tc-ppc.c:5424
|
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
|
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
|
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
|
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5226
|
#: config/tc-ppc.c:5437
|
msgid ".ef with no preceding .function"
|
msgid ".ef with no preceding .function"
|
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
|
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5355
|
#: config/tc-ppc.c:5566
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "warning: symbol %s has no csect"
|
msgid "warning: symbol %s has no csect"
|
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
|
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5600
|
#: config/tc-ppc.c:5828
|
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
|
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
|
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
|
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6002
|
#: config/tc-ppc.c:6230
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unsupported relocation against %s"
|
msgid "unsupported relocation against %s"
|
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
|
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6075
|
#: config/tc-ppc.c:6303
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6080
|
#: config/tc-ppc.c:6308
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6269
|
#: config/tc-ppc.c:6497
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
|
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
|
msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
|
msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6272
|
#: config/tc-ppc.c:6500
|
msgid "Unable to resolve expression"
|
msgid "Unable to resolve expression"
|
msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
|
msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6299
|
#: config/tc-ppc.c:6527
|
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
|
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
|
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
|
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6303
|
#: config/tc-ppc.c:6531
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
|
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
|
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
|
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6334
|
#: config/tc-ppc.c:6562
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
|
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
|
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
|
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:133
|
#: config/tc-rx.c:133
|
Line 11496... |
Line 11624... |
|
|
#: config/tc-rx.c:958
|
#: config/tc-rx.c:958
|
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
|
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
|
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
|
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
|
|
|
#: config/tc-rx.c:1868
|
#: config/tc-rx.c:1883
|
msgid "invalid immediate size"
|
msgid "invalid immediate size"
|
msgstr "taille immédiate invalide"
|
msgstr "taille immédiate invalide"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:1887
|
#: config/tc-rx.c:1902
|
msgid "invalid immediate field position"
|
msgid "invalid immediate field position"
|
msgstr "position du champ immédiat invalide"
|
msgstr "position du champ immédiat invalide"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:1936
|
#: config/tc-rx.c:1951
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
|
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
|
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
|
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:1999
|
#: config/tc-rx.c:2018
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unsupported constant size %d\n"
|
msgid "unsupported constant size %d\n"
|
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
|
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:2006
|
#: config/tc-rx.c:2025
|
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
|
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
|
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
|
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:2050
|
#: config/tc-rx.c:2069
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
|
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
|
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
|
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
|
|
|
#: config/tc-rx.c:2196
|
#: config/tc-rx.c:2215
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
|
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
|
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
|
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
|
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
|
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
|
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
|
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
|
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
|
|
|
#: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475
|
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid architecture -A%s"
|
msgid "invalid architecture -A%s"
|
msgstr "architecture invalide -A%s"
|
msgstr "architecture invalide -A%s"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:448
|
#: config/tc-s390.c:462
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" S390 options:\n"
|
" S390 options:\n"
|
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
|
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
|
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
|
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
|
Line 11554... |
Line 11682... |
" -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
|
" -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
|
" -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
|
" -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
|
" -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
|
" -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
|
" -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
|
" -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:455
|
#: config/tc-s390.c:469
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -V print assembler version number\n"
|
" -V print assembler version number\n"
|
" -Qy, -Qn ignored\n"
|
" -Qy, -Qn ignored\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
|
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
|
" -Qy, -Qn ignoré\n"
|
" -Qy, -Qn ignoré\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:474
|
#: config/tc-s390.c:534
|
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
|
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
|
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
|
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
|
|
|
#: config/tc-s390.c:491
|
#: config/tc-s390.c:550
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
|
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
|
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:569
|
#: config/tc-s390.c:596
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
|
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
|
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
|
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:751
|
#: config/tc-s390.c:778
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
|
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
|
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
|
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:832
|
#: config/tc-s390.c:859
|
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
|
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
|
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
|
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:913
|
#: config/tc-s390.c:940
|
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
|
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
|
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
|
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:970
|
#: config/tc-s390.c:997
|
msgid "Big number is too big"
|
msgid "Big number is too big"
|
msgstr "Grand nombre trop grand"
|
msgstr "Grand nombre trop grand"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1117
|
#: config/tc-s390.c:1144
|
msgid "relocation not applicable"
|
msgid "relocation not applicable"
|
msgstr "réadressage non applicable"
|
msgstr "réadressage non applicable"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1234
|
#: config/tc-s390.c:1261
|
msgid "index register specified but zero"
|
msgid "index register specified but zero"
|
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
|
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1238
|
#: config/tc-s390.c:1265
|
msgid "base register specified but zero"
|
msgid "base register specified but zero"
|
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
|
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1319
|
#: config/tc-s390.c:1269
|
|
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
|
|
msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1277
|
|
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
|
|
msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1360
|
msgid "invalid operand suffix"
|
msgid "invalid operand suffix"
|
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
|
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1342
|
#: config/tc-s390.c:1383
|
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
|
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
|
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
|
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432
|
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
|
msgid "syntax error; expected ,"
|
msgid "syntax error; expected ,"
|
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
|
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1390
|
#: config/tc-s390.c:1431
|
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
|
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
|
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
|
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1419
|
#: config/tc-s390.c:1460
|
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
|
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
|
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
|
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1554
|
#: config/tc-s390.c:1595
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Opcode %s not available in this mode"
|
msgid "Opcode %s not available in this mode"
|
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
|
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645
|
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
|
msgid "Invalid .insn format\n"
|
msgid "Invalid .insn format\n"
|
msgstr "Format .insn invalide\n"
|
msgstr "Format .insn invalide\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1617
|
#: config/tc-s390.c:1658
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
|
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
|
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
|
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1648
|
#: config/tc-s390.c:1689
|
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
|
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
|
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
|
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1651
|
#: config/tc-s390.c:1692
|
msgid "missing comma after insn constant\n"
|
msgid "missing comma after insn constant\n"
|
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
|
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1943
|
#: config/tc-s390.c:2050
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
|
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
|
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2031
|
#: config/tc-s390.c:2138
|
msgid "unsupported relocation type"
|
msgid "unsupported relocation type"
|
msgstr "type de réadressage non supporté"
|
msgstr "type de réadressage non supporté"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2078
|
#: config/tc-s390.c:2185
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
|
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
|
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2203
|
#: config/tc-s390.c:2310
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
|
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
|
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
|
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2205
|
#: config/tc-s390.c:2312
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
|
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
|
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
|
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
|
|
|
#: config/tc-score.c:260
|
#: config/tc-score.c:260
|
Line 11889... |
Line 12025... |
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
|
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
|
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
|
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
|
msgid "score3d instruction."
|
msgid "score3d instruction."
|
msgstr "instruction score3d."
|
msgstr "instruction score3d."
|
|
|
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1468
|
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
|
msgid "missing size expression"
|
msgid "missing size expression"
|
msgstr "expression de la taille manquante"
|
msgstr "expression de la taille manquante"
|
|
|
#: config/tc-score.c:6132
|
#: config/tc-score.c:6132
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
|
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
|
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
|
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
|
|
|
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2311
|
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
|
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
|
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
|
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
|
|
|
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
|
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
|
Line 11912... |
Line 12048... |
#: config/tc-score.c:6198
|
#: config/tc-score.c:6198
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alignment too large; %d assumed"
|
msgid "alignment too large; %d assumed"
|
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
|
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
|
|
|
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2372
|
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
|
msgid "alignment negative; 0 assumed"
|
msgid "alignment negative; 0 assumed"
|
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
|
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
|
|
|
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489
|
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
|
#: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433
|
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol `%s' is already defined"
|
msgid "symbol `%s' is already defined"
|
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
|
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
|
|
|
#. Error routine.
|
#. Error routine.
|
Line 12898... |
Line 13034... |
|
|
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
|
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
|
msgid "negative alignment"
|
msgid "negative alignment"
|
msgstr "alignement négatif"
|
msgstr "alignement négatif"
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384
|
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
|
msgid "alignment not a power of 2"
|
msgid "alignment not a power of 2"
|
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
|
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3775
|
#: config/tc-sparc.c:3775
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 13060... |
Line 13196... |
|
|
#: config/tc-spu.h:85
|
#: config/tc-spu.h:85
|
msgid "spu convert_frag\n"
|
msgid "spu convert_frag\n"
|
msgstr "spu convert_frag\n"
|
msgstr "spu convert_frag\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:37
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "premier"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:37
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "deuxième"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:37
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr "troisième"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:37
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr "quatrième"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:37
|
|
msgid "fifth"
|
|
msgstr "cinquième"
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:483
|
#: config/tc-tic30.c:483
|
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
|
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
|
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
|
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:488
|
#: config/tc-tic30.c:488
|
Line 13978... |
Line 14134... |
#: config/tc-tic54x.c:5387
|
#: config/tc-tic54x.c:5387
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Invalid label '%s'"
|
msgid "Invalid label '%s'"
|
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
|
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:192
|
#: config/tc-tic6x.c:233
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown architecture '%s'"
|
msgid "unknown architecture '%s'"
|
msgstr "architecture inconnue « %s »"
|
msgstr "architecture inconnue « %s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:222
|
#: config/tc-tic6x.c:263
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
|
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
|
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
|
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:288
|
#: config/tc-tic6x.c:321
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "TMS320C6000 options:\n"
|
msgid "TMS320C6000 options:\n"
|
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
|
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:289
|
#: config/tc-tic6x.c:322
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
|
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
|
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
|
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:290
|
#: config/tc-tic6x.c:323
|
#, c-format
|
|
msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
|
|
msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
|
|
msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:292
|
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
|
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
|
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
|
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:293
|
#: config/tc-tic6x.c:324
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
|
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
|
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
|
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:294
|
#: config/tc-tic6x.c:325
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
|
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
|
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
|
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:295
|
#: config/tc-tic6x.c:326
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
|
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
|
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
|
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:296
|
#: config/tc-tic6x.c:327
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
|
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
|
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
|
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:297
|
#: config/tc-tic6x.c:328
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
|
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
|
" GOT accesses use near DP addressing\n"
|
" GOT accesses use near DP addressing\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
|
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
|
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
|
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:299
|
#: config/tc-tic6x.c:330
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
|
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
|
" GOT accesses use far DP addressing\n"
|
" GOT accesses use far DP addressing\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
|
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
|
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
|
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:301
|
#: config/tc-tic6x.c:332
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
|
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
|
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
|
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:302
|
#: config/tc-tic6x.c:333
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
|
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
|
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
|
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:307
|
#: config/tc-tic6x.c:338
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Supported ARCH values are:"
|
msgid "Supported ARCH values are:"
|
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
|
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:531
|
#: config/tc-tic6x.c:387
|
|
msgid "unexpected .cantunwind directive"
|
|
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:407
|
|
msgid "unexpected .handlerdata directive"
|
|
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:419
|
|
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
|
|
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:535
|
|
msgid "expected symbol"
|
|
msgstr "symbole attendu"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid length for .scomm directive"
|
|
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:606
|
|
msgid "alignment is not a positive number"
|
|
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:618
|
|
msgid "alignment is not a power of 2"
|
|
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
|
|
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
|
|
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:844
|
msgid "multiple '||' on same line"
|
msgid "multiple '||' on same line"
|
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
|
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:534
|
#: config/tc-tic6x.c:847
|
msgid "'||' after predicate"
|
msgid "'||' after predicate"
|
msgstr "« || » après le prédicat"
|
msgstr "« || » après le prédicat"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:578
|
#: config/tc-tic6x.c:891
|
msgid "multiple predicates on same line"
|
msgid "multiple predicates on same line"
|
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
|
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:584
|
#: config/tc-tic6x.c:897
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad predicate '%s'"
|
msgid "bad predicate '%s'"
|
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
|
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:595
|
#: config/tc-tic6x.c:908
|
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
|
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
|
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
|
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:628
|
#: config/tc-tic6x.c:941
|
msgid "label after '||'"
|
msgid "label after '||'"
|
msgstr "étiquette après « || »"
|
msgstr "étiquette après « || »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:634
|
#: config/tc-tic6x.c:947
|
msgid "label after predicate"
|
msgid "label after predicate"
|
msgstr "étiquette après le prédicat"
|
msgstr "étiquette après le prédicat"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:658
|
#: config/tc-tic6x.c:971
|
msgid "'||' not followed by instruction"
|
msgid "'||' not followed by instruction"
|
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
|
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:664
|
#: config/tc-tic6x.c:977
|
msgid "predicate not followed by instruction"
|
msgid "predicate not followed by instruction"
|
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
|
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1097
|
#: config/tc-tic6x.c:1410
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
|
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
|
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
|
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1276 config/tc-tic6x.c:1279 config/tc-tic6x.c:1332
|
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
|
#: config/tc-tic6x.c:1336
|
#: config/tc-tic6x.c:1649
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "register number %u not supported on this architecture"
|
msgid "register number %u not supported on this architecture"
|
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
|
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1307
|
#: config/tc-tic6x.c:1620
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
|
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
|
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
|
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1363
|
#: config/tc-tic6x.c:1676
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
|
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1376
|
#: config/tc-tic6x.c:1689
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
|
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1382
|
#: config/tc-tic6x.c:1695
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
|
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1387
|
#: config/tc-tic6x.c:1700
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
|
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1392
|
#: config/tc-tic6x.c:1705
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
|
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1397
|
#: config/tc-tic6x.c:1710
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
|
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1496
|
#: config/tc-tic6x.c:1842
|
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
|
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
|
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
|
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1535
|
#: config/tc-tic6x.c:1882
|
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
|
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
|
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1548
|
#: config/tc-tic6x.c:1895
|
msgid "$GOT not supported in this context"
|
msgid "$GOT not supported in this context"
|
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1565
|
#: config/tc-tic6x.c:1912
|
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
|
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
|
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1586
|
#: config/tc-tic6x.c:1933
|
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
|
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
|
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1603
|
#: config/tc-tic6x.c:1950
|
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
|
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
|
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1620
|
#: config/tc-tic6x.c:1967
|
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
|
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
|
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
|
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1631
|
#: config/tc-tic6x.c:1986
|
|
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
|
|
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1997
|
msgid "invalid PC-relative operand"
|
msgid "invalid PC-relative operand"
|
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
|
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:1668
|
#: config/tc-tic6x.c:2035
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "no %d-byte relocations available"
|
msgid "no %d-byte relocations available"
|
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
|
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2146 config/tc-tic6x.c:2177 config/tc-tic6x.c:2195
|
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
|
#: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652
|
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
|
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
|
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
|
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440
|
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
|
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
|
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
|
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465
|
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
|
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
|
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
|
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2547
|
#: config/tc-tic6x.c:2923
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
|
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
|
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330
|
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
|
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2670
|
#: config/tc-tic6x.c:3046
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
|
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
|
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
|
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2799
|
#: config/tc-tic6x.c:3175
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown opcode '%s'"
|
msgid "unknown opcode '%s'"
|
msgstr "opcode inconnu « %s »"
|
msgstr "opcode inconnu « %s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2938
|
#: config/tc-tic6x.c:3314
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2946
|
#: config/tc-tic6x.c:3322
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2954
|
#: config/tc-tic6x.c:3330
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
|
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
|
|
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
#: config/tc-tic6x.c:2974
|
#: config/tc-tic6x.c:3350
|
msgid "missing operand after comma"
|
msgid "missing operand after comma"
|
msgstr "opérande manquant après la virgule"
|
msgstr "opérande manquant après la virgule"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000
|
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "too many operands to '%.*s'"
|
msgid "too many operands to '%.*s'"
|
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
|
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3013
|
#: config/tc-tic6x.c:3389
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
|
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
|
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
|
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3085
|
#: config/tc-tic6x.c:3461
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
|
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3090
|
#: config/tc-tic6x.c:3466
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
|
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3095
|
#: config/tc-tic6x.c:3471
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3101
|
#: config/tc-tic6x.c:3477
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
|
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3106
|
#: config/tc-tic6x.c:3482
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
|
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3111
|
#: config/tc-tic6x.c:3487
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3117
|
#: config/tc-tic6x.c:3493
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
|
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
|
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3203
|
#: config/tc-tic6x.c:3579
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
|
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
|
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
|
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3249
|
#: config/tc-tic6x.c:3625
|
msgid "parallel instruction not following another instruction"
|
msgid "parallel instruction not following another instruction"
|
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
|
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3255
|
#: config/tc-tic6x.c:3631
|
msgid "too many instructions in execute packet"
|
msgid "too many instructions in execute packet"
|
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
|
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3260
|
#: config/tc-tic6x.c:3636
|
msgid "label not at start of execute packet"
|
msgid "label not at start of execute packet"
|
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
|
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3263
|
#: config/tc-tic6x.c:3639
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
|
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
|
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3311
|
#: config/tc-tic6x.c:3687
|
msgid "functional unit already used in this execute packet"
|
msgid "functional unit already used in this execute packet"
|
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
|
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3319
|
#: config/tc-tic6x.c:3695
|
msgid "nested software pipelined loop"
|
msgid "nested software pipelined loop"
|
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
|
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3338
|
#: config/tc-tic6x.c:3714
|
msgid "'||^' without previous SPMASK"
|
msgid "'||^' without previous SPMASK"
|
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
|
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3340
|
#: config/tc-tic6x.c:3716
|
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
|
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
|
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
|
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3352
|
#: config/tc-tic6x.c:3728
|
msgid "functional unit already masked"
|
msgid "functional unit already masked"
|
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
|
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3416
|
#: config/tc-tic6x.c:3793
|
msgid "value too large for 2-byte field"
|
msgid "value too large for 2-byte field"
|
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
|
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3426
|
#: config/tc-tic6x.c:3803
|
msgid "value too large for 1-byte field"
|
msgid "value too large for 1-byte field"
|
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
|
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543
|
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
|
#: config/tc-tic6x.c:3571
|
#: config/tc-tic6x.c:3961
|
msgid "immediate offset out of range"
|
msgid "immediate offset out of range"
|
msgstr "offset immédiat est hors limite"
|
msgstr "offset immédiat est hors limite"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3540
|
#: config/tc-tic6x.c:3930
|
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
|
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
|
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
|
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3568
|
#: config/tc-tic6x.c:3958
|
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
|
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
|
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
|
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3582
|
#: config/tc-tic6x.c:3972
|
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
|
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
|
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
|
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632
|
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
|
#: config/tc-tic6x.c:3650
|
#: config/tc-tic6x.c:4040
|
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
|
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
|
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
|
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635
|
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
|
#: config/tc-tic6x.c:3653
|
#: config/tc-tic6x.c:4043
|
msgid "PC-relative offset out of range"
|
msgid "PC-relative offset out of range"
|
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
|
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:4522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
|
|
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:4640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group section `%s' has no group signature"
|
|
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:4791
|
|
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
|
|
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:4895
|
|
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
|
|
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:4902
|
|
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
|
|
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5036
|
|
msgid "too many unwinding instructions"
|
|
msgstr "trop d'instructions unwind"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
|
|
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5141
|
|
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
|
|
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
|
|
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
|
|
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5172
|
|
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
|
|
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5181
|
|
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
|
|
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5326
|
|
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
|
|
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
|
|
|
|
#: config/tc-tic6x.c:5343
|
|
msgid "unwound frame has negative size"
|
|
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
|
|
|
#: config/tc-v850.c:286
|
#: config/tc-v850.c:286
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
|
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
|
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
|
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
|
|
|
Line 14420... |
Line 14670... |
#: config/tc-v850.c:1274
|
#: config/tc-v850.c:1274
|
msgid "second register should follow dash in register list"
|
msgid "second register should follow dash in register list"
|
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
|
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1279
|
#: config/tc-v850.c:1279
|
msgid "second register should greater tahn first register"
|
msgid "second register should be greater than first register"
|
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
|
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1327
|
#: config/tc-v850.c:1327
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid " V850 options:\n"
|
msgid " V850 options:\n"
|
Line 15505... |
Line 15755... |
|
|
#: config/tc-z80.c:685
|
#: config/tc-z80.c:685
|
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
|
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
|
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
|
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955
|
#: config/tc-z80.c:695
|
|
msgid "offset too large"
|
|
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
|
msgid "overflow"
|
msgid "overflow"
|
msgstr "débordement"
|
msgstr "débordement"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152
|
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
|
#: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595
|
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
|
msgid "bad intruction syntax"
|
msgid "bad intruction syntax"
|
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
|
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1198
|
#: config/tc-z80.c:1202
|
msgid "condition code invalid for jr"
|
msgid "condition code invalid for jr"
|
msgstr "code de condition invalide pour jr"
|
msgstr "code de condition invalide pour jr"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1220
|
#: config/tc-z80.c:1224
|
msgid "bad instruction syntax"
|
msgid "bad instruction syntax"
|
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
|
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1699
|
#: config/tc-z80.c:1708
|
msgid "parentheses ignored"
|
msgid "parentheses ignored"
|
msgstr "parenthèses ignorées"
|
msgstr "parenthèses ignorées"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617
|
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
|
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
|
msgid "relative jump out of range"
|
msgid "relative jump out of range"
|
msgstr "saut relatif hors limite"
|
msgstr "saut relatif hors limite"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1947
|
#: config/tc-z80.c:1956
|
msgid "index offset out of range"
|
msgid "index offset out of range"
|
msgstr "offset d'index hors limite"
|
msgstr "offset d'index hors limite"
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532
|
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
|
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
|
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
|
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:282
|
#: config/tc-z8k.c:282
|
Line 15755... |
Line 16009... |
#: config/xtensa-relax.c:1895
|
#: config/xtensa-relax.c:1895
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "could not build transition for %s => %s"
|
msgid "could not build transition for %s => %s"
|
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
|
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
|
|
|
#: depend.c:194
|
#: depend.c:195
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't open `%s' for writing"
|
msgid "can't open `%s' for writing"
|
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
|
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
|
|
|
#: depend.c:206
|
#: depend.c:207
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't close `%s'"
|
msgid "can't close `%s'"
|
msgstr "ne peut fermer « %s »"
|
msgstr "ne peut fermer « %s »"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:329
|
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:457
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "register save offset not a multiple of %u"
|
msgid "register save offset not a multiple of %u"
|
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
|
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:412
|
#: dw2gencfi.c:540
|
msgid "CFI state restore without previous remember"
|
msgid "CFI state restore without previous remember"
|
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
|
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:469
|
#: dw2gencfi.c:589
|
msgid "missing separator"
|
msgid "missing separator"
|
msgstr "séparateur manquant"
|
msgstr "séparateur manquant"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:519
|
#: dw2gencfi.c:639
|
msgid "bad register expression"
|
msgid "bad register expression"
|
msgstr "mauvaise expression de registre"
|
msgstr "mauvaise expression de registre"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771
|
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
|
#: dw2gencfi.c:843
|
#: dw2gencfi.c:963
|
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
|
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
|
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
|
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:725
|
#: dw2gencfi.c:845
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
|
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
|
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:732
|
#: dw2gencfi.c:852
|
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
|
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
|
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
|
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:755
|
#: dw2gencfi.c:875
|
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
|
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
|
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
|
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871
|
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
|
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
|
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:802
|
#: dw2gencfi.c:922
|
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
|
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
|
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
|
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:827
|
#: dw2gencfi.c:947
|
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
|
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
|
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
|
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:892
|
#: dw2gencfi.c:1012
|
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
|
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
|
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
|
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:957
|
#: dw2gencfi.c:1083
|
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
|
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
|
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
|
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:992
|
#: dw2gencfi.c:1123
|
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
|
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
|
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
|
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
|
|
|
#: dw2gencfi.c:1709 dw2gencfi.c:1746
|
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
|
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
|
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
|
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
|
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583
|
#: dw2gencfi.c:2009
|
|
msgid "CFI is not supported for this target"
|
|
msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
|
msgid "file number less than one"
|
msgid "file number less than one"
|
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
|
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:558
|
#: dwarf2dbg.c:562
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "file number %ld already allocated"
|
msgid "file number %ld already allocated"
|
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
|
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341
|
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unassigned file number %ld"
|
msgid "unassigned file number %ld"
|
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
|
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:657
|
#: dwarf2dbg.c:661
|
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
|
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
|
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
|
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:669
|
#: dwarf2dbg.c:673
|
msgid "isa number less than zero"
|
msgid "isa number less than zero"
|
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
|
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:681
|
#: dwarf2dbg.c:685
|
msgid "discriminator less than zero"
|
msgid "discriminator less than zero"
|
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
|
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:687
|
#: dwarf2dbg.c:691
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
|
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
|
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
|
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:1404
|
#: dwarf2dbg.c:1408
|
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
|
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
|
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
|
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
|
|
|
#: ecoff.c:1562
|
#: ecoff.c:1562
|
#, c-format
|
#, c-format
|
Line 16047... |
Line 16310... |
|
|
#: ecoff.c:5180
|
#: ecoff.c:5180
|
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
|
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
|
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
|
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
|
|
|
#: expr.c:87 read.c:3682
|
#: expr.c:87 read.c:3668
|
msgid "bignum invalid"
|
msgid "bignum invalid"
|
msgstr "grand nombre invalide"
|
msgstr "grand nombre invalide"
|
|
|
#: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045
|
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
|
msgid "floating point number invalid"
|
msgid "floating point number invalid"
|
msgstr "nombre flottant invalide"
|
msgstr "nombre flottant invalide"
|
|
|
#: expr.c:210
|
#: expr.c:210
|
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
|
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
|
Line 16089... |
Line 16352... |
#: expr.c:903
|
#: expr.c:903
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
|
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
|
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
|
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
|
|
|
#: expr.c:969
|
#: expr.c:966
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing '%c'"
|
msgid "missing '%c'"
|
msgstr "« %c » manquant"
|
msgstr "« %c » manquant"
|
|
|
#: expr.c:980 read.c:4527
|
#: expr.c:977 read.c:4513
|
msgid "EBCDIC constants are not supported"
|
msgid "EBCDIC constants are not supported"
|
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
|
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
|
|
|
#: expr.c:1102
|
#: expr.c:1099
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
|
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
|
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
|
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
|
|
|
#: expr.c:1148 expr.c:1173
|
#: expr.c:1145 expr.c:1170
|
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
|
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
|
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
|
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
|
|
|
#: expr.c:1254 expr.c:1608
|
#: expr.c:1251 expr.c:1612
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid use of operator \"%s\""
|
msgid "invalid use of operator \"%s\""
|
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
|
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
|
|
|
#: expr.c:1753
|
#: expr.c:1757
|
msgid "missing operand; zero assumed"
|
msgid "missing operand; zero assumed"
|
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
|
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
|
|
|
#: expr.c:1792
|
#: expr.c:1796
|
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
|
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
|
|
|
#: expr.c:1794
|
#: expr.c:1798
|
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
|
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
|
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
|
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
|
|
|
#: expr.c:1803
|
#: expr.c:1807
|
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
|
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
|
|
|
#: expr.c:1805
|
#: expr.c:1809
|
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
|
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
|
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
|
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
|
|
|
#: expr.c:1873 symbols.c:1358
|
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
|
msgid "division by zero"
|
msgid "division by zero"
|
msgstr "division par zéro"
|
msgstr "division par zéro"
|
|
|
#: expr.c:1879
|
#: expr.c:1885
|
msgid "shift count"
|
msgid "shift count"
|
msgstr "nombre de décalages"
|
msgstr "nombre de décalages"
|
|
|
#: expr.c:1993
|
#: expr.c:2002
|
msgid "operation combines symbols in different segments"
|
msgid "operation combines symbols in different segments"
|
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
|
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
|
|
|
#: frags.c:48
|
#: frags.c:48
|
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
|
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
|
Line 16152... |
Line 16415... |
|
|
#: frags.c:54
|
#: frags.c:54
|
msgid "attempt to allocate data in common section"
|
msgid "attempt to allocate data in common section"
|
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
|
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
|
|
|
#: frags.c:112 write.c:1372
|
#: frags.c:112 write.c:1379
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't extend frag %u chars"
|
msgid "can't extend frag %u chars"
|
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
|
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
|
|
|
#. For error messages.
|
#. For error messages.
|
Line 16169... |
Line 16432... |
#.
|
#.
|
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
|
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
|
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
|
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
|
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
|
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
|
#. that is produced at the end of the assembly.
|
#. that is produced at the end of the assembly.
|
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337
|
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
|
msgid "{standard input}"
|
msgid "{standard input}"
|
msgstr "{entrée standard}"
|
msgstr "{entrée standard}"
|
|
|
#: input-file.c:143
|
#: input-file.c:143
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't open %s for reading: %s"
|
msgid "can't open %s for reading: %s"
|
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
|
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
|
|
|
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
|
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't read from %s: %s"
|
msgid "can't read from %s: %s"
|
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
|
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
|
|
|
#: input-file.c:249 listing.c:1396 output-file.c:69
|
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't close %s: %s"
|
msgid "can't close %s: %s"
|
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
|
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
|
|
|
#: input-scrub.c:268
|
#: input-scrub.c:268
|
msgid "macros nested too deeply"
|
msgid "macros nested too deeply"
|
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
|
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
|
|
|
#: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401
|
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
|
msgid "partial line at end of file ignored"
|
msgid "partial line at end of file ignored"
|
msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
|
msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
|
|
|
#: itbl-ops.c:332
|
#: itbl-ops.c:332
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
|
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
|
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
|
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
|
|
|
#: listing.c:243
|
#: listing.c:244
|
msgid "Warning:"
|
msgid "Warning:"
|
msgstr "Avertissement:"
|
msgstr "Avertissement:"
|
|
|
#: listing.c:249
|
#: listing.c:250
|
msgid "Error:"
|
msgid "Error:"
|
msgstr "Erreur:"
|
msgstr "Erreur:"
|
|
|
#: listing.c:1282
|
#: listing.c:1283
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" time stamp \t: %s\n"
|
" time stamp \t: %s\n"
|
"\n"
|
"\n"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" horodatage \t: %s\n"
|
" horodatage \t: %s\n"
|
"\n"
|
"\n"
|
|
|
#: listing.c:1292
|
#: listing.c:1293
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s "
|
msgid "%s "
|
msgstr "%s "
|
msgstr "%s "
|
|
|
#: listing.c:1297
|
#: listing.c:1298
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
"\t%s "
|
"\t%s "
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
"\t%s "
|
"\t%s "
|
|
|
#: listing.c:1307
|
#: listing.c:1308
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" options passed\t: "
|
" options passed\t: "
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" options passées\t: "
|
" options passées\t: "
|
|
|
#: listing.c:1346
|
#: listing.c:1347
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
" GNU assembler version %s (%s)\n"
|
" GNU assembler version %s (%s)\n"
|
"\t using BFD version %s."
|
"\t using BFD version %s."
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
|
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
|
"\t utilisant la version BFD %s."
|
"\t utilisant la version BFD %s."
|
|
|
#: listing.c:1349
|
#: listing.c:1350
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" input file \t: %s"
|
" input file \t: %s"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" fichier d'entrée \t: %s"
|
" fichier d'entrée \t: %s"
|
|
|
#: listing.c:1350
|
#: listing.c:1351
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" output file \t: %s"
|
" output file \t: %s"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" fichier de sortie\t: %s"
|
" fichier de sortie\t: %s"
|
|
|
#: listing.c:1351
|
#: listing.c:1352
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ""
|
msgid ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" target \t: %s"
|
" target \t: %s"
|
msgstr ""
|
msgstr ""
|
"\n"
|
"\n"
|
" cible \t: %s"
|
" cible \t: %s"
|
|
|
#: listing.c:1375
|
#: listing.c:1376
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't open %s: %s"
|
msgid "can't open %s: %s"
|
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
|
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
|
|
|
#: listing.c:1460
|
#: listing.c:1461
|
msgid "strange paper height, set to no form"
|
msgid "strange paper height, set to no form"
|
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
|
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
|
|
|
#: listing.c:1524
|
#: listing.c:1525
|
msgid "new line in title"
|
msgid "new line in title"
|
msgstr "saut de ligne dans le titre"
|
msgstr "saut de ligne dans le titre"
|
|
|
#. Turns the next expression into a string.
|
#. Turns the next expression into a string.
|
#: macro.c:362
|
#: macro.c:362
|
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
msgid "% operator needs absolute expression"
|
msgid "% operator needs absolute expression"
|
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
|
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
|
|
|
#: macro.c:512
|
#: macro.c:516
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
|
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:522
|
#: macro.c:526
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
|
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:539
|
#: macro.c:543
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
|
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
|
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
|
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:551
|
#: macro.c:555
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
|
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
|
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
|
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:588
|
#: macro.c:592
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
|
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
|
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
|
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:646
|
#: macro.c:650
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
|
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
|
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
|
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
|
|
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
|
#: macro.c:658
|
#: macro.c:662
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
|
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
|
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
|
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:673
|
#: macro.c:677
|
msgid "Missing macro name"
|
msgid "Missing macro name"
|
msgstr "Nom de macro manquant"
|
msgstr "Nom de macro manquant"
|
|
|
#: macro.c:682
|
#: macro.c:686
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
|
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
|
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
|
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:688
|
#: macro.c:692
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Macro `%s' was already defined"
|
msgid "Macro `%s' was already defined"
|
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
|
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
|
|
|
#: macro.c:812 macro.c:814
|
#: macro.c:816 macro.c:818
|
msgid "missing `)'"
|
msgid "missing `)'"
|
msgstr "« ) » manquante"
|
msgstr "« ) » manquante"
|
|
|
#: macro.c:911
|
#: macro.c:915
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
|
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
|
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
|
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
|
|
|
#: macro.c:1069
|
#: macro.c:1073
|
msgid "confusion in formal parameters"
|
msgid "confusion in formal parameters"
|
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
|
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
|
|
|
#: macro.c:1077
|
#: macro.c:1081
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
|
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
|
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
|
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:1088
|
#: macro.c:1092
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
|
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
|
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
|
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
|
|
|
#: macro.c:1102
|
#: macro.c:1106
|
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
|
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
|
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
|
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
|
|
|
#: macro.c:1113
|
#: macro.c:1117
|
msgid "too many positional arguments"
|
msgid "too many positional arguments"
|
msgstr "trop d'arguments positionnels"
|
msgstr "trop d'arguments positionnels"
|
|
|
#: macro.c:1161
|
#: macro.c:1165
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
|
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
|
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
|
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
|
|
|
#: macro.c:1280
|
#: macro.c:1284
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
|
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
|
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
|
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
|
|
|
#: macro.c:1299
|
#: macro.c:1303
|
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
|
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
|
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
|
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
|
|
|
#: macro.c:1307
|
#: macro.c:1311
|
msgid "missing model parameter"
|
msgid "missing model parameter"
|
msgstr "paramètre du modèle manquant"
|
msgstr "paramètre du modèle manquant"
|
|
|
#: messages.c:82
|
#: messages.c:82
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Assembler messages:\n"
|
msgid "Assembler messages:\n"
|
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
|
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
|
|
|
#: messages.c:150
|
#: messages.c:160
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Warning: "
|
msgid "Warning: "
|
msgstr "Avertissement: "
|
msgstr "Avertissement: "
|
|
|
#: messages.c:211
|
#: messages.c:226
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Error: "
|
msgid "Error: "
|
msgstr "Erreur: "
|
msgstr "Erreur: "
|
|
|
#: messages.c:267
|
#: messages.c:282
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Fatal error: "
|
msgid "Fatal error: "
|
msgstr "Erreur fatale: "
|
msgstr "Erreur fatale: "
|
|
|
#: messages.c:285
|
#: messages.c:300
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal error!\n"
|
msgid "Internal error!\n"
|
msgstr "Erreur interne!\n"
|
msgstr "Erreur interne!\n"
|
|
|
#: messages.c:287
|
#: messages.c:302
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
|
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
|
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
|
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
|
|
|
#: messages.c:290
|
#: messages.c:305
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
|
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
|
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
|
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
|
|
|
#: messages.c:291 messages.c:308
|
#: messages.c:306 messages.c:323
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Please report this bug.\n"
|
msgid "Please report this bug.\n"
|
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
|
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
|
|
|
#: messages.c:303
|
#: messages.c:318
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
|
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
|
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
|
|
|
#: messages.c:306
|
#: messages.c:321
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
|
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
|
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
|
|
|
#: messages.c:355
|
#: messages.c:370
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
|
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
|
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
|
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
|
|
|
#: messages.c:373
|
#: messages.c:388
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
|
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
|
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
|
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
|
|
|
#. xgettext:c-format.
|
#. xgettext:c-format.
|
#: messages.c:396
|
#: messages.c:411
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
|
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
|
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
|
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
|
|
|
#: output-file.c:35
|
#: output-file.c:35
|
Line 16496... |
Line 16759... |
#: read.c:989
|
#: read.c:989
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "label \"%d$\" redefined"
|
msgid "label \"%d$\" redefined"
|
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
|
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
|
|
|
#: read.c:1224
|
#: read.c:1221
|
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
|
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
|
msgstr ".abort détecté. Abandon."
|
msgstr ".abort détecté. Abandon."
|
|
|
#: read.c:1242 read.c:2661
|
#: read.c:1239 read.c:2650
|
msgid "ignoring fill value in absolute section"
|
msgid "ignoring fill value in absolute section"
|
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
|
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
|
|
|
#: read.c:1333
|
#: read.c:1330
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alignment too large: %u assumed"
|
msgid "alignment too large: %u assumed"
|
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
|
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
|
|
|
#: read.c:1365
|
#: read.c:1362
|
msgid "expected fill pattern missing"
|
msgid "expected fill pattern missing"
|
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
|
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
|
|
|
#: read.c:1474
|
#: read.c:1471
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
|
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
|
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
|
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
|
|
|
#: read.c:1503
|
#: read.c:1500
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
|
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
|
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
|
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
|
|
|
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
|
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
|
Line 16532... |
Line 16795... |
#. # 0 ""
|
#. # 0 ""
|
#.
|
#.
|
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
|
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
|
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
|
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
|
#. rather than non-positive line numbers.
|
#. rather than non-positive line numbers.
|
#: read.c:1755
|
#: read.c:1742
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
|
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
|
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
|
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
|
|
|
#: read.c:1792
|
#: read.c:1779
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "incompatible flag %i in line directive"
|
msgid "incompatible flag %i in line directive"
|
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
|
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
|
|
|
#: read.c:1804
|
#: read.c:1791
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unsupported flag %i in line directive"
|
msgid "unsupported flag %i in line directive"
|
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
|
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
|
|
|
#: read.c:1843
|
#: read.c:1830
|
msgid "start address not supported"
|
msgid "start address not supported"
|
msgstr "adresse de départ non supportée"
|
msgstr "adresse de départ non supportée"
|
|
|
#: read.c:1852
|
#: read.c:1839
|
msgid ".err encountered"
|
msgid ".err encountered"
|
msgstr ".err rencontré"
|
msgstr ".err rencontré"
|
|
|
#: read.c:1868
|
#: read.c:1855
|
msgid ".error directive invoked in source file"
|
msgid ".error directive invoked in source file"
|
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
|
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
|
|
|
#: read.c:1869
|
#: read.c:1856
|
msgid ".warning directive invoked in source file"
|
msgid ".warning directive invoked in source file"
|
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
|
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
|
|
|
#: read.c:1875
|
#: read.c:1862
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s argument must be a string"
|
msgid "%s argument must be a string"
|
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
|
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
|
|
|
#: read.c:1907 read.c:1909
|
#: read.c:1894 read.c:1896
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".fail %ld encountered"
|
msgid ".fail %ld encountered"
|
msgstr ".fail %ld rencontré"
|
msgstr ".fail %ld rencontré"
|
|
|
#: read.c:1949
|
#: read.c:1936
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".fill size clamped to %d"
|
msgid ".fill size clamped to %d"
|
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
|
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
|
|
|
#: read.c:1954
|
#: read.c:1941
|
msgid "size negative; .fill ignored"
|
msgid "size negative; .fill ignored"
|
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
|
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
|
|
|
#: read.c:1960
|
#: read.c:1947
|
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
|
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
|
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
|
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
|
|
|
#: read.c:2116
|
#: read.c:2103
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Attribute name not recognised: %s"
|
msgid "Attribute name not recognised: %s"
|
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
|
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
|
|
|
#: read.c:2131
|
#: read.c:2118
|
msgid "expected numeric constant"
|
msgid "expected numeric constant"
|
msgstr "constante numérique attendue"
|
msgstr "constante numérique attendue"
|
|
|
#: read.c:2172
|
#: read.c:2159
|
msgid "bad string constant"
|
msgid "bad string constant"
|
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
|
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
|
|
|
#: read.c:2176
|
#: read.c:2163
|
msgid "expected , "
|
msgid "expected , "
|
msgstr "<étiquette> , attendu"
|
msgstr "<étiquette> , attendu"
|
|
|
#: read.c:2251
|
#: read.c:2238
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
|
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
|
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
|
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
|
|
|
#: read.c:2263
|
#: read.c:2250
|
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
|
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
|
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
|
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
|
|
|
#: read.c:2285
|
#: read.c:2345
|
#, c-format
|
|
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
|
|
#: read.c:2358
|
|
msgid "expected alignment after size"
|
msgid "expected alignment after size"
|
msgstr "alignement attendu après la taille"
|
msgstr "alignement attendu après la taille"
|
|
|
#: read.c:2585
|
#: read.c:2572
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
|
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
|
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
|
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
|
|
|
#: read.c:2604
|
#: read.c:2591
|
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
|
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
|
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
|
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
|
|
|
#: read.c:2656
|
#: read.c:2645
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid segment \"%s\""
|
msgid "invalid segment \"%s\""
|
msgstr "segment invalide « %s »"
|
msgstr "segment invalide « %s »"
|
|
|
#: read.c:2664
|
#: read.c:2653
|
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
|
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
|
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
|
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
|
|
|
#: read.c:2703
|
#: read.c:2692
|
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
|
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
|
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
|
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
|
|
|
#: read.c:2856
|
#: read.c:2845
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized section type `%s'"
|
msgid "unrecognized section type `%s'"
|
msgstr "type de section non reconnu « %s »"
|
msgstr "type de section non reconnu « %s »"
|
|
|
#: read.c:2870
|
#: read.c:2859
|
msgid "absolute sections are not supported"
|
msgid "absolute sections are not supported"
|
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
|
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
|
|
|
#: read.c:2885
|
#: read.c:2874
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unrecognized section command `%s'"
|
msgid "unrecognized section command `%s'"
|
msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
|
msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
|
|
|
#: read.c:2949
|
#: read.c:2938
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
|
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
|
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
|
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
|
|
|
#: read.c:2979 read.c:3009
|
#: read.c:2968 read.c:2998
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s without %s"
|
msgid "%s without %s"
|
msgstr "%s sans %s"
|
msgstr "%s sans %s"
|
|
|
#: read.c:3258
|
#: read.c:3247
|
msgid "unsupported variable size or fill value"
|
msgid "unsupported variable size or fill value"
|
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
|
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
|
|
|
#: read.c:3286
|
#: read.c:3275
|
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
|
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
|
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
|
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
|
|
|
#: read.c:3288
|
#: read.c:3277
|
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
|
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
|
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
|
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
|
|
|
#: read.c:3317
|
#: read.c:3306
|
msgid "space allocation too complex in absolute section"
|
msgid "space allocation too complex in absolute section"
|
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
|
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
|
|
|
#: read.c:3323
|
#: read.c:3312
|
msgid "space allocation too complex in common section"
|
msgid "space allocation too complex in common section"
|
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
|
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
|
|
|
#: read.c:3414 read.c:4773
|
#: read.c:3403 read.c:4759
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bad floating literal: %s"
|
msgid "bad floating literal: %s"
|
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
|
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
|
|
|
#: read.c:3574
|
#: read.c:3560
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
|
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
|
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
|
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
|
|
|
#: read.c:3620
|
#: read.c:3606
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
|
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
|
|
|
#: read.c:3748
|
#: read.c:3734
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
|
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
|
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
|
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
|
|
|
#: read.c:3873
|
#: read.c:3871
|
msgid "unexpected `\"' in expression"
|
|
msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
|
|
|
|
#: read.c:3885
|
|
msgid "rva without symbol"
|
msgid "rva without symbol"
|
msgstr "rva sans symbole"
|
msgstr "rva sans symbole"
|
|
|
#: read.c:3942
|
#: read.c:3928
|
msgid "missing or bad offset expression"
|
msgid "missing or bad offset expression"
|
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
|
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
|
|
|
#: read.c:3963
|
#: read.c:3949
|
msgid "missing reloc type"
|
msgid "missing reloc type"
|
msgstr "type de réadressage manquant"
|
msgstr "type de réadressage manquant"
|
|
|
#: read.c:3975
|
#: read.c:3961
|
msgid "unrecognized reloc type"
|
msgid "unrecognized reloc type"
|
msgstr "type de réadressage non reconnu"
|
msgstr "type de réadressage non reconnu"
|
|
|
#: read.c:3991
|
#: read.c:3977
|
msgid "bad reloc expression"
|
msgid "bad reloc expression"
|
msgstr "expression de réadressage erronée"
|
msgstr "expression de réadressage erronée"
|
|
|
#: read.c:4117
|
#: read.c:4103
|
msgid "attempt to store value in absolute section"
|
msgid "attempt to store value in absolute section"
|
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
|
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
|
|
|
#: read.c:4155 read.c:5039
|
#: read.c:4141 read.c:5025
|
msgid "zero assumed for missing expression"
|
msgid "zero assumed for missing expression"
|
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
|
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
|
|
|
#: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983
|
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
|
msgid "register value used as expression"
|
msgid "register value used as expression"
|
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
|
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
|
|
|
#: read.c:4247
|
#: read.c:4233
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
|
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
|
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
|
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
|
|
|
#: read.c:4250
|
#: read.c:4236
|
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
|
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
|
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
|
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
|
|
|
#: read.c:4254
|
#: read.c:4240
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
|
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
|
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
|
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
|
|
|
#: read.c:4281
|
#: read.c:4267
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "bignum truncated to %d bytes"
|
msgid "bignum truncated to %d bytes"
|
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
|
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
|
|
|
#: read.c:4600 read.c:4795
|
#: read.c:4586 read.c:4781
|
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
|
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
|
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
|
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
|
|
|
#: read.c:4649
|
#: read.c:4635
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "unknown floating type type '%c'"
|
msgid "unknown floating type type '%c'"
|
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
|
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
|
|
|
#: read.c:4671
|
#: read.c:4657
|
msgid "floating point constant too large"
|
msgid "floating point constant too large"
|
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
|
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
|
|
|
#: read.c:5207
|
#: read.c:5193
|
msgid "strings must be placed into a section"
|
msgid "strings must be placed into a section"
|
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
|
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
|
|
|
#: read.c:5255
|
#: read.c:5241
|
msgid "expected "
|
msgid "expected "
|
msgstr " attendu"
|
msgstr " attendu"
|
|
|
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
|
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
|
#: read.c:5288 read.c:5374
|
#: read.c:5274 read.c:5360
|
msgid "unterminated string; newline inserted"
|
msgid "unterminated string; newline inserted"
|
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
|
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
|
|
|
#: read.c:5382
|
#: read.c:5368
|
msgid "bad escaped character in string"
|
msgid "bad escaped character in string"
|
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
|
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
|
|
|
#: read.c:5407
|
#: read.c:5393
|
msgid "expected address expression"
|
msgid "expected address expression"
|
msgstr "expression d'adresse attendue"
|
msgstr "expression d'adresse attendue"
|
|
|
#: read.c:5426
|
#: read.c:5412
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
|
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
|
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
|
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
|
|
|
#: read.c:5429
|
#: read.c:5415
|
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
|
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
|
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
|
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
|
|
|
#: read.c:5465
|
#: read.c:5450
|
msgid "this string may not contain '\\0'"
|
msgid "this string may not contain '\\0'"
|
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
|
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
|
|
|
#: read.c:5501
|
#: read.c:5486
|
msgid "missing string"
|
msgid "missing string"
|
msgstr "chaîne manquante"
|
msgstr "chaîne manquante"
|
|
|
#: read.c:5592
|
#: read.c:5577
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
|
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
|
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
|
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
|
|
|
#: read.c:5618
|
#: read.c:5603
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "file not found: %s"
|
msgid "file not found: %s"
|
msgstr "fichier non trouvé: %s"
|
msgstr "fichier non trouvé: %s"
|
|
|
#: read.c:5632
|
#: read.c:5617
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
|
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
|
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
|
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
|
|
|
#: read.c:5643
|
#: read.c:5628
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
|
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
|
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
|
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
|
|
|
#: read.c:5650
|
#: read.c:5635
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
|
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
|
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
|
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
|
|
|
#: read.c:5659
|
#: read.c:5644
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
|
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
|
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
|
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
|
|
|
#: read.c:5818
|
#: read.c:5803
|
msgid "missing .func"
|
msgid "missing .func"
|
msgstr ".func manquant"
|
msgstr ".func manquant"
|
|
|
#: read.c:5835
|
#: read.c:5820
|
msgid ".endfunc missing for previous .func"
|
msgid ".endfunc missing for previous .func"
|
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
|
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
|
|
|
#: read.c:5972
|
#: read.c:5957
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "missing closing `%c'"
|
msgid "missing closing `%c'"
|
msgstr "« %c » fermant manquant"
|
msgstr "« %c » fermant manquant"
|
|
|
#: read.c:5974
|
#: read.c:5959
|
msgid "stray `\\'"
|
msgid "stray `\\'"
|
msgstr "« \\ » superflu"
|
msgstr "« \\ » superflu"
|
|
|
#: remap.c:52
|
#: remap.c:53
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
|
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
|
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
|
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
|
|
|
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
|
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".stab%c: missing comma"
|
msgid ".stab%c: missing comma"
|
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
|
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
|
|
|
#. This could happen for example with a source file with a huge
|
#. This could happen for example with a source file with a huge
|
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
|
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
|
#. format, probably DWARF.
|
#. format, probably DWARF.
|
#: stabs.c:242
|
#: stabs.c:243
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
|
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
|
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
|
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
|
|
|
#: stabs.c:423
|
#: stabs.c:424
|
msgid "comma missing in .xstabs"
|
msgid "comma missing in .xstabs"
|
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
|
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
|
|
|
#: symbols.c:288
|
#: symbols.c:285
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
|
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
|
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
|
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
|
|
|
#: symbols.c:418
|
#: symbols.c:415
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
|
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
|
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
|
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
|
|
|
#: symbols.c:496 symbols.c:503
|
#: symbols.c:490 symbols.c:497
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
|
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
|
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
|
|
|
#: symbols.c:966 symbols.c:970
|
#: symbols.c:1008
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
|
|
msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
|
|
|
|
#: symbols.c:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
|
|
msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
|
|
|
|
#: symbols.c:981
|
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid section for operation on `%s'"
|
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
|
msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
|
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:989 symbols.c:992
|
#: symbols.c:1012
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
|
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
|
msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
|
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:998
|
#: symbols.c:1020
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
|
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
|
msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"
|
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:1001
|
#: symbols.c:1023
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
|
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
|
msgstr "section invalide pour une opération sur « %s » initialisant « %s »"
|
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:1051
|
#: symbols.c:1072
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
|
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
|
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
|
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:1078
|
#: symbols.c:1099
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
|
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
|
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
|
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
|
|
|
#: symbols.c:1360
|
#: symbols.c:1381
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "division by zero when setting `%s'"
|
msgid "division by zero when setting `%s'"
|
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
|
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:1441 write.c:2046
|
#: symbols.c:1462 write.c:2048
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
|
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
|
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
|
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:1888
|
#: symbols.c:1909
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
|
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
|
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
|
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
|
|
|
#: symbols.c:1917
|
#: symbols.c:1938
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
|
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
|
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
|
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
|
|
|
#: symbols.c:2192
|
#: symbols.c:2213
|
msgid "section symbols are already global"
|
msgid "section symbols are already global"
|
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
|
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
|
|
|
#: symbols.c:2305
|
#: symbols.c:2326
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
|
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
|
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
|
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
|
|
|
#: symbols.c:2309
|
#: symbols.c:2330
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
|
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
|
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
|
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
|
|
|
#: write.c:169
|
#: write.c:169
|
Line 16989... |
Line 17233... |
|
|
#: write.c:707
|
#: write.c:707
|
msgid "invalid reloc expression"
|
msgid "invalid reloc expression"
|
msgstr "expression de réadressage invalide"
|
msgstr "expression de réadressage invalide"
|
|
|
#: write.c:1066
|
#: write.c:1072
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
|
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
|
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
|
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
|
|
|
#: write.c:1078
|
#: write.c:1084
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
|
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
|
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
|
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
|
|
|
#: write.c:1122
|
#: write.c:1128
|
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
|
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
|
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
|
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
|
|
|
#: write.c:1135
|
#: write.c:1141
|
msgid "relocation out of range"
|
msgid "relocation out of range"
|
msgstr "réadressage hors limite"
|
msgstr "réadressage hors limite"
|
|
|
#: write.c:1138
|
#: write.c:1144
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
|
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
|
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
|
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
|
|
|
#: write.c:1202
|
#: write.c:1208
|
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
|
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
|
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
|
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
|
|
|
#: write.c:1255
|
#: write.c:1261
|
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
|
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
|
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
|
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
|
|
|
#: write.c:1319 write.c:1448
|
#: write.c:1325 write.c:1455
|
msgid "can't extend frag"
|
msgid "can't extend frag"
|
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
|
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
|
|
|
#: write.c:1510 write.c:1531
|
#: write.c:1517 write.c:1538
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't write %s: %s"
|
msgid "can't write %s: %s"
|
msgstr "ne peut écrire %s: %s"
|
msgstr "ne peut écrire %s: %s"
|
|
|
#: write.c:1561
|
#: write.c:1568
|
msgid "cannot write to output file"
|
#, c-format
|
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
|
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
|
|
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
|
|
|
#: write.c:1715
|
#: write.c:1724
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
|
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
|
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
|
|
|
#: write.c:1722
|
#: write.c:1731
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
|
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
|
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
|
|
|
#: write.c:1961
|
#: write.c:1963
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
|
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
|
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
|
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
|
|
|
#: write.c:1975
|
#: write.c:1977
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "local label `%s' is not defined"
|
msgid "local label `%s' is not defined"
|
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
|
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
|
|
|
#: write.c:1997
|
#: write.c:1999
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
|
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
|
msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
|
msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
|
|
|
#: write.c:2004
|
#: write.c:2006
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "can't make global register symbol `%s'"
|
msgid "can't make global register symbol `%s'"
|
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
|
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
|
|
|
#: write.c:2297
|
#: write.c:2299
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
|
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
|
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
|
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
|
|
|
#: write.c:2459
|
#: write.c:2461
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
|
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
|
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
|
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
|
|
|
#: write.c:2553
|
#: write.c:2555
|
msgid "padding added"
|
msgid "padding added"
|
msgstr "bourrage ajouté"
|
msgstr "bourrage ajouté"
|
|
|
#: write.c:2603
|
#: write.c:2605
|
msgid "attempt to move .org backwards"
|
msgid "attempt to move .org backwards"
|
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
|
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
|
|
|
#: write.c:2627
|
#: write.c:2629
|
msgid ".space specifies non-absolute value"
|
msgid ".space specifies non-absolute value"
|
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
|
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
|
|
|
#: write.c:2642
|
#: write.c:2644
|
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
|
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
|
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
|
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
|
|
|
#: write.c:2713
|
#: write.c:2715
|
#, c-format
|
#, c-format
|
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
|
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
|
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
|
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
|
|
|
|
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
|
|
#~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
|
|
|
|
#~ msgid "Label expected"
|
|
#~ msgstr "Étiquette attendue"
|
|
|
|
#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
|
|
#~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
|
|
|
|
#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
|
|
#~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
|
|
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
|
|
#~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
|
|
|
|
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
|
|
#~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
|
|
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"
|