OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gprof/] [po/] [fi.po] - Diff between revs 25 and 163

Show entire file | Details | Blame | View Log

Rev 25 Rev 163
Line 1... Line 1...
# translation of gprof-2.19.90.po to Finnish
# Finnish messages for gprof.
# Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2007, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Jorma Karvonen , 2007.
# Jorma Karvonen , 2007.
# Jorma Karvonen , 2009
# Jorma Karvonen , 2009, 2011.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language-Team: Finnish \n"
 
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
Line 36... Line 37...
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"
msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"
 
 
#  ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename
#  ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
 
 
#  basic-block record
#  basic-block record
Line 137... Line 138...
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\t\t\tKutsugraafi\n"
"\t\t\tKutsugraafi\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: cg_print.c:79 hist.c:466
#: cg_print.c:79 hist.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
msgstr ""
Line 196... Line 197...
 
 
#: cg_print.c:98
#: cg_print.c:98
msgid "descendants"
msgid "descendants"
msgstr "jälkeläiset"
msgstr "jälkeläiset"
 
 
#: cg_print.c:99 hist.c:492
#: cg_print.c:99 hist.c:494
msgid "name"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgstr "nimi"
 
 
#: cg_print.c:101
#: cg_print.c:101
msgid "children"
msgid "children"
Line 241... Line 242...
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: corefile.c:60
#: corefile.c:60
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: mappaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n"
msgstr "%s: kuvaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n"
 
 
#: corefile.c:84 corefile.c:496
#: corefile.c:84 corefile.c:504
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n"
 
 
#: corefile.c:183
#: corefile.c:183
Line 273... Line 274...
#: corefile.c:322
#: corefile.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
 
 
#: corefile.c:505 corefile.c:588
#: corefile.c:513 corefile.c:598
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n"
msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n"
 
 
#: corefile.c:848
#: corefile.c:859
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n"
msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n"
 
 
#: gmon_io.c:84
#: gmon_io.c:84
Line 321... Line 322...
msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
 
 
#: gmon_io.c:518
#: gmon_io.c:518
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n"
msgstr "%s: tiedosto ’%s’ ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n"
 
 
#: gmon_io.c:531
#: gmon_io.c:531
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n"
msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n"
 
 
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:563
#, c-format
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n"
msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n"
 
 
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"
msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"
 
 
#: gmon_io.c:578
#: gmon_io.c:579
#, c-format
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n"
msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n"
 
 
#: gmon_io.c:581
#: gmon_io.c:582
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
 
 
#: gmon_io.c:582
#: gmon_io.c:583
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
 
 
#: gmon_io.c:584
#: gmon_io.c:585
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
 
 
#: gmon_io.c:585
#: gmon_io.c:586
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
 
 
#: gmon_io.c:587
#: gmon_io.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n"
msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n"
 
 
#: gmon_io.c:588
#: gmon_io.c:589
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n"
msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n"
 
 
#: gprof.c:159
#: gprof.c:159
Line 399... Line 400...
"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=pituus] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@TIEDOSTO]\n"
"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nimi] [@TIEDOSTO]\n"
"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
 
 
#: gprof.c:175
#: gprof.c:175
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
msgstr ""
 
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
 
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen .\n"
 
 
#: gprof.c:251
#: gprof.c:251
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n"
msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n"
Line 460... Line 463...
#: gprof.c:595
#: gprof.c:595
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
 
 
#: hist.c:133
#: hist.c:135
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: arvosta ”%s”\n"
"%s: arvosta ’%s’\n"
"%s: arvoon ”%s”\n"
"%s: arvoon ’%s’\n"
 
 
#: hist.c:143
#: hist.c:145
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
"%s: arvosta ”%c”\n"
"%s: arvosta ’%c’\n"
"%s: arvoon ”%c”\n"
"%s: arvoon ’%c’\n"
 
 
#: hist.c:157
#: hist.c:159
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
 
 
#: hist.c:194
#: hist.c:196
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n"
msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n"
 
 
#: hist.c:228
#: hist.c:230
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n"
msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n"
 
 
#: hist.c:462
#: hist.c:464
#, c-format
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/kutsu"
msgstr "%c%c/kutsu"
 
 
#: hist.c:470
#: hist.c:472
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
" kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: hist.c:476
#: hist.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n"
"Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n"
 
 
#: hist.c:481
#: hist.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" no time accumulated\n"
" no time accumulated\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" ei kerääntynyttä aikaa\n"
" ei kerääntynyttä aikaa\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "cumulative"
msgid "cumulative"
msgstr "kumulatiivinen"
msgstr "kumulatiivinen"
 
 
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "self  "
msgid "self  "
msgstr "itse  "
msgstr "itse  "
 
 
#: hist.c:488
#: hist.c:490
msgid "total "
msgid "total "
msgstr "yhteensä "
msgstr "yhteensä "
 
 
#: hist.c:491
#: hist.c:493
msgid "time"
msgid "time"
msgstr "aika"
msgstr "aika"
 
 
#: hist.c:491
#: hist.c:493
msgid "calls"
msgid "calls"
msgstr "kutsut"
msgstr "kutsut"
 
 
#: hist.c:580
#: hist.c:582
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
Line 562... Line 565...
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"litteä profiili:\n"
"litteä profiili:\n"
 
 
#: hist.c:586
#: hist.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Litteä profiili:\n"
msgstr "Litteä profiili:\n"
 
 
#: hist.c:705
#: hist.c:709
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
 
 
#: mips.c:71
#: mips.c:71

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.