OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [gdb-6.8/] [opcodes/] [po/] [ga.po] - Diff between revs 157 and 225

Go to most recent revision | Show entire file | Details | Blame | View Log

Rev 157 Rev 225
Line 1... Line 1...
# Irish translations for opcodes.
# Irish translations for opcodes.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the opcodes package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007.
# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Line 50... Line 50...
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
msgid "too many long constants"
msgid "too many long constants"
msgstr "an iomarca tairiseach fada"
msgstr "an iomarca tairiseach fada"
 
 
#: arc-opc.c:668
#: arc-opc.c:668
msgid "to many shimms in load"
msgid "too many shimms in load"
msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
 
 
#. Do we have a limm already?
#. Do we have a limm already?
#: arc-opc.c:781
#: arc-opc.c:781
msgid "impossible store"
msgid "impossible store"
Line 122... Line 122...
#: arm-dis.c:3826
#: arm-dis.c:3826
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
 
 
#: arm-dis.c:4226
#: arm-dis.c:4238
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
"the -M switch:\n"
Line 194... Line 194...
msgid "Register list is not valid"
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
 
 
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
 
 
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "cuimhneolaíoch ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
 
 
#. We couldn't parse it.
#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
#: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
#: xstormy16-asm.c:654
#: xstormy16-asm.c:654
msgid "unrecognized instruction"
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "treoir anaithnid"
msgstr "treoir anaithnid"
 
 
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
 
 
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
 
 
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
msgid "junk at end of line"
msgid "junk at end of line"
msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
 
 
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
msgid "unrecognized form of instruction"
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "foirm anaithnid de threoir"
msgstr "foirm anaithnid de threoir"
 
 
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
 
 
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "drochthreoir `%.50s'"
msgstr "drochthreoir `%.50s'"
 
 
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
Line 375... Line 375...
#: h8500-dis.c:324
#: h8500-dis.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
 
 
#: i386-dis.c:3196
#: i386-dis.c:9545
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: i386-dis.c:3423
#: i386-dis.c:9776
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
Line 391... Line 391...
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
 
 
#: i386-dis.c:3427
#: i386-dis.c:9780
#, c-format
#, c-format
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3428
#: i386-dis.c:9781
#, c-format
#, c-format
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3429
#: i386-dis.c:9782
#, c-format
#, c-format
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3430
#: i386-dis.c:9783
#, c-format
#, c-format
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
 
 
#: i386-dis.c:3431
#: i386-dis.c:9784
#, c-format
#, c-format
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
 
 
#: i386-dis.c:3432
#: i386-dis.c:9785
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"  att-mnemonic\n"
 
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
 
msgstr ""
 
"  att-mnemonic\n"
 
"              Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
 
 
 
#: i386-dis.c:9787
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"  intel-mnemonic\n"
 
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
 
msgstr ""
 
"  intel-mnemonic\n"
 
"              Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
 
 
 
#: i386-dis.c:9789
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3433
#: i386-dis.c:9790
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3434
#: i386-dis.c:9791
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3435
#: i386-dis.c:9792
#, c-format
#, c-format
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3436
#: i386-dis.c:9793
#, c-format
#, c-format
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
 
 
#: i386-dis.c:3437
#: i386-dis.c:9794
#, c-format
#, c-format
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
 
 
#: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Earráid: "
msgstr "%s: Earráid: "
 
 
#: i386-gen.c:109
#: i386-gen.c:510
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
#, c-format
msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh\n"
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
 
msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
#: i386-gen.c:260
 
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
#: i386-gen.c:674
msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh\n"
#, c-format
 
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
 
msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
 
 
#: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
#: i386-gen.c:851
 
#, c-format
 
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
 
msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
 
 
 
#: i386-gen.c:943
 
#, c-format
 
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
 
msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
 
 
 
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
 
 
 
#: i386-gen.c:1039
 
#, c-format
 
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
 
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
 
 
 
#: i386-gen.c:1046
 
#, c-format
 
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
 
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
 
 
 
#: i386-gen.c:1060
 
#, c-format
 
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
 
msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
 
 
#: ia64-gen.c:320
#: ia64-gen.c:320
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Rabhadh: "
msgstr "%s: Rabhadh: "
 
 
Line 502... Line 547...
#: ia64-gen.c:1254
#: ia64-gen.c:1254
#, c-format
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1455
#: ia64-gen.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1477
#: ia64-gen.c:1481
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1516
#: ia64-gen.c:1520
#, c-format
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1519
#: ia64-gen.c:1523
#, c-format
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1528
#: ia64-gen.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
 
 
#: ia64-gen.c:1531
#: ia64-gen.c:1535
#, c-format
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1542
#: ia64-gen.c:1546
#, c-format
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1553
#: ia64-gen.c:1559
 
#, c-format
 
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
 
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
 
 
 
#: ia64-gen.c:1562
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon srian ar an acmhainn %s (%s)%s\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
 
 
#: ia64-gen.c:1557
#: ia64-gen.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
 
 
#: ia64-gen.c:2469
#: ia64-gen.c:2478
#, c-format
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
 
 
#: ia64-gen.c:2497
#: ia64-gen.c:2506
#, c-format
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
 
 
#: ia64-gen.c:2511
#: ia64-gen.c:2520
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
 
 
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
Line 738... Line 788...
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
 
 
#: mips-dis.c:745
#: mips-dis.c:781
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
 
 
#: mips-dis.c:852
#: mips-dis.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
 
 
#: mips-dis.c:1211
#: mips-dis.c:1274
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú(%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú(%c)"
 
 
#: mips-dis.c:1818
#: mips-dis.c:1881
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
 
 
#: mips-dis.c:2049
#: mips-dis.c:2112
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
Line 769... Line 819...
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
"a bheith scartha le camóga):\n"
"a bheith scartha le camóga):\n"
 
 
#: mips-dis.c:2053
#: mips-dis.c:2116
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2057
#: mips-dis.c:2120
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"                           Default: numeric.\n"
"                           Default: numeric.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
"                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2061
#: mips-dis.c:2124
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           specified architecture.\n"
Line 804... Line 854...
"\n"
"\n"
"  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
"  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2066
#: mips-dis.c:2129
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t   architecture.\n"
"\t\t\t   architecture.\n"
Line 817... Line 867...
"\n"
"\n"
"  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
"  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2071
#: mips-dis.c:2134
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"                           specified ABI.\n"
"                           specified ABI.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
"  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
"                         ABI sonraithe.\n"
"                         ABI sonraithe.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2075
#: mips-dis.c:2138
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           specified architecture.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
"  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
"                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
"                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
 
 
#: mips-dis.c:2079
#: mips-dis.c:2142
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"   "
"   "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
"   "
"   "
 
 
#: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr "\n"
 
 
#: mips-dis.c:2086
#: mips-dis.c:2149
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"   "
"   "
Line 894... Line 944...
#: mt-asm.c:149
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
 
 
#: mt-asm.c:157
#: mt-asm.c:157
#, c-format
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgid "%operator operand is not a symbol"
msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
 
 
 
#: mt-asm.c:395
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
 
 
Line 912... Line 961...
#: ns32k-dis.c:534
#: ns32k-dis.c:534
#, c-format
#, c-format
msgid "$"
msgid "$"
msgstr "$"
msgstr "$"
 
 
#: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
msgid "invalid conditional option"
msgid "invalid conditional option"
msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
 
 
#: ppc-opc.c:812
#: ppc-opc.c:892
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
 
 
#: ppc-opc.c:844
#: ppc-opc.c:924
msgid "invalid mask field"
msgid "invalid mask field"
msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
 
 
#: ppc-opc.c:870
#: ppc-opc.c:950
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
 
 
#: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
msgid "illegal bitmask"
msgid "illegal bitmask"
msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
 
 
#: ppc-opc.c:1075
#: ppc-opc.c:1155
msgid "index register in load range"
msgid "index register in load range"
msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
 
 
#: ppc-opc.c:1091
#: ppc-opc.c:1171
msgid "source and target register operands must be different"
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
 
 
#: ppc-opc.c:1106
#: ppc-opc.c:1186
msgid "invalid register operand when updating"
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
 
 
#: ppc-opc.c:1188
#: ppc-opc.c:1265
msgid "invalid sprg number"
msgid "invalid sprg number"
msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
 
 
 
#: s390-dis.c:276
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
 
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
 
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
 
"le camóga):\n"
 
 
 
#: s390-dis.c:280
 
#, c-format
 
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
 
msgstr "  esa         Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
 
 
 
#: s390-dis.c:281
 
#, c-format
 
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
 
msgstr "  zarch       Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
 
 
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: sparc-dis.c:282
#: sparc-dis.c:282
Line 1031... Line 1102...
 
 
#: v850-opc.c:304
#: v850-opc.c:304
msgid "immediate value must be even"
msgid "immediate value must be even"
msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
 
 
#: xc16x-asm.c:65
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
 
 
#: xc16x-asm.c:81
#: xc16x-asm.c:82
msgid "Missing '.' prefix"
msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
 
 
#: xc16x-asm.c:97
#: xc16x-asm.c:98
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
 
 
#: xc16x-asm.c:113
#: xc16x-asm.c:114
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
 
 
#: xc16x-asm.c:129
#: xc16x-asm.c:130
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
 
 
#: xc16x-asm.c:145
#: xc16x-asm.c:146
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
 
 
#: xstormy16-asm.c:71
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgid "Bad register in preincrement"
Line 1095... Line 1166...
 
 
#: xstormy16-asm.c:165
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
 
 
 
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
 
#~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
 
 
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
#~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
 
 
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
#~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.