OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/scarts/scarts/trunk

Subversion Repositories scarts

[/] [scarts/] [trunk/] [toolchain/] [scarts-gcc/] [gcc-4.1.1/] [gcc/] [po/] [tr.po] - Rev 12

Compare with Previous | Blame | View Log

# translation of gcc-4.1.0.po to Turkish
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 20:28+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: c-decl.c:3739
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: c-format.c:343 c-format.c:367
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' bayragi"

#: c-format.c:343 c-format.c:367
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' ' printf bayragi"

#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
msgid "'+' flag"
msgstr "`+' bayragi"

#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "`+' printf bayragi"

#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' bayragi"

#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#' printf bayragi"

#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' bayragi"

#: c-format.c:346 c-format.c:370
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'O' printf bayragi"

#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' bayragi"

#: c-format.c:347 c-format.c:371
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-' printf bayragi"

#: c-format.c:348 c-format.c:428
msgid "''' flag"
msgstr "''' bayragi"

#: c-format.c:348
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "''' printf bayragi"

#: c-format.c:349 c-format.c:429
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' bayragi"

#: c-format.c:349
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I' printf bayragi"

#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
msgid "field width"
msgstr "alan uzunlugu"

#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
msgid "field width in printf format"
msgstr "alan genisligi printf biciminde"

#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
msgid "precision"
msgstr "duyarlik"

#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
msgid "precision in printf format"
msgstr "hassasiyet printf biciminde"

#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier"
msgstr "uzunluk degistirici"

#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
#: config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "uzunluk degistirici printf biciminde"

#: c-format.c:403 c-format.c:416
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' bayragi"

#: c-format.c:403 c-format.c:416
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'q' tani bayragi"

#: c-format.c:424
msgid "assignment suppression"
msgstr "atama engelleme"

#: c-format.c:424
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "atama engelleyen scanf ozelligi"

#: c-format.c:425
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' bayragi"

#: c-format.c:425
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a' scanf bayragi"

#: c-format.c:426
msgid "field width in scanf format"
msgstr "scanf biciminde alan genisligi"

#: c-format.c:427
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "scanf biciminde uzunluk degistirici"

#: c-format.c:428
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "''' scanf bayragi"

#: c-format.c:429
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I' scanf bayragi"

#: c-format.c:443
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' bayragi"

#: c-format.c:443
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_' strftime bayragi"

#: c-format.c:444
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-' strftime bayragi"

#: c-format.c:445
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0' strftime bayragi"

#: c-format.c:446 c-format.c:470
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' bayragi"

#: c-format.c:446
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^' strftime bayragi"

#: c-format.c:447
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#' strftime bayragi"

#: c-format.c:448
msgid "field width in strftime format"
msgstr "strftime biciminde alan genisligi"

#: c-format.c:449
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' degistirici"

#: c-format.c:449
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E' strftime degistirici"

#: c-format.c:450
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' degistirici"

#: c-format.c:450
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O' strftime degistirici"

#: c-format.c:451
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O' degistirici"

#: c-format.c:469
msgid "fill character"
msgstr "dolgu karakteri"

#: c-format.c:469
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "strfmon biciminde dolgu karakteri"

#: c-format.c:470
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^' strfmon bayragi"

#: c-format.c:471
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+' strfmon bayragi"

#: c-format.c:472
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' bayragi"

#: c-format.c:472
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'(' strfmon bayragi"

#: c-format.c:473
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' bayragi"

#: c-format.c:473
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!' strfmon bayragi"

#: c-format.c:474
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-' strfmon bayragi"

#: c-format.c:475
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "strfmon biciminde alan genisligi"

#: c-format.c:476
msgid "left precision"
msgstr "sol taraf duyarligi"

#: c-format.c:476
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biciminde sol taraf hassasiyeti"

#: c-format.c:477
msgid "right precision"
msgstr "sag taraf duyarligi"

#: c-format.c:477
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biciminde sag taraf hassasiyeti"

#: c-format.c:478
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "strfmon biciminde uzunluk degistirici"

#: c-format.c:1703
msgid "field precision"
msgstr "alan duyarligi"

#: c-incpath.c:70
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"

#: c-incpath.c:73
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak degistiriliyor\n"

#: c-incpath.c:77
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr " olmayan \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"

#: c-incpath.c:286
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" aramasi buradan basliyor:\n"

#: c-incpath.c:290
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> aramasi buradan basliyor:\n"

#: c-incpath.c:295
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Arama listesi sonu.\n"

#: c-opts.c:1339
msgid "<built-in>"
msgstr "<yerlesik>"

#: c-opts.c:1355
msgid "<command line>"
msgstr "<komut satiri>"

#: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "ilklendirici oge bir sabit degil"

#: c-typeck.c:4398
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"

#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak genis dizge kullanilmis"

#: c-typeck.c:4463
msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
msgstr "genis karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"

#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "karakter dizisi icin dizge-ilklendirici cok uzun"

#: c-typeck.c:4487
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "dizge sabittrn ilklendirmeli ilgisiz turde dizi"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "soldegersiz dizi kullanimi gecersiz"

#: c-typeck.c:4575
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"

#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "baslangic ogesi yukleme sirasinda hesaplanabilir degil"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "degisken-uzunluklu nesne ilkdegerli olmayabilir"

#: c-typeck.c:4654
msgid "invalid initializer"
msgstr "gecersiz ilklendirici"

#: c-typeck.c:5128
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"

#: c-typeck.c:5148
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"

#: c-typeck.c:5209
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"

#: c-typeck.c:5266
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "icice baglam icinde esnek dizi uyesi ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:5268
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "esnek dizi uyesi ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:5295
msgid "missing initializer"
msgstr "ilklendirici yok"

#: c-typeck.c:5317
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendirici bos"

#: c-typeck.c:5322
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide fazladan ogeler"

#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "dizi-olmayan ilklendiricide dizi indisi"

#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "alan ismi kayit ya da union ilklendiricisinde kullanilmamis"

#: c-typeck.c:5477
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayi turunde degil"

#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "ilklendiricide sabit-olmayan dizi indeksi"

#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi dizi sinirlarinin disinda"

#: c-typeck.c:5502
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "ilklendiricide indeks araligi bos"

#: c-typeck.c:5511
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi araligi dizi sinirlarini asiyor"

#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "yan-etkili ilklendirilmis alanin uzerine yazildi"

#: c-typeck.c:6287
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "struct ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: c-typeck.c:6355
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "esnek dizi uyesinin satatik olmayan ilklendirmesi"

#: c-typeck.c:6423
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "union ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: c-typeck.c:6510
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "dizi ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "vektor ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: c-typeck.c:6564
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide gereginden fazla oge"

#: cfgrtl.c:2130
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "akis kontrol komutu bir temel blogun icinde"

#: cfgrtl.c:2208
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "ardcil kenarda yanlis komut"

#: cfgrtl.c:2250
msgid "insn outside basic block"
msgstr "komut temel blogun disinda"

#: cfgrtl.c:2257
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return'den sonra sinir gelmiyor"

#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
msgid "function body not available"
msgstr "islev govdesi yok"

#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "yeniden tanimlanmis extern inline islevler satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"

#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "islev satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"

#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
msgid "function not inlinable"
msgstr "islev satiricine alinabilir degil"

#: collect2.c:373 gcc.c:6765
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "%2$s dosyasinin %3$d. satirindaki %1$s islevinde dahili gcc cikisi"

#: collect2.c:872
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "arguman yok"

#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1258
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 %s surumu"

#: collect2.c:1348
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "%d kurucu bulundu\n"

#: collect2.c:1349
#, c-format
msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgstr "%d serbestlestirici bulundu\n"

#: collect2.c:1350
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "%d cerceve tablosu bulundu\n"

#: collect2.c:1487
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "program durumu alinamiyor"

#: collect2.c:1537
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[%s bulunamiyor]"

#: collect2.c:1552
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "'%s' bulunamiyor"

#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "pex_init basarisiz"

#: collect2.c:1591
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s birakiliyor]\n"

#: collect2.c:1811
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - cikti ismi %s, onek %s\n"

#: collect2.c:2019
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "'nm' bulunamiyor"

#: collect2.c:2066
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "nm ciktisi acilamiyor"

#: collect2.c:2110
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "init islevi %s nesnesinde bulundu"

#: collect2.c:2118
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "fini islevi %s nesnesinde bulundu"

#: collect2.c:2221
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "ldd ciktisi acilamiyor"

#: collect2.c:2224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"kuruculu/yikicili ldd ciktisi.\n"

#: collect2.c:2239
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "%s dinamik bagimliligi yok"

#: collect2.c:2251
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "'%s' dinamik bagimliligi acilamiyor"

#: collect2.c:2407
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: bir COFF dosyasi degil"

#: collect2.c:2527
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: bir COFF dosyasi olarak acilamiyor"

#: collect2.c:2585
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "lib%s kitapligi bulunamadi"

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" onislemci icin gecerli bir secenek degil"

#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "girdi dosyasi sayisi cok fazla"

#: diagnostic.c:186
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: onceki hatalar yuzunden bozulmus, birakiliyor\n"

#: diagnostic.c:246
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "-Wfatal-errors seceneginden dolayi derleme sonlandirildi.\n"

#: diagnostic.c:255
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Mumkunse onislemli kaynakla lutfen\n"
"ayrintili bir hata raporu gonderin.\n"
"Islemler icin %s adresine bakiniz.\n"

#: diagnostic.c:264
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "derleme sonlandirildi.\n"

#: diagnostic.c:583
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Derleyici ic hatasi: Hata raporlama yordamlari tekrar girildi.\n"

#: final.c:1110
msgid "negative insn length"
msgstr "negatif komut uzunlugu"

#: final.c:2479
msgid "could not split insn"
msgstr "komut catallanamadi"

#: final.c:2828
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "gecersiz 'asm': "

#: final.c:3011
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "ic ice cevirici aksan alternatifleri"

#: final.c:3028 final.c:3040
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "sonlandirilmamis cevirici aksan alternatifi"

#: final.c:3087
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarasi eksik"

#: final.c:3090 final.c:3131
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "terim numarasi kapsamdisi"

#: final.c:3150
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%% kodu gecersiz"

#: final.c:3180
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "'%%l' terimi bir etiket degil"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
#: config/pdp11/pdp11.c:1700
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "gercel sayi sabitler desteklenmiyor"

#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
#: config/pdp11/pdp11.c:1747
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "veri ogesi olarak ifade gecersiz"

#: flow.c:1699
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Onsoz/sonsoz komutlarini silmeye calisir"

#: gcc.c:1641
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Yerlesik ozellikler kullaniliyor.\n"

#: gcc.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Ozelik %s '%s' e ayarlaniyor\n"
"\n"

#: gcc.c:1939
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Ozellikler %s'den okunuyor\n"

#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%include sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"

#: gcc.c:2062
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "ozellik dosyasi %s bulunamadi\n"

#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%rename sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"

#: gcc.c:2114
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "ismi degisecek specs %s ozelligi yok"

#: gcc.c:2121
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanilmis"

#: gcc.c:2126
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "spec %s ismi %s yapiliyor\n"

#: gcc.c:2128
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"ozellik '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2141
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"

#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra ozellikler dosyasi bozuk"

#: gcc.c:2218
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "ozellik dosyasi birlestirilecek ozellik icermiyor"

#: gcc.c:2640
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "sistem yolu '%s' mutlak degil"

#: gcc.c:2703
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: gcc.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Haydi!? (e / h) "

#: gcc.c:2848
msgid "failed to get exit status"
msgstr "cikis durumu almada basarisizlik"

#: gcc.c:2854
msgid "failed to get process times"
msgstr "surec zamanlarini almada basarisizlik"

#: gcc.c:2877
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Ic hata: %s (program %s)\n"
"Lutfen ayrintili bir hata raporu hazirlayin.\n"
"Islemler icin %s adresine bakin."

#: gcc.c:2905
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3041
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Kullanimi: %s [secenekler] DOSYA...\n"

#: gcc.c:3042
msgid "Options:\n"
msgstr "Secenekler:\n"

#: gcc.c:3044
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhada en yuksek hata kodu ile cikar\n"

#: gcc.c:3045
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Bu yardim iletisini gosterir\n"

#: gcc.c:3046
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Hedefe ozel komut satiri seceneklerini gosterir\n"

#: gcc.c:3048
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Ast sureclerin komut satiri secenekleri icin '-v --help' kullanin)\n"

#: gcc.c:3049
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Butun yerlesik spec dizgelerini gosterir\n"

#: gcc.c:3050
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin surumunu gosterir\n"

#: gcc.c:3051
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef islemcisini gosterir\n"

#: gcc.c:3052
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinlerini gosterir\n"

#: gcc.c:3053
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyiciyle eslesen kitapligin ismini gosterir\n"

#: gcc.c:3054
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitapliginin tam dosya yolunu gosterir\n"

#: gcc.c:3055
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemani <prog>un tam dosya yolunu gosterir\n"

#: gcc.c:3056
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-directory   libgcc surumunun kok dizinini gosterir\n"

#: gcc.c:3057
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Komut satiri secenekleri ile kitaplik arama dizinleri\n"
"                           arasindaki eslesmeleri gosterir\n"

#: gcc.c:3060
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitapliklarinin goreli dosya yolunu gosterir\n"

#: gcc.c:3061
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr ""
"  -Wa,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini ceviriciye\n"
"                           gonderir\n"

#: gcc.c:3062
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini onislemciye gonderir\n"

#: gcc.c:3063
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler>i baglayiciya gonderir\n"

#: gcc.c:3064
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Ceviriciye <arg>umani gonderir\n"

#: gcc.c:3065
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Onislemciye <arg>umani gonderir\n"

#: gcc.c:3066
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Baglayiciya <arg>umani gonderir\n"

#: gcc.c:3067
msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
msgstr ""
"  -combine                 Cok sayida kaynak dosyasini derleyiciye bir defada\n"
"                           aktarir\n"

#: gcc.c:3068
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Araci dosyalari silmez\n"

#: gcc.c:3069
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Araci dosyalardan ziyade veri yollari kullanilir\n"

#: gcc.c:3070
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Alt islemlerin calistirilma zamanlamasi\n"

#: gcc.c:3071
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr "  -specs=<dosya>           Yerlesik ozellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"

#: gcc.c:3072
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr ""
"  -std=<standart>          Girdi kaynaklarinin bu <standart>da oldugu\n"
"                           varsayilir\n"

#: gcc.c:3073
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           for headers and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<dizin>        <dizin> baslik dosyalari ve kutuphaneler icin\n"
"                           baslik dosyalarinin kok dizini olarak kullanilir\n"

#: gcc.c:3076
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"

#: gcc.c:3077
msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmussa hedef <makina> icin calistirilir\n"

#: gcc.c:3078
msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr "  -V <surum>               gcc'nin kurulmussa <surum> surumu calistirilir\n"

#: gcc.c:3079
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Derleyicinin calistirdigi programlari gosterir\n"

#: gcc.c:3080
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     -v gibi ama tirnakli ve virgullu secenekler kullanilmaz\n"

#: gcc.c:3081
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Sadece onislem; derleme, ceviri ve ilintileme yapilmaz\n"

#: gcc.c:3082
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Sadece derleme; cevirme ve baglama yapilmaz\n"

#: gcc.c:3083
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Derler ve cevirir ancak baglamaz\n"

#: gcc.c:3084
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o DOSYA                 Ciktiyi DOSYAya yazar\n"

#: gcc.c:3085
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <dil>                 Asagidaki girdi dosyasi dilleri belirtilebilir:\n"
"                                      c c++ assembler none\n"
"                           'none' dilin girdi dosyasinin uzantisindan\n"
"                           saptanacagi ontanimli durum belirtilmis olur\n"

#: gcc.c:3092
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile baslayan secenekler ile belirtilen\n"
"parametreler dogrudan %s tarafindan calistirilan alt programlara gonderilir.\n"
"Secenekler ve gonderilecegi alt program -W<harf> seceneklerinden saptanir.\n"
"\n"
"Ceviri hatalarini <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"

#: gcc.c:3215
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "'-%c' seceneginde arguman eksik"

#: gcc.c:3237
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "'%s' calistirilamadi: %s"

#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3422
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"

#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
"Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"

#: gcc.c:3526
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "'-Xlinker' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3534
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "'-Xpreprocessor' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3541
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "'-Xassembler' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3548
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "'-l' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3569
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "'-specs' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3583
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "'-specs=' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:3621
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
msgstr "'-%c' komut satirinin basinda olmali"

#: gcc.c:3630
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "'-B' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:4016
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "'-x' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:4044
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"

#: gcc.c:4382
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgstr "switch '%s' '-' ile baslamiyor"

#: gcc.c:4612
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
msgstr "spec '%s' gecersiz"

#: gcc.c:4678
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:4751
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgstr "spec '%s' gecersiz '%%0%c' iceriyor"

#: gcc.c:4948
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgstr "spec '%s' gecersiz '%%W%c iceriyor"

#: gcc.c:4979
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "spec '%s' gecersiz '%%x%c' iceriyor"

#: gcc.c:5201
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c ozelligi isleniyor\n"

#: gcc.c:5343
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
msgstr "bilinmeyen '%s' spec islevi"

#: gcc.c:5362
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"

#: gcc.c:5410
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "bozuk spec islevi ismi"

#. )
#: gcc.c:5413
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "spec islevi icin arguman belirtilmedi"

#: gcc.c:5432
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "belirtim islevi argumanlari bozuk"

#: gcc.c:5671
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr "kasli ayracli spec '%s' '%c'de gecersiz"

#: gcc.c:5759
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr "kasli ayracli spec govdesi '%s' gecersiz"

#: gcc.c:6306
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "kurulum: %s%s\n"

#: gcc.c:6307
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programlar: %s\n"

#: gcc.c:6308
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "kitapliklar: %s\n"

#: gcc.c:6365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama islemleri icin:\n"

#: gcc.c:6381
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Hedef: %s\n"

#: gcc.c:6382
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"secenekleriyle yapilandirildi.\n"

#: gcc.c:6396
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Evre modeli: %s\n"

#: gcc.c:6407
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc %s surumu\n"

#: gcc.c:6409
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "gcc surucusu %s surumu gcc %s surumunu calistiriyor\n"

#: gcc.c:6417
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "girdi dosyasi yok"

#: gcc.c:6466
#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
msgstr "cok sayida dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"

#: gcc.c:6500
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
msgstr "spec '%s' gecersiz"

#: gcc.c:6965
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "multilib spec '%s' gecersiz"

#: gcc.c:7157
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"

#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "multilib secimi '%s' gecersiz"

#: gcc.c:7394
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"

#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "gecersiz surum numarasi `%s'"

#: gcc.c:7701
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare icin cok az arguman belirtildi"

#: gcc.c:7707
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare icin cok fazla arguman belirtildi"

#: gcc.c:7748
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "%%:version-compare icindeki '%s' isleci bilinmiyor"

#: gcov.c:388
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
"\n"

#: gcov.c:389
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kodu cevreleyen bilgileri gosterir\n"
"\n"

#: gcov.c:390
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"

#: gcov.c:391
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"

#: gcov.c:392
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok icin bilgi verilir\n"

#: gcov.c:393
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Ciktida dallanma olasiliklari da icerilir\n"

#: gcov.c:394
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr "  -c, --branch-counts             Yuzde yerine dallanma sayisi alinir\n"

#: gcov.c:396
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Bir cikti dosyasi uretilmez\n"

#: gcov.c:397
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Icerilen kaynak dosyalari icin uzun cikti dosyasi\n"
"                                  isimleri kullanilir\n"

#: gcov.c:399
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Her islev icin ozet ciktilar\n"

#: gcov.c:400
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyalari DZN icinde ya da DSY\n"
"                                  dosyasinda belirtilen yerlerde aranir\n"

#: gcov.c:401
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Tum dosya yolu elemanlari saklanir\n"

#: gcov.c:402
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Kosulsuz dallanma sayisi da gosterilir\n"

#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama islemleri icin:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:413
#, c-format
msgid "gcov (GCC) %s\n"
msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
"Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
"\n"

#: gcov.c:507
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: hic islev yok\n"

#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:543
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' olusturuluyor\n"

#: gcov.c:547
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' yazilirken hata.\n"

#: gcov.c:552
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' acilamadi\n"

#: gcov.c:703
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s: graph dosyasi acilamiyor\n"

#: gcov.c:709
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s: bir gcov graph dosyasi degil\n"

#: gcov.c:722
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen ise '%.4s'\n"

#: gcov.c:774
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' icin bloklar zaten goruldu\n"

#: gcov.c:892 gcov.c:1048
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: bozulmus\n"

#: gcov.c:966
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file\n"
msgstr "%s: veri dosyasi acilamiyor\n"

#: gcov.c:971
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: bir gcov veri dosyasi degil\n"

#: gcov.c:984
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen surum '%.4s'\n"

#: gcov.c:990
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s: zaman damgasi cizge dosyasi ile celisiyor\n"

#: gcov.c:1016
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen islev '%u'\n"

#: gcov.c:1029
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' icin profil uyumsuz\n"

#: gcov.c:1048
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:tasma hatasi\n"

#: gcov.c:1072
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' girdiye ya da cikis bloklarina ihtiyac duyuyor\n"

#: gcov.c:1077
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' girdi bloklarina arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1085
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' cikis bloklarindan arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1293
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:cizge '%s' icin cozumlenebilir degil\n"

#: gcov.c:1373
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1376
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Calistirilan satirlar:%s / %d\n"

#: gcov.c:1380
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Calistirilacak satir yok\n"

#: gcov.c:1386
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Calistirilan dallar:%s / %d\n"

#: gcov.c:1390
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "En az bir kere alindi:%s / %d\n"

#: gcov.c:1396
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Dal yok\n"

#: gcov.c:1398
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Calistirilan cagrilar: %s / %d\n"

#: gcov.c:1402
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Cagri yok\n"

#: gcov.c:1543
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' icin satir yok\n"

#: gcov.c:1738
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "cagri   %2d %s dondurdu\n"

#: gcov.c:1743
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "%2d. cagri hic calistirilmadi\n"

#: gcov.c:1748
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "%2d. dal %s%s kere alindi\n"

#: gcov.c:1752
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "%2d. dal hic calistirilmadi\n"

#: gcov.c:1757
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "%2d. mutlak %s kere alindi\n"

#: gcov.c:1760
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "%2d. mutlak hic calistirilmadi\n"

#: gcov.c:1792
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s: kaynak dosyasi acilamiyor\n"

#: gcov.c:1802
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' cizge dosyasindan daha yeni\n"

#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
#: gcse.c:694
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE iptal edildi"

#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
#: gcse.c:6526
msgid "jump bypassing disabled"
msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:58
msgid "`"
msgstr "'"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:61
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-inline.c:275
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth siniri asildi"

#: ipa-inline.c:305
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-single siniri asildi"

#: ipa-inline.c:314
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-auto siniri asildi"

#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
msgid "recursive inlining"
msgstr "icice satiricine alma islemi"

#: ipa-inline.c:779
msgid "call is unlikely"
msgstr "cagri farkli"

#: ipa-inline.c:850
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "--param inline-unit-growth siniri asildi"

#: langhooks.c:507
msgid "At top level:"
msgstr "Ust duzeyde:"

#: langhooks.c:512
#, c-format
msgid "In member function %qs:"
msgstr "%qs uye islevinde :"

#: langhooks.c:516
#, c-format
msgid "In function %qs:"
msgstr "%qs islevinde:"

#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "dongunun sonsuz olmadigi varsayiliyor"

#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "olasi sonsuz donguler eniyilenemez"

#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "dongu sayacinin tasmaya sebep olmayacagi varsayiliyor"

#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "dongu eniyilenemez, dongu sayacinin tasma ihtimali var"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:90
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Bu secenek belgelenmedi"

#: opts.c:1227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hedefe ozel secenekler:\n"

#: opts.c:1248
msgid "The following options are language-independent:\n"
msgstr "Bu secenekler dile bagimlidir:\n"

#: opts.c:1255
#, c-format
msgid ""
"The %s front end recognizes the following options:\n"
"\n"
msgstr ""
"%s onalani bu secenekleri tanir:\n"
"\n"

#: opts.c:1268
msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
msgstr "--param seceneginde belirtilebilecek parametreler:\n"

#: protoize.c:583
#, c-format
msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyasi yazilirken hata: %s\n"

#: protoize.c:627
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"

#: protoize.c:630
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"

#: protoize.c:731
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin okuma erisimi yok\n"

#: protoize.c:739
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin yazma erisimi yok\n"

#: protoize.c:747
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasini iceren dizine yazma izni yok\n"

#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
#: protoize.c:1134
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: gecersiz dosya ismi: %s\n"

#: protoize.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: durum alinamiyor: %s\n"

#: protoize.c:1303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: olumcul hata: yardimci bilgi dosyasi %d. satirda bozulmus\n"

#: protoize.c:1632
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: `%s' islevinin bildirimi farkli sekiller aliyor\n"

#: protoize.c:1887
#, c-format
msgid "%s: compiling '%s'\n"
msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"

#: protoize.c:1910
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: bekliyor: %s\n"

#: protoize.c:1915
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: altyordam %d olumcul sinyalini aldi\n"

#: protoize.c:1923
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s %d durumuyla cikti\n"

#: protoize.c:1972
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: SYSCALLS dosyasi `%s' kayip\n"

#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okunamiyor: %s\n"

#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' icin durum alinamiyor: %s\n"

#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okumak icin acilamiyor: %s\n"

#: protoize.c:2100
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda okuma hatasi: %s\n"

#: protoize.c:2113
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda kapama hatasi: %s\n"

#: protoize.c:2129
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' silinemiyor: %s\n"

#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
#, c-format
msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"

#: protoize.c:2289
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasinin ismi `%s' yapilamiyor: %s\n"

#: protoize.c:2411
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' extern tanimlari celisiyor\n"

#: protoize.c:2415
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: '%s' bildirimleri donusturulmeyecek\n"

#: protoize.c:2417
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: '%s' icin celiski listesi:\n"

#: protoize.c:2450
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
msgstr "%1$s: uyari: `%4$s' islevi icin bicimseller listesi %2$s(%3$d) den kullaniliyor\n"

#: protoize.c:2490
#, c-format
msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: `%s' kullanildi ama SYSCALLS dan eksik var\n"

#: protoize.c:2496
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
msgstr "%s: %d: uyari: `%s' icin extern tanimi yok\n"

#: protoize.c:2526
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' icin `%s' dosyasinda static tanimi yok\n"

#: protoize.c:2532
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: `%s' icin `%s' dosyasinda cok sayida static tanimi\n"

#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: uyari: kaynak cok karisik\n"

#: protoize.c:2900
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: uyari: varargs islev bildirimi donusturulmedi\n"

#: protoize.c:2915
#, c-format
msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: `%s' islevinin bildirimi donusturulmedi\n"

#: protoize.c:3038
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok fazla\n"

#: protoize.c:3059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok az\n"

#: protoize.c:3155
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
msgstr "%s: %d: uyari: `%s' bulundu ama `%s' gerekli\n"

#: protoize.c:3330
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: `%s' islevi icin yerel bildirim araya eklenmedi\n"

#: protoize.c:3357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %d: uyari: makro cagrisina `%s' bildirimi eklenemiyor\n"

#: protoize.c:3429
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: `%s' islevi icin genel bildirim araya eklenmedi\n"

#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
#, c-format
msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: '%s' islevinin tanimi donusturulmedi\n"

#: protoize.c:3537
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: uyari: %s tanimi donusturulmedi\n"

#: protoize.c:3863
#, c-format
msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: `%s' tanimi %s(%d) de bulundu\n"

#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
#: protoize.c:3879
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: uyari: `%s' onislem tarafindan dislandi\n"

#: protoize.c:3882
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: islev tanimi donusturulmedi\n"

#: protoize.c:3940
#, c-format
msgid "%s: '%s' not converted\n"
msgstr "%s: `%s' donusturulmedi\n"

#: protoize.c:3948
#, c-format
msgid "%s: would convert file '%s'\n"
msgstr "%s: `%s' donusum dosyasi olacakti\n"

#: protoize.c:3951
#, c-format
msgid "%s: converting file '%s'\n"
msgstr "%s: `%s' donusturuluyor\n"

#: protoize.c:3961
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyasi icin durum bilgileri alinamadi: %s\n"

#: protoize.c:4003
#, c-format
msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: `%s' okumak icin acilamadi: %s\n"

#: protoize.c:4018
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: error reading input file '%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: girdi dosyasi `%s' okunurken hata: %s\n"

#: protoize.c:4052
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
msgstr "%s: temiz dosya `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"

#: protoize.c:4157
#, c-format
msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
msgstr "%s: uyari: `%s' zaten `%s' icine kaydedilmis\n"

#: protoize.c:4165
#, c-format
msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' -> `%s' bagi olusturulamiyor: %s\n"

#: protoize.c:4195
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
msgstr "%s: cikti dosyasi `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"

#: protoize.c:4228
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyasinin kipi degistirilemiyor: %s\n"

#: protoize.c:4404
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: calisma dizini alinamiyor: %s\n"

#: protoize.c:4502
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: girdi dosyasi isimlerinin soneki .c olmalidir: %s\n"

#: reload.c:3734
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "asagidakiler icin yeniden yuklemeler uretilemiyor:"

#: reload1.c:1901
msgid "this is the insn:"
msgstr "bu o komuttur:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5103
msgid "could not find a spill register"
msgstr "bir dokum yazmaci bulunamadi"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6737
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "bir ciktida VOIDmode"

#: reload1.c:7710
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "yeniden yukleme denemesi basarisiz:"

#: rtl-error.c:128
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "tanimlanamayan komut:"

#: rtl-error.c:130
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "komut kendi kisitlarini gozonune almiyor:"

#: timevar.c:412
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
"Calisma sureleri (saniye)\n"

#. Print total time.
#: timevar.c:470
msgid " TOTAL                 :"
msgstr " TOPLAM                :"

#: timevar.c:499
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "%s suresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"

#: tlink.c:384
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: %s okunuyor\n"

#: tlink.c:478
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "rpo dosyasi siliniyor"

#: tlink.c:480
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "rpo dosyasinin ismi degistiriliyor"

#: tlink.c:534
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"

#: tlink.c:714
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: %2$s icindeki %1$s sablon zayiflatmasi\n"

#: tlink.c:764
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: yeniden birlestirme yapiliyor\n"

#: toplev.c:583
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "kurtarilamayan hata"

#: toplev.c:1115
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgstr ""
"%s%s%s surum %s (%s)\n"
"%s\tGNU C surum %s ile derlendi.\n"

#: toplev.c:1117
#, c-format
msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
msgstr "%s%s%s surum %s (%s) CC tarafindan derlendi.\n"

#: toplev.c:1121
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC yaklasimlari: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:1183
msgid "options passed: "
msgstr "belirtilen secenekler: "

#: toplev.c:1212
msgid "options enabled: "
msgstr "etkin secenekler: "

#: toplev.c:1331
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "`%s''in farkli ayarlari ile olusturulup kullanilmis"

#: toplev.c:1333
msgid "out of memory"
msgstr "bellek yetersiz"

#: toplev.c:1348
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "-fpic'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"

#: toplev.c:1350
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "-fpie'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"

#: tree-inline.c:2021
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "aslen dolayli islev cagrilari satiricine almaya konu olmaz"

#.
#. Local variables:
#. mode:c
#. End:
#.
#: diagnostic.def:1
msgid "fatal error: "
msgstr "olumcul hata: "

#: diagnostic.def:2
msgid "internal compiler error: "
msgstr "deleyici ic hatasi: "

#: diagnostic.def:3
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#: diagnostic.def:4
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "pardon, daha gerceklestirilmedi: "

#: diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "uyari: "

#: diagnostic.def:6
msgid "anachronism: "
msgstr "yanlis zamanlama:"

#: diagnostic.def:7
msgid "note: "
msgstr "bilgi: "

#: diagnostic.def:8
msgid "debug: "
msgstr "hata ayiklama:"

#: params.def:48
msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
msgstr "Yapiya dogrudan erisim olmaksizin bir yapi degiskenindeki GCC'nin ayri ayri izlemeye calisacagi azami alan sayisi"

#: params.def:57
msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi boyutu (bayt cinsinden)"

#: params.def:66
msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi alani sayisi"

#: params.def:78
msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
msgstr "Yapinin toplam boyutu ile alanlari arasindaki esik oran"

#: params.def:95
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr ""
"Ozumleme icin secilebilir bir islevde\n"
"                                      en cok asm komutu sayisi"

#: params.def:107
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr ""
"Otomatik olarak satiricine alinirken en cok\n"
"                                      asm komutu sayisi"

#: params.def:112
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Satirici islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"

#: params.def:117
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Satirici olmayan islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"

#: params.def:122
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Satirici islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"

#: params.def:127
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Satirici olmayan islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"

#: params.def:132
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Ardisik satiricine alma sadece cagrinin icrasinda parametre asimi olasiligi varken yapilir"

#: params.def:139
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller secenegi kullanildiginda, tek bir degiskenin dongunun gerisarilmasi sirasinda genisletilecegi azami yineleme sayisi"

#: params.def:150
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasini dolduracagi\n"
"                                      varsayilan en fazla komut sayisi"

#: params.def:161
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr ""
"tam dogru faal yazmac bilgisinin\n"
"                                      bulunmasini dikkate alacak asm\n"
"                                      komutlarinin maksimum sayisi"

#: params.def:171
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr ""
"Islemler listesinin tamamlanmasini\n"
"                                         bekleyenlerin en buyuk uzunlugu"

#: params.def:176
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Islev govdesinin buyuk oldugu varsayilir"

#: params.def:180
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Buyuk islevlerin satiricine alinmasi nedeniyle olusan en yuksek buyume (yuzde olarak)"

#: params.def:184
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Cok buyuk olacagi varsayilan donusum birimi boyutu"

#: params.def:188
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "satiricine almadan dolayi belirtilen hesaplama biriminin buyume orani"

#: params.def:192
msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
msgstr "cagri isleminin siradan aritmetik islemlere gore maliyeti"

#: params.def:199
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr ""
"Genel ortak alt ifade elemesi tarafindan\n"
"                                      ayrilan en buyuk bellek"

#: params.def:204
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
msgstr ""
"Genel ortak alt ifade elemesi uygulanirken\n"
"                                       yapilacak en cok gecis sayisi"

#: params.def:214
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlaliklarin kismi elemesi icin esik orani/hizi."

#: params.def:221
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlalik elemesi yapilirken izin verilen kritik kenar calistirma sayisinin esik orani/hizi."

#: params.def:232
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr ""
"Bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi\n"
"                                      varsayilan en fazla komut sayisi"

#: params.def:238
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Ortalama olarak, bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi varsayilan en fazla komut sayisi "

#: params.def:243
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Tek bir dongude islenemeyenlerin azami sayisi"

#: params.def:248
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"

#: params.def:253
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"

#: params.def:258
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Tamamen soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"

#: params.def:263
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Tamamen soyulan tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"

#: params.def:268
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Bir soyulmus dongude sadece tek turdaki azami komut sayisi"

#: params.def:274
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Bir switch'siz dongudeki azami komut sayisi"

#: params.def:279
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Tek bir dongudeki switch'sizlerin azami sayisi"

#: params.def:286
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr ""

#: params.def:291
msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
msgstr ""

#: params.def:297
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr ""

#: params.def:301
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr ""

#: params.def:305
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr ""

#: params.def:310
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr ""
"Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
"                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
"                                      maksimum tekrar sayisinin kesrini secer"

#: params.def:314
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr ""
"Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
"                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
"                                      maksimum icra sikliginin kesrini secer"

#: params.def:330
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr ""

#: params.def:334
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr ""
"Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
"                                      islenme frekansi ile carpilmis yuzdesi.\n"
"                                      Profil geribeslemesi mevcut oldugu \n"
"                                      zaman kullanilir"

#: params.def:338
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr ""
"Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
"                                      islenme frekansi ile carpilmis \n"
"                                      yuzdesi. Profil geribeslemesi mumkun\n"
"                                      olmadiginda kullanilir"

#: params.def:342
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Kuyruk tekrari tarafindan olusturulan en yuksek kod buyumesi (yuzde olarak)"

#: params.def:346
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr ""
"En iyi kenar tersine olasiligi bu esik\n"
"                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
"                                      geriye dogru buyume durdurulur"

#: params.def:350
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr ""
"En iyi kenar olasiligi bu esik\n"
"                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
"                                      ileriye dogru buyume durdurulur.\n"
"                                      Profil geribeslemesi mumkunse kullanilir"

#: params.def:354
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr ""
"En iyi kenar olasiligi bu esik degerden\n"
"                                       (yuzde olarak) kucukse ileriye dogru\n"
"                                       buyume durdurulur. Profil \n"
"                                       geribeslemesi mumkun degilse kullanilir"

#: params.def:360
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr ""
"Capraz sicrama icin varsayilan gelen\n"
"                                      kenarlarin azami sayisi"

#: params.def:366
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Capraz atlama icin dusunulen eslesme komutlarinin asgari sayisi"

#: params.def:372
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Temel bloklarin kopyalanmasi sirasindaki azami genisletme carpani"

#: params.def:378
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr ""

#: params.def:384
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "csi icinde olacagi varsayilan yolun azami uzunlugu"

#: params.def:388
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr ""

#: params.def:395
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr ""

#: params.def:404
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr ""

#: params.def:412
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr ""

#: params.def:420
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr ""

#: params.def:425
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr ""

#: params.def:430
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgstr ""

#: params.def:437
msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
msgstr ""

#: params.def:442
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "cselib tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"

#: params.def:446
msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
msgstr "Akis tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu sayisi"

#: params.def:459
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr ""
"Ust bellek cop temizligini baslatmak icin\n"
"                                      gereken minimum artis, ust bellek\n"
"                                      boyutunun yuzdesi olarak"

#: params.def:464
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr ""
"Cop toplamaya baslanmadan onceki kilobayt\n"
"                                      cinsinden en kucuk ust bellek boyutu"

#: params.def:472
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Esdeger yeniden yukleme icin bakilirken geriye dogru aranacak komutlarin azami sayisi"

#: params.def:477
msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
msgstr "Takma ad gruplamasinin tetiklenmesi oncesi takma adlari gostermesine izin verilen sanal isleclerin azami sayisi"

#: params.def:482
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki bloklarin azami sayisi"

#: params.def:487
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki asm komutlarinin azami sayisi"

#: params.def:492
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr ""

#: params.def:497
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr ""

#: params.def:505
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Paylasimli tamsayi sabitler icin ust sinir"

#: params.def:524
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr ""

#: params.def:529
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr ""

#: params.def:534
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr ""

#: params.def:552
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr ""

#: params.def:561
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5084
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "%%H degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "%%J degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "%%r degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
#: config/xtensa/xtensa.c:1691
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "%%R degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
#: config/xtensa/xtensa.c:1658
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "%%N degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "%%P degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5167
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "%%h degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "%%L degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "%%m degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "%%M degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5266
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "%%U degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
#: config/rs6000/rs6000.c:10421
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "%%s degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5315
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "%%C degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
#: config/rs6000/rs6000.c:10171
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "%%E degeri gecersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"

#: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
#: config/rs6000/rs6000.c:10735
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "%%xn degeri gecersiz"

#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "%%R kodu icin terim gecersiz"

#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "%%H/%%L kodu icin terim gecersiz"

#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "%%U kodu icin terim gecersiz"

#: config/arc/arc.c:1791
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "%%V kodu icin terim gecersiz"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "cikis kodu icin gecersiz veri ogesi"

#: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "dayanakli Thumb komutu"

#: config/arm/arm.c:10912
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "kosullu dizilimde dayanakli komut"

#: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
#: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
#: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
#: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' icin gecersiz"

#: config/arm/arm.c:11079
#, c-format
msgid "instruction never exectued"
msgstr "komut hic calistirilmadi"

#: config/arm/arm.c:11204
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "terim eksik"

#: config/avr/avr.c:1116
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "hatali adres, (reg+disp) degil:"

#: config/avr/avr.c:1123
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "hatali adres, post_inc veya pre_dec degil:"

#: config/avr/avr.c:1134
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "Derleyici ic hatasi.  Hatali adres:"

#: config/avr/avr.c:1147
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "Derleyici ic hatasi.  Bilinmeyen kip:"

#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
msgid "invalid insn:"
msgstr "gecersiz komut:"

#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
msgid "incorrect insn:"
msgstr "yanlis komut:"

#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
#: config/avr/avr.c:2665
msgid "unknown move insn:"
msgstr "bilinmeyen tasima komutu:"

#: config/avr/avr.c:2895
msgid "bad shift insn:"
msgstr "hatali kaydirma komutu:"

#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "Derleyici ic hatasi.  Yanlis kaydirma:"

#: config/bfin/bfin.c:1153
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "%%j degeri gecersiz"

#: config/bfin/bfin.c:1272
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "const_double terim gecersiz"

#: config/c4x/c4x.c:1584
msgid "using CONST_DOUBLE for address"
msgstr "adres icin CONST_DOUBLE kullaniliyor"

#: config/c4x/c4x.c:1722
msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi gecersiz"

#: config/c4x/c4x.c:1857
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"

#: config/c4x/c4x.c:1863
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"

#: config/c4x/c4x.c:1904
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"

#: config/c4x/c4x.c:1999
msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand: Hatali terim case"

#: config/c4x/c4x.c:2040
msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali post_modify"

#: config/c4x/c4x.c:2062
msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali pre_modify"

#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali terim case"

#: config/c4x/c4x.c:2388
msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
msgstr "c4x_rptb_insert: baslangic etiketi bulunamiyor"

#: config/c4x/c4x.c:2990
msgid "invalid indirect memory address"
msgstr "gecersiz dolayli bellek adresi"

#: config/c4x/c4x.c:3079
msgid "invalid indirect (S) memory address"
msgstr "dolayli (S) bellek adresi gecersiz"

#: config/c4x/c4x.c:3414
msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
msgstr "c4x_valid_operands: Ic hata"

#: config/c4x/c4x.c:3853
msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz kip"

#: config/c4x/c4x.c:3856
msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz terim"

#. We could handle these with some difficulty.
#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
#: config/c4x/c4x.c:3882
msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttirma gecersiz"

#: config/c4x/c4x.c:3888
msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz adres"

#: config/c4x/c4x.c:3899
msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir degil"

#: config/c4x/c4x.c:4101
msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi tasindi"

#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
#: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
#: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
#: java/expr.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:544
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "cris_print_index icinde umulmayan indis turu"

#: config/cris/cris.c:558
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "cris_print_base icinde beklenmeyen taban turu"

#: config/cris/cris.c:674
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:691
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "'o' degistiricisi icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:710
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "'O' degistiricisi icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:743
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "'p' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:782
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "'z' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "'H' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:842
msgid "bad register"
msgstr "yazmac kotu"

#: config/cris/cris.c:887
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "'e' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:904
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "'m' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:929
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "'A' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:952
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "'D' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:966
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "'T' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:975
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "terim degistirici harfi gecersiz"

#: config/cris/cris.c:1032
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "umulmayan carpimsal terim"

#: config/cris/cris.c:1052
msgid "unexpected operand"
msgstr "Beklenmeyen terim"

#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
msgid "unrecognized address"
msgstr "bilinmeyen adres"

#: config/cris/cris.c:2021
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "taninmayan tahmini sabit"

#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3254
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "Tanimlanabilemeyen cagri islemi"

#: config/cris/cris.c:3305
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC yazmaci ayarli degil"

#: config/fr30/fr30.c:464
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: bilinmeyen adres"

#: config/fr30/fr30.c:488
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%p kodu"

#: config/fr30/fr30.c:508
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%b kodu"

#: config/fr30/fr30.c:529
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%B kodu"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim gecersiz"

#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu gecersiz"

#: config/fr30/fr30.c:561
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu gecersiz"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
#: config/fr30/fr30.c:639
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen bellek"

#: config/frv/frv.c:2541
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "frv_print_operand_address icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2552
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg icin hatali yazmac:"

#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2722
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "hatali kosul kodu"

#: config/frv/frv.c:2797
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "frv_print_operand icinde hatali komut, const_double hatali"

#: config/frv/frv.c:2858
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'e' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2866
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'F' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2882
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'f' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2896
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'g' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2944
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'L' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2957
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'M/N' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2978
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'O' degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:2996
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "frv_print_operand, P degistiricisi icin hatali komut:"

#: config/frv/frv.c:3016
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "frv_print_operand, z case icinde hatali komut"

#: config/frv/frv.c:3047
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "frv_print_operand, 0 case icinde hatali komut"

#: config/frv/frv.c:3052
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/frv/frv.c:4421
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "output_move_single terimi hatali"

#: config/frv/frv.c:4548
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "output_move_double terimi hatali"

#: config/frv/frv.c:4690
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "output_condmove_single terimi hatali"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:329
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:6686
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "veri ogesi olarak UNSPEC gecersiz"

#: config/i386/i386.c:7268
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir kosul kodu, gecersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:7321
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "terim kodu `%c' gecersiz"

#: config/i386/i386.c:7364
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "kisitlar terim icin gecersiz"

#: config/i386/i386.c:12958
msgid "unknown insn mode"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:62
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "ortam degiskeni DJGPP atanmamis"

#: config/i386/xm-djgpp.h:64
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "ortam degiskeni DJGPP olmayan '%s' dosyasini gosteriyor"

#: config/i386/xm-djgpp.h:67
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "ortam degiskeni DJGPP bozuk '%s' dosyasini gosteriyor"

#: config/ia64/ia64.c:4653
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/ia64/ia64.c:9013
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> turunden donusum gecersiz"

#: config/ia64/ia64.c:9016
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> turune donusum gecersiz"

#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> uzerinde gecersiz islem"

#: config/iq2000/iq2000.c:3125
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "%%P terimi gecersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "%%p degeri gecersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanimi gecersiz"

#: config/m32r/m32r.c:1775
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "%%s kodu icin terim gecersiz"

#: config/m32r/m32r.c:1782
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "%%p kodu icin terim gecersiz"

#: config/m32r/m32r.c:1837
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "'A' icin hatali komut"

#: config/m32r/m32r.c:1884
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "%%T/%%B kodu icin terim gecersiz"

#: config/m32r/m32r.c:1907
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "%%N kodu icin terim gecersiz"

#: config/m32r/m32r.c:1940
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "on arttirimli adres bir yazmac degil"

#: config/m32r/m32r.c:1947
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "on eksiltmeli adres bir yazmac degil"

#: config/m32r/m32r.c:1954
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "sonradan arttirimli adres bir yazmac degil"

#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
#: config/rs6000/rs6000.c:17587
msgid "bad address"
msgstr "hatali adres"

#: config/m32r/m32r.c:2049
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum yazmacin degil"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
msgid "move insn not handled"
msgstr "tasima komutu elde edilmedi"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "move komutundaki yazmac gecersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "komuttaki terim gecersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "komuttaki yazmac gecersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "1. terim bir donanim yazmaci olmali"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "gecersiz dongu komutu"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "IX, IY ve Z yazmaclari ayni KOMUTta kullanilmis"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "z-yazmac yer degistirmesi yapilamaz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "komut icin Z yazmac yerdegistirmesi gecersiz"

#: config/mips/mips.c:5205
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "stack/frame/arg gostericisi olmadan mips_debugger_offset cagrisi"

#: config/mips/mips.c:5415
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%C icin gecersiz komut"

#: config/mips/mips.c:5432
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%N icin gecersiz komut"

#: config/mips/mips.c:5441
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%F icin gecersiz komut"

#: config/mips/mips.c:5450
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%W icin gecersiz komut"

#: config/mips/mips.c:5471
#, c-format
msgid "invalid %%Y value"
msgstr "%%Y degeri gecersiz"

#: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%q icin gecersiz komut"

#: config/mips/mips.c:5565
msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
msgstr "PRINT_OPERAND, yerdegistirme icin terim gecersiz"

#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir CONST_INT bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1547
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Dahili: 'm' icin bu bir CONST_INT degil, hatali deger"

#: config/mmix/mmix.c:1566
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir yazmac bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1576
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir sabit bekleniyor"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1660
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Dahili: Bu terim islenemez"

#: config/mmix/mmix.c:1717
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres degil"

#: config/mmix/mmix.c:2650
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Dahili: Gecersiz olarak ters cevrien kosul ciktilanmaya calisiliyor:"

#: config/mmix/mmix.c:2657
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2661
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2725
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit degil:"

#: config/mt/mt.c:298
msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
msgstr "mt_final_prescan_insn, gecersiz komut #1"

#: config/mt/mt.c:369
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmac"

#: config/mt/mt.c:393
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, gecersiz komut #1"

#: config/rs6000/host-darwin.c:87
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Yigit yetersiz.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:108
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Sinirini belirlemek icin kabukta `%s' calistirmayi deneyin.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:10180
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "%%f degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10189
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "%%F degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10198
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "%%G degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10233
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "%%j kodu gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10243
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "%%J kodu gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10253
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "%%k degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "%%K degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10340
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "%%O degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10387
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "%%q degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10431
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "%%S degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10471
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "%%T degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10481
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "%%u degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "%%v degeri gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:19104
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argumanı prototipsiz isleve aktarildi"

#: config/s390/s390.c:4488
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "adres cozumlenemez"

#: config/s390/s390.c:4698
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "print_operand da BILINMEYEN !?"

#: config/sh/sh.c:746
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "%%R icin terim gecersiz"

#: config/sh/sh.c:773
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "%%S icin terim gecersiz"

#: config/sh/sh.c:7679
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "farkli ABI/mimarilerle olusturulup kullanilmis"

#: config/sh/sh.c:7681
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "farkli ABI'lerle olusturulup kullanilmis"

#: config/sh/sh.c:7683
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "farkli bayt siralamasi ile olusturulup kullanilmis"

#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "gecersiz %%Y terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6702
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "gecersiz %%A terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6712
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "gecersiz %%B terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6751
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "gecersiz %%c terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6752
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "gecersiz %%C terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6773
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "gecersiz %%d terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6774
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "gecersiz %%D terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6790
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "gecersiz %%f terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6804
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "gecersiz %%s terimi"

#: config/sparc/sparc.c:6858
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "long long sabit gecerli bir anlik terim degil"

#: config/sparc/sparc.c:6861
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "gercel sayi sabit gecerli bir dolaysiz veri ogesi degil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "`B' terimi sabit degil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1791
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "`B' terimi coklu bit kumeleri iceriyor"

#: config/stormy16/stormy16.c:1817
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "`o' terimi sabit degil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1849
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"

#: config/v850/v850.c:360
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split got bir hatali komut:"

#: config/v850/v850.c:924
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
#: config/xtensa/xtensa.c:789
msgid "bad test"
msgstr "hatali test"

#: config/xtensa/xtensa.c:1635
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "%%D degeri gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1672
msgid "invalid mask"
msgstr "mask gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1698
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "%%x degeri gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1705
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "%%d degeri gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "%%t/%%b degeri gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1778
msgid "invalid address"
msgstr "adres gecersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:1803
msgid "no register in address"
msgstr "adreste yazmac yok"

#: config/xtensa/xtensa.c:1811
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres degeri bir sabit degil"

#: cp/call.c:2441
msgid "candidates are:"
msgstr "adaylar:"

#: cp/call.c:6213
msgid "candidate 1:"
msgstr "1. aday:"

#: cp/call.c:6214
msgid "candidate 2:"
msgstr "2. aday:"

#: cp/decl2.c:695
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "adaylar: %+#D"

#: cp/decl2.c:697
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "aday: %+#D"

#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "'%s' icin arguman eksik\n"

#: fortran/arith.c:141
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "%L'de aritmetik olumlama"

#: fortran/arith.c:144
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik ustten tasma"

#: fortran/arith.c:147
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"

#: fortran/arith.c:150
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "%L'de aritmetik NaN"

#: fortran/arith.c:153
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "%L'de sifirla bolme"

#: fortran/arith.c:156
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Dizi terimleri %L'de kiyas kabul etmez"

#: fortran/arith.c:160
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1384
msgid "Elemental binary operation"
msgstr "Ogesel ikilik islem"

#: fortran/arith.c:1920
#, no-c-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik olumlama"

#: fortran/arith.c:1924
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik ustten tasma"

#: fortran/arith.c:1928
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik alttan tasma"

#: fortran/arith.c:1932
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik NaN"

#: fortran/arith.c:1936
#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için sifirla bolme"

#: fortran/arith.c:1940
#, no-c-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için dizi terimleri kiyas kabul etmez"

#: fortran/arith.c:1944
#, no-c-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
#: fortran/arith.c:2399
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e donusum icin cok uzun"

#: fortran/arith.c:2445
#, no-c-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Sayisal sabitler %C'de C tamsayi turunu asiyor"

#: fortran/array.c:97
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"

#: fortran/array.c:124
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "%C'de dizi indis adimi umuluyordu"

#: fortran/array.c:167
#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "%C'de dizi basvurusunun yapilisi gecersiz"

#: fortran/array.c:172
#, no-c-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "%C'deki dizi basvurusu %d boyuttan fazlasini iceremez"

#: fortran/array.c:224
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "Bu baglamda '%s' degiskeni %L'de bir sabit olmali"

#: fortran/array.c:300
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"

#: fortran/array.c:379
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "%C'de alenen biçimlenmis dizi icin dizi belirtimi gecersiz"

#: fortran/array.c:390
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi icin dizi belirtimi hatali"

#: fortran/array.c:403
#, no-c-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "%C'deki ertelenmis bicimli dizi icin belirtim hatali"

#: fortran/array.c:407
#, no-c-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi icin belirtim hatali"

#: fortran/array.c:416
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farkli bir boyut umuluyordu"

#: fortran/array.c:422
#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasina sahip"

#: fortran/array.c:627
#, no-c-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "yinelenmis ilklendirici"

#: fortran/array.c:720
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de ayni isimli yineleyicinin icinde"

#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "%C'deki dizi kurucuda sozdizimi hatasi"

#: fortran/array.c:877
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"

#: fortran/array.c:891
#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "%C'de bos dizi kurucuya izin verilmiyor"

#: fortran/array.c:976
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "%s dizi kurucudaki oge (%L'deki) %s"

#: fortran/array.c:1305
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "%L'deki yineleyici adimi sifir olamaz"

#: fortran/check.c:44
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s olmali"

#: fortran/check.c:60
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal bir tur olmali"

#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya REAL olmali"

#: fortran/check.c:92
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmali"

#: fortran/check.c:118
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir sabit olmali"

#: fortran/check.c:126
#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "%s icin %L'deki cesit gecersiz"

#: fortran/check.c:146
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "Yerlesik `%s' icin `%s' argumani (%L'de) double olmali"

#: fortran/check.c:163
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir mantiksal dizi olmali"

#: fortran/check.c:180
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir dizi olmali"

#: fortran/check.c:195
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir degismez olmali"

#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) `%s' cesidinde ve ayni turde olmali"

#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. sirada olmali"

#: fortran/check.c:239
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"

#: fortran/check.c:259
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. cesit olmali"

#: fortran/check.c:280
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"

#: fortran/check.c:286
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir degisken olmali"

#: fortran/check.c:311
#, no-c-format
msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
msgstr "'%s' yerlesigindeki DIM parametresi (%L'de) eksik"

#: fortran/check.c:348
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "`dim' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) gecerli bir boyut indisi degil"

#: fortran/check.c:433
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) ALLOCATABLE olmali"

#: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "`%s' ve '%s' argumanlari yerlesik `%s' icin  (%L'de) ayni turde olmali"

#: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
#: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr "Ek: %L'de farkli tur cesitleri"

#: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER olmali"

#: fortran/check.c:500
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerlesik islevinin asil argumani olamaz"

#: fortran/check.c:515
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmali"

#: fortran/check.c:531
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "%L'deki vektor indisli dizi parcasi bir gostericinin hedefi olmamali"

#: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) eger 'x' COMPLEX ise mevcut olmamali"

#: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal ya da LOGICAL olmali"

#: fortran/check.c:1046
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "`%s' argumani (%L'de) tek uzunluklu olmali"

#: fortran/check.c:1098
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s ile ayni cesit olmali"

#: fortran/check.c:1213
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) türetilmemis bir turde olmali"

#: fortran/check.c:1336
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr "yerlesik `%s' icin  (%L'de) en az iki arguman olmali"

#: fortran/check.c:1370
#, no-c-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "`a%d' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s($d) olmali"

#: fortran/check.c:1395
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "`a1' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmali"

#: fortran/check.c:1473
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) 1. veya 2. sirada olmali"

#: fortran/check.c:1682
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) '%s' argumanina uyumlanabilir olmali"

#: fortran/check.c:1709
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL ya da COMPLEX turunde olmali"

#: fortran/check.c:1730
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir sozde degisken olmali"

#: fortran/check.c:1738
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir OPTIONAL sozde degisken olmali"

#: fortran/check.c:1854
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) sabit boyutlu bir dizi olmali"

#: fortran/check.c:1864
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) %d elemandan fazlasini iceriyor"

#: fortran/check.c:1952
#, no-c-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgstr "Yerlesik `%s' icin (%L'de) argumanlar eksik"

#: fortran/check.c:1993
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "'source' argumani yerlesik 'shape' icin  (%L'de) tahmini boyutlu bir dizi olmali"

#: fortran/check.c:2055
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. siradan once olmali"

#: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "%s icin argumanlar %L'de cok fazla"

#: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmali"

#: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmali"

#: fortran/data.c:63
#, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L."
msgstr "DATA deyimi %L icinde sabit-olmayan dizi"

#: fortran/data.c:327
#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Ek:`%s' icin (%L'de) yeniden ilklendirme"

#: fortran/decl.c:208
#, no-c-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
msgstr "Konak iliskili degisken '%s' %C'de DATA deyiminin icinde olmamali."

#: fortran/decl.c:215
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr "Ek: bildik blok degiskeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"

#: fortran/decl.c:301
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmali"

#: fortran/decl.c:408
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE islevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:455
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'de DATA deyimine bir PURE islevinde izin verilmez"

#: fortran/decl.c:483
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatali"

#: fortran/decl.c:548
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "%C'deki karakter uzunluk belirtiminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/decl.c:623
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr "islev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"

#: fortran/decl.c:633
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "islev '%s' (%C'deki) bir dolaysiz arayuze sahip ve %L'de bildirilmis ozniteliklere sahip olmamali"

#: fortran/decl.c:805
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "PARAMETER `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"

#: fortran/decl.c:814
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
msgstr "COMMON degiskeni `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"

#: fortran/decl.c:824
#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendiricide yok"

#: fortran/decl.c:835
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Degisken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde gorunuyor"

#: fortran/decl.c:913
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "%C'deki bilesen POINTER ozniteliginde olmali"

#: fortran/decl.c:922
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "Yapinin dizi bileseni %C'de dolaysiz ya da ertelenmis durumda olmali"

#: fortran/decl.c:951
#, no-c-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Yapinin gosterici dizisi bileseni %C'de ertelenmis durumda olmali"

#: fortran/decl.c:961
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Yapinin dizi bileseni %C'de dolaysiz durumda olmali"

#: fortran/decl.c:987
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"

#: fortran/decl.c:1054
#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot be array at %C"
msgstr "Sayisal sabit %C'de dizi olamaz"

#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
#, no-c-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
msgstr "Cray gostericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmis"

#: fortran/decl.c:1167
#, no-c-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr "islev ismi olarak '%s' kullanılamaz (%C'de)"

#: fortran/decl.c:1183
#, no-c-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "Genisletme: %C'de eski tarz ilklendirme"

#: fortran/decl.c:1199
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "%C'deki ilklendirme bir gosterici degiskeni icin degil"

#: fortran/decl.c:1207
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
msgstr "Gosterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"

#: fortran/decl.c:1214
#, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"

#: fortran/decl.c:1228
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' degil"

#: fortran/decl.c:1236
#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:1243
#, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "%C'deki degisken ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"

#: fortran/decl.c:1265
#, no-c-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "bir tamsayi ifadesi ile ilklendirilmemis ENUMERATOR %L"

#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
#, no-c-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Eski tarz tur bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"

#: fortran/decl.c:1338
#, no-c-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Standartdısı tur bildirimi %s*%d %C'de"

#: fortran/decl.c:1372
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:1378
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"

#: fortran/decl.c:1396
#, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "%d. cesit %s turu icin %C'de desteklenmiyor"

#: fortran/decl.c:1405
#, no-c-format
msgid "Missing right paren at %C"
msgstr "%C'de sag parantez eksik"

#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
#, no-c-format
msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
msgstr "%d. cesit bir CHARACTER cesidi degil (%C'de)"

#: fortran/decl.c:1531
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/decl.c:1592
#, no-c-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr "Genisletme: %C'de BYTE turu"

#: fortran/decl.c:1598
#, no-c-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE turu kullanilmis"

#: fortran/decl.c:1647
#, no-c-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu degildir"

#: fortran/decl.c:1670
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Tur ismi '%s' %C'de belirsiz"

#: fortran/decl.c:1736
#, no-c-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT icinde karakter araligi eksik"

#: fortran/decl.c:1782
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sirada olmali"

#: fortran/decl.c:1836
#, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi bos"

#: fortran/decl.c:2000
#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgstr "Sayisal sabit, %C ozniteliklerine sahip olamaz"

#: fortran/decl.c:2013
#, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:2095
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "%s ozniteligi %L'de yinelenmis"

#: fortran/decl.c:2112
#, no-c-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "%L'deki oznitelik bir TYPE taniminda kullanılamaz"

#: fortran/decl.c:2126
#, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
msgstr "%s ozniteligi ('%L'de) bir MODULE disinda kullanılamaz"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:2264
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
msgstr "%C'deki turetilmis tur evvelce tanımlanmis olmamaliydi, bu durumda bir turetilmis tur tanimi icinde gorunemez"

#: fortran/decl.c:2294
#, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "%C'deki veri bildiriminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/decl.c:2440
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "İsim '%s' %C'de islev ismidir"

#: fortran/decl.c:2452
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "%C'deki bicimsel argüman listesinde umulmadik dokuntu"

#: fortran/decl.c:2470
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr "Sembol '%s' %C'deki bicimsel arguman listesinde yinelenmis"

#: fortran/decl.c:2513
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
msgstr "%C'de RESULT degiskeninden sonra umulmadik dokuntu"

#: fortran/decl.c:2520
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "%C'deki RESULT degiskeninin ismi islev isminden farkli olmali"

#: fortran/decl.c:2575
#, no-c-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "%C'deki islev taniminda bicimsel arguman listesi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:2586
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan dokuntu"

#: fortran/decl.c:2607
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"

#: fortran/decl.c:2678
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2681
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2685
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2689
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2693
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2698
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2702
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku icinde gorunemez"

#: fortran/decl.c:2706
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2710
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2714
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"

#: fortran/decl.c:2718
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis altyordamin icinde gorunemez"

#: fortran/decl.c:2731
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis islevde gorunemez"

#: fortran/decl.c:2812
#, no-c-format
msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT ozniteligi gerektirir"

#: fortran/decl.c:3053
#, no-c-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"

#. We would have required END [something]
#: fortran/decl.c:3062
#, no-c-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3073
#, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/decl.c:3087
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr "'%s' (%s deyimindeki) icin %C'de blok ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3103
#, no-c-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "%C'de sonlandiran isim umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3112
#, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3167
#, no-c-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"

#: fortran/decl.c:3176
#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmis olmali"

#: fortran/decl.c:3253
#, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "%C'deki degisken listesinde umulmadik karakter"

#: fortran/decl.c:3290
#, no-c-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "%C'de '(' umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "%C'de degisken ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3320
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgstr "%C'deki Cray gostericisi bir tamsayi olmali."

#: fortran/decl.c:3324
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
msgstr "%C'deki Cray gostericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"

#: fortran/decl.c:3331
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3394
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3406
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3471
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
msgstr "%C'deki Cray gostericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"

#: fortran/decl.c:3569
#, no-c-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "%s islecinin erisim belirtimi %C'de zaten belirtilmisti"

#: fortran/decl.c:3587
#, no-c-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr ".%s. islecinin erisim belirtimi %C'de zaten belirtilmisti"

#: fortran/decl.c:3674
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde degisken ismi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3681
#, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = isareti umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3687
#, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3745
#, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"

#: fortran/decl.c:3770
#, no-c-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden once bir SAVE deyimi var"

#: fortran/decl.c:3783
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminden once bir kapsamlı SAVE deyimi var"

#: fortran/decl.c:3829
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/decl.c:3850
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modul arayuzu olmali"

#: fortran/decl.c:3910
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
msgstr "%C'deki turetilmis tur sadece bir MODULE icinde PRIVATE olabilir"

#: fortran/decl.c:3923
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
msgstr "%C'deki turetilmis tur sadece bir MODULE icinde PUBLIC olabilir"

#: fortran/decl.c:3934
#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "%C'deki TYPE taniminda :: umuluyordu"

#: fortran/decl.c:3951
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Tur ismi '%s' (%C'de) bir yerlesik turle ayni olamaz"

#: fortran/decl.c:3961
#, no-c-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Turetilmis tur ismi '%s' %C'de zaten temel  %s turunde"

#: fortran/decl.c:3978
#, no-c-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr "'%s' icin turetilmis tur tanimi %C'de zaten tanimli"

#: fortran/decl.c:4012
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"

#: fortran/decl.c:4033
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"

#: fortran/decl.c:4057
#, no-c-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "%C oncesinde ENUM tanim deyimi umuluyordu"

#: fortran/decl.c:4090
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sozdizimi hatasi"

#: fortran/dump-parse-tree.c:53
#, c-format
msgid "%-5d "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:55
#, c-format
msgid "      "
msgstr "      "

#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
#, c-format
msgid "(%s "
msgstr "(%s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
#: fortran/dump-parse-tree.c:605
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:112
#, c-format
msgid "%s = "
msgstr "%s = "

#: fortran/dump-parse-tree.c:116
#, c-format
msgid "(arg not-present)"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
#: fortran/dump-parse-tree.c:494
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
#, c-format
msgid "()"
msgstr "()"

#: fortran/dump-parse-tree.c:141
#, c-format
msgid "(%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:155
#, c-format
msgid " %s "
msgstr " %s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:182
#, c-format
msgid "FULL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
#: fortran/dump-parse-tree.c:297
#, c-format
msgid " , "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:227
#, c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "BiLiNMEYEN"

#: fortran/dump-parse-tree.c:252
#, c-format
msgid " %% %s"
msgstr " %% %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
#, c-format
msgid "''"
msgstr "''"

#: fortran/dump-parse-tree.c:326
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:333
#, c-format
msgid "%s("
msgstr "%s("

#: fortran/dump-parse-tree.c:339
#, c-format
msgid "(/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:341
#, c-format
msgid " /)"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:347
#, c-format
msgid "NULL()"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
#, c-format
msgid "_%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:362
#, c-format
msgid ".true."
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:364
#, c-format
msgid ".false."
msgstr ".yanlis."

#: fortran/dump-parse-tree.c:391
#, c-format
msgid "(complex "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:407
#, c-format
msgid "???"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:425
#, c-format
msgid "U+ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:428
#, c-format
msgid "U- "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:431
#, c-format
msgid "+ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:434
#, c-format
msgid "- "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:437
#, c-format
msgid "* "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:440
#, c-format
msgid "/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:443
#, c-format
msgid "** "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:446
#, c-format
msgid "// "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:449
#, c-format
msgid "AND "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:452
#, c-format
msgid "OR "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:455
#, c-format
msgid "EQV "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:458
#, c-format
msgid "NEQV "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:461
#, c-format
msgid "= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:464
#, c-format
msgid "<> "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:467
#, c-format
msgid "> "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:470
#, c-format
msgid ">= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:473
#, c-format
msgid "< "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:476
#, c-format
msgid "<= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:479
#, c-format
msgid "NOT "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:482
#, c-format
msgid "parens"
msgstr "parentezler"

#: fortran/dump-parse-tree.c:504
#, c-format
msgid "%s["
msgstr "%s["

#: fortran/dump-parse-tree.c:510
#, c-format
msgid "%s[["
msgstr "%s[["

#: fortran/dump-parse-tree.c:531
#, c-format
msgid "(%s %s %s %s"
msgstr "(%s %s %s %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:537
#, c-format
msgid " ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
#, c-format
msgid " DIMENSION"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:541
#, c-format
msgid " EXTERNAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:543
#, c-format
msgid " INTRINSIC"
msgstr " INTRINSIC"

#: fortran/dump-parse-tree.c:545
#, c-format
msgid " OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
#, c-format
msgid " POINTER"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:549
#, c-format
msgid " SAVE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:551
#, c-format
msgid " TARGET"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:553
#, c-format
msgid " DUMMY"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:555
#, c-format
msgid " RESULT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:557
#, c-format
msgid " ENTRY"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:560
#, c-format
msgid " DATA"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:562
#, c-format
msgid " USE-ASSOC"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:564
#, c-format
msgid " IN-NAMELIST"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:566
#, c-format
msgid " IN-COMMON"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:569
#, c-format
msgid " FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:571
#, c-format
msgid " SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:573
#, c-format
msgid " IMPLICIT-TYPE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, c-format
msgid " SEQUENCE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:578
#, c-format
msgid " ELEMENTAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:580
#, c-format
msgid " PURE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:582
#, c-format
msgid " RECURSIVE"
msgstr " IC_ICE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:628
#, c-format
msgid "symbol %s "
msgstr "sembol %s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:635
#, c-format
msgid "value: "
msgstr "deger: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:642
#, c-format
msgid "Array spec:"
msgstr "Dizi belirtimi:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:649
#, c-format
msgid "Generic interfaces:"
msgstr "Soysal arayuzler:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:657
#, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "sonuc: %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:663
#, c-format
msgid "components: "
msgstr "elemanlar: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:670
#, c-format
msgid "Formal arglist:"
msgstr "Bicimsel arg listesi:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:677
#, c-format
msgid " [Alt Return]"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:684
#, c-format
msgid "Formal namespace"
msgstr "Bicimsel isim alanı"

#: fortran/dump-parse-tree.c:742
#, c-format
msgid "common: /%s/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
#, c-format
msgid ", "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:763
#, c-format
msgid "symtree: %s  Ambig %d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:766
#, c-format
msgid " from namespace %s"
msgstr " %s isimalanindan"

#: fortran/dump-parse-tree.c:810
#, c-format
msgid "NOP"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:814
#, c-format
msgid "CONTINUE"
msgstr "DEVAM"

#: fortran/dump-parse-tree.c:818
#, c-format
msgid "ENTRY %s"
msgstr "GiRDi %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:822
#, c-format
msgid "ASSIGN "
msgstr "ATAMA "

#: fortran/dump-parse-tree.c:829
#, c-format
msgid "LABEL ASSIGN "
msgstr "YAFTA ATAMA "

#: fortran/dump-parse-tree.c:831
#, c-format
msgid " %d"
msgstr " %d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:835
#, c-format
msgid "POINTER ASSIGN "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:842
#, c-format
msgid "GOTO "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:851
#, c-format
msgid ", ("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:865
#, c-format
msgid "CALL %s "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:870
#, c-format
msgid "RETURN "
msgstr "DON "

#: fortran/dump-parse-tree.c:876
#, c-format
msgid "PAUSE "
msgstr "BEKLET "

#: fortran/dump-parse-tree.c:886
#, c-format
msgid "STOP "
msgstr "DUR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
#, c-format
msgid "IF "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:898
#, c-format
msgid " %d, %d, %d"
msgstr " %d, %d, %d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:915
#, c-format
msgid "ELSE\n"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:918
#, c-format
msgid "ELSE IF "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:928
#, c-format
msgid "ENDIF"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:933
#, c-format
msgid "SELECT CASE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:941
#, c-format
msgid "CASE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:957
#, c-format
msgid "END SELECT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:961
#, c-format
msgid "WHERE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:972
#, c-format
msgid "ELSE WHERE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:979
#, c-format
msgid "END WHERE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:984
#, c-format
msgid "FORALL "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
#, c-format
msgid "END FORALL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
#, c-format
msgid "DO "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
#, c-format
msgid "END DO"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
#, c-format
msgid "DO WHILE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
#, c-format
msgid "CYCLE"
msgstr "DONGU"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
#, c-format
msgid "EXIT"
msgstr "CIK"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
#, c-format
msgid "ALLOCATE "
msgstr "AYIR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
#, c-format
msgid " STAT="
msgstr " DURUM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
#, c-format
msgid "DEALLOCATE "
msgstr "YERAC "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
#, c-format
msgid "OPEN"
msgstr "ACIK"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
#, c-format
msgid " UNIT="
msgstr " BiRiM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
#, c-format
msgid " IOMSG="
msgstr " G/CiLETiSi="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
#, c-format
msgid " IOSTAT="
msgstr " G/CDURUMU="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
#, c-format
msgid " FILE="
msgstr " DOSYA="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
#, c-format
msgid " STATUS="
msgstr " DURUM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
#, c-format
msgid " ACCESS="
msgstr " ERiSiM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
#, c-format
msgid " FORM="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
#, c-format
msgid " RECL="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
#, c-format
msgid " BLANK="
msgstr " BOS="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
#, c-format
msgid " POSITION="
msgstr " KONUM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
#, c-format
msgid " ACTION="
msgstr " EYLEM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
#, c-format
msgid " DELIM="
msgstr " AYRAC="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
#, c-format
msgid " PAD="
msgstr " ADIM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
#, c-format
msgid " CONVERT="
msgstr " CEViR="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
#, c-format
msgid " ERR=%d"
msgstr " HATA=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
#, c-format
msgid "CLOSE"
msgstr "KAPALI"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
#, c-format
msgid "BACKSPACE"
msgstr "GERiSiLME"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
#, c-format
msgid "ENDFILE"
msgstr "DOSYASONU"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
#, c-format
msgid "REWIND"
msgstr "BASA_SAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
#, c-format
msgid "FLUSH"
msgstr "BOSALT"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
#, c-format
msgid "INQUIRE"
msgstr "SOR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
#, c-format
msgid " EXIST="
msgstr " MEVCUT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
#, c-format
msgid " OPENED="
msgstr " ACIK="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
#, c-format
msgid " NUMBER="
msgstr " SAYI="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
#, c-format
msgid " NAMED="
msgstr " ADLI="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
#, c-format
msgid " NAME="
msgstr " AD="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
#, c-format
msgid " SEQUENTIAL="
msgstr " SIRALI="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
#, c-format
msgid " DIRECT="
msgstr " DOGRUDAN"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
#, c-format
msgid " FORMATTED"
msgstr " BiCiMLi"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
#, c-format
msgid " UNFORMATTED="
msgstr " BiCiMSiZ="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
#, c-format
msgid " NEXTREC="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
#, c-format
msgid " READ="
msgstr " OKU="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
#, c-format
msgid " WRITE="
msgstr " YAZ="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
#, c-format
msgid " READWRITE="
msgstr " OKUYAZ="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
#, c-format
msgid "IOLENGTH "
msgstr "G/CUZUNLUGU "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
#, c-format
msgid "READ"
msgstr "OKU"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
#, c-format
msgid "WRITE"
msgstr "YAZ"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
#, c-format
msgid " FMT="
msgstr " FMT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
#, c-format
msgid " FMT=%d"
msgstr " FMT=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
#, c-format
msgid " NML=%s"
msgstr " NML=%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
#, c-format
msgid " SIZE="
msgstr " BOYUT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
#, c-format
msgid " REC="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
#, c-format
msgid " ADVANCE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
#, c-format
msgid "TRANSFER "
msgstr "TRANSFER "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
#, c-format
msgid "DT_END"
msgstr "DT_END"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
#, c-format
msgid " END=%d"
msgstr " SON=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
#, c-format
msgid " EOR=%d"
msgstr " EOR=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
#, c-format
msgid "Equivalence: "
msgstr "Esdegeri: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
#, c-format
msgid "Namespace:"
msgstr "Isimalani:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
#, c-format
msgid " %c-%c: "
msgstr " %c-%c: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
#, c-format
msgid " %c: "
msgstr " %c: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
#, c-format
msgid "procedure name = %s"
msgstr "yordam ismi = %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
#, c-format
msgid "Operator interfaces for %s:"
msgstr "%s icin islec arayuzleri:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
#, c-format
msgid "User operators:\n"
msgstr "Kullanici islecleri:\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
#, c-format
msgid "CONTAINS\n"
msgstr "ICEREREK\n"

#: fortran/error.c:137
#, no-c-format
msgid "In file %s:%d\n"
msgstr "%s dosyasinda:%d\n"

#: fortran/error.c:152
#, no-c-format
msgid "    Included at %s:%d\n"
msgstr ""
"Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
"\t\t%s:%d\n"

#: fortran/error.c:204
#, no-c-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<ilklendirme sirasinda>\n"

#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
msgid "Warning:"
msgstr "UYARI:"

#: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: fortran/error.c:640
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Olumcul Hata:"

#: fortran/error.c:659
#, no-c-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Dahili Hata (1):"

#: fortran/expr.c:258
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"

#: fortran/expr.c:261
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "%C'de tamsayi ifade gerekir"

#: fortran/expr.c:266
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifade icindeki tamsayi deger cok buyuk"

#: fortran/expr.c:1274
#, no-c-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1294
#, no-c-format
msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1307
#, no-c-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1314
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1324
#, no-c-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1340
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1351
#, no-c-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifadede sadece yerlesik islecler kullanilabilir"

#: fortran/expr.c:1359
#, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "%L'deki ifade icinde sayisal terimler gerekir"

#: fortran/expr.c:1423
#, no-c-format
msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1476
#, no-c-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "'%s' islevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerlesik islev olmali"

#: fortran/expr.c:1498
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1583
#, no-c-format
msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1627
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "Belirtim islevi '%s' (%L'de) bir deyim islevi olamaz"

#: fortran/expr.c:1634
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1641
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1648
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1705
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1712
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1732
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Degisken '%s' (%L'de) ifade icinde gorunemez"

#: fortran/expr.c:1780
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
msgstr "%L'deki ifade INTEGER turunde olmali"

#: fortran/expr.c:1786
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "%L'deki ifade degismez olmali"

#: fortran/expr.c:1814
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
msgstr "%s (%L'de) icindeki sira uyumsuz"

#: fortran/expr.c:1828
#, no-c-format
msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1861
#, no-c-format
msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1868
#, no-c-format
msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1876
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "atamada %d ve %d sıraları uyumsuz (%L'de)"

#: fortran/expr.c:1883
#, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "%L'deki atamada degisken UNKNOWN turunde"

#: fortran/expr.c:1890
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1900
#, no-c-format
msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1909
#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "POINTER degerli islev %L'deki atamanin sag tarafindaymis gibi gorunuyor"

#: fortran/expr.c:1914
msgid "Array assignment"
msgstr "Dizi atamasi"

#: fortran/expr.c:1931
#, no-c-format
msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
msgstr "%L'deki atamada uyumsuz turler, %s den %s'e kadar"

#: fortran/expr.c:1954
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1962
#, no-c-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1971
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1979
#, no-c-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1992
#, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L"
msgstr "%L'deki gosterici atamasinda farkli turler"

#: fortran/expr.c:1999
#, no-c-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2006
#, no-c-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2020
#, no-c-format
msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2028
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2035
#, no-c-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2041
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2059
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
msgstr ""

#: fortran/gfortranspec.c:232
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "`%s' icin cikti arguman listesi tasti"

#: fortran/gfortranspec.c:352
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Fortran yasalarin izin verdigi olcude hicbir GARANTI icermez.\n"
"GNU Fortran'in kopyalarini GNU Genel Kamu Lisansinin kosullarina\n"
"bagli kalarak yeniden dagitabilirsiniz.\n"
"Bu konuda daha fazla bilgi edinmek icin COPYING dosyasina bakiniz\n"
"\n"

#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "'%s' icin arguman eksik"

#: fortran/gfortranspec.c:378
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "girdi dosyasi yok; cikti dosyalari istemeyerek yaziliyor"

#: fortran/gfortranspec.c:530
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Surulum:"

#: fortran/interface.c:175
#, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "%C'deki soysal belirtimde sozdizimi hatasi"

#: fortran/interface.c:204
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sozdizimi hatasi: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"

#: fortran/interface.c:262
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:273
#, no-c-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "%C'de isimsiz bir arayuz umuluyordu"

#: fortran/interface.c:284
#, no-c-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:286
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:300
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:311
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:523
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:532
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"

#: fortran/interface.c:619
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:623
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:629
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:633
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:640
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "%L'deki islec arayuzu yerlesik arayuz ile celisiyor"

#: fortran/interface.c:645
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:894
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:948
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1197
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr "Anahtar kelime argumani '%s' (%L'de) yordam icinde degil"

#: fortran/interface.c:1206
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1216
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1229
#, no-c-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1238
#, no-c-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1250
#, no-c-format
msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgstr "Arguman '%s' icin tür/sira uyumsuzlugu (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1265
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1274
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "`%s' icin asil arguman bir gosterici olmali (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1284
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1305
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Arguman '%s' icin asil arguman eksik (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1490
#, no-c-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1531
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1542
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1551
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1576
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Yordam '%s' bir ortuk arayuz ile cagrilmis (%L'de)"

#: fortran/interface.c:1743
#, no-c-format
msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1823
#, no-c-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2720
#, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "`%s' cagrisindaki argumanlar cok fazla (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:2734
#, no-c-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2741
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2755
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "`%s' (%s cagrisinin) asil argumani eksik (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:2814
#, no-c-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3118
#, no-c-format
msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
msgstr "Ogesel yerlesik '%s' icin arguman sirasi %L'de farkli"

#: fortran/intrinsic.c:3164
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
msgstr "%L'deki yerlesik '%s' secilmis standartta bulunmuyor"

#: fortran/intrinsic.c:3267
#, no-c-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3327
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr "'%s' yerlesigine altyordam cagrisi %L'de PURE degil"

#: fortran/intrinsic.c:3402
#, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ek: %s den %s e donusum (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:3405
#, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "%s den %s e donusum (%L'de)"

#: fortran/intrinsic.c:3453
#, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "%s den %s e donusum yapılamaz (%L'de)"

#: fortran/io.c:415
msgid "Positive width required"
msgstr "Pozitif genislik gerekli"

#: fortran/io.c:416
msgid "Period required"
msgstr "Aralik gerekli"

#: fortran/io.c:417
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Negatif olmayan genislik gerekli"

#: fortran/io.c:418
msgid "Unexpected element"
msgstr "Umulmadik eleman"

#: fortran/io.c:419
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Umulmadik bicim dizgesi sonu"

#: fortran/io.c:436
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Bastaki sol parantez eksik"

#: fortran/io.c:474
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:482
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#. X requires a prior number if we're being pedantic.
#: fortran/io.c:487
#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:507
#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:512
msgid "$ must be the last specifier"
msgstr "$ son belirtec olmali"

#: fortran/io.c:557
msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:620
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Pozitif ustel genislik gerekli"

#: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
#, no-c-format
msgid "%s in format string at %C"
msgstr "Bicim dizgesi icinde %s (%C'de)"

#: fortran/io.c:832
#, no-c-format
msgid "Format statement in module main block at %C."
msgstr ""

#: fortran/io.c:838
#, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "%L'de bicim etiketi eksik"

#: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmis"

#: fortran/io.c:927
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:934
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:971
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmis"

#: fortran/io.c:993
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s yaftasi (%L'de) %s turunde olmali"

#: fortran/io.c:1004
#, no-c-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1017
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1025
#, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1030
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1045
#, no-c-format
msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1052
#, no-c-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ek: %L'deki FORMAT yaftasinda kuraldisi karakter"

#: fortran/io.c:1063
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s' yaftasi (%L'de) bir degismez olmali"

#: fortran/io.c:1069
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1076
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1084
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1092
#, no-c-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1261
#, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1369
#, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
#, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1555
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1615
#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmis"

#: fortran/io.c:1671
#, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "%C'de bicim belirtimi yinelenmis"

#: fortran/io.c:1688
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1724
#, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmis"

#: fortran/io.c:1733
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1771
#, no-c-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1831
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1840
#, no-c-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1848
#, no-c-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1858
#, no-c-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "%d. ERR etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"

#: fortran/io.c:1870
#, no-c-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "%d. END etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"

#: fortran/io.c:1882
#, no-c-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "%d. EOR etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"

#: fortran/io.c:1892
#, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "%d. FORMAT yaftasi (%L'de) tanimsiz"

#: fortran/io.c:2013
#, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sozdizimi hatasi"

#: fortran/io.c:2044
#, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "%C'deki READ deyiminde degisken umuluyordu"

#: fortran/io.c:2050
#, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"

#: fortran/io.c:2061
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2070
#, no-c-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2087
#, no-c-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr ""

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
#, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "%s deyiminde sozdizimi hatasi (%C'de)"

#: fortran/io.c:2364
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2476
#, no-c-format
msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2485
#, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "%C'deki G/C listesinde virgul umuluyordu"

#: fortran/io.c:2547
#, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordaminda olamaz"

#: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2713
#, no-c-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi icinde gecersiz"

#: fortran/io.c:2723
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2730
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr ""

#: fortran/match.c:179
#, no-c-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "%C'deki tamsayi cok buyuk"

#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
#, no-c-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr ""

#: fortran/match.c:278
#, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"

#: fortran/match.c:284
#, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Olusum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmis"

#: fortran/match.c:408
#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "%C'de isim cok uzun"

#: fortran/match.c:525
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr ""

#: fortran/match.c:531
#, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:538
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/match.c:568
#, no-c-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "%C'deki yineleyicide sozdizimi hatasi"

#: fortran/match.c:816
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin bicimi gecersiz"

#: fortran/match.c:850
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"

#: fortran/match.c:986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "%C'deki IF ifadesinde sozdizimi hatasi"

#: fortran/match.c:998
#, no-c-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1040
#, no-c-format
msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1111
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "%C'deki IF deyiminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/match.c:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadik dokuntu"

#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "Yafta '%s' (%C'de) IF yaftası '%s' ile eslesmiyor"

#: fortran/match.c:1197
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadik dotuntu"

#: fortran/match.c:1360
#, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgstr "Yafta '%s' %s deyimi icindeki (%C'de) bir dongu ismi degil"

#: fortran/match.c:1375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgstr "%s deyimi (%C'de) bir dongu icinde degil"

#: fortran/match.c:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgstr "%s deyimi (%C'de) '%s' dongusu icinde degil"

#: fortran/match.c:1435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
msgstr "%0 da indisler çok fazla"

#: fortran/match.c:1488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
msgstr "Atil: %C'deki PAUSE deyimi"

#: fortran/match.c:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Atil: %C'deki ASSIGN deyimi"

#: fortran/match.c:1583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Atil: %C'deki atanmis GOTO deyimi"

#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
#, no-c-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1766
#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1786
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1794
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STAT expression at %C must be a variable"
msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir degisken olmalidir"

#: fortran/match.c:1856
#, no-c-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1934
#, no-c-format
msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1953
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1960
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2009
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Genisletme: %C'deki ana program icinde RETURN deyimi"

#: fortran/match.c:2235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "%C'deki ortak blok isminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/match.c:2271
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2318
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2330
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2333
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2345
#, no-c-format
msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2368
#, no-c-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2379
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2411
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2521
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2528
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2555
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2561
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2689
#, no-c-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2698
#, no-c-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2727
#, no-c-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "COMMON alan, `%A' EQUIVALENCE'ı üzerinden kendi başlangıç noktasından öteye genişletilmeye çalışılıyor"

#: fortran/match.c:2893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "%L'deki deyim islevi ic ice"

#: fortran/match.c:2983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"

#: fortran/match.c:3010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected case name of '%s' at %C"
msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu"

#: fortran/match.c:3054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "%C'de umulmadik CASE deyimi"

#: fortran/match.c:3106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sozdizimi hatasi"

#: fortran/match.c:3226
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftasi '%s' ile eslesmiyor"

#: fortran/match.c:3352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sozdizimi hatasi"

#: fortran/matchexp.c:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede sozdizimi hatasi"

#: fortran/matchexp.c:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri gecersiz (%C'de)"

#: fortran/matchexp.c:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "Ad olarak '%s' (%C'de) atanmis bir islec olamaz"

#: fortran/matchexp.c:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede bir sag parantez umuluyordu"

#: fortran/matchexp.c:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede bir us umuluyordu"

#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
#, no-c-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr ""

#: fortran/misc.c:42
#, no-c-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgstr ""

#: fortran/module.c:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"

#: fortran/module.c:837
#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:841
#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:845
#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:887
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Beklenmeyen EOF"

#: fortran/module.c:919
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Dizge sabitinde umulmadik modul sonu"

#: fortran/module.c:973
#, fuzzy
msgid "Integer overflow"
msgstr "Tamsayi ustten tasmasi"

#: fortran/module.c:1004
msgid "Name too long"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1111
msgid "Bad name"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1155
#, fuzzy
msgid "Expected name"
msgstr "Ad umuluyordu"

#: fortran/module.c:1158
#, fuzzy
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Sol parantez umuluyordu"

#: fortran/module.c:1161
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1164
#, fuzzy
msgid "Expected integer"
msgstr "Tamsayi umuluyordu"

#: fortran/module.c:1167
#, fuzzy
msgid "Expected string"
msgstr "Dizge umuluyordu"

#: fortran/module.c:1191
#, fuzzy
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): Enum yok"

#: fortran/module.c:1206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Modul dosyasina yazilirken hata: %s"

#: fortran/module.c:1565
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Oznitelik bit ismi umuluyordu"

#: fortran/module.c:2322
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "Tamsayi dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:2326
msgid "Error converting integer"
msgstr ""

#: fortran/module.c:2349
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "Gercel sayi dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:2496
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "ifade turu umuluyordu"

#: fortran/module.c:2542
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "Hatali islec"

#: fortran/module.c:2628
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "sabit ifadesinde tur hatali"

#: fortran/module.c:2665
#, no-c-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
msgstr ""

#: fortran/module.c:3333
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3341
#, no-c-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3347
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Yerlesik islec '%s' (%L'de basvurulu) '%s' modulunde bulunmuyor"

#: fortran/module.c:3702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "Modul dosyası`%s' yazmak icin acilamiyor (%C'de): %s"

#: fortran/module.c:3727
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Modul dosyasi `%s' yazilirken hata: %s"

#: fortran/module.c:3748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "Modul dosyası`%s' okumak icin acilamiyor (%C'de): %s"

#: fortran/module.c:3762
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "beklenmeyen modul sonu"

#: fortran/module.c:3770
#, no-c-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr ""

#: fortran/options.c:231
#, no-c-format
msgid "Reading file '%s' as free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:241
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:244
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:309
#, c-format
msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
msgstr ""

#: fortran/options.c:315
#, c-format
msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
msgstr ""

#: fortran/options.c:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr "-ffpe-trap seceneginin argumani gecersiz: %s"

#: fortran/options.c:451
#, no-c-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr ""

#: fortran/options.c:505
#, no-c-format
msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
msgstr ""

#: fortran/options.c:512
#, no-c-format
msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "%C'de siniflandirilabilir olmayan deyim"

#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "%C'deki deyim yaftasinda sayisal olmayan karakter"

#: fortran/parse.c:351
#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Sifir, %C'de gecerli bir deyim yaftasi degil"

#: fortran/parse.c:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "%C'deki devam satiri hatali"

#: fortran/parse.c:467
#, no-c-format
msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:492
#, no-c-format
msgid "Line truncated at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:665
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:737
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:743
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "Oznitelik bildirimi"

#: fortran/parse.c:773
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "Veri bildirimi"

#: fortran/parse.c:782
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "turetilmis tur bildirimi"

#: fortran/parse.c:861
msgid "block IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:870
msgid "implied END DO"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:937
msgid "assignment"
msgstr "atama"

#: fortran/parse.c:940
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "gosterici atamasi"

#: fortran/parse.c:949
msgid "simple IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Umulmadik %s deyimi (%C'de)"

#: fortran/parse.c:1218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafından oluşturulan bağlamda geçersiz"

#: fortran/parse.c:1235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "'%s' de umulmadik dosya sonu"

#: fortran/parse.c:1288
#, no-c-format
msgid "Derived type definition at %C has no components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1299
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1306
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmis"

#: fortran/parse.c:1326
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1333
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmis"

#: fortran/parse.c:1362
#, no-c-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1407
#, no-c-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1481
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1508
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1513
#, no-c-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1530
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1602
#, no-c-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1609
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1686
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1707
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1767
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyiminin devami olamaz"

#: fortran/parse.c:1837
#, no-c-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1899
#, no-c-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1957
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1992
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2001
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2051
#, no-c-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2108
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2247
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2298
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "%0 daki RETURN belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"

#: fortran/parse.c:2432
#, no-c-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2453
#, no-c-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2478
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:2700
#, no-c-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Bicimsel parametre terimi eksik"

#: fortran/primary.c:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "islev govdesi yok"

#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"

#: fortran/primary.c:264
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:270
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:357
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
msgstr ""

#: fortran/primary.c:367
#, no-c-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "%0 içinde sıfır uzunluklu karakter sabiti"

#: fortran/primary.c:395
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
msgstr ""

#: fortran/primary.c:421
#, no-c-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "%0 daki ustel gercel sayi icin %1 de deger eksik"

#: fortran/primary.c:578
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:588
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Etiket tanimi %A (%0 da) gecersiz"

#: fortran/primary.c:614
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:619
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "yontem ozelliklerinde ayristirma hatasi"

#: fortran/primary.c:943
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "%0 daki ikilik sabit gecersiz"

#: fortran/primary.c:964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "%0 icinde sonlandirilmamis karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"

#: fortran/primary.c:1038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"

#: fortran/primary.c:1073
#, no-c-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1079
#, no-c-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1085
#, no-c-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1115
#, no-c-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "eylemde sozdizimi hatasi"

#: fortran/primary.c:1424
#, no-c-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1481
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1500
#, no-c-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "makro parametre listesinde sozdizimi hatasi"

#: fortran/primary.c:1623
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1861
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1876
#, no-c-format
msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1894
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2007
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"

#: fortran/primary.c:2041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "islev bir kume ile donuyor"

#: fortran/primary.c:2195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"

#: fortran/primary.c:2223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"

#: fortran/primary.c:2293
#, no-c-format
msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"

#: fortran/resolve.c:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"

#: fortran/resolve.c:120
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:128
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:172
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:180
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:191
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:199
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "%1 deki deyim islev referansi icin %0 da NULL arguman"

#: fortran/resolve.c:222
#, no-c-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:283
#, no-c-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:293
#, no-c-format
msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:436
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:440
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:447
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:451
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:489
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:494
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:590
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:716
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "%1 de tanimlanmis olan etiket %A %0 da yeniden tanimlaniyor"

#: fortran/resolve.c:808
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"

#: fortran/resolve.c:815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Dış işlev `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan EXTERNAL olarak bildirilmemiş"

#: fortran/resolve.c:821
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:845
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "%qD kullanimi belirsiz"

#: fortran/resolve.c:974
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik islev degil"

#: fortran/resolve.c:984
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) belirli bir yerlesik arayuz ile uyumlu degil"

#: fortran/resolve.c:1022
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Islev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"

#: fortran/resolve.c:1068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"

#: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
#. standard that allows assumed character length functions to be
#. declared in interfaces but not used.  Picking up the symbol here,
#. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
#: fortran/resolve.c:1211
#, no-c-format
msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1220
#, no-c-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1329
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1335
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1365
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1368
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1430
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam degil"

#: fortran/resolve.c:1439
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam arayuzu ile uyumlu degil"

#: fortran/resolve.c:1474
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"

#: fortran/resolve.c:1517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr "%0 da yerlesik alt islev `%A' ya islev referansi"

#: fortran/resolve.c:1573
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "shared ve mdll uyumsuz"

#: fortran/resolve.c:1713
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1729
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "%0 daki birlestirme islemimi icin %1 deki terim gecersiz"

#: fortran/resolve.c:1762
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
msgstr "%0 daki .NOT. islemimi icin %1 deki terim gecersiz"

#: fortran/resolve.c:1786
#, fuzzy
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "`%V' niteleyicisi `%T' ye uygulanamaz"

#: fortran/resolve.c:1812
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1817
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1825
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1828
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"

#: fortran/resolve.c:2022
#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "%L'de sifir adim uzunlugu kuraldışı"

#: fortran/resolve.c:2043
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"

#: fortran/resolve.c:2064
#, no-c-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2074
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2102
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2108
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2114
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. arguman bir konum olmali"

#: fortran/resolve.c:2150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "`%s' icin arguman bir tamsayi tur olmali"

#: fortran/resolve.c:2252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Dizi`%A' %0 da elde edilemeyecek kadar buyuk"

#: fortran/resolve.c:2290
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2297
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2304
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2317
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"

#: fortran/resolve.c:2332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"

#: fortran/resolve.c:2406
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2425
#, no-c-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmali"

#: fortran/resolve.c:2662
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2665
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
msgstr "%0 da DO dongusu yineleyicisi `%A' nin degistirilmesi"

#: fortran/resolve.c:2690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr "deger almayan bir ozellige sahip alana deger atanamaz"

#: fortran/resolve.c:2714
#, no-c-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2749
#, no-c-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"

#: fortran/resolve.c:2761
#, no-c-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2769
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "%L'deki FORALL adim ifadesi sabit bir %s olmali"

#: fortran/resolve.c:2774
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "%L'deki FORALL adim ifadesi sifir olamaz"

#: fortran/resolve.c:2872
#, no-c-format
msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "%L'deki DEALLOCATE deyimli ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmali"

#: fortran/resolve.c:2972
#, no-c-format
msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimli ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmali"

#: fortran/resolve.c:2997
#, no-c-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "

#: fortran/resolve.c:3026
#, no-c-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatali"

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:3182
#, no-c-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "%L'deki CASE etiketi %L'deki CASE etiketinin uzerine tasiyor"

#: fortran/resolve.c:3233
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade %s turunde olmali"

#: fortran/resolve.c:3244
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade %d. cesit olmali"

#: fortran/resolve.c:3256
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade bir sabit olmali"

#: fortran/resolve.c:3302
#, no-c-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "%L'deki hesaplanmis GOTO deyimindeki secim ifadesi bir sabit tamsayi ifadesi olmali"

#: fortran/resolve.c:3320
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argumani %s olamaz"

#: fortran/resolve.c:3329
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argumani bir sabit ifadesi olmali"

#: fortran/resolve.c:3393
#, no-c-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"

#: fortran/resolve.c:3420
#, no-c-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantiksal araliga izin verilmez"

#: fortran/resolve.c:3431
#, no-c-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "%L'deki aralik belirtimi asla eslesmeyebilir"

#: fortran/resolve.c:3534
#, no-c-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "%L'deki mantiksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"

#: fortran/resolve.c:3572
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr "%L'deki veri aktarim elemaninin POINTER bilesenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:3579
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "%L'deki veri aktarim elemaninin PRIVATE bilesenleri olamaz"

#: fortran/resolve.c:3588
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "%L'deki veri aktarim elemani tahmini boyutlu bir diziye bir tam basvuru olamaz"

#: fortran/resolve.c:3622
#, no-c-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi icin gecerli bir dallanma hedef deyimi degildir"

#: fortran/resolve.c:3631
#, no-c-format
msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"

#: fortran/resolve.c:3664
#, no-c-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "%L'deki etiket %L'deki GOTO deyimiyle ayni blokta degil"

#: fortran/resolve.c:3680
#, no-c-format
msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki olusumun END'ine atliyor"

#: fortran/resolve.c:3754
#, no-c-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "%L'deki WHERE maskesi aykiri durumda"

#: fortran/resolve.c:3770
#, no-c-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi aykiri durumda"

#: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "%L'deki WHERE icinde desteklenmeyen deyim"

#: fortran/resolve.c:3856
#, no-c-format
msgid "expresion reference type error at %L"
msgstr "%L'de ifade basvuru turu hatasi"

#: fortran/resolve.c:3888
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"

#: fortran/resolve.c:3935
#, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "%L'de bir FORALL indis degiskenine atama"

#: fortran/resolve.c:3943
#, no-c-format
msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"

#: fortran/resolve.c:4070
#, no-c-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Bir dış FORALL olusumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"

#: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
#, no-c-format
msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
msgstr "Bir FORALL indisi %L'deki FORALL'daki ile ayni bir sinir veya adim ifadesinde bulunmamalidir"

#: fortran/resolve.c:4131
#, no-c-format
msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4141
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir sabit LOGICAL dizisi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4222
#, no-c-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER degisken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4225
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "'%s' degiskenine %L'de bir hedef etiketi atanmis olmamaliydi"

#: fortran/resolve.c:4235
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
msgstr "Diger RETURN deyimi %L'de bir INTEGER donus belirteci gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4247
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
msgstr "'%s' altyordami %L'deki atamanin yerine cagrildiginda PURE olmali"

#: fortran/resolve.c:4260
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr "'%s' degiskenine %L'deki PURE yordaminda atama yapilamaz"

#: fortran/resolve.c:4269
#, no-c-format
msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
msgstr "%L'deki atamanin sag tarafi bir PURE islevde bir POINTER iceren bir turetilmis turdur"

#: fortran/resolve.c:4289
#, no-c-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit ontanimli INTEGER degisken gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4304
#, no-c-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayisal ifade gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4316
#, no-c-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4342
#, no-c-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki DO WHILE dongusunun cikis kosulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalidir"

#: fortran/resolve.c:4349
#, no-c-format
msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT yaftasi INTEGER turde olmali"

#: fortran/resolve.c:4361
#, no-c-format
msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT yaftasi INTEGER turde olmali"

#: fortran/resolve.c:4427
#, no-c-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"

#: fortran/resolve.c:4503
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Ayrilabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmis bir durumda olmali"

#: fortran/resolve.c:4506
#, no-c-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"

#: fortran/resolve.c:4513
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "'%s' dizi gostericisi %L'de ertelenmis bir durumda olmali"

#: fortran/resolve.c:4524
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmis bir durumda olamaz"

#: fortran/resolve.c:4579
#, no-c-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "Modul veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmali"

#: fortran/resolve.c:4592
#, no-c-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öge ya sahte bir argüman ya da bir PARAMETER olmali"

#: fortran/resolve.c:4605
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' %L'de bu baglam icin sabit karakter uzunluklu olmali"

#: fortran/resolve.c:4636
#, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Ayrilabilir '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4639
#, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Harici '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4642
#, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Sahte'%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4645
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Yerlesik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4648
#, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "islev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4651
#, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Otomatik dizi '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4671
#, no-c-format
msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
msgstr "Nesne '%s' %L'de SAVE ozniteligi %s'e sahip olmali"

#: fortran/resolve.c:4704
#, no-c-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "Karakter degerli deyim islevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmali"

#: fortran/resolve.c:4723
#, no-c-format
msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "'%s' bir PRIVATE turdur ve '%s' (%L'de PUBLIC tanimli) icin bir sahte arguman olamaz"

#: fortran/resolve.c:4738
#, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"

#: fortran/resolve.c:4757
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de dizi degerli olamaz"

#: fortran/resolve.c:4761
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de gosterici degerli olamaz"

#: fortran/resolve.c:4765
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de katiksiz olamaz"

#: fortran/resolve.c:4769
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de ozyinelemeli olamaz"

#: fortran/resolve.c:4778
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de önerilmiyor"

#: fortran/resolve.c:4803
#, no-c-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
msgstr "Bileşen karakter uzunlugu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olmasi gerekir"

#: fortran/resolve.c:4818
#, no-c-format
msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Bilesen '%s' bir PRIVATE turdur ve '%s' (%L'de PUBLIC tanimli) bileseni olamaz"

#: fortran/resolve.c:4836
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
msgstr "'%s' ('%s'in bileseni) %L'de sabit dizi sinirlarina sahip olmali"

#: fortran/resolve.c:4860
#, no-c-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de otomatik veya tahmini bicimli olamaz"

#: fortran/resolve.c:4872
#, no-c-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Ortuk olarak  PARAMETER turlu '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT turle eslesmiyor"

#: fortran/resolve.c:4883
#, no-c-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "%L'deki PARAMETER icindeki turetilmis tur uyumsuz"

#: fortran/resolve.c:4985
#, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4988
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5001
#, no-c-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5016
#, no-c-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5035
#, no-c-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5067
#, no-c-format
msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5091
#, no-c-format
msgid "Intrinsic at %L does not exist"
msgstr "%L'de yerlesik mevcut degil"

#: fortran/resolve.c:5166
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5210
#, no-c-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5223
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5421
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"

#: fortran/resolve.c:5508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"

#: fortran/resolve.c:5592
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5607
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5614
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5715
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5732
#, no-c-format
msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5746
#, no-c-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5755
#, no-c-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5834
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5845
#, no-c-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5856
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5899
#, no-c-format
msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5911
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5947
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:967
#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "onislemci yonergesi icinde %s"

#: fortran/scanner.c:1069
#, no-c-format
msgid "File '%s' is being included recursively"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"

#: fortran/scanner.c:1093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open included file '%s'"
msgstr "cikti dosyasi %qs acilamiyor"

#: fortran/scanner.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%3d %s\n"
msgstr "%s: %s"

#: fortran/simplify.c:101
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir islem ya da bir tamsayi ifade olmali"

#: fortran/simplify.c:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "gecersiz parametre %qs"

#: fortran/simplify.c:227
#, no-c-format
msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:254
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "ASSOCIATE'in 2. argumani bir bos dizge olmamali"

#: fortran/simplify.c:503
#, no-c-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:559
#, no-c-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:585
#, no-c-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad character in CHAR function at %L"
msgstr "%s islevinin dallari yok\n"

#: fortran/simplify.c:1195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"

#: fortran/simplify.c:1235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1243
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1287
#, no-c-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1343
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"

#: fortran/simplify.c:1377
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgstr "NUM argumani ayrik"

#: fortran/simplify.c:1662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1678
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:1767
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1837
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"

#: fortran/simplify.c:2038
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2051
#, no-c-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2095
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2272
#, no-c-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2283
#, no-c-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
#, no-c-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2400
#, no-c-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: fortran/simplify.c:2782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer too large in shape specification at %L"
msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"

#: fortran/simplify.c:2792
#, no-c-format
msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"

#: fortran/simplify.c:2810
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2834
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2841
#, no-c-format
msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2851
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
msgstr "%0 daki tur bildirim ozniteligi gecersiz"

#: fortran/simplify.c:2917
#, no-c-format
msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3051
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"

#: fortran/symbol.c:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"

#: fortran/symbol.c:151
#, no-c-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:173
#, no-c-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:184
#, no-c-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:232
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "%0 daki deyim %1 deki BLOCK DATE program birimi icinde gecersiz"

#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"

#: fortran/symbol.c:509
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:551
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:554
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:576
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"

#: fortran/symbol.c:733
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "%1 deki SAVE deyimi ya da ozniteligi %0 dekiyle birlikte belirtilemez"

#: fortran/symbol.c:773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"

#: fortran/symbol.c:1027
#, no-c-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1062
#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1085
#, no-c-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1105
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1133
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1145
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1283
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "%qD kullanimi belirsiz"

#: fortran/symbol.c:1393
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "%qD `%T' turunde bir uye degil"

#: fortran/symbol.c:1427
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "yinelenmis case degeri"

#: fortran/symbol.c:1581
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1590
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1632
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1640
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1893
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1896
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr ""

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2033
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:331
#, no-c-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:629
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "%1 deki dizi referans icin %0 da null eleman"

#: fortran/trans-common.c:637
#, no-c-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:677
#, no-c-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr ""

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:799
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:864
#, no-c-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:879
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#. The required offset conflicts with previous alignment
#. requirements.  Insert padding immediately before this
#. segment.
#: fortran/trans-common.c:890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
msgstr "%A %D adimlamasi %0 daki ortak blok `%C' icindeki `%B' den once gerekli"

#: fortran/trans-common.c:916
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgstr ""

#: fortran/trans-const.c:158
msgid "Array bound mismatch"
msgstr ""

#: fortran/trans-const.c:161
#, fuzzy
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "void'e referans olusturuluyor"

#: fortran/trans-const.c:164
#, fuzzy
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"

#: fortran/trans-decl.c:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "storage size not known"
msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"

#: fortran/trans-decl.c:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "storage size not constant"
msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"

#: fortran/trans-io.c:533
msgid "Assigned label is not a format label"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:974
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:163
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr ""

#. Check the label list.
#: fortran/trans-stmt.c:179
#, fuzzy
msgid "Assigned label is not in the list"
msgstr "CASE etiketi gecersiz"

#: fortran/trans-stmt.c:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"

#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
#. fixed.
#: java/gjavah.c:916
#, c-format
msgid "ignored method '"
msgstr "boyle bir yontem yok: '"

#: java/gjavah.c:918
#, c-format
msgid "' marked virtual\n"
msgstr "' virtual olarak imli\n"

#: java/gjavah.c:2356
#, c-format
msgid "Try '"
msgstr "Dene: '"

#: java/gjavah.c:2356
#, c-format
msgid " --help' for more information.\n"
msgstr "daha fazla bilgi icin --help kullanin.\n"

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Kullanimi: "

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid ""
" [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
" [SECENEK]... SINIF...\n"
"\n"

#: java/gjavah.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Generate C or C++ header files from .class files\n"
"\n"
msgstr ""
"Sinif dosyalarindan C veya C++ baslik dosyalarini uretir\n"
"\n"

#: java/gjavah.c:2365
#, c-format
msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
msgstr "  -stubs                  bir stub dosyasi gerceklenimi uretir\n"

#: java/gjavah.c:2366
#, c-format
msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
msgstr "  -jni                    Bir JNI basligi ya da stub uretir\n"

#: java/gjavah.c:2367
#, c-format
msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
msgstr "  -force                  Daima cikti dosyalarinin uzerine yazilir\n"

#: java/gjavah.c:2368
#, c-format
msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
msgstr "  -old                    Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"

#: java/gjavah.c:2369
#, c-format
msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
msgstr "  -trace                  Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"

#: java/gjavah.c:2370
#, c-format
msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
msgstr "  -J OPTION               Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"

#: java/gjavah.c:2372
#, c-format
msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
msgstr "  -add METIN              METIN sinif govdesine yerlestirilir\n"

#: java/gjavah.c:2373
#, c-format
msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
msgstr "  -append METIN           METIN sinif bildiriminin ardina eklenir\n"

#: java/gjavah.c:2374
#, c-format
msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"

#: java/gjavah.c:2375
#, c-format
msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
msgstr "  -prepend METIN          METIN sinif baslangicinin oncesine konur\n"

#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarinin aranacagi yol\n"

#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"

#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerlesik .class arama yolunu degistirir\n"

#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"

#: java/gjavah.c:2381
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
msgstr "  -d DIZIN                Cikti dizini\n"

#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o DOSYA                Cikti DOSYAsi ismi\n"

#: java/gjavah.c:2383
#, c-format
msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
msgstr "  -td DIZIN               Gecici dosyalar dizinin ismi\n"

#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"

#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"

#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose           Islem sirasinda daha ayrintili bilgi verilir\n"

#: java/gjavah.c:2389
#, c-format
msgid ""
"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""
"  -M                      Tum bagimliliklari stdout'a basar;\n"
"                             siradan ciktilama engellenir\n"

#: java/gjavah.c:2391
#, c-format
msgid ""
"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""
"  -MM                     Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar;\n"
"                             siradan ciktilama engellenir\n"

#: java/gjavah.c:2393
#, c-format
msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
msgstr "  -MD                     Tum bagimliliklari stdout'a basar\n"

#: java/gjavah.c:2394
#, c-format
msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
msgstr "  -MMD                    Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar\n"

#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Hata raporlama islemleri icin:\n"
"%s.\n"

#: java/gjavah.c:2581
#, c-format
msgid "Processing %s\n"
msgstr "%s isleniyor\n"

#: java/gjavah.c:2591
#, c-format
msgid "Found in %s\n"
msgstr "%s icinde bulundu\n"

#: java/jcf-dump.c:829
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil.\n"

#: java/jcf-dump.c:835
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"

#: java/jcf-dump.c:851
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "alanlar cozumlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:857
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "yontemler cozumlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:863
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata\n"

#: java/jcf-dump.c:900
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jcf-dump --help' yazin.\n"

#: java/jcf-dump.c:907
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanimi: jcf-dump [SECENEK]... SINIF\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:908
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir.class dosyasinin icerigini okunabilir bicimde gosterir.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:909
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c                      Yontem govdelerini okunabilir bicime getirir\n"

#: java/jcf-dump.c:910
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap                 Ciktiyi 'javap' biciminde uretir\n"

#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump:hic sinif belirtilmedi\n"

#: java/jcf-dump.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "'%s' ciktilama icin acilamiyor.\n"

#: java/jcf-dump.c:1084
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "zip/.jar arsivinin bicimi hatali\n"

#: java/jcf-dump.c:1202
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Bayt kodlar hatali.\n"

#: java/jv-scan.c:100
#, c-format
msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jv-scan --help' yazin.\n"

#: java/jv-scan.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
"\n"

#: java/jv-scan.c:108
#, c-format
msgid ""
"Print useful information read from Java source files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Java kaynak dosyalarindan okunan yararli bilgileri basar.\n"
"\n"

#: java/jv-scan.c:109
#, c-format
msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
msgstr "  --no-assert            assert anahtar sozcugu taninmaz\n"

#: java/jv-scan.c:110
#, c-format
msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:111
#, c-format
msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasinin karakter kodlamasi\n"

#: java/jv-scan.c:112
#, c-format
msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
msgstr "  --print-main            'main' iceren  sinifin ismini basar\n"

#: java/jv-scan.c:113
#, c-format
msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
msgstr "  --list-class            Dosyada tanimli tum siniflari listeler\n"

#: java/jv-scan.c:114
#, c-format
msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
msgstr "  --list-filename         Sinif isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"

#: java/jv-scan.c:257
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: hata: "

#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: uyari: "

#: java/jvgenmain.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr ""
"Kullanimi: %s [SECENEK]... SINIFADImain [CIKTIDOSYASI]\n"
"\n"

#: java/jvgenmain.c:101
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Cikti dosyasi acilamiyor: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:138
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: Cikti dosyasi %s kapatilamiyor\n"

#: java/jvspec.c:420
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "'--main' olmaksizin '-D' belirtilemez\n"

#: java/jvspec.c:423
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
msgstr "'%s' gecerli bir sinif ismi degil"

#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource, -o gerektirir"

#: java/jvspec.c:443
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"

#: java/jvspec.c:455
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "gecici dosya olusturulamiyor"

#: java/jvspec.c:483
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "coklu dosyalarla her iki @FILE kullanimi gerceklenmedi"

#: java/jvspec.c:546
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgstr "ilintileme yapilmayacaksa 'main' sinifi belirtilemez"

#: config/mcore/mcore.h:57
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 kucuk ilkli bayt siralamasinin desteklemez"

#: config/lynx.h:71
#, fuzzy
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanilamaz."

#: config/lynx.h:96
#, fuzzy
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "mshared ve static birlikte kullanilamaz."

#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
msgid "does not support multilib"
msgstr "multilib desteklenmiyor"

#: config/mips/r3900.h:35
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"

#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."

#: config/i386/cygwin.h:29
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"

#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared ve mdll uyumsuz"

#: config/vax/netbsd-elf.h:42
#, fuzzy
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "-shared secenegi VAX ELF icin su an desteklenmiyor."

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgstr "-mg ile ayrimsama desteklenmiyor\n"

#: config/arm/arm.h:141
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanilamayabilir"

#: config/arm/arm.h:143
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanilamayabilir"

#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanilamayabilir"

#: config/i386/sco5.h:189
msgid "-pg not supported on this platform"
msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"

#: config/i386/sco5.h:190
msgid "-p and -pp specified - pick one"
msgstr "-p ve -pp belirtilmis - birini secin"

#: config/i386/sco5.h:264
msgid "-G and -static are mutually exclusive"
msgstr "-G ve -static birlikte kullanilamaz"

#: config/rs6000/darwin.h:105
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " celisen code gen tarzi switch'ler kullanilmis"

#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"

#: ada/lang-specs.h:35
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Ada icin -c ya da -S gerekli"

#: gcc.c:767
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "GCC -E kullanilmaksizin -C veya -CC desteklemez"

#: gcc.c:961
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "Girdi standart girdiden alinirken -E veya -x gerekir"

#: config/s390/tpf.h:125
#, fuzzy
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "-traditional C++'da desteklenmiyor"

#: config/sh/sh.h:460
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr ""

#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanilamaz"

#: config/vxworks.h:66
#, fuzzy
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-membedded-pic ile -mabicalls uyumsuz"

#: config/i386/nwld.h:35
msgid "Static linking is not supported.\n"
msgstr "Duragan ilintileme desteklenmiyor.\n"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"

#: java/lang-specs.h:35
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"

#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file -fsyntax-only ile birlikte kullanilmali"

#: config/darwin.h:239
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"

#: config/darwin.h:241
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"

#: config/darwin.h:246
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: config/darwin.h:247
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: config/darwin.h:248
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: config/darwin.h:253
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: config/darwin.h:255
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: config/darwin.h:256
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#: java/lang.opt:66
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"

#: java/lang.opt:70
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Eski tip bos deyimler bulundugunda uyarir"

#: java/lang.opt:74
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr ".class dosyalari guncel degilse uyarir"

#: java/lang.opt:78
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Degistiriciler gereksizken belirtilmisse uyarir"

#: java/lang.opt:82
#, fuzzy
msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"

#: java/lang.opt:86
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "assert anahtar sozcugunun kullanimina izin verir"

#: java/lang.opt:108
#, fuzzy
msgid "Replace system path"
msgstr "--bootclasspath=<yol>\tSistem dosya yolu ile degistirilir"

#: java/lang.opt:112
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "NULL degerli basvurular icin sinamalar uretir"

#: java/lang.opt:116
msgid "Set class path"
msgstr "Sinif dosya yolu ayarlanir"

#: java/lang.opt:123
msgid "Output a class file"
msgstr "Bir sinif dosyasi ciktilar"

#: java/lang.opt:127
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "-femit-class-file ile ayni"

#: java/lang.opt:131
#, fuzzy
msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "--encoding=<kodlama>\tGirdi kodlamasi secilir (ontanimlisi yerelden gelir)"

#: java/lang.opt:135
#, fuzzy
msgid "Set the extension directory path"
msgstr "--extdirs=<yol>\tEklenti arama yolu"

#: java/lang.opt:139
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Girdi dosyasi derlenecek dosyalarin listesini iceren bir dosyadir"

#: java/lang.opt:143
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr ""
"gcj uretimi olmayan siniflarin arsivleri daima\n"
"                          denetlenir"

#: java/lang.opt:147
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Calisma aninda bir nesneyi kendi eszamanlama yapisiyla eslemede bir cirpi tablosu kullanildigi varsayilir"

#: java/lang.opt:151
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr ""
"Sanal yontem cagrilari icin adresleme tablolari\n"
"                         kullanilir"

#: java/lang.opt:158
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Yerli islevlerin JNI kullanarak olustugu varsayilir"

#: java/lang.opt:162
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"

#: java/lang.opt:169
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr ""
"Nesne dizileri icinde saklamalar icin atanabilirlik\n"
"                          sinamalari etkin olur"

#: java/lang.opt:173
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Kod Boehm GC icin uretilir"

#: java/lang.opt:177
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Tamsayi bolme yapacak bir kutuphane islevi cagrilir"

#: java/lang.opt:181
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr ""

#: ada/lang.opt:74
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:30
#, fuzzy
msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
msgstr "INCLUDE aramasi icin dizin eklenir"

#: fortran/lang.opt:34
#, fuzzy
msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr "-J<dizin>\tMODUL dosyalari 'dizin'e konur"

#: fortran/lang.opt:42
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:46
msgid "Warn about implicit conversion"
msgstr "Dolayli donusumlerde uyarir"

#: fortran/lang.opt:50
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Ortuk arayuzlu cagrilarda uyarir"

#: fortran/lang.opt:54
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Kirpilmis kaynak dosyalari hakkinda uyarir"

#: fortran/lang.opt:58
msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
msgstr "Standartdisi yerlesiklerin kullaniminda uyarir"

#: fortran/lang.opt:62
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "\"Supheli\" olusumlarda uyarir"

#: fortran/lang.opt:66
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "Sayisal sabit ifadelerinde alttan tasma durumunda uyarir"

#: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Bir etiket kullanilmamissa uyarir"

#: fortran/lang.opt:74
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr ""
"Yerel degiskenler ve COMMON bloklari SAVE\n"
"                          deyimlerinde adlandirilmis olarak degerlendirilmez."

#: fortran/lang.opt:78
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:82
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:86
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:90
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:94
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:98
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:102
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr "Oge isimlerinde dolar simgesine izin verir"

#: fortran/lang.opt:106
#, fuzzy
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."

#: fortran/lang.opt:110
#, fuzzy
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "f2c cagri uzlasimi kullanilir"

#: fortran/lang.opt:114
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Kaynak dosyasi biciminin sabit oldugu varsayilir"

#: fortran/lang.opt:118
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Kaynak dosyasinin ozgur bicimli oldugu varsayilir"

#: fortran/lang.opt:122
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Gorunur isimlerin disina altcizgiler ekler"

#: fortran/lang.opt:126
#, fuzzy
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"

#: fortran/lang.opt:130
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "Isim zaten bir altcizgi iceriyorsa bir ikinci altcizgi ekler"

#: fortran/lang.opt:134
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "Acikca IMPLICIT deyimi kullanilmadikca ortuk yazima izin verilmedigini belirtir"

#: fortran/lang.opt:138
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"

#: fortran/lang.opt:142
#, fuzzy
msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"

#: fortran/lang.opt:146
#, fuzzy
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:150
#, fuzzy
msgid "Use n as character line width in free mode"
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:154
#, fuzzy
msgid "Maximum identifier length"
msgstr "En buyuk satir uzunlugu belirtilir"

#: fortran/lang.opt:158
#, fuzzy
msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tYigita konulabilecek en genis dizinin bayt cinsinden boyutu"

#: fortran/lang.opt:162
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
msgstr "Modul ogelerinin ontanimli erisilebilirligini PRIVATE yapar"

#: fortran/lang.opt:166
msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
msgstr "Sozdizimsel ve anlambilimsel sinamalardaki gibi kod uretilmez"

#: fortran/lang.opt:170
msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:174
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:178
#, fuzzy
msgid "Treat the input file as preprocessed"
msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"

#: fortran/lang.opt:182
msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:186
#, fuzzy
msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgstr "Gercek sayi bolme islemi satiricine alinmaz"

#: fortran/lang.opt:190
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "ISO Fortran 95 standardina uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:194
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "ISO Fortran 2003 standardina uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:198
#, fuzzy
msgid "Conform nothing in particular"
msgstr "Kismen de olsa hicbir uyumluluk saglanmaz."

#: fortran/lang.opt:202
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Sirali sabit turleri icin mumkun en dar tamsayi turu kullanilir"

#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Veri için bayt sıralaması küçük ilkli yapılır"

#: fortran/lang.opt:214
#, fuzzy
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:222
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr ""

#: treelang/lang.opt:30
#, fuzzy
msgid "Trace lexical analysis"
msgstr "(hata ayiklama) trace lexical analysis"

#: treelang/lang.opt:34
#, fuzzy
msgid "Trace the parsing process"
msgstr "(hata ayiklama) trace parsing process"

#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:28
msgid "Use fp registers"
msgstr "fp yazmaclari kullanilir"

#: config/alpha/alpha.opt:32
msgid "Assume GAS"
msgstr "GAS varsayilir"

#: config/alpha/alpha.opt:36
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "GAS varsayilmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:40
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitapligi yordamlari istenir (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:44
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Kesin olmayan istisnalar icermeden IEEE-uyumlu kod uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:51
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Salt-okunur bellege karmasik tamsayi sabitleri koymaz"

#: config/alpha/alpha.opt:55
msgid "Use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanilir"

#: config/alpha/alpha.opt:59
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanilmaz"

#: config/alpha/alpha.opt:63
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Bayt/word ISA genislemesi icin kod uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:67
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Video ISA genislemesi icin kod uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:71
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "fp move ve sqrt ISA genislemesi icin kod uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:75
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Sayma ISA genislemesi icin kod uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:79
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Kod dogrudan yer degistirme yonergeleri kullanilarak uretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:83
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Kucuk veri alanlarina 16 bitlik yer degistirmeler uretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:87
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Kucuk veri alanlarina 32 bitlik yer degistirmeler uretilir"

#: config/alpha/alpha.opt:91
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"

#: config/alpha/alpha.opt:95
#, fuzzy
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"

#: config/alpha/alpha.opt:99
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "evre gosterici icin rduniq yerine rdval uretir"

#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "128 bitlik long double'lar kullanilir"

#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "64 bitlik long double'lar kullanilir"

#: config/alpha/alpha.opt:111
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen CPU'nun ozelliklerini ve zamanlamasini kullanir"

#: config/alpha/alpha.opt:115
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen CPU'yu zamanlar"

#: config/alpha/alpha.opt:119
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Uretilmis kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:123
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:127
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Verilen kayan nokta olagandisiliklarinin duyarligi denetlenir"

#: config/alpha/alpha.opt:131
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Beklenen bellek gecikmesini ayarlar"

#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
#: config/rs6000/sysv4.opt:33
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Dolaysiz TLS konumlarinin bit genisligi belirtilir"

#: config/frv/frv.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"

#: config/frv/frv.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"

#: config/frv/frv.opt:32
#, fuzzy
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:36
#, fuzzy
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "BK yazmaclari ayrilmaz"

#: config/frv/frv.opt:43
msgid "Set the cost of branches"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:47
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:51
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:55
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:59
#, fuzzy
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Kosullu tasima komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:63
#, fuzzy
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"

#: config/frv/frv.opt:85
#, fuzzy
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"

#: config/frv/frv.opt:89
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:93
#, fuzzy
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:97
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:101
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:105
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:109
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:113
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:117
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
#: config/pdp11/pdp11.opt:72
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilir"

#: config/frv/frv.opt:125
#, fuzzy
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:129
#, fuzzy
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:133
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:137
#, fuzzy
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"

#: config/frv/frv.opt:141
#, fuzzy
msgid "Use media instructions"
msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"

#: config/frv/frv.opt:145
#, fuzzy
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"

#: config/frv/frv.opt:149
#, fuzzy
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"

#: config/frv/frv.opt:153
#, fuzzy
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"

#: config/frv/frv.opt:158
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:162
msgid "Remove redundant membars"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:166
#, fuzzy
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"

#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:174
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
msgid "Use software floating point"
msgstr "Yazilim kayan nokta kodu kullanilir"

#: config/frv/frv.opt:182
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:186
#, fuzzy
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"

#: config/frv/frv.opt:191
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:196
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:200
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:24
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "AM33 islemci hedeflenir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:28
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "AM33/2.0 islemci hedeflenir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:32
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Donanim carpma hatasinin olurunu bulur"

#: config/mn10300/mn10300.opt:37
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Ilintileyici esneklestiriciler etkinlestirilir"

#: config/mn10300/mn10300.opt:41
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:24
#, fuzzy
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "tpf OS izleme kodu etkinlestirilir"

#: config/s390/tpf.opt:28
#, fuzzy
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"

#: config/s390/s390.opt:24
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:28
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"

#: config/s390/s390.opt:36
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:40
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Ek hata ayiklama iletileri ciktilar"

#: config/s390/s390.opt:44
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "ESA/390 mimarisi"

#: config/s390/s390.opt:48
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari etkinlestirilir"

#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"

#: config/s390/s390.opt:64
msgid "Use packed stack layout"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:68
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "64k dan kucuk calistirilabilirler icin bras kullanilir"

#: config/s390/s390.opt:72
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"

#: config/s390/s390.opt:76
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:80
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"

#: config/s390/s390.opt:88
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle kullanimi"

#: config/s390/s390.opt:92
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Bir islev alloca kullanirsa ya da degisken boyutlu dizi olusturursa uyarir"

#: config/s390/s390.opt:96
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Tek bir islevin calisma cercevesi belirtileni asarsa uyarir"

#: config/s390/s390.opt:100
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Architecture"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
#, fuzzy
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "32 bitlik kod uretilir"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
#, fuzzy
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "64 bitlik kod uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:3
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:7
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:11
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Kod GNU as icin uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:15
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Kod GNU ld icin uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:19
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Degisken uzatilmis asmlerden once ve sonra durma bitleri uretir"

#: config/ia64/ia64.opt:23
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "in/loc/out yazmac isimleri kullanilir"

#: config/ia64/ia64.opt:30
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "sdata/scommon/sbss kullanimi etkinlestirilir"

#: config/ia64/ia64.opt:34
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "GP yazmacsiz kod uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:38
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp sabittir (ancak dolayli cagrilarda gp kaydedilmesi/alinmasi yapilir)"

#: config/ia64/ia64.opt:42
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Kendiliginden konum degistirebilen kod uretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:46
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:50
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:57
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:61
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:65
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Tamsayi bolme islemi satiricine alinmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:69
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Satirici karekok uretir, geciktirme icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:73
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Satirici karekok uretir, is gecisi icin eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:77
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Karekok satiricine alinmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:81
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayiklama satir bilgilerini etkinlestirir"

#: config/ia64/ia64.opt:85
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Daha iyi zamanlama icin stop bitlerinin daha once yerlestirilmesi etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Belirlemek icin yazmac araligi belirtilir"

#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
msgid "Use simulator runtime"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:29
#, fuzzy
msgid "Compile code for R8C variants"
msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/m32c/m32c.opt:33
#, fuzzy
msgid "Compile code for M16C variants"
msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/m32c/m32c.opt:37
#, fuzzy
msgid "Compile code for M32CM variants"
msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/m32c/m32c.opt:41
#, fuzzy
msgid "Compile code for M32C variants"
msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/m32c/m32c.opt:45
msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr ""

#: config/sparc/little-endian.opt:24
#, fuzzy
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sparc/little-endian.opt:28
#, fuzzy
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"

#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:32
#, fuzzy
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:36
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "double'larin hizalanmamis olduklari varsayilir"

#: config/sparc/sparc.opt:40
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Birlestiriciye -assert salt-metin gonderir"

#: config/sparc/sparc.opt:44
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Ayrilmis ABI yazmaclari kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:52
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:56
#, fuzzy
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "v8plus ABI icin derleme yapilir"

#: config/sparc/sparc.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "Gorsel Komut Kumesi kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:64
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Gostericiler 64 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:68
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Gostericiler 32 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:72
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "64-bit ABI kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:76
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "32-bit ABI kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:80
msgid "Use stack bias"
msgstr "Yigit yanlamasi kullanir"

#: config/sparc/sparc.opt:84
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Cift-word kopyalamada kuvvetli hizalama icin struct (yapi) kullanir"

#: config/sparc/sparc.opt:88
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Cevirici ve baglayicida kuyruk cagri komutlarini eniyiler"

#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen MIB'nin ozellikleri ve zamanlama kodu kullanilir"

#: config/sparc/sparc.opt:100
#, fuzzy
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Belirtilen SPARC kod modeli kullanilir"

#: config/m32r/m32r.opt:24
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"

#: config/m32r/m32r.opt:28
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"

#: config/m32r/m32r.opt:32
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"

#: config/m32r/m32r.opt:36
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Tum donguler 32 bitlik sinira hizalanir"

#: config/m32r/m32r.opt:40
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Dallanmalar kosullu calistirmaya tercih edilir"

#: config/m32r/m32r.opt:44
msgid "Give branches their default cost"
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:48
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Derleme ani istatistikleri gosterilir"

#: config/m32r/m32r.opt:52
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Arabellek bosaltma islevi belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:56
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Arabellek bosaltma kapan numarasi belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:60
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Her cevrimde bir islem isler"

#: config/m32r/m32r.opt:64
#, fuzzy
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Her cevrimde bir islem isler"

#: config/m32r/m32r.opt:68
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"

#: config/m32r/m32r.opt:72
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Hicbir arabellek bosaltma islevi cagrilmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:76
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Hicbir arabellek bosaltma kapani cagrilmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:83
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Kucuk veri alani: none, sdata, use"

#: config/m68k/m68k.opt:24
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "520X icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:28
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "5206e icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:32
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "528x icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:36
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "5307 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:40
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "5407 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "68000 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "68020 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:52
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68040 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:56
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68060 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:60
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "68030 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:64
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "68040 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:68
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "68060 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:72
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "68302 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:76
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "68332 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:81
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "68851 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:85
#, fuzzy
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"

#: config/m68k/m68k.opt:89
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Degiskenler 32 bitlik sinira hizalanir"

#: config/m68k/m68k.opt:93
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"

#: config/m68k/m68k.opt:105
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Bir cpu32 icin kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:109
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"

#: config/m68k/m68k.opt:113
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Bit alani komutlari kullanilmaz"

#: config/m68k/m68k.opt:117
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Normal cagri uzlasimi kullanilir"

#: config/m68k/m68k.opt:121
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "`int' tur 32 bit genislikte varsayilir"

#: config/m68k/m68k.opt:125
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "PC'ye gore kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:129
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "'rtd' kullanilan farkli cagri uzlasimi kullanilir"

#: config/m68k/m68k.opt:133
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Ayri veri segmani etkin olur"

#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "derlenecek paylasimli kutuphane kimligi"

#: config/m68k/m68k.opt:141
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "`int' tur 16 bit genislikte varsayilir"

#: config/m68k/m68k.opt:145
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Gercel sayilar icin kitaplik cagrilariyla kod uretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:149
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Hizalamasiz bellek referanslari kullanilmaz"

#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr ""
"fp karsilastirmalari icin IEEE aritmetigi\n"
"                            kullanilir"

#: config/i386/djgpp.opt:26
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:24
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) -> 16"

#: config/i386/i386.opt:28
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "32bit i386 kodu uretilir"

#: config/i386/i386.opt:36
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "3DNow! yerlesik islevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:44
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "64bit x86-64 kodu uretilir"

#: config/i386/i386.opt:52
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) -> 12"

#: config/i386/i386.opt:56
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:60
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "double'lar dword sinirlarina hizalanir"

#: config/i386/i386.opt:64
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Islev baslangiclari bunun 2.kuvvetine ayarlandi"

#: config/i386/i386.opt:68
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Sicrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlandi"

#: config/i386/i386.opt:72
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Cevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlandi"

#: config/i386/i386.opt:76
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Dizge islemleri hedefi hizalanir"

#: config/i386/i386.opt:84
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Verilen cevirici aksani kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:88
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Dallanmalarin bedeli (1-5, keyfi birimler)"

#: config/i386/i386.opt:92
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:96
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Verilen x86-64 kod modeli kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:106
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "FPU icin sin, cos, sqrt uretilir"

#: config/i386/i386.opt:110
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr ""
"FPU yazmaclarindaki islevlerin degerleriyle\n"
"                            sonuclanir"

#: config/i386/i386.opt:114
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr ""
"Belirtilen komut kumesini kullanan kayan nokta\n"
"                            aritmetigi uretilir"

#: config/i386/i386.opt:126
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Bilinen tum dizge islemleri satirici olur"

#: config/i386/i386.opt:134
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "MMX yerlesik islevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:138
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Dogal (MS) bitalani yerlesimi kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:154
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"

#: config/i386/i386.opt:166
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmis yigini tutmaya calisir"

#: config/i386/i386.opt:170
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr ""
"Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
"                            kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:174
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:178
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr ""
"Tamsayi argumanlari aktarmada kullanilan\n"
"                            yazmaclarin sayisi"

#: config/i386/i386.opt:182
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Almasik cagri uzlasimi"

#: config/i386/i386.opt:190
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
"                            desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:194
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX, SSE ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
"                            desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:198
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3  yerlesik islevleri ve kod uretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:202
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:206
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr ".bss icinde ilklendirilmemis yerel degerler"

#: config/i386/i386.opt:210
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Yigin sondalamayi etkinlestirir"

#: config/i386/i386.opt:214
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Verilen yerel evreli saklama aksani kullanilir"

#: config/i386/i386.opt:218
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "TLS verisine erisilirken %gs karsiligi dogrudan referaslar kullanilir"

#: config/i386/cygming.opt:24
msgid "Create console application"
msgstr "Konsol uygulamasi olusturulur"

#: config/i386/cygming.opt:28
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"

#: config/i386/cygming.opt:32
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Bir DLL icin kod uretilir"

#: config/i386/cygming.opt:36
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"

#: config/i386/cygming.opt:40
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Mingw'e ozgu evre destegini etkinlestirir"

#: config/i386/cygming.opt:44
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Windows atamalari ayarlanir"

#: config/i386/cygming.opt:48
msgid "Create GUI application"
msgstr "GKA uygulamasi olusturur"

#: config/i386/sco5.opt:25
msgid "Generate ELF output"
msgstr "ELF cikti uretilir"

#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Eszamanli Ortam ile ileti aktarimi desteklenir"

#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttirilir"

#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "64 bitlik kod uretilir"

#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "32 bitlik kod uretilir"

#: config/rs6000/darwin.opt:33
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Calistirilabilirler icin uygun kod uretilir (paylasimli kutuphane degil)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:25
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "POWER komut kumesi kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:29
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "POWER komut kumesi kullanilmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:33
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "POWER2 komut kumesi kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:37
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:41
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:45
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "PowerPC-64 komut kumesi kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:49
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "PowerPC Genel Kullanim grubu secimlik komutlari kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:53
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:57
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Tek alanli mfcr komutu uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:61
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:65
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:69
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:73
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:77
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:81
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "PowerPC mimarisi icin yeni semboller kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:85
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "PowerPC mimarisi icin eski semboller kullanilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:97
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:101
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:105
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Birlesil carpma/toplama komutlari uretilmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
#, fuzzy
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Altyordamin baslangic ve bitisi zamanlanmaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:120
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Bellekteki tum veri yapilari dondurulur (AIX ontanimli)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Yazmaclardaki kucuk veri yapilari dondurulur(SVR4 ontanimli)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
#, fuzzy
msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koymaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koyar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Sembol+konum sabitlerini TOC'a koymaz"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Sembol+goreli sabitleri TOC'a koyar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:159
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:163
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Herseyi normal TOC'a koyar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:167
#, fuzzy
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "VRSAVE komutlarinin AltiVec icin uretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:171
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:175
#, fuzzy
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:179
msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:183
#, fuzzy
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:191
msgid "Enable debug output"
msgstr "Hata ayiklamali ciktiyi etkinlestir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Specify ABI to use"
msgstr "Kullanilacak ABI belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:207
msgid "Select full, part, or no traceback table"
msgstr "Ya full, part secilir ya da hicbir traceback tablosu secilmez"

#: config/rs6000/rs6000.opt:211
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Cagri komutlarinda tum kapsam sinirlari engellenir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "AltiVec tur kullaniminda onerilmeyen 'vector long ...' icin uyarir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:219
#, fuzzy
msgid "Select GPR floating point method"
msgstr "gercel sayi tasmasi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:223
msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "long double icin boyut belirtilir (64 ya da 128 bit)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:227
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Komutlar arasindaki bagimliliklarin hangilerinin maliyetli varsayildigi saptanir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:231
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:235
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Yapi alanlarinin hizalamasi default/natural olarak belirtilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:239
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:25
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/rs6000/aix64.opt:29
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"

#: config/rs6000/linux64.opt:25
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Bir islevin baslangicindan once profilleme icin mcount cagrilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:25
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "ABI cagri uzlasimi secilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:29
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "sdata eldesi icin yontem secilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Bit alani taban turune hizalama yapilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Calisma aninda kod yer degistirilebilirligi saglanir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Kucugu basta kod uretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Buyugu basta kod uretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "no description yet"
msgstr "henuz bir aciklama yok"

#: config/rs6000/sysv4.opt:79
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:88
msgid "Use EABI"
msgstr "EABI kullanilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:92
#, fuzzy
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "word sinirlarina karsi dusen bit alanlarina izin verilmez"

#: config/rs6000/sysv4.opt:96
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Alternatif yazmac isimleri kullanilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "ELF secenekleri basligi icindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"

#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Use the WindISS simulator"
msgstr "WindISS benzeticisi kullanilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:145
#, fuzzy
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr "Sun Sky karti icin kod uretilir"

#: config/rs6000/sysv4.opt:149
#, fuzzy
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Sun FPA icin kod uretilir"

#: config/mt/mt.opt:24
msgid "Use byte loads and stores when generating code."
msgstr ""

#: config/mt/mt.opt:32
msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
msgstr ""

#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
#, fuzzy
msgid "Internal debug switch"
msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"

#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Kod uretim amaciyla MIB belirtilir"

#: config/mcore/mcore.opt:24
#, fuzzy
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:28
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:32
msgid "Set maximum alignment to 4"
msgstr "En buyuk hizalama 4 e ayarlanir"

#: config/mcore/mcore.opt:36
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "Islevlerin 4 baytlik sinira hizalanmasi zorlanir"

#: config/mcore/mcore.opt:40
msgid "Set maximum alignment to 8"
msgstr "En buyuk hizalama 8 e ayarlanir"

#: config/mcore/mcore.opt:44
#, fuzzy
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:48
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Cagri grafigi bilgisi uretir"

#: config/mcore/mcore.opt:52
#, fuzzy
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Bolme komutu kullanilmaz"

#: config/mcore/mcore.opt:56
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "2 komut ya da daha azi ile yapilabiliyorsa, sabitler satirici olur"

#: config/mcore/mcore.opt:60
#, fuzzy
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:68
#, fuzzy
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Bit islemlerinde herhangi bir boyda anlik degerler kullanmaz"

#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Word erisimlerini bayt erisimlerine tercih eder"

#: config/mcore/mcore.opt:76
#, fuzzy
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Tek yigit artis isleminde kullanilacak maksimum miktar"

#: config/mcore/mcore.opt:80
#, fuzzy
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Bit alani daima int boyutlu islenir"

#: config/arc/arc.opt:33
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:43
#, fuzzy
msgid "Compile code for ARC variant CPU"
msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"

#: config/arc/arc.opt:47
msgid "Put functions in SECTION"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:51
msgid "Put data in SECTION"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:55
msgid "Put read-only data in SECTION"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:45
#, fuzzy
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:49
#, fuzzy
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:53
#, fuzzy
msgid "Generate SH2a code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:57
#, fuzzy
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "SA kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:61
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:65
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:69
#, fuzzy
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:73
#, fuzzy
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:77
#, fuzzy
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:81
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:85
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "SA kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:89
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:93
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:97
#, fuzzy
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "SB kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:101
#, fuzzy
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "SA kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:105
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:109
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:113
#, fuzzy
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "SA kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:117
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "32 bitlik kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:121
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:125
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "64 bitlik kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:129
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:133
#, fuzzy
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "SA kodu uretilir"

#: config/sh/sh.opt:137
#, fuzzy
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "PC'ye gore kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:141
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:145
#, fuzzy
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:149
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"

#: config/sh/sh.opt:153
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:157
#, fuzzy
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Degiskenler 16 bitlik sinira hizalanir"

#: config/sh/sh.opt:161
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:165
#, fuzzy
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "bss bolumu icin alternatif isim belirtilir"

#: config/sh/sh.opt:172
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:180
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:184
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:188
#, fuzzy
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"

#: config/sh/sh.opt:192
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:196
#, fuzzy
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/sh/sh.opt:200
#, fuzzy
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"

#: config/sh/sh.opt:206
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:210
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:214
#, fuzzy
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"

#: config/sh/sh.opt:218
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:226
#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"

#: config/sh/sh.opt:230
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:234
msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:24
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Bir ABI belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:28
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Deger dondurmeyen islev deger dondururse cikis icin cagri uretilir"

#: config/arm/arm.opt:35
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "FP yazmaclarindaki FP argumanlari aktarilir"

#: config/arm/arm.opt:39
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "APCS uyumlu yigit cerceveleri uretir"

#: config/arm/arm.opt:43
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Yeniden girisli PIC kodu uretir"

#: config/arm/arm.opt:50
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:57
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Hedef MIB buyuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"

#: config/arm/arm.opt:61
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Statik olmayan islevlerin ARM kodundan cagrilabilecegini varsayar"

#: config/arm/arm.opt:65
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: Islev gostericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebilecegini varsayar."

#: config/arm/arm.opt:69
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:73
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:77
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Eger kayan nokta donanimi kulanilmaliysa belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:91
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:95
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "-mfloat-abi=hard icin takma isim"

#: config/arm/arm.opt:99
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Hedef MIB kucuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"

#: config/arm/arm.opt:103
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Gerekliyse, cagri komutlari dolayli cagrilar olarak uretilir"

#: config/arm/arm.opt:107
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "PIC adresleme icin kullanilan yazmac belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:111
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Islev isimleri nesne kodunda saklanir"

#: config/arm/arm.opt:115
#, fuzzy
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"

#: config/arm/arm.opt:119
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Islev onbilgisine PIC yazmacini yuklemez"

#: config/arm/arm.opt:123
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "-mfloat-abi=soft icin takma isim"

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Yapilarin en kucuk bit hizalamasi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:131
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Thumb icin derler, ARM icin degil"

#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Thumb ve ARM komut setleri arasinda cagrilar desteklenir"

#: config/arm/arm.opt:139
#, fuzzy
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:143
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak olmayan) yigit cerceveleri uretir "

#: config/arm/arm.opt:147
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak) yigit cerceveleri uretir"

#: config/arm/arm.opt:151
#, fuzzy
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"

#: config/arm/arm.opt:155
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Buyuk ilkli baytlar, kucuk ilkli word'ler varsayilir"

#: config/arm/pe.opt:24
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Islevler icin dllimport ozelligi yoksayilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:24
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Kod bir 11/10 icin uretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:28
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Kod bir 11/40 icin uretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:32
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Kod bir 11/45 icin uretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:36
#, fuzzy
msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgstr "64 bitlik FP yazmaclari kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:40
#, fuzzy
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "ac0'daki kayan noktali sonuclar doner"

#: config/pdp11/pdp11.opt:44
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:48
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:52
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:56
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "DEC cevirici sozdizimi kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:64
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "32 bitlik float kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:68
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "64 bitlik float kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:76
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "16 bitlik tamsayi kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:80
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "32 bitlik tamsayi kullanilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:88
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Hedef ayri islem ve veri bellegine sahip olur"

#: config/pdp11/pdp11.opt:92
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "UNIX cevirici sozdizimi kullanilir"

#: config/avr/avr.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "Islev onbilgisi/sonbilgisi icin altyordamlar kullanir"

#: config/avr/avr.opt:28
#, fuzzy
msgid "Select the target MCU"
msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"

#: config/avr/avr.opt:35
#, fuzzy
msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"

#: config/avr/avr.opt:39
#, fuzzy
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "64-bit int tur kullanilir"

#: config/avr/avr.opt:43
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Yigit gostericisi kesmeler etkisizlestirilmeden degistirilir"

#: config/avr/avr.opt:47
msgid "Do not generate tablejump insns"
msgstr "Tablejump komutlari uretilmez"

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr ""
">8k aygitlarda rjmp/rcall (sinirli aralik)\n"
"                                      kullanilir"

#: config/avr/avr.opt:61
msgid "Output instruction sizes to the asm file"
msgstr "Komut boyutlarini asm dosyasina ciktilar"

#: config/avr/avr.opt:65
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"

#: config/crx/crx.opt:24
#, fuzzy
msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"

#: config/crx/crx.opt:28
#, fuzzy
msgid "Do not use push to store function arguments"
msgstr ""
"Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
"                            kullanilmaz"

#: config/crx/crx.opt:32
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr ""

#: config/c4x/c4x.opt:24
msgid "Generate code for C30 CPU"
msgstr "Kod C30 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:28
msgid "Generate code for C31 CPU"
msgstr "Kod C31 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:32
msgid "Generate code for C32 CPU"
msgstr "Kod C32 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:36
msgid "Generate code for C33 CPU"
msgstr "Kod C33 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:40
msgid "Generate code for C40 CPU"
msgstr "Kod C40 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:44
msgid "Generate code for C44 CPU"
msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:48
msgid "Assume that pointers may be aliased"
msgstr "Gostericilerin hizali olabilecekleri varsayilir"

#: config/c4x/c4x.opt:52
msgid "Big memory model"
msgstr "Buyuk bellek modeli"

#: config/c4x/c4x.opt:56
msgid "Use the BK register as a general purpose register"
msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"

#: config/c4x/c4x.opt:60
#, fuzzy
msgid "Generate code for CPU"
msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"

#: config/c4x/c4x.opt:64
msgid "Enable use of DB instruction"
msgstr "DB komutunun kullanimi etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:68
msgid "Enable debugging"
msgstr "Hata ayiklama etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:72
msgid "Enable new features under development"
msgstr "Gelistirilmekte olan yeni ozellikler etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:76
msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
msgstr ""
"Kayan noktadan tamsayiya cevrimlerde hizli fakat yaklasik kesinlikte\n"
" cevrim kullanilir"

#: config/c4x/c4x.opt:80
msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
msgstr "RTL uretiminde gecerli 3 terimli komut uretmeye zorlar"

#: config/c4x/c4x.opt:84
msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
msgstr "Kaldirmayi iyilestirmek icin sabitleri yazmaclarda saklar"

#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
msgid "Save DP across ISR in small memory model"
msgstr "Dusuk bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"

#: config/c4x/c4x.opt:92
msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
msgstr "RPTB/DB icin yineleme sayilarinin unsigned olmasina izin verir"

#: config/c4x/c4x.opt:96
msgid "Pass arguments on the stack"
msgstr "Yigindaki argumanlar aktarilir"

#: config/c4x/c4x.opt:100
msgid "Use MPYI instruction for C3x"
msgstr "C3x icin MPYI komutu kullanilir"

#: config/c4x/c4x.opt:104
msgid "Enable parallel instructions"
msgstr "Eszamanli komutlar etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:108
msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutlari etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:116
msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
msgstr "Cagrida FP yazmacinin butun 40 bitini korur"

#: config/c4x/c4x.opt:120
msgid "Pass arguments in registers"
msgstr "Yazmaclardaki argumanlar aktarilir"

#: config/c4x/c4x.opt:124
msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:128
msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgstr "RTPS komutunun kullanimi etkinlestirilir"

#: config/c4x/c4x.opt:132
#, fuzzy
msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"

#: config/c4x/c4x.opt:136
msgid "Small memory model"
msgstr "Kucuk bellek modeli"

#: config/c4x/c4x.opt:140
msgid "Emit code compatible with TI tools"
msgstr "TI araclari ile uyumlu kod uretir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:24
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Sunucu GC icin cpp tanimlari uretilir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
#, fuzzy
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr ""
"Onceden tanimlamalar ve ilintileme icin UNIX standardi belirtilir.\n"
"Desteklenen deger 93'tur."

#: config/pa/pa-hpux.opt:32
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "Istemci GC icin cpp tanimlari uretilir"

#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "PA1.0 kodu uretilir"

#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "PA1.1 kodu uretilir"

#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "PA2.0 kodu uretilir (binutils 2.10 veya ustu gerekir)"

#: config/pa/pa.opt:36
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "huge switch deyimleri icin kod uretilir"

#: config/pa/pa.opt:40
msgid "Disable FP regs"
msgstr "FP yazmaclari kapatilir"

#: config/pa/pa.opt:44
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Indisli adresleme kapatilir"

#: config/pa/pa.opt:48
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Hizli dolayli cagrilar uretilir"

#: config/pa/pa.opt:56
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafindan cevrilecegi varsayilir"

#: config/pa/pa.opt:60
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "jump'lar cagri geciktirme yuvalarina konur"

#: config/pa/pa.opt:65
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"

#: config/pa/pa.opt:69
msgid "Always generate long calls"
msgstr "long cagrilari daima uretilir"

#: config/pa/pa.opt:73
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Uzun yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"

#: config/pa/pa.opt:81
msgid "Disable space regs"
msgstr "space yazmaclari kapatilir"

#: config/pa/pa.opt:97
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"

#: config/pa/pa.opt:101
#, fuzzy
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr ""
"bilinmeyen -mschedule= secenegi (%s).\n"
"Gecerli secenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000\n"

#: config/pa/pa.opt:113
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "space yazmaclari kapatilmaz"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Kodun GNU ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Kodun HP ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:24
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Sabitleri yuklemede CONST16 komutlari kullanilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:28
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
msgstr "Birlesik carpma/toplama ve carpma/cikarma FP komutlari uretilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:32
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Buyuk programlar icin dolayli CALLXn komutlari kullanilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:36
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Dallanma sorunlarini azaltmak icin dal hedefleri otomatik olarak hizalanir."

#: config/xtensa/xtensa.opt:40
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Sabit kumeleri metin bolumundeki kodun arasina serpistirilir"

#: config/stormy16/stormy16.opt:25
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:24
#, fuzzy
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"

#: config/mips/mips.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use SVR4-style PIC"
msgstr "OSF PIC kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:32
#, fuzzy
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate code for the given ISA"
msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"

#: config/mips/mips.opt:40
#, fuzzy
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Ontanimli mimariye ragmen Branch Likely komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:44
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Sifirla tamsayi bolme tasmasi yakalanir"

#: config/mips/mips.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin break kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:52
#, fuzzy
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin trap kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:56
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:70
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Buyuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:74
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "RAM yerine ROM kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:82
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm islecleri kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:86
#, fuzzy
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:90
#, fuzzy
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:94
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:98
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:102
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:106
#, fuzzy
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"

#: config/mips/mips.opt:110
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "FP kuraldisi durumlari etkinlestirilir"

#: config/mips/mips.opt:114
#, fuzzy
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:118
#, fuzzy
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:122
msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:126
#, fuzzy
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"

#: config/mips/mips.opt:130
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:134
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:138
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:142
#, fuzzy
msgid "Generate code for ISA level N"
msgstr "Kod Intel as icin uretilir"

#: config/mips/mips.opt:146
msgid "Generate mips16 code"
msgstr "mips16 kodu uretilir"

#: config/mips/mips.opt:150
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Dolayli cagrilar kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:158
#, fuzzy
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "32-bit long tur kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:162
#, fuzzy
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "64-bit long tur kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:166
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Blok tasima eniyilemesi yapilmaz"

#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "mips-tfile asm postpass kullanir"

#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:178
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Normal kipli kod uretilir"

#: config/mips/mips.opt:182
#, fuzzy
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:186
#, fuzzy
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:190
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:194
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"

#: config/mips/mips.opt:198
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "lui/addiu adres yuklemeleri eniyilenir"

#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"

#: config/mips/mips.opt:206
msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Ilklenmemis sabitleri ROM'a koyar (-membedded-data gerektirir)"

#: config/mips/mips.opt:214
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "VR4130'a ozgu hizalama eniyilemeleri uygulanir"

#: config/mips/mips.opt:218
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.opt:24
msgid "Assume small address space"
msgstr "Kucuk adres alani varsayilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "68HC11 icin derleme yapilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "68HCS12 icin derleme yapilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Min/max komutlarina izin verilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin call ve rtc kullanilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilmez"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin jsr ve rts kullanilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "Min/max komutlarina izin verilmez"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "32 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Yazmac ayirma sirasi belirtilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilmaz"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "16 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Mevcut olan yazilim bazli (soft) yazmaclari bildirir"

#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr ""

#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"

#: config/vax/vax.opt:40
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Kod GNU as icin uretilir"

#: config/vax/vax.opt:44
#, fuzzy
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Kod GNU as icin uretilir"

#: config/vax/vax.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"

#: config/cris/linux.opt:28
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT basvurularini kullanmayin"

#: config/cris/cris.opt:46
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Carpma komutundaki hatanin etrafindan dolanilir"

#: config/cris/cris.opt:52
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) icin derleme yapilir"

#: config/cris/cris.opt:57
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) icin derleme yapilir"

#: config/cris/cris.opt:65
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Cevirici kodunda ayrintili hata ayiklama bilgisi uretilir"

#: config/cris/cris.opt:72
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "Normal komutlardan kosul kodlari kullanilmaz"

#: config/cris/cris.opt:81
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Yan etki atamali adresleme kipleri uretilmez"

#: config/cris/cris.opt:90
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:99
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Yazilabilir veri hizalamasi ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:108
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalamasi ayarlanmaz"

#: config/cris/cris.opt:117
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Kod ve veri 32 bitlik hizalanir"

#: config/cris/cris.opt:134
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Kod ve verideki ogeler hizalanmaz"

#: config/cris/cris.opt:143
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Islev onsozu ya da sonsozu uretilmez"

#: config/cris/cris.opt:150
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Diger secenekler tarafindan izin verilen cogu ozellik-etkinlestirme secenegi kullanilir"

#: config/cris/cris.opt:159
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "-mbest-lib-options reddedilir"

#: config/cris/cris.opt:166
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Verilen MIB surumu ya da cip icin kodu uretir"

#: config/cris/cris.opt:170
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Belirtilen cip veya mib icin hizalama ayarlanir"

#: config/cris/cris.opt:174
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Bir yigin baglami belirli boyuttan buyuk oldugunda uyarir"

#: config/cris/aout.opt:28
msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanli elinux sistemi icin derler"

#: config/cris/aout.opt:34
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "elinux icin, bu programa belirli bir yigin boyutu isteniyor"

#: config/h8300/h8300.opt:24
msgid "Generate H8S code"
msgstr "H8S kodu uretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:28
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "H8SX kodu uretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:32
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "H8S/2600 kodu uretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:36
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Tamsayilar 32 bitlik yapilir"

#: config/h8300/h8300.opt:43
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Arguman aktarimi icin yazmaclar kullanilir"

#: config/h8300/h8300.opt:47
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Bayt bayt erisilen bellegin yavas oldugu varsayilir"

#: config/h8300/h8300.opt:51
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Baglayici gevsetmesi etkinlestirilir"

#: config/h8300/h8300.opt:55
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "H8/300H kodu uretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:59
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Normal kip etkinlestirilir"

#: config/h8300/h8300.opt:63
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "H8/300 hizalama kurallari kullanilir"

#: config/v850/v850.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "r2 ve r5 yazmaclari kullanilmaz"

#: config/v850/v850.opt:28
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"

#: config/v850/v850.opt:32
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Arkayuz hata ayiklamasini etkinlestirir"

#: config/v850/v850.opt:36
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "callt komutu kullanilmaz"

#: config/v850/v850.opt:40
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Her islev icin r30 yeniden kullanilir"

#: config/v850/v850.opt:44
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Green Hills ABI desteklenir"

#: config/v850/v850.opt:48
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "PC goreli islev cagrilarini engeller"

#: config/v850/v850.opt:52
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"

#: config/v850/v850.opt:56
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "SDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "short yukleme komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"

#: config/v850/v850.opt:64
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "-mep -mprolog-function ile ayni"

#: config/v850/v850.opt:68
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "TDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:72
msgid "Enforce strict alignment"
msgstr "Kati hizalamaya zorlar"

#: config/v850/v850.opt:79
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"

#: config/v850/v850.opt:83
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"

#: config/v850/v850.opt:87
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"

#: config/v850/v850.opt:91
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "ZDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"

#: config/mmix/mmix.opt:25
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Yerlesikler kitapligi icin: yazmaclardaki tum parametreler aktarilir"

#: config/mmix/mmix.opt:29
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve donen deger icin yazmac yigini kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:33
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve donen deger icin cagri tasirmali yazmaclar kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:38
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Epsilona iliskin kayan nokta karsilastirma komutlari kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:42
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Uzunlugu degismeyen bellek yukleri kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:46
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Bolen (bolunen degil) ile ayni isarete sahip kalanli bolme sonuclari uretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:50
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Genel semboller \":\" ile one eklenir (ONEK ile kullanmak icin)"

#: config/mmix/mmix.opt:54
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Programa bir ontanimli baslatma adresi 0x100 saglanmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:58
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "ELF bicimli program uretimine ilintiler (mmo dan baska)"

#: config/mmix/mmix.opt:62
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Statik olarak alinmis oldugu onceden tahmin edilen dallanmalar icin P-mnemonikleri kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:66
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Dallar icin P-mnemonikleri kullanilmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:80
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilir"

#: config/mmix/mmix.opt:84
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:88
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:92
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilmez"

#: config/mmix/mmix.opt:96
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Programin baslangic adresi belirtilir"

#: config/mmix/mmix.opt:100
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Verinin baslangic adresi belirlenir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:28
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Zamanlama kullanimi icin CPU belirtilir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:36
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "GP goreli sdata/sbss bolumleri kullanilir"

#: config/iq2000/iq2000.opt:41
msgid "No default crt0.o"
msgstr "Ontanimli crt0.o yok"

#: config/bfin/bfin.opt:24
#, fuzzy
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"

#: config/bfin/bfin.opt:28
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:32
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:37
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:41
#, fuzzy
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:49
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:25
#, fuzzy
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"

#: config/vxworks.opt:32
#, fuzzy
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"

#: config/darwin.opt:24
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:28
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:32
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanir"

#: config/lynx.opt:24
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Geleneksel cok evrelilik destegi"

#: config/lynx.opt:28
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Paylasimli kutuphaneler kullanilir"

#: config/lynx.opt:32
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Cok evrelilik desteklenir"

#: c.opt:42
#, fuzzy
msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<soru>=<yanit>\tSoruya yanit olumlanir. <soru>dan once '-' konursa soruya yanit iptal edilir"

#: c.opt:46
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Aciklamalar iptal edilmez"

#: c.opt:50
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Makro yorumlamalarinda aciklamalar iptal edilir"

#: c.opt:54
#, fuzzy
msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "-D<makro>[=<deger>]\t<makro>, <deger> degeriyle tanimlanir. Deger verilmezse 1 kabul edilir"

#: c.opt:61
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"

#: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Baslik dosyalarinin isimleri kullanilmis olarak basilir"

#: c.opt:69 c.opt:782
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"

#: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "make bagimliliklari uretilir"

#: c.opt:77
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Make bagimliliklarini uretir ve derler"

#: c.opt:81
#, fuzzy
msgid "Write dependency output to the given file"
msgstr "-MF DOSYA\tBagimlilik ciktilari belirtilen dosyaya yazilir"

#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Kayip baslik dosyalari uretilen dosyalar olarak ele alinir"

#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "-M gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"

#: c.opt:93
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "-MD gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"

#: c.opt:97
#, fuzzy
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Kod Intel as icin uretilir"

#: c.opt:101
#, fuzzy
msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgstr "-MQ <hedef>\tMAKE sarmalamali hedefi ekler"

#: c.opt:105
#, fuzzy
msgid "Add an unquoted target"
msgstr "-MT <hedef>\tBir sarmalanmamis hedef ekler"

#: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "#satir yonergeleri uretilmez"

#: c.opt:113
#, fuzzy
msgid "Undefine <macro>"
msgstr "-U<macro>\t<makro> tanimsiz yapilir"

#: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derleme sirasinda degisecek hersey icin uyarir"

#: c.opt:121
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Uyari sikligi iletileri etkinlestirilir"

#: c.opt:125
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr ""

#: c.opt:129
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Islevlerin uyumsuz turlere donusturulmesi durumunda uyarir"

#: c.opt:133
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr ""

#: c.opt:138
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Niteleyicileri iptal eden tur donusumleri hakkinda uyarir"

#: c.opt:142
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Turu \"char\" olan dizi indisleri hakkinda uyarir"

#: c.opt:146
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "Ic ice aciklama satirlari ile bir fiziksel satirdan fazla olan C++ aciklamalarinda uyarir"

#: c.opt:150
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "-Wcomment ile ayni"

#: c.opt:154
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Tur donusumlerinin olasi karisikligi hakkinda uyarir"

#: c.opt:158
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Tum kurucu/yikicilar private oldugunda uyarir"

#: c.opt:162
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarir"

#: c.opt:166
#, fuzzy
msgid "Warn about deprecated compiler features"
msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"

#: c.opt:170
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Derleme ani sifirla tamsayi bolme tasmasi icin uyarir"

#: c.opt:174
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Effective C++ tarzi kurallarin celiskilerinde uyarmaz"

#: c.opt:178
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sozcuklerde uyarir"

#: c.opt:186
msgid "Make implicit function declarations an error"
msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde hata verir"

#: c.opt:190
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Gercek sayilarin esitlik sinamalarinda uyarir"

#: c.opt:194
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon bicim dizgesi bozukluklarinda uyarir"

#: c.opt:198
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "bir isleve bicim dizgesinde cok fazla arguman aktarilirsa uyarir"

#: c.opt:202
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Bir sabit olmayan bicim dizgelerinde uyarir"

#: c.opt:206
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr ""
"bicimleme islevleriyle ilgili olasi guvenlik\n"
"                          sorunlari hakkinda uyarir"

#: c.opt:210
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "2 haneli yillara yer veren strftime bicimlerde uyarir"

#: c.opt:214
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Sifir uzunluklu bicimlerde uyarir"

#: c.opt:221
#, fuzzy
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmis degiskenlerde uyarir"

#: c.opt:228
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde uyarir"

#: c.opt:232
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Bir bildirimde tur belirtilmemisse uyarir"

#: c.opt:236
#, fuzzy
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgstr "Eski. Bu secenek etkisizdir."

#: c.opt:240
#, fuzzy
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"

#: c.opt:244
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "\"offsetof\" makrosunun gecersiz kullanimlarinda uyarir"

#: c.opt:248
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Kullanilmayan PCH dosyalari bulundugunda uyarir"

#: c.opt:252
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanimi hakkinda uyarmaz"

#: c.opt:256
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Kuskulu \"main\" bildirimleri hakkinda uyarir"

#: c.opt:260
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Ilklendiricileri cevreleyen parantezler yoksa uyarir"

#: c.opt:264
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Onceden bildirilmemis genel islevler hakkinda uyarir"

#: c.opt:268
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Yapi ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkinda uyarir"

#: c.opt:272
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr ""
"bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
"                          hakkinda uyarir"

#: c.opt:276
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Kullanici tarafindan belirtilen baslik dizinleri bulunamazsa uyarir"

#: c.opt:280
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Prototipsiz genel islevler hakkinda uyarir"

#: c.opt:284
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Coklu karakter sabitlerinin kullanimi hakkinda uyarir"

#: c.opt:288
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Dosya etki alani icinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarir"

#: c.opt:292
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Sablonlanmis olmayan kardes islevler bir sablonla bildirildiginde uyarir"

#: c.opt:296
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Sanal olmayan yikicilar hakkinda uyarir"

#: c.opt:300
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr ""

#: c.opt:304
#, fuzzy
msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgstr ""
"Dizge olmayan sabit bicimleme dizgeleri hakkinda\n"
"                          uyarir"

#: c.opt:308
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Bir yazilimda C tarzi tur donusumu kullanilmissa uyarir"

#: c.opt:312
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Bir eski tarz parametre tanimi kullanilmamissa uyarir"

#: c.opt:316
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Asiri yuklu sanal islev isimleri hakkinda uyarir"

#: c.opt:320
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Olasi eksik parantezler hakkinda uyarir"

#: c.opt:324
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Uye islev gostericilerinin tur donusumlerinde uyarir"

#: c.opt:328
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"

#: c.opt:332
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"

#: c.opt:336
#, fuzzy
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"

#: c.opt:340
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Kalit yontemler olusturulmamissa uyarir"

#: c.opt:344
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Ayni nesne birden fazla bildirilmisse uyarir"

#: c.opt:348
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Derleyici kodu yeniden siralarken uyarir"

#: c.opt:352
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "bir islevin donen turunun \"int\"e ontanimliliginda (C) ya da belirsiz donus turlerinde (C++) uyarir"

#: c.opt:356
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Bir secici coklu yontemlere sahipse uyarir"

#: c.opt:360
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr ""
"Ardisik nokta kurallarinin olasi celiskileri\n"
"                          hakkinda uyarir"

#: c.opt:364
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "signed/unsigned karsilastirmalarinda uyarir"

#: c.opt:368
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr ""
"unsigned'dan signed'a yukseltmelerin asiri\n"
"                          yuklemesinde uyarir"

#: c.opt:372
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr ""

#: c.opt:376
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Prototipsiz islev bildirimlerinde uyarir"

#: c.opt:380
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr ""

#: c.opt:384
msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
msgstr "Sentezleme davranisi Cfront'dan farkliysa uyarir"

#: c.opt:388 common.opt:142
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Sistem baslik dosyalarindan gelen uyarilar engellenmez"

#: c.opt:392
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Geleneksel C'de olmayan ozelliklerde uyarir"

#: c.opt:396
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Yazilimin anlamini etkileyebilecek uclu harfler saptanirsa uyarir"

#: c.opt:400
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Evvelce bildirilmis yontemler olmaksizin @selector()'ler vrsa uyarir"

#: c.opt:404
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "#if yonergesinde tanimsiz yapilmis makro kullanilmissa uyarir"

#: c.opt:408
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"

#: c.opt:412
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Ana dosyada kullanilmamis olan makro tanimlarinda uyarir"

#: c.opt:416
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "-pedantic varken degiskin makrolarin kullanimi durumunda uyarir"

#: c.opt:420
msgid "Give strings the type \"array of char\""
msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" turunde verilir"

#: c.opt:424
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Bir atamada bir gostericinin turu farkli sign'li ise uyarir."

#: c.opt:428
#, fuzzy
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "-std=c89 (C icin) veya -std=c++98 (C++ icin) ile ayni."

#: c.opt:436
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Sinif uyesi erisim denetimi kurallarina uyulur"

#: c.opt:443
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Sablon gerceklemeleri yayinlandiginda degistirilir"

#: c.opt:447
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "\"asm\" anahtar sozcugu taninir"

#: c.opt:451
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Yerlesik islevler taninir"

#: c.opt:458
msgid "Check the return value of new"
msgstr "new islemiminin donen degeri denetlenir"

#: c.opt:462
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "? islecinin argumanlarinda farkli turlere izin verilir"

#: c.opt:466
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Nesne dosyalarini kucultur"

#: c.opt:470
msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" degil \"const char[]\" yapilir"

#: c.opt:474
#, fuzzy
msgid "Use class <name> for constant strings"
msgstr "-fconst-string-class=ISIM\tSabit dizgeleri icin ISIM sinifi kullanilir"

#: c.opt:478
msgid "Inline member functions by default"
msgstr "Ontanimli olarak uye islevler satiricidir"

#: c.opt:482
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Bir belirtec karakteri olarak '$' kullanilabilir"

#: c.opt:489
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Olagandisilik belirtimlerini denetleyecek kod uretilir"

#: c.opt:496
#, fuzzy
msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fexec-charset=KRK-KUME\tTum dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KUME karakter kumesine donusturulur"

#: c.opt:500
#, fuzzy
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%04x' tanitici icinde gecerli degil"

#: c.opt:504
#, fuzzy
msgid "Specify the default character set for source files"
msgstr "-finput-charset=KRK-KUME\tKaynak dosyalari icin ontanimli karakter kumesi."

#: c.opt:521
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "For dongusu baslatma satirindaki degiskenlerin etki alani donguye yereldir"

#: c.opt:525
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Standart kitapliklarin ve \"main\" islevinin varoldugu varsayilir"

#: c.opt:529
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "GNU tanimli anahtar sozcukler taninir"

#: c.opt:533
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Kod GNU calisma ortami icin uretilir"

#: c.opt:546
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"

#: c.opt:550
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"

#: c.opt:554
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Ozumlenebilir olsalar bile islevler ihracedilir"

#: c.opt:558
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Satirici sablonlarin dogrudan gerceklenmesi saglanir"

#: c.opt:562
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Sablonlarinin dogrudan gerceklenmesi saglanir"

#: c.opt:566
#, fuzzy
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"

#: c.opt:573
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Microsoft olusumlarinin kullanimi hakkindaki uyarilar verilmez"

#: c.opt:583
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) calisma ortami icin uretilir"

#: c.opt:587
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Objective-C iletileri alicilarinin nil olabilecegi varsayilir"

#: c.opt:599
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr ""

#: c.opt:603
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr ""

#: c.opt:609
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Objective-C olagandisilik ve eszamanlama sozdizimi etkinlestirilir"

#: c.opt:613
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr ""

#: c.opt:618
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr ""

#: c.opt:622
msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sozcukleri taninir"

#: c.opt:626
msgid "Enable optional diagnostics"
msgstr "Secimlik teshisler yapilir"

#: c.opt:633
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr "Onislem yaparken bile PCH dosyalarina bakilir ve kullanilir"

#: c.opt:637
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Uyumluluk hatalarini uyarilara indirger"

#: c.opt:641
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Girdi dosyalari evvelce onislemden gecirilmis kabul edilir"

#: c.opt:645
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Nesne dosyalarinin calisma aninda takaslanabilecegini belirten Fix-and-Continue kipi kullanilir"

#: c.opt:649
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Otomatik sablon gerceklemesi etkinlestirilir"

#: c.opt:653
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Calisma ani tur tanimlayici bilgisi uretilir"

#: c.opt:657
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "double turler icin de float tur uzunlugu kullanilir"

#: c.opt:665
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "\"wchar_t\" icin temel tur olarak \"unsigned short\"a zorlar"

#: c.opt:669
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alani signed yapilir"

#: c.opt:673
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Ontanimli olarak \"char\" signed yapilir"

#: c.opt:680
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Derleme sirasinda toplanan istatistikler gosterilir"

#: c.opt:687
#, fuzzy
msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgstr "-ftabstop=SAYI\tSutunlu raporlama icin sekmeler arasi mesafe"

#: c.opt:691
#, fuzzy
msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami sablon gercekleme derinligi belirtilir"

#: c.opt:698
#, fuzzy
msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "-fno-threadsafe-statics\tYerel istatistiklerin ilklendirilmesi icin evresel kod uretilmez"

#: c.opt:702
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediginde bit alani unsigned yapilir"

#: c.opt:706
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "Ontanimli olarak \"char\" unsigned yapilir"

#: c.opt:710
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Yazmac yikicilara __cxa_atexit kullanilir"

#: c.opt:714
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgstr ""

#: c.opt:718
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"

#: c.opt:722
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Islev gosterici tablosu asilarla olusturulur"

#: c.opt:726
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "Benzer semboller zayif semboller olarak ele alinir"

#: c.opt:730
#, fuzzy
msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KUMESI\tTum genis karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KUMESIne donusturulur"

#: c.opt:734
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "O anki calisma dizinini betimleyen bir #line yonergesi uretilir"

#: c.opt:738
msgid "Emit cross referencing information"
msgstr "Capraz referans bilgisi yayinlanir"

#: c.opt:742
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak icin cilgin sinif aramasi (via objc_getClass()) uretilir"

#: c.opt:746
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasina dokumlenir"

#: c.opt:750 c.opt:778
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"

#: c.opt:754
#, fuzzy
msgid "Accept definition of macros in <file>"
msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanimlari kabul edilir"

#: c.opt:758
#, fuzzy
msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnin icerigi diger dosyalarin baslangicina eklenir"

#: c.opt:762
#, fuzzy
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki secenek icin onek olur"

#: c.opt:766
#, fuzzy
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgstr "-isysroot DIZIN\tDIZIN sistemin kok dizini kabul edilir"

#: c.opt:770
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
msgstr "-isystem DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun basina eklenir"

#: c.opt:774
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"

#: c.opt:795
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler haric) "

#: c.opt:799
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "C++ icin standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz"

#: c.opt:815
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Platforma ozel niteliklerin C basliklarini uretir"

#: c.opt:819
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
msgstr ""

#: c.opt:823
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Dosyalar icerildiginde dosya isimleri yeniden eslenir"

#: c.opt:827
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "ISO 1998 C++ standardi uygulanir"

#: c.opt:831 c.opt:859
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "ISO 1990 C standardi uygulanir"

#: c.opt:835 c.opt:867
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "ISO 1999 C standardi uygulanir"

#: c.opt:839
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "-std=c99 eskidi"

#: c.opt:843
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "ISO 1998 C++ standardi GNU olusumlariyla uygulanir"

#: c.opt:847
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "ISO 1990 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"

#: c.opt:851
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "ISO 1999 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"

#: c.opt:855
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "-std=gnu99 eskidi"

#: c.opt:863
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "ISO 1990 C standardi 1994 duzeltmesiyle uygulanir"

#: c.opt:871
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanimi onerilmiyor"

#: c.opt:875
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Geleneksel onislemi etkinlestirir"

#: c.opt:879
#, fuzzy
msgid "Support ISO C trigraphs"
msgstr "-trigraphs\tISO C uclu harfleri desteklenir"

#: c.opt:883
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Sisteme ozel ve GCCye ozel makrolar onceden tanimli yapilmaz"

#: c.opt:887
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Ayrintili bilgi verilir"

#: common.opt:28
msgid "Display this information"
msgstr "Bu yardim iletisi gosterilir"

#: common.opt:32
#, fuzzy
msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgstr "--param <param>=<deger>\t<param> parametresine deger atanir. Parametrelerin tam listesi asagidadir"

#: common.opt:42
#, fuzzy
msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha kucukse (bazi hedeflerdeki) bir ozel bolume koyar"

#: common.opt:46
#, fuzzy
msgid "Set optimization level to <number>"
msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanir"

#: common.opt:50
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Hizdan cok boyut eniyilemesi yapilir"

#: common.opt:54
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Eski kullanim: yerine -Wextra kullanin"

#: common.opt:58
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Donen yapi, birlesim ve diziler hakkinda uyarir"

#: common.opt:62
#, fuzzy
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"

#: common.opt:66
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Hizalamayi arttiran gosterici tur donusumlerinde uyarir"

#: common.opt:70
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "__attribute__((eskidi)) bildirimlerinde uyari verir"

#: common.opt:74
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Bir eniyileme asamasi iptal edildiginde uyarir"

#: common.opt:78
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tum uyarilarin hata oldugu varsayilir"

#: common.opt:82
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarilar basilir"

#: common.opt:86
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Ilk hatada cikar"

#: common.opt:90
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Bir satirici islev satirici olamadiginda uyarir"

#: common.opt:94
#, fuzzy
msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan buyukse uyarir"

#: common.opt:98
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr ""

#: common.opt:102
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "__attribute__((noreturn)) ozelligine aday olabilecek islevler hakkinda uyarir"

#: common.opt:106
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Paketli oznitelik yapi yerlesiminde etkisizse uyarir"

#: common.opt:110
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Yapi uyelerini hizalamak icin adimlama gerekliyse uyarir"

#: common.opt:114
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Bir yerel degisken bir digerini golgeliyorsa uyarir"

#: common.opt:118
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr ""

#: common.opt:122 common.opt:126
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Adlandirma kurallarinin degismezligini bozabilen kod varsa uyarir"

#: common.opt:130
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr ""
"Numarali switch'lerde case eksikse veya\n"
"                          default yoksa uyarir"

#: common.opt:134
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Numarali switch'lerde \"default:\" yoksa uyarir"

#: common.opt:138
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Numarali switch'lerde belli bir case eksikse uyarir"

#: common.opt:146
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Ilklendirilmemis otomatik degiskenler hakkinda uyarir"

#: common.opt:150
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Hic calismayacak kod hakkinda uyarir"

#: common.opt:154
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "-Wunused- uyarilarinin tamami etkinlestirilir"

#: common.opt:158
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Bir islev kullanilmamissa uyarir"

#: common.opt:166
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Bir islev parametresi kullanilmamissa uyarir"

#: common.opt:170
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Bir ifade degeri kullanilmamissa uyarir"

#: common.opt:174
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Bir degisken kullanilmamissa uyarir"

#: common.opt:178
#, fuzzy
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "gercekleme degiskeni %qs private olarak bildirilmis"

#: common.opt:182
#, fuzzy
msgid "Emit declaration information into <file>"
msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gosterilir"

#: common.opt:195
#, fuzzy
msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici asamalarinin dokumlenmesi etkinlestirilir"

#: common.opt:199
#, fuzzy
msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici asamalarinin dokumlenecegi DOSYA"

#: common.opt:217
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Islevlerin baslangici hizalanir"

#: common.opt:224
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr ""
"Sadece atlanarak ulasilabilen hedefler bayt\n"
"                          sinirlarina ayarlanir"

#: common.opt:231
msgid "Align all labels"
msgstr "Tum dallanma hedefleri bayt sinirlarina ayarlanir"

#: common.opt:238
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Dongu baslangiclari bayt sinirlarina ayarlanir"

#: common.opt:251
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Argumanlarin bir digerinin ya da globallerin takma adi olabilecegi varsayilir"

#: common.opt:255
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr ""
"Argumanlarin globallerden baskasina takma ad\n"
"                          olamayacagi varsayilir"

#: common.opt:259
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Argumanlarin bir digerine ya da globallere takma ad olmadigi varsayilir"

#: common.opt:263
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sinirinda olusturulur"

#: common.opt:271
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr ""
"Diziler indislenmeden once sinrlarini\n"
"                          denetleyecek kod uretilir"

#: common.opt:275
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Ekleme, karsilastirma, dallanma sayac yazmaci uzerinden dallanma ile degistirilir"

#: common.opt:279
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr ""
"Dallanma olasiliklari icin ayrimlama bilgileri\n"
"                          kullanilir"

#: common.opt:283
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "On ve ard evreleme oncesi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"

#: common.opt:287
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "On ve ard evreleme sonrasi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"

#: common.opt:291
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr ""

#: common.opt:295
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
msgstr "-fcall-saved-YAZMAC\tYAZMAC islevlere karsi korunmus olarak imlenir"

#: common.opt:299
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "-fcall-used-YAZMAC\tYAZMAC islev cagrilari tarafindan bozulmus olarak imlenir"

#: common.opt:306
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Islev cagrilari civarindaki yazmaclar kaydedilir"

#: common.opt:310
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Ilklendirilmemis global'ler ortak bolume konmaz"

#: common.opt:314
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"

#: common.opt:318
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Capraz atlama eniyilemesi uygulanir"

#: common.opt:322
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr ""
"Ortak alt ifade elemesi sirasinda onlarin\n"
"                          hedeflerine dallanmalar izlenir"

#: common.opt:326
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr ""
"Ortak alt ifade elemesi sirasinda kosullu\n"
"                          dallanmalar izlenir"

#: common.opt:330
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr ""

#: common.opt:334
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Veri ogelerini kendi bolumlerine yerlestirir"

#: common.opt:340
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Yigindan islev argumanlarinin cekilmesini erteler"

#: common.opt:344
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr ""
"Dallanma komutlarinin gecikme yuvalarini doldurmaya\n"
"                          calisir"

#: common.opt:348
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Kullanissiz bos gosterici denetimlerini siler"

#: common.opt:352
#, fuzzy
msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatir sarmalamasi baslangicinda, onek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne siklikta gosterilecegi belirtilir. once: bir kere, every-line: her satirda"

#: common.opt:356
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr ""

#: common.opt:360
#, fuzzy
msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgstr "-fdump-TUR\tBelirtilen derleyici ic olusumlari bir dosyaya dokumlenir"

#: common.opt:364
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr ""
"Hata ayiklama dokumlerinde satir numarasi ve komut\n"
"                          numarasi bilgilerinin ciktilanmasi engellenir"

#: common.opt:368
#, fuzzy
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Dongu soymasi uygulanir"

#: common.opt:372
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "DWARF2 yinelenmis elemesi uygulanir"

#: common.opt:376 common.opt:380
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Hata ayiklama bilgilerinde kullanilmamis tur elemesi uygulanir"

#: common.opt:384
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Olagandisiliklarin yakalanmasi etkinlestirilir"

#: common.opt:388
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Masrafli eniyilemelerden birkacini uygular"

#: common.opt:395
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "NaNlarin ya da sonsuzlarin uretilmedigi varsayilir"

#: common.opt:399
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "-ffixed-YAZMAC\tDerleyiciye YAZMAC yok denir"

#: common.opt:403
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr ""

#: common.opt:409
msgid "Copy memory address constants into registers before use"
msgstr "Kullanmadan once bellek adres sabitlerini yazmaclara kopyalar"

#: common.opt:415
msgid "Copy memory operands into registers before use"
msgstr "Kullanmadan once bellek terimlerini yazmaclara kopyalar"

#: common.opt:422
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Yazmaclarda tutulan islev adreslerine izin verilir"

#: common.opt:426
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Her islev kendi bolumune yerlestirilir"

#: common.opt:430
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanir"

#: common.opt:434
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sirasinda genisletilmis yuk hareketi uygulanir"

#: common.opt:438
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanir"

#: common.opt:442
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "Genel ortak alt ifade icindeki saklama elemesinden sonra gereginden fazla yuk uygulanir"

#: common.opt:447
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmac ayirmasindan sonra uygulanir"

#: common.opt:452
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Dallanma olasiliklarinin tahmini etkinlestirilir"

#: common.opt:460
msgid "Process #ident directives"
msgstr "#ident yonergeleri islenir"

#: common.opt:464
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr ""
"Dallanmasiz karsiliklara kosullu atlama donusumu\n"
"                          uygulanir"

#: common.opt:468
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr ""
"Kosullu calistirmaya kosullu atlama donusumu\n"
"                          uygulanir"

#: common.opt:476
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr ".size yonergeleri uretilmez"

#: common.opt:485
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "\"inline\" anahtar sozcugune dikkat edilir"

#: common.opt:489
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"

#: common.opt:493
#, fuzzy
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"

#: common.opt:500
#, fuzzy
msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatirici kod iceren islevlerin uzunlugu SAYI ile sinirlanir"

#: common.opt:504
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "Islev giris ve cikisi ayrimlama cagrilariyla yapilir"

#: common.opt:508
#, fuzzy
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"

#: common.opt:512
#, fuzzy
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"

#: common.opt:516
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr ""

#: common.opt:520
msgid "Type based escape and alias analysis"
msgstr ""

#: common.opt:524
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr ""

#: common.opt:528
#, fuzzy
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"

#: common.opt:532
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Tamami satirici kod icerse bile islevler icin kod uretilir"

#: common.opt:536
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr ""
"Kullanilmamis bile olsa statik sabit degiskenler\n"
"                          icerilir"

#: common.opt:540
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Alt cizgi ile baslayan dis semboller verilir"

#: common.opt:544
msgid "Perform loop optimizations"
msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"

#: common.opt:548
msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
msgstr "Dongu eniyilemeleri yeni dongu eniyileyici kullanilarak uygulanir"

#: common.opt:552
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr ""
"Yerlesik matematik islevlerinden sonra ERRNO\n"
"                          kullanilir"

#: common.opt:556
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Ayrilan kalici bellek miktari raporlanir"

#: common.opt:563
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr ""
"Ozdes sabitler ve sabit degiskenler katistirilmaya\n"
"                          calisilir"

#: common.opt:567
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr ""
"Ozdes sabitler derleme birimlerine karsin\n"
"                          katistirilmaya calisilir"

#: common.opt:571
#, fuzzy
msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTani iletilerinin uzunlugu her satirda SAYI karakterle sinirlanir. 0 satir sarmalamayi engeller"

#: common.opt:575
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr ""

#: common.opt:579
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr ""

#: common.opt:583
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr ""

#: common.opt:587
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr ""

#: common.opt:591
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr ""

#: common.opt:595
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:599
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Eszamanli cagrisiz olagandisiliklar desteklenir"

#: common.opt:603
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Mumkun oldugunca yigin cerceveleri uretilmez"

#: common.opt:607
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Bastan sona yazmac tasima eniyilemesi yapar"

#: common.opt:611
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Kardes ve kuyruk ozyinelemeli cagrilar eniyilenir"

#: common.opt:615
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Yapi uyelerini birlikte deliksiz paketler"

#: common.opt:619
msgid "Set initial maximum structure member alignment"
msgstr ""

#: common.opt:623
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Yazmaclardaki degil bellekteki kucuk kumeler dondurulur"

#: common.opt:627
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Dongu soymasi uygulanir"

#: common.opt:631
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Makinaya ozel gozlem deligi eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:635
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "sched2 calistirilmadan once bir rtl gozlem deligi asamasi etkinlestirilir"

#: common.opt:639
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"

#: common.opt:643
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"

#: common.opt:647
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"

#: common.opt:651
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"

#: common.opt:655
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr ""
"Mumkunse, dongulerdeki diziler icin onalim\n"
"                          komutlari uretilir"

#: common.opt:659
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Temel program profil cikarma kodu etkinlestirilir"

#: common.opt:663
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "arc-tabanli yazilim ayrimlama kodu yerlestirilir"

#: common.opt:667
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin ayrimlama bilgileri uretimi icin ortak secenekler etkinlestirilir"

#: common.opt:671
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin uygulanmasi icin ortak secenekler etkinlestirilir"

#: common.opt:675
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Kod, ifade ayrimlama degerlerine yerlestirilir"

#: common.opt:682
#, fuzzy
msgid "Make compile reproducible using <string>"
msgstr "-frandom-seed=DIZGE\tDIZGE kullanilarak derleme yeniden turetilebilir yapilir"

#: common.opt:686
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Yazmaclardaki kucuk kumeler dondurulur"

#: common.opt:690
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Bir yazmac tasima eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:694
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Yazmac isimlendirme eniyilemesi asamasi uygulanir"

#: common.opt:698
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr ""
"Kod yerlesimini iyilestirecek temel bloklari\n"
"                          yeniden siralar"

#: common.opt:702
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr ""

#: common.opt:706
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr ""
"Kod yerlesimini iyilestirecek islevleri\n"
"                          yeniden siralar"

#: common.opt:710
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Dongu eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme asamasi eklenir"

#: common.opt:714
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Dongu eniyilemesi iki kere calistirilir"

#: common.opt:718
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranisini ontanimli varsayan eniyilemeler yapilmaz"

#: common.opt:722
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Temel bloklar arasinda zamanlama etkinlestirilir"

#: common.opt:726
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Yuk olusturmayanlarin tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:730
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Bazi yuklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:734
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Fazla yuklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: common.opt:738
#, fuzzy
msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama icin ayrinti duzeyi belirtilir"

#: common.opt:742
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa super blok zamanlamasi yapilir"

#: common.opt:746
msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa izleme zamanlamasi yapilir"

#: common.opt:750
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Yazmac tahsisinden once komutlari yeniden zamanlar"

#: common.opt:754
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Yazmac tahsisinden sonra komutlari yeniden zamanlar"

#: common.opt:760
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasina izin verilir"

#: common.opt:764
#, fuzzy
msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI       Erken zamanlanabilen kuyruklanmis komutlarin sayisi"

#: common.opt:772 common.opt:776
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasinda bagimlilik araligi denetimi yapilir"

#: common.opt:780
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Veriyi ozelden cok paylasimli olarak imler"

#: common.opt:784
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
msgstr ""

#: common.opt:788
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr ""
"IEEE sinyalleme NaNlari tarafindan farkedilebilen\n"
"                          eniyilemeler iptal edilir"

#: common.opt:792
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Kayan noktali sabitler tek duyarlikli sabitlere donusturulur"

#: common.opt:796
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr ""

#: common.opt:800
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr ""

#: common.opt:806
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Programa yigin denetimi kodu yerlestirilir"

#: common.opt:813
#, fuzzy
msgid "Trap if the stack goes past <register>"
msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAC\tYigit YAZMACi asarsa yakalanir"

#: common.opt:817
#, fuzzy
msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "-fstack-limit-symbol=ISIM\tYigit ISIM sembolunu asarsa yakalanir"

#: common.opt:821
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr ""

#: common.opt:825
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr ""

#: common.opt:829
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Guc azaltma eniyilemesi uygulanir"

#: common.opt:837
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Siki takma ad kurallari uygulanacagi varsayilir"

#: common.opt:841
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Sozdizimi denetimi yaptiktan sonra durur"

#: common.opt:845
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "\"gcov\" icin gereken veri dosyalari olusturulur"

#: common.opt:849
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Atlama evresi olusturma eniyilemesi uygulanir"

#: common.opt:853
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Her derleme asamasi icin harcanan zaman raporlanir"

#: common.opt:857
#, fuzzy
msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tOntanimli yerel-evreli saklama kodu uretim modeli belirtilir"

#: common.opt:861
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Kuyruk tekrari uzerinden superblok olusumu uygulanir"

#: common.opt:868
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"

#: common.opt:872
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Toplama, cikartma, carpmada signed tasmasi icin kapan kurulur"

#: common.opt:876
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:880
#, fuzzy
msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:884
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr ""

#: common.opt:888
msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:892
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr ""

#: common.opt:896
#, fuzzy
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:900
#, fuzzy
msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"

#: common.opt:904
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr ""

#: common.opt:908
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr ""

#: common.opt:912
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr ""

#: common.opt:916
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr ""

#: common.opt:920
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr ""

#: common.opt:924
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgstr ""

#: common.opt:928
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr ""

#: common.opt:932
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"

#: common.opt:936
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Agaclarda SSA-PRE eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:940
msgid "Perform structural alias analysis"
msgstr ""

#: common.opt:944
#, fuzzy
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"

#: common.opt:948
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr ""

#: common.opt:952
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:956
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:960
#, fuzzy
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"

#: common.opt:964
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Derleme biriminin tamami bir defada derlenir"

#: common.opt:968
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Yineleme sayisi bilindiginde ters donguleme uygulanir"

#: common.opt:972
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Tum dongulere ters donguleme uygulanir"

#: common.opt:979
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr ""

#: common.opt:987
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "IEEE veya ISO standartlarini bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"

#: common.opt:991
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Dongu anahtarlamamasi uygulanir"

#: common.opt:995
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr ""
"Olagandisiliklarin yakalanmasi icin birbirlerini\n"
"                          etkilemeyenlerin tablosu olusturulur"

#: common.opt:999
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Degisken izleme uygulanir"

#: common.opt:1003
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr ""

#: common.opt:1007
#, fuzzy
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"

#: common.opt:1011
#, fuzzy
msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<sayi>\tVektorcunun ayrinti seviyesi"

#: common.opt:1021
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Cevirici ciktisina fazladan aciklama ekler"

#: common.opt:1025
msgid "Set the default symbol visibility"
msgstr ""

#: common.opt:1030
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Eniyilemelerde ifade degeri ayrimlamasi kullanilir"

#: common.opt:1034
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Izgara olusturur ve tek bir degiskenin ilgisiz kullanimlarini ayirir"

#: common.opt:1038
#, fuzzy
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"

#: common.opt:1042
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Isaretli aritmetik tasmalarin etrafindan dolanildigi varsayilir"

#: common.opt:1046
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "bss bolumune sifir ilklendirmeli veri yerlestirilir"

#: common.opt:1050
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Ontanimli bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1054
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "COFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1058
msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
msgstr "DWARF v2 biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1062
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Ontanimli gelismis bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1066
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1070
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Gelismis STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1074
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "VMS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1078
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1082
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Gelismis XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"

#: common.opt:1086
#, fuzzy
msgid "Place output into <file>"
msgstr "-o DOSYA\tCikti DOSYAya yazilir"

#: common.opt:1090
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"

#: common.opt:1094
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Standarda tam uyum icin gereken uyarilar uretilir"

#: common.opt:1098
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarilar hata olarak ele alinir"

#: common.opt:1102
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Derlenen islevler ve gecen zaman gosterilmez"

#: common.opt:1106
#, fuzzy
msgid "Display the compiler's version"
msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."

#: common.opt:1110
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Uyarilar engellenir"

#: attribs.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute directive ignored"
msgstr "%qs ozellik yonergesi yoksayildi"

#: attribs.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
msgstr "%qs ozelligi icin belirtilen arguman sayisi hatali"

#: attribs.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute does not apply to types"
msgstr "%qs ozelligi veri turlerine uygulanmaz"

#: attribs.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to function types"
msgstr "%qs ozelligi sadece islev turlere uygulanir"

#: bb-reorder.c:1872
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "`%s' yontemi icin cok sayida bildirim"

#: bt-load.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "dallanma hedef yazmaci yuk eniyilemesi iki kere calisacak sekilde tasarlanmadi"

#: builtins.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "goreli konum sabit dizgenin sinirlarinin disinda"

#: builtins.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman bir sabit olmali"

#: builtins.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"

#: builtins.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman bir sabit olmali"

#: builtins.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"

#: builtins.c:4087
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani bir sabit olmalidir"

#: builtins.c:4093
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani kapsamdisi"

#: builtins.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
msgstr "%<__builtin_args_info%>'da arguman eksik"

#: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "%<va_start%> islevine cok fazla arguman verilmis"

#: builtins.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "%<va_arg%>'in ilk argumaninin turu %<va_list%> degil"

#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
#. executed, the program is still strictly conforming.
#: builtins.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT  %<...%> uzerinden aktarilirken %qT turune yukseltilmis"

#: builtins.c:4378
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT degil %qT akarilmali)"

#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama cikacak"

#: builtins.c:4503
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"

#: builtins.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"

#: builtins.c:4518
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"

#: builtins.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"

#: builtins.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'in ikinci argumani bir sabit olmali"

#: builtins.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argumani 1 olmali"

#: builtins.c:6659
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "hedef bicim sonsuzu desteklemiyor"

#: builtins.c:8501 builtins.c:8595
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qs"
msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok az"

#: builtins.c:8507 builtins.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qs"
msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok fazla"

#: builtins.c:8513 builtins.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgstr " %qs islevine kayan noktali olmayan arguman"

#: builtins.c:9726
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> islev icinde sabit argumanlarla kullanilmis"

#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:9733
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> argumansiz cagrilmis"

#: builtins.c:9748
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
msgstr "%<va_start%> cok fazla argumanla kullanilmis"

#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:9768
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son arguman degil"

#: builtins.c:9880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "POS icindeki baslangic biti bir tamsayi sabit olmali"

#: builtins.c:9893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "`asm' argumani bir sabit dizge degil"

#: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
msgstr ""

#: c-common.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD islev etki alani disinda tanimli degil"

#: c-common.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "dizge uzunlugu %qd desteklenen uzunluk %qd den buyuk (ISO C%d derleyiciler icin)"

#: c-common.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "sabit ifadesinde tasma"

#: c-common.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "ifadede tamsayi tasmasi"

#: c-common.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"

#: c-common.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "ifadede vektor tasmasi"

#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "buyuk tamsayi ortuk olarak unsigned ture indirgendi"

#: c-common.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "negatif tamsayi ortuk olarak unsigned ture donusturuldu"

#: c-common.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "ici bos turle tur tanimi yapmak adlandirma kurallarinin katiligi ile bagdasmaz"

#: c-common.c:983
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozacak"

#: c-common.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozabilir"

#: c-common.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "ortuk sabit donusumunde tasma"

#: c-common.c:1185
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "%qs ustundeki islem tanimsiz olabilir"

#: c-common.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "case etiketi bir tamsayi sabite indirgenmez"

#: c-common.c:1511
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"

#: c-common.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"

#: c-common.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr "case etiket araliginin alt degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"

#: c-common.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr "case etiket araliginin ust degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"

#: c-common.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "dogruluk-degeri ifadesi gecersiz"

#: c-common.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "iki terimli %s icin terimler gecersiz"

#: c-common.c:2159
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima yanlistir"

#: c-common.c:2161
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima dogrudur"

#: c-common.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "unsigned ifade >=0 daima dogrudur"

#: c-common.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "unsigned ifade < 0 daima yanlistir"

#: c-common.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"

#: c-common.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte islev gostericisi kullanilmis"

#: c-common.c:2294
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "aritmetikte uye islev gostericisi kullanilmis"

#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
#. about this since it is so bad.
#: c-common.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak degerlendirilecek"

#: c-common.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "atamayi sarmalayan parantezler muhtemelen dogruluk degeri olarak kullanilmis"

#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> kullanimi gecersiz"

#: c-common.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "bir islev turune %<sizeof%> uygulanmasi gecersiz"

#: c-common.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "bir void ture %qs uygulanmasi gecersiz"

#: c-common.c:2857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgstr "%qs icin %qT tamamlanmamis turunun uygulanmasi gecersiz"

#: c-common.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanina uygulanmis"

#: c-common.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "%qs yerlesik islev oldugundan iptal edilemez"

#: c-common.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "case degeri olarak gostericiler kullanilamaz"

#: c-common.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "switch deyimlerinde aralik ifadeleri standartdisidir"

#: c-common.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "bos aralik belirtilmis"

#: c-common.c:3724
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "yinelenmis (ya da birbirini kapsayan) case degerleri"

#: c-common.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgstr "%J bu, ayni degeri kapsayan ilk girdi"

#: c-common.c:3729
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "yinelenmis case degeri"

#: c-common.c:3730
#, gcc-internal-format
msgid "%Jpreviously used here"
msgstr "%J once burada kullanilmis"

#: c-common.c:3734
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "tek switch'te cok sayida ontanimli etiket"

#: c-common.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first default label"
msgstr "%J bu, ilk ontanimli etiket"

#: c-common.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
msgstr "%J case degeri %qs sembolik sabit grubunda degil"

#: c-common.c:3787
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "%J case degeri %qs, %qT sembolik sabit grubunda degil"

#: c-common.c:3844
#, gcc-internal-format
msgid "%Hswitch missing default case"
msgstr "%Hswitch icinde default eksik"

#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
#. case expressions.
#: c-common.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "%Hsembolik sabit grubu degeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"

#: c-common.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "bir etiket adresinin alinmasi standartdisidir"

#: c-common.c:4095
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "%qE özelliği veri türlerinde yoksayılır"

#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"

#: c-common.c:4313
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"

#: c-common.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qs"
msgstr "%qs makina kipi bilinmiyor"

#: c-common.c:4540
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "vektor turlerin __attribute__ ((mode)) ile belirtilmesi artik onerilmiyor"

#: c-common.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "onun yerine __attribute__ ((vector_size)) kullanin"

#: c-common.c:4552
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "%qs oykunumu yapilamiyor"

#: c-common.c:4562
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "gosterici kipi olarak %qs gecersiz"

#: c-common.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "%qs kipi icin bir veri turu yok"

#: c-common.c:4587
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "%qs kipi sembolik sabit turler icin kullanilamaz"

#: c-common.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "%qs kipi ilgisiz ture uygulanmis"

#: c-common.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%J bolge ozelligi yerel degiskenler icin belirtilmis olamaz"

#: c-common.c:4656
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"

#: c-common.c:4665
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "%J bolge ozelligine %qD icin izin verilmez"

#: c-common.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
msgstr "%J bolge ozellikleri bu hedef icin desteklenmiyor"

#: c-common.c:4703
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "istenen ayarlama bir sabit degil"

#: c-common.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "istenen ayarlama 2 nin kuvveti degil"

#: c-common.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "istenen ayarlama cok buyuk"

#: c-common.c:4739
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "%J hizalama %qD icin belirtilmis olmayabilir"

#: c-common.c:4777
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgstr "%J %qD hem normal hem de bir rumuz olarak tanimlanmis"

#: c-common.c:4793
#, gcc-internal-format
msgid "alias argument not a string"
msgstr "alias argumani bir dizge degil"

#: c-common.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr ""

#: c-common.c:4872
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "%qs ozelligi sinif turleri disinda yoksayilir"

#: c-common.c:4885
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "visibility argumani bir dizge degil"

#: c-common.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "%qE ozelligi veri turlerinde yoksayilir"

#: c-common.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "visibility argumani \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" degerlerinden biri olmalidir"

#: c-common.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "tls_model argumani bir dizge degil"

#: c-common.c:4996
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "tls_model argumani \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" degerlerinden biri olmali"

#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"

#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "%J %qE ozniteligi tanimlandiktan sonra atanamaz"

#: c-common.c:5173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "%qs ozelligi %qs icin yoksayildi"

#: c-common.c:5228
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "%qs ozelligi vektor tur gecersiz"

#: c-common.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr ""

#: c-common.c:5240
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr ""

#: c-common.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "vektor elemanlarinin sayisi ikinin ustel degerlerinden biri degil"

#: c-common.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "bir prototip olmayanda argumansiz null olmayan ozellik"

#: c-common.c:5291
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "null olmayan arguman gecersiz sayida terim iceriyor (%lu. arguman)"

#: c-common.c:5310
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "null olmayan arguman kapsamdisi sayida terim iceriyor (%lu. arguman, %lu. terim)"

#: c-common.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "null olmayan arguman gosterici olmayan terime basvuruyor (%lu. arguman, %lu. terim)"

#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"

#: c-common.c:5425
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr ""

#: c-common.c:5467
#, gcc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "null olamayan gerekiren yerde null arguman (%lu. arguman)"

#: c-common.c:5532
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "cleanup argumani bir isim degil"

#: c-common.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "cleanup argumani bir islev degil"

#: c-common.c:5578
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qs ozniteligi isimli argumanlari olan prototipler gerektirir"

#: c-common.c:5589
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskin islevlere uygulanir"

#: c-common.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "istenen konum bir tamsayi sabit degil"

#: c-common.c:5607
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "istenen konum sifirdan kucuk"

#: c-common.c:5909
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%H %qD donus degeri yoksayiliyor, warn_unused_result ozelligi ile bildirim artik onerilmiyor"

#: c-common.c:5913
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hwarn_unused_result ozelligi ile bildirilen islevin donus degeri yoksayiliyor"

#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "bit-alani yapinin %qD uyesinin adresi alinmaya calisiliyor"

#: c-common.c:6020
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "atama icinde sol taraf gecersiz"

#: c-common.c:6023
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in increment"
msgstr "arttirmada gecersiz sol taraf"

#: c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in decrement"
msgstr "eksiltmede gecersiz sol taraf"

#: c-common.c:6029
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
msgstr "tek terimli %<&%> icin soldeger gecersiz"

#: c-common.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "asm deyiminde gecersiz sol taraf"

#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "%qE islevi icin cok az arguman belirtildi"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "Islevin %d. argumani (%qE islevi) icin tur uyumsuz"

#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
#: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "void deger yoksayilmasi gerekirken yoksayilmadi"

#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
#: treelang/tree-convert.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "sayisal olmayan ture donusum istendi"

#: c-decl.c:564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%J %qD dizisi tek elemanli kabul edildi"

#: c-decl.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC ic ice sadece %u etki alanini destekler"

#: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "etiket %qD tanimlanmadan kullanilmis"

#: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"

#: c-decl.c:763
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "%J etiket %qD tanimlanmadan bildirilmis"

#: c-decl.c:798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "%J ic islev %qD tanimlanmadan bildirilmis"

#: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "%J degisken %qD kullanilmadi"

#: c-decl.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "%J %qD dizisinin turu dolayli ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmis"

#: c-decl.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Uc noktali bir parametre listesi bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"

#: c-decl.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Bir ontanimli yukseltme iceren bir arguman turu, bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"

#: c-decl.c:1092
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha fazla arguman bildiriyor"

#: c-decl.c:1098
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha az arguman bildiriyor"

#: c-decl.c:1107
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "%J %qD prototipi %d. argumani uyumsuz turde bildiriyor"

#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1120
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "%J %qD prototipinden sonraki tanim bir prototip degil"

#: c-decl.c:1135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "%J %qD'nin onceki tanimi buradaydi"

#: c-decl.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "%J %qD'nin onceki ortuk bildirimi buradaydi"

#: c-decl.c:1139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "%J '%qD'nin onceki bildirimi burasiydi"

#: c-decl.c:1179
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"

#: c-decl.c:1183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "%J yerlesik islev `%qD islev olarak bildirilmemis"

#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "%J %qD bildirimi bir yerlisk islevi golgeliyor"

#: c-decl.c:1195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "%Jenumerator %qD yeniden bildirilmis"

#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1216
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "%J yerlesik islev %qD icin tur celiskisi"

#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "%J %qD icin celisen turler"

#: c-decl.c:1261
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "%J %qD icin celisen tur niteleyiciler"

#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1278
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "%J typedef %qD icin yeniden tanimlama"

#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "%J %qD icin yeniden tanimlama"

#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra %qD icin 'static' bildirim"

#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "%J statik bildirimden sonra `%qD icin 'static' olmayan bildirim"

#: c-decl.c:1391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra %qD yerel-evreli bildirimi"

#: c-decl.c:1394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%qD yerel-olmayan-evreli bildirimi"

#: c-decl.c:1424
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra %qD extern bildirimi"

#: c-decl.c:1460
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz %qD bildirimi"

#: c-decl.c:1466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "%J ilintisiz %qD yeniden bildirimi"

#: c-decl.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "%J %qD icin farkli gorunurlukte yeniden bildirim (eski gorunurluk sakli)"

#: c-decl.c:1491
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "%J 'inline' olmayan ozellikli bildirimden sonra %qD 'inline' bildirimi"

#: c-decl.c:1498
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra %qD 'inline' olmayan ozellikli bildirim"

#: c-decl.c:1513
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after being called"
msgstr "%J %qD cagridan sonra `inline' bildirilmis"

#: c-decl.c:1518
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgstr "%J %qD tanimlandiktan sonra `inline' bildirilmis"

#: c-decl.c:1537
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "%J `%qD parametresinin yeniden tanimlanmasi"

#: c-decl.c:1564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "%J %qD'nin gereksiz yeniden bildirimi"

#: c-decl.c:1913
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "%J %qD bildirimi bir onceki yerel bildirimi golgeliyor"

#: c-decl.c:1918
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi golgeliyor"

#: c-decl.c:1921
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
msgstr "%qD bildirimi bir genel bildirimi golgeliyor"

#: c-decl.c:1931
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"

#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
#: cp/name-lookup.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "%Jshadowed declaration is here"
msgstr "%J: golgeli bildirim burada"

#: c-decl.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "%qD icin ic ice 'extern' bildirimi"

#: c-decl.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "%qE islevinin ortuk bildirimi"

#: c-decl.c:2364
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "%qD yerlesik islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"

#: c-decl.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "%qD islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"

#: c-decl.c:2426
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE burada bildirilmemis (bir islev icinde degil)"

#: c-decl.c:2431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE bildirilmemis (bu islevde ilk kullanimi)"

#: c-decl.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Bildirilmemis her tanitici sadece bir kez raporlanir)"

#: c-decl.c:2436
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hfor each function it appears in.)"
msgstr "her islev icin icinde gorunur.)"

#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "%s etiketi islev disi referansli"

#: c-decl.c:2516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "%qs etiketi birden fazla bildirilmis"

#: c-decl.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate label %qD"
msgstr "%H yinelenmis etiket %qD"

#: c-decl.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into statement expression"
msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"

#: c-decl.c:2564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "`%T' degiskene gore degisen turde"

#: c-decl.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%Hgeleneksel C etiketler icin ayri bir isim alanindan yoksundur, %qs belirteci celisiyor"

#: c-decl.c:2654
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%H %qs yanlis sembol cesidi olarak tanimli"

#: c-decl.c:2869
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "ilk tanimi olmayan adsiz struct/union"

#: c-decl.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "saklatim sinifi belirtecli bos bildirim yeniden yafta bildirmez"

#: c-decl.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "tur niteleyicili bos bildirim yeniden yafta bildirmez"

#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur ismi"

#: c-decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "bos bildirimde %<inline%>"

#: c-decl.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<auto%>"

#: c-decl.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<register%>"

#: c-decl.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "bos bildirimde kullanissiz saklatim sinifi belirteci"

#: c-decl.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgstr "bos bildirimde kullanissiz %<__thread%>"

#: c-decl.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur niteleyici"

#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "bos bildirim"

#: c-decl.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> ve tur niteleyicileri desteklemez"

#: c-decl.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"

#: c-decl.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henuz tam desteklemiyor"

#: c-decl.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tur niteleyiciler"

#: c-decl.c:3142
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%J %qD cogu kez bir islevdir"

#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef  %qD ilklendirilmis (yerine  __typeof__  kullanin)"

#: c-decl.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "%qD islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"

#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "%qD parametresi ilklendirilmis"

#: c-decl.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "%qD degiskeni ilklendiricili ama ici bos turde"

#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"

#: c-decl.c:3335
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"

#: c-decl.c:3340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"

#: c-decl.c:3352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "%J %qD' dizisi sifir ya da negatif uzunlukta"

#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"

#: c-decl.c:3417
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"

#: c-decl.c:3464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "%J static olmayan yerel degisken %qD icin asm-belirtecinin yoksayilmasi"

#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "gelgec alanli nesne yazmaca konulamaz"

#: c-decl.c:3627
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C ileriye donuk parametre bildirimlerine izin vermez"

#: c-decl.c:3746
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "%qs bit alani genisligi bir tamsayi sabit degil"

#: c-decl.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "%qs bit alaninin uzunlugu negatif"

#: c-decl.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "bit alani %qs icin sifir genislik"

#: c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "%qs bit alani gecersiz tur iceriyor"

#: c-decl.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "%qs bit alani turu bir GCC olusumudur"

#: c-decl.c:3788
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "%qs in uzunlugu turunu asiyor"

#: c-decl.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs genisligi turununkinden daha dar"

#: c-decl.c:3950
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgstr "%qs bildiriminde tur ontanimli olarak %<int%>"

#: c-decl.c:3978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> yinelenmis"

#: c-decl.c:3980
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> yinelenmis"

#: c-decl.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> yinelenmis"

#: c-decl.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "%<auto%> bildirimli islev tanimi"

#: c-decl.c:4003
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "%<register%> bildirimli islev tanimi"

#: c-decl.c:4005
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "%<typedef%> bildirimli islev tanimi"

#: c-decl.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
msgstr "%<__thread%> bildirimli islev tanimi"

#: c-decl.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgstr "%qs yapi alan icin saklama sinifi belirtilmis"

#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "%qs parametresi icin saklama sinifi belirtilmis"

#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "veri turu ismi icin saklama sinifi belirtildi"

#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs ilklendirilmis ve %<extern%> bildirilmis"

#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmis hem de ilklendrilmis"

#: c-decl.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<auto%> belirtiyor"

#: c-decl.c:4052
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<register%> belirtiyor"

#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "ic islev %qs %<extern%> olarak bildirilmis"

#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "%qs islevinin etki alani dolayli olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"

#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "parametresiz dizi bildirimi icinde 'static' veya tur niteleyiciler"

#: c-decl.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:4159
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgstr "islev dizisi olarak %qs bildirimi"

#: c-decl.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "esnek dizi uyeli yapi kullanimi gecersiz"

#: c-decl.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayi tur degil"

#: c-decl.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
msgstr "ISO C sifir boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is negative"
msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"

#: c-decl.c:4210
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 degerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
msgstr "ISO C90 degisken boyutlu %qs dizisini yasaklar"

#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "%qs dizisinin boyutu cok buyuk"

#: c-decl.c:4265
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 esnek dizi uyelerini desteklemez"

#: c-decl.c:4275
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "dizi turu ici bos oge turu iceriyor"

#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs bir islevle donen bir islev olarak bildirilmis"

#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs bir dizi ile donen bir islev olarak bildirilmis"

#: c-decl.c:4358
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "islev tanimi nitelikli void donus turu iceriyor"

#: c-decl.c:4361
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "tur niteleyicileri islev donen turunde yok sayildi"

#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C nitelemeli islev turlerini yasaklar"

#: c-decl.c:4444
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%J %<inline%> bildirimli typedef %qD"

#: c-decl.c:4474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' islev turlerini yasaklar"

#: c-decl.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qs declared void"
msgstr "%qs degiskeni ya da alani void bildirimli"

#: c-decl.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "parametre dizisi bildirimindeki ozellikler yoksayildi"

#: c-decl.c:4558
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD parametresi"

#: c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs declared as a function"
msgstr "%qs alani bir islev olarak bildirilmis"

#: c-decl.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs has incomplete type"
msgstr "%qs alani tamamlanmamis turde"

#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qs"
msgstr "%qs islevi icin gecersiz saklama sinifi"

#: c-decl.c:4627
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"

#: c-decl.c:4655
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "%<main%> satirici islev olamaz"

#: c-decl.c:4702
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "evvelce %<static%> bildirilmis degisken %<extern%> olarak yeniden bildirilmis"

#: c-decl.c:4712
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD degiskeni"

#. A mere warning is sure to result in improper semantics
#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
#. A mere warning is sure to result in improper
#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
#. compile.
#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local storage not supported for this target"
msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"

#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "islev bildirimi bir prototip degil"

#: c-decl.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "islev bildiriminde (turleri belirtmeksizin) parametre isimleri"

#: c-decl.c:4848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"

#: c-decl.c:4851
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgstr "%J %u. parametre tamamlanmamis turde"

#: c-decl.c:4860
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"

#: c-decl.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has void type"
msgstr "%J %u. parametre void turde"

#: c-decl.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"

#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> tek parametre olmalidir"

#: c-decl.c:4955
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "%J %qD parametresi tam bir ilerletme bildirimi"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin icinde bildirilmis"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5004
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
msgstr "anonim %s parametre listesinin icinde bildirilmis"

#: c-decl.c:5009
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "O sadece bu tanimin ya da bildirimin kapsaminda, sizin istediginiz bu olmayabilir"

#: c-decl.c:5142
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "%<union %s%> yeniden tanimlanmis"

#: c-decl.c:5144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "%<struct %s%> yeniden tanimlanmis"

#: c-decl.c:5149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "%<union %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"

#: c-decl.c:5151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "%<struct %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"

#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "bildirim hicbir sey bildirmiyor"

#: c-decl.c:5226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"

#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "%J yinelenmis uye %qD"

#: c-decl.c:5324
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "birlesim hic isimli uye icermiyor"

#: c-decl.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "birlesim hic uye icermiyor"

#: c-decl.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "yapi hic isimli uye icermiyor"

#: c-decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "yapi hic uye icermiyor"

#: c-decl.c:5392
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in union"
msgstr "%J union icinde esnek dizi uye"

#: c-decl.c:5397
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
msgstr "%J yapinin son uyesi olmayan esnek dizi"

#: c-decl.c:5402
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "%J baska turlu bos yapi icinde esnek dizi"

#: c-decl.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
msgstr "%J esnek dizi uyeli yapinin gecersiz kullanimi"

#: c-decl.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "birlesik yapi seffaf olamaz"

#: c-decl.c:5591
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "%<enum %s%> icice yeniden tanimlanmis"

#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:5598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "%<enum %s%> yeniden bildirilmis"

#: c-decl.c:5661
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "sembolik sabit grubunun degerleri en buyuk tamsayinin kapsamini asiyor."

#: c-decl.c:5678
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "belirtilen kip sirali sayisal degerler icin cok kucuk"

#: c-decl.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "%qE icin sembolik sabit degeri bir tamsayi sabit degil"

#: c-decl.c:5791
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"

#: c-decl.c:5796
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun degerlerini %<int%> kapsaminda sinirlar"

#: c-decl.c:5892
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "donus turu, bir ici bos tur"

#: c-decl.c:5900
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "donen tur %<int%> turune ontanimlidir"

#: c-decl.c:5971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %q+D"
msgstr "%J %qD icin onceki prototip yok"

#: c-decl.c:5980
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgstr "%J %qD tanimlanmadan once prototipsiz kullanilmis"

#: c-decl.c:5986
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "%J %qD icin evvelce bildirim yok"

#: c-decl.c:5996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
msgstr "%J %qD tanimindan once bildirimsiz kullanilmis"

#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
msgstr "%J %qD icin donen tur %<int%> degil"

#: c-decl.c:6043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "%J %qD icin ilk arguman %<int%> olmaliydi"

#: c-decl.c:6051
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "%J %qD icin ikinci arguman %<char **%> olmaliydi"

#: c-decl.c:6060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "%J %qD icin ucuncu arguman mumkunse %<char **%> olmaliydi"

#: c-decl.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%J %qD ya iki arguman alir ya da hic almaz"

#: c-decl.c:6073
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgstr "%J %qD normalde bir static olmayan islevdir"

#: c-decl.c:6119
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "%J prototipli islev taniminda eski tarz parametre bildirimi"

#: c-decl.c:6133
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "%J geleneksel C, ISO C tarzi islev tanimlarina izin vermez"

#: c-decl.c:6149
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name omitted"
msgstr "%J parametre ismi atlandi"

#: c-decl.c:6183
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style function definition"
msgstr "%J eski tarz islev tanimi"

#: c-decl.c:6192
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok"

#: c-decl.c:6203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a non-parameter"
msgstr "%J %qD bir parametre olarak bildirilmemis"

#: c-decl.c:6208
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %q+D"
msgstr "%J %qD isimli cok sayida parametre"

#: c-decl.c:6216
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared with void type"
msgstr "%Jparametre %qD void olarak bildirilmis"

#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
msgstr "%J %qD turu ontanimli olarak %<int%>"

#: c-decl.c:6254
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgstr "%J parametre %qD tamamlanmamis turde"

#: c-decl.c:6260
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
msgstr "%J parametre %qD icin bildirim var ama boyle bir parametre yok"

#: c-decl.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "arguman sayisi yerlesik prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "arguman sayisi prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
#, gcc-internal-format
msgid "%Hprototype declaration"
msgstr "%Hprototip bildirimi"

#: c-decl.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "yukseltgenmis arguman %qD yerlesik prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:6353
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "yukseltgenmis arguman %qD prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "%qD argumani yerlesik prototiple eslesmiyor"

#: c-decl.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "%qD argumani prototiple uyumsuz"

#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "void olmayan donuslu islevde `return' deyimi yok"

#: c-decl.c:6599
#, gcc-internal-format
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "bu islev bir degerle donebilecegi gibi donmeyebilir de"

#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "%<for%> dongusunun ilk bildirimi C99 kipinin disinda kullanilmis"

#: c-decl.c:6721
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde `static' degisken %qD bildirimi"

#: c-decl.c:6724
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde %<extern%> degisken %qD bildirimi"

#: c-decl.c:6729
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"

#: c-decl.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"

#: c-decl.c:6737
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"

#: c-decl.c:6741
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%J %<for%> dongusu ilk bildirimi icinde degisken olmayan %qD bildirimi"

#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qs yinelenmis"

#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticileri icinde iki veya daha fazla veri turu"

#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> GCC icin cok uzun"

#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"

#: c-decl.c:7073
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"

#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<short%>"

#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<void%>"

#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"

#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<char%>"

#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<float%>"

#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<void%>"

#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"

#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<char%>"

#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<float%>"

#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<double%>"

#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"

#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"

#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"

#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"

#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"

#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"

#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"

#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"

#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"

#: c-decl.c:7161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 karmasik turleri desteklemez"

#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"

#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"

#: c-decl.c:7305
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qs bir typedef veya yerlesik veri turu olarak basarisiz"

#: c-decl.c:7337
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qs bildirimin baslangicinda degil"

#: c-decl.c:7351
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanilmis"

#: c-decl.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanilmis"

#: c-decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanilmis"

#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> %<extern%> oncesinde"

#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> %<static%>  oncesinde"

#: c-decl.c:7391
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "bildirim belirticilerinde cok sayida saklama sinifi"

#: c-decl.c:7398
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
msgstr "%<__thread%> %qs ile kullanilmis"

#: c-decl.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlaminda desteklemez"

#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C karmasik tamsayi turleri desteklemez"

#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%J %qF tanimlanmadan kullanilmis"

#: c-format.c:97 c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "bicim dizgesi gecersiz sayida terim iceriyor"

#: c-format.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "islev dizge veri turu ile donmuyor"

#: c-format.c:143
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
msgstr "bicim dizgesinin argumani bir dizge turunde degil"

#: c-format.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "anlasilmayan bicim belirteci"

#: c-format.c:198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qs bicim islevi turu bilinmiyor"

#: c-format.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> gecersiz sayida terim iceriyor"

#: c-format.c:219
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "bicim dizgesi argumani bicimlendirilecek argumanlari izler"

#: c-format.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"

#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "bicim dizgesi icinde $ teriminde numara eksik"

#: c-format.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s  %%n$ terim numaralama bicimlerini desteklemez"

#: c-format.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "bicim dizgesi icindeki terim numarasi kapsamdisi"

#: c-format.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "%d. bicim argumani %s biciminde birden fazla kullanilmis"

#: c-format.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "$ terim numarasi terim numarasi olmaksizin bicimden sonra kullanilmis"

#: c-format.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "%d. bicim argumani $ tarzi bicimde %d. argumandan once kullanilmamis"

#: c-format.c:1209
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "bicim bir dizge sabit degil, bicim dizgesi denetlenmedi"

#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "bicim bir dizge sabit degil ve bicim argumanlari yok"

#: c-format.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "bicim bir dizge sabit degil, arguman turleri denetlenmedi"

#: c-format.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "bicim icin arguman sayisi cok fazla"

#: c-format.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "$ tarzi bicimde kullanilmamis argumanlar"

#: c-format.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "sifir uzunluklu %s bicim dizgesi"

#: c-format.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "bicim bir genis karakter dizgesi"

#: c-format.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "sonlandirilmamis bicim dizgesi"

#: c-format.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "bicim icinde gomulu %<\\0%>"

#: c-format.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "bicim sahte %<%%%> ile basliyor"

#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "bicim icinde %s yinelenmis"

#: c-format.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "strfmon biciminin sonunda dolgu karakteri eksik"

#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
msgstr "bicim icin arguman sayisi yetersiz"

#: c-format.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "%s biciminde sifir uzunluk"

#: c-format.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "%s biciminde sol taraf hassasiyeti bos"

#: c-format.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "%s biciminde bos hassasiyet"

#: c-format.c:1758
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s %qs %s uzunluk degistiricisini desteklemiyor"

#: c-format.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "donusum, bicim sonunda turden yoksun"

#: c-format.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri %qc bilinmiyor"

#: c-format.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri 0x%x bilinmiyor"

#: c-format.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s, `%<%%%c%> %s bicimini desteklemiyor"

#: c-format.c:1845
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s %<%%%c%> %s bicimi ile kullanilmis"

#: c-format.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s %s destegi vermiyor"

#: c-format.c:1864
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s bicimiyle desteklemiyor"

#: c-format.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s bicimiyle yoksayildi"

#: c-format.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s, %s' ile %s biciminde yoksayildi"

#: c-format.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biciminle kullanimi"

#: c-format.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte %s biciminde kullanimi"

#: c-format.c:1932
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> bazi yerellerde yilin son iki hanesini alir"

#: c-format.c:1935
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> sadece yilin son iki hanesini alir"

#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1952
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "%<]%> kapamasi %<%%[%> biciminde yok"

#: c-format.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "%qs uzunluk degistiricinin %qc tur karakterli kullanimi"

#: c-format.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s bicimini desteklemiyor"

#: c-format.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "terim numarasi engellenmis atama ile belirtilmis"

#: c-format.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "terim numarasi arguman almayan bicim icin belirtilmis"

#: c-format.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "bos gosterici vasitasiyla yazma (%d. arg)"

#: c-format.c:2159
#, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "bos gosterici vasitasiyla okuma (%d. arg)"

#: c-format.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "sabit nesne icine yazma (%d. arg)"

#: c-format.c:2190
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "bicim argumaninda (%d. arg) fazladan tur niteleyiciler"

#: c-format.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%s%>turunde olmali, ancak %d. arguman %qT turunde"

#: c-format.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%q.*s biciminin %<%s%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"

#: c-format.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%T%s%> turunde olmali, ama %d. arguman %qT turunde"

#: c-format.c:2317
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%q.*s biciminin %<%T%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"

#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tur olarak tanimli degil"

#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanimli"

#: c-format.c:2438
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"

#: c-format.c:2491
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"

#: c-format.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> bir tur olarak tanimli degil"

#: c-format.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> bir gosterici turu olarak tanimli degil"

#: c-format.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "bicimlenecek argumanlar %<...%> degil"

#: c-format.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "strftime bicimleri bicim argumanlari olamaz"

#: c-lex.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "onislemciden C basliklari hatali yuvalanmis"

#: c-lex.c:302
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
msgstr "%H #pragma %s %s yoksaliyor"

#. ... or not.
#: c-lex.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstray %<@%> in program"
msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"

#: c-lex.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "programda serseri %qs"

#: c-lex.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "%c sonlandirma karakteri eksik"

#: c-lex.c:438
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "programda serseri %qc"

#: c-lex.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "programda serseri %<\\%o%>"

#: c-lex.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"

#: c-lex.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned olmaliydi"

#: c-lex.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %qs type"
msgstr "tamsayi sabit %qs turu icin oldukca buyuk"

#: c-lex.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
msgstr "gercel sayi sabit %<%s%> araligi disinda"

#: c-lex.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birlestirilmesine izin vermez"

#: c-objc-common.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "%J %qF islevi -fno-inline kullanilarak engellendiginden satir icine alinamaz"

#: c-objc-common.c:91
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
msgstr "%J %qF islevi bu donusum birimi icine alinamadigindan satiricine alinamaz"

#: c-objc-common.c:99
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "%J %qF islevinin oznitelikleri satiricine alinma ile celistiginden islev satiricine alinamaz"

#: c-opts.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "%qs ile belirtilmis sinif ismi yok"

#: c-opts.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"

#: c-opts.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"

#: c-opts.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "%qs den sonra yol eksik"

#: c-opts.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"

#: c-opts.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"

#: c-opts.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "-I- iki kere belirtilmis"

#: c-opts.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "atil secenek -I- kullanilmis, yerine lutfen -iquote kullanin"

#: c-opts.c:492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"

#: c-opts.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "switch %qs artik desteklenmiyor"

#: c-opts.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile degistirilmisti (ve simdi ontanimli olarak boyle)"

#: c-opts.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "cikti dosyasinin ismi iki kere belirtilmis"

#: c-opts.c:1012
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'siz yoksayildi"

#: c-opts.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'siz yoksayildi"

#: c-opts.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'siz yoksayildi"

#: c-opts.c:1018
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'siz yoksayildi"

#: c-opts.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-security  -Wformat'siz yoksayildi"

#: c-opts.c:1040
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "`%s' cikti dosyasinin acilmasi: %m"

#: c-opts.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
msgstr "cok fazla dosyaismi verildi. Kullanim bilgileri icin %s --help yaziniz"

#: c-opts.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
msgstr "kurgu sirasinda YYDEBUG tanimli degildi, -dy yoksayildi"

#: c-opts.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "%s bagimlilik dosyasinin acilmasi: %m"

#: c-opts.c:1187
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "%s bagimlilik dosyasinin kapatilmasi: %m"

#: c-opts.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "cikti %s e yazilirken: %m"

#: c-opts.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "bagimliliklari uretmek icin ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"

#: c-opts.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "hata ayiklama dizinini belirten # yonergesi icin cok gec"

#: c-parser.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C bos kaynak dosyalarina izin vermez"

#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C islevler disinda tek basina %<;%> kullanimina izin vermez"

#: c-parser.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "birim `%s'in bildirimi tekrarlanmis"

#: c-parser.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "veri tanimi tur ya da saklama sinifi icermiyor"

#: c-parser.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr ""

#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C ic ice islevlere izin vermez"

#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
#: c-parser.c:5966
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "burada tur ismi umuluyordu"

#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"

#: c-parser.c:1641
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "`;' fazla"

#: c-parser.c:1664
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C sonradan bildirilmis %<enum%> turlerine ileri basvuruya izin vermez"

#: c-parser.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "burada tur ismi umuluyordu"

#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"

#: c-parser.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "struct ya da union taniminin sonunda ; yok"

#: c-parser.c:1811
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "`;' fazla"

#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr ""

#: c-parser.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C uyesiz uye bildirimlerine izin vermez"

#: c-parser.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:1974
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<typeof%> bir bit-alanina uygulanmis"

#: c-parser.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C %<...%> dan once bir isimli arguman gerektirir"

#: c-parser.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"

#: c-parser.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> de genis dizge sabit"

#: c-parser.c:2593
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "sonlandirilmamis dizge sabit"

#: c-parser.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C bos ilklendirme parantezlerine izin vermez"

#: c-parser.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "%<:%> ile tasarlanmis ilklendirici kullanimini artik gecersiz"

#: c-parser.c:3075
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C89 ondeger olarak eleman araligi belirtilmesine izin vermez."

#: c-parser.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 ondeger olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."

#: c-parser.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "%<=%> olmaksizin tasarlanmis ilklendirici kullanimi artik gecersiz"

#: c-parser.c:3104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "`;' fazla"

#: c-parser.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C etiket bildirimlerine izin vermez"

#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "automaton `%s' birden fazla bildirilmis"

#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karisimina izin vermez"

#: c-parser.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "bilesik ifadenin sonunda etiket kullanimi"

#: c-parser.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:3498
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr ""

#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:3560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "burada tur ismi umuluyordu"

#: c-parser.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayildi"

#: c-parser.c:4174
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasina izin vermez"

#: c-parser.c:4560
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "geleneksel C tekil arti islecini dislar"

#: c-parser.c:4673
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<sizeof%> bir bit alanina uygulandi"

#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "beklenmeyen adres ifadesi"

#: c-parser.c:4842
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "ifade icinde parantezli gruplamalara sadece bir islevin icinde izin verilir"

#: c-parser.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"

#: c-parser.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "%<__builtin_choose_expr%> islevine aktarilan ilk arguman bir sabit degil"

#: c-parser.c:5206
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr ""

#: c-parser.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 bilesik sayilara izin vermez"

#: c-parser.c:5725
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "yontem taniminda fazladan ; belirtilmis"

#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "onderlemeli %s basligi olusturulamiyor: %m"

#: c-pch.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "%s e yazilamiyor: %m"

#: c-pch.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
msgstr "%qs gecerli bir cikti dosyasi degil"

#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "%s e yazilamiyor: %m"

#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "%s icinde konumlama yapilamiyor: %m"

#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "`%s' okunamiyor: %m"

#: c-pch.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayildi"

#: c-pch.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr "pch_preprocess pragmasi sadece -fpreprocessed ile kullanilmali"

#: c-pch.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "yerine #include kullanin"

#: c-pch.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: PCH dosyasi acilamadi: %m\n"

#: c-pch.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "daha fazla bilgi icin -Winvalid-pch kullanin"

#: c-pch.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH dosyasi gecersiz"

#: c-pragma.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (push) ile eslesme olmaksizin #pragma pack (pop) saptandi"

#: c-pragma.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eslesmedigi saptandi"

#: c-pragma.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"

#: c-pragma.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"

#: c-pragma.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> den sonra %<(%> eksik - yoksayildi"

#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayildi"

#: c-pragma.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayildi"

#: c-pragma.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayildi"

#: c-pragma.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr " %<#pragma pack%> icin %qs eylemi bilinmiyor - yoksayildi"

#: c-pragma.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "%<#pragma pack%> sonunda dokuntu"

#: c-pragma.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - ignored"

#: c-pragma.c:230
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"

#: c-pragma.c:263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "%J ilk kullanimdan sonra #pragma weak %qD uygulamak tanimlanmamis davranisa yol acar"

#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "'#pragma weak' yonergesi bozuk - yoksayildi"

#: c-pragma.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "'#pragma weak' sonunda dokuntu"

#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "#pragma redefine_extname yonergesi bozuk - yoksayildi"

#: c-pragma.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname sonunda dokuntu"

#: c-pragma.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"

#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname onceki isimlendirme ile celistiginden yoksayildi"

#: c-pragma.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname onceki #pragma redefine_extname ile celistiginden yoksayildi"

#: c-pragma.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayildi"

#: c-pragma.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
msgstr "'#pragma extern_prefix' sonunda karisiklik"

#: c-pragma.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"

#: c-pragma.c:520
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm bildirimi onceki isim degisikligi ile celistiginden yoksayildi"

#: c-pragma.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname __asm__ bildirimi ile celistiginden yoksayildi"

#: c-pragma.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"

#: c-pragma.c:623
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eslesen push yok"

#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasinda %<(%> yok - yoksayildi"

#: c-pragma.c:639
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"

#: c-pragma.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"

#: c-pragma.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda karisiklik"

#: c-typeck.c:157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qs tamamlanmamis turde"

#: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "void deyiminin kullanimi gecersiz"

#: c-typeck.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "esnek dizi uyesinin kullanimi gecersiz"

#: c-typeck.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "sinirlari belirtilmemis dizi; kullanimi gecersiz"

#: c-typeck.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgstr "tanimsiz tur %<%s %s%> kullanimi gecersiz"

#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:204
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "tamamlanmamis typedef %qs kullanimi gecersiz"

#: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "islev turleri  ISO C'de tam uyumlu degil"

#: c-typeck.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "turler tam uyumlu degil"

#: c-typeck.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "islevin donus turu %<volatile%> den dolayi uyumsuz"

#: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "bir ici bos tur gosterici uzerinde aritmetik"

#: c-typeck.c:1726
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"

#: c-typeck.c:1761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "bir struct veya union olmayan seyin %qs uyesi icin istek"

#: c-typeck.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"

#: c-typeck.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "%<void *%> gosterici iliskilendirmesi"

#: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs"
msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"

#: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "indisli deger ne dizi ne de bir gosterici"

#: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "dizi altindisi bir tamsayi degil"

#: c-typeck.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "indisli deger, isleve gostericidir"

#: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "dizi indisi %<char%> turunde"

#: c-typeck.c:1911
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"

#: c-typeck.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 sol yansiz dizi indislemesine izin vermez"

#: c-typeck.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "cagrilan nesne %qE bir islev degil"

#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "uyumlu olmayan turde islev cagrisi"

#: c-typeck.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "%qE islevi icin cok fazla arguman belirtildi"

#: c-typeck.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "%d bicimsel parametre turu tamamlanmayan turde"

#: c-typeck.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil tamsayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil tamsayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2333
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil karmasik sayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil gercek sayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil karmasik sayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil gercek sayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "Islevinin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi %<double%> degil %<float%> aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2380
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi farkli genislikte deger aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2403
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretsiz tamsayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretli tamsayi aktarilmasi"

#: c-typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "shift icindeki + ya da - cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "|| icindeki && cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2515
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "| islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "| islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "^ islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "^ islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "& islemimindeki + veya - cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "& islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"

#: c-typeck.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karsilastima matematiksel olarak anlamli degil"

#: c-typeck.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "cikartmada %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"

#: c-typeck.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "cikartmada islev gostericisi kullanilmis"

#: c-typeck.c:2680
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tekil arti isleminde yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tekil eksi isleminde yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C karmasik sayilarin mantiksal carpiminda %<~%> desteklemez"

#: c-typeck.c:2716
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "bit-tumler icin yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "mutlak deger icin yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "mantiksal carpim icin yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "tekil tumleyen icin yanlis tur argumani"

#: c-typeck.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C karmasik sayi turlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"

#: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "arttirimda yanlis turde arguman"

#: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "eksiltmede yanlis turde arguman"

#: c-typeck.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde arttirma"

#: c-typeck.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde eksiltme"

#: c-typeck.c:3003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur uye %qs icin atama"

#: c-typeck.c:3004
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur uye %qs icin eksiltme"

#: c-typeck.c:3005
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "salt-okunur uye %qs icin arttirim"

#: c-typeck.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3010
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"

#: c-typeck.c:3011
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur degisken %qs icin eksiltme"

#: c-typeck.c:3012
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "salt-okunur degisken %qs icin arttirim"

#: c-typeck.c:3013
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"

#: c-typeck.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location"
msgstr "salt-okunur konuma atama"

#: c-typeck.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location"
msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"

#: c-typeck.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location"
msgstr "salt-okunur konuma arttirim"

#: c-typeck.c:3019
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "read-only location used as %<asm%> output"
msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafindan degistirildi"

#: c-typeck.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "%qD bit-alaninin adresi alinamaz"

#: c-typeck.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "genel yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"

#: c-typeck.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"

#: c-typeck.c:3090
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"

#: c-typeck.c:3092
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi"

#: c-typeck.c:3138
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "sartli ifadede sol degersiz dizi"

#: c-typeck.c:3182
#, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "kosullu ifadede signed ve unsigned turler"

#: c-typeck.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C tek tarafli void tur iceren kosullu ifadelere izin vermez"

#: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO C %<void *%> ve islev gostericisi arasinda kosullu ifadelere izin vermez"

#: c-typeck.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "kosullu ifade icinde gosterici turu uyumsuzlugu"

#: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "kosullu ifadede gosterici/tamsayi tur uyumsuzlugu"

#: c-typeck.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "sartli ifade icinde tur uyumsuzlugu"

#: c-typeck.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "virgullu ifadenin sol terimi etkisiz"

#: c-typeck.c:3325
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "tur donusumu dizi belirtiyor"

#: c-typeck.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "tur donusumu islev belirtiyor"

#: c-typeck.c:3341
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C skalar olmayandan ayni ture donusume izin vermez"

#: c-typeck.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C union ture donusume izin vermez"

#: c-typeck.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "union icinde mevcut olmayan turden union ture donusum"

#: c-typeck.c:3412
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr "tur donusumu, islev turune yeni niteleyiciler ekliyor"

#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "tur donusumu, gosterici hedef turunden niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "tur donusumu hedef turun gerekli hizalamasini azaltiyor"

#: c-typeck.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"

#: c-typeck.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "%qT turundeki islev cagrisindan eslesmeyen %qT turune donusum"

#: c-typeck.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"

#: c-typeck.c:3465
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C islev gostericisinin nesne gostericisine donusturulmesini yasaklar"

#: c-typeck.c:3474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C nesne gostericisinin islev gostericisine donusturulmesini yasaklar"

#: c-typeck.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "sagdeger, basvuru parametresine aktarilamaz"

#: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) aktarma niteliksiz gostericiden nitelikli gosterici yapiyor"

#: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "atama niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"

#: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "ilklendirme niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"

#: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
#, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "donus degeri niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"

#: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "atama gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "ilklendirme gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
#, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "donus degeri gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: c-typeck.c:3881
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C union ture arguman donusumunu yasaklar"

#: c-typeck.c:3916
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"

#: c-typeck.c:3929
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"

#: c-typeck.c:3935
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr ""
"bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
"                          hakkinda uyarir"

#: c-typeck.c:3940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"

#: c-typeck.c:3945
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"

#: c-typeck.c:3970
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C  %d. argumaninda (%qE islevinin) islev gostericisi ile  %<void *%> arasinda gecise izin vermez"

#: c-typeck.c:3973
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda atama yasaktir"

#: c-typeck.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda ilklendirma yasaktir"

#: c-typeck.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda donus degeri yasaktir"

#: c-typeck.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "Islevin %d. argumaninda aktarimda (%qE islevi) gosterici hedefleri farkli sign'likta"

#: c-typeck.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "atama sirasinda gosterici hedefleri farkli signed'likta"

#: c-typeck.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "ilklendirmede gosterici hedefleri farkli signed'likta"

#: c-typeck.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "donus degerinde gosterici hedefleri farkli signed'likta"

#: c-typeck.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) uyumsuz gosterici turunde aktarim"

#: c-typeck.c:4039
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gosterici turunde atama"

#: c-typeck.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gosterici turunde ilklendirme"

#: c-typeck.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gosterici turunde donus degeri"

#: c-typeck.c:4064
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiliyor"

#: c-typeck.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "atama bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"

#: c-typeck.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "ilklendirme bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"

#: c-typeck.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "donus degeri bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"

#: c-typeck.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"

#: c-typeck.c:4079
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "atamada bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"

#: c-typeck.c:4081
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "ilklendirmede bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"

#: c-typeck.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "donus degerinde bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"

#: c-typeck.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment"
msgstr "atamada uyumsuz turler"

#: c-typeck.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in initialization"
msgstr "ilklendirmede uyumsuz turler"

#: c-typeck.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in return"
msgstr "donus degerinde uyumsuz turler"

#: c-typeck.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "geleneksel C otomatik kume ilklendirmesini reddeder"

#: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(%qs icin near ilklendirme)"

#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "opak vektor turleri ilklendirilemez"

#: c-typeck.c:5551
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qs alani belirtilmis"

#: c-typeck.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"

#: c-typeck.c:6753
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "deyim ifadesine jump"

#: c-typeck.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr ""

#: c-typeck.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanimina izin vermez"

#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmis islev %<return%> deyimi iceriyor"

#: c-typeck.c:6819
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "donus degeri void olmayan islevde %<return%> deger icermiyor"

#: c-typeck.c:6828
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "void donuslu islevde %<return%> deger iceriyor"

#: c-typeck.c:6885
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "islev yerel degiskenin adresi ile donuyor"

#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "switch buyuklugu bir tamsayi degil"

#: c-typeck.c:6969
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> turune donusturulmez"

#: c-typeck.c:7010
#, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"

#: c-typeck.c:7013
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"

#: c-typeck.c:7019
#, gcc-internal-format
msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr ""

#: c-typeck.c:7022
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr ""

#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"

#: c-typeck.c:7028
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"

#: c-typeck.c:7105
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%> den kacinmak icin kasli ayraclar onerilir"

#: c-typeck.c:7124
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an if-statement"
msgstr "%Hif deyiminin govdesi bos"

#: c-typeck.c:7133
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgstr "%H else ifadesinin govdesi bos"

#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "break deyimi switch ya da dongu icinde degil"

#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "continue deyimi bir dongu icinde degil"

#: c-typeck.c:7264
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstatement with no effect"
msgstr "%Hdeyim etkisiz"

#: c-typeck.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"

#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "sifirla bolme"

#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "saga kaydirma sayisi negatif"

#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "saga kaydirma sayisi turunden buyuk yada esit"

#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"

#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "sola kaydirma sayisi turunden buyuk ya da esit"

#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "== veya != ile karsilastirma gercel sayilarda guvenli degil"

#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C %<void *%> ile islev gostericisinin karsilastirilmasina izin vermez"

#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "bir tur donusumu olmaksizin belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi"

#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "gosterici turu ile tamsayi turu arasinda karsilastirma"

#: c-typeck.c:7954
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "tamamlanmis ve ici bos gostericilerin karsilastirilmasi"

#: c-typeck.c:7957
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C islev gostericilerinin sirali karsilastirmalarina izin vermez"

#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "tamsayi sifir ile gostercinin sirali karsilastirmasi"

#: c-typeck.c:8207
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "signed ile unsigned arasinda karsilastirma"

#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "sabitle yukseltgenmis ~unsigned karsilastirmasi"

#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yukseltgenmis turlerin karsilastirmasi"

#: c-typeck.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "dogrudan deger gereken yerde gostericiye donusturulemeyen dizi kullanilmis"

#: c-typeck.c:8323
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "dogrudan deger gereken yerde yapi turunde deger kullanilmis"

#: c-typeck.c:8327
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "dogrudan deger gereken yerde birlesim turunde deger kullanilmis"

#: calls.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"

#: cfgexpand.c:1597
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr ""

#: cfgexpand.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
msgstr ""

#: cfghooks.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "bb %d yanlis yerde"

#: cfghooks.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmaliydi, %d degil"

#: cfghooks.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayisi yanlis"

#: cfghooks.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: block %i %i sikligi yanlis"

#: cfghooks.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i"

#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i %i olasiligi yanlis"

#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: kenar %i->%i %i sayisi yanlis"

#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: %d. temel blogun ardil kenari bozuk"

#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Kosulsuz jump %i den sonraki dal kenarlarinin miktari yanlis"

#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "%d. temel blogun oncel kenari bozuk"

#: cfghooks.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "onun dest_idx'i %d olmali, %d degil"

#: cfghooks.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "temel blok %i kenar listesi bozuk"

#: cfghooks.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "verify_flow_info basarisiz"

#: cfghooks.c:288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemez"

#: cfghooks.c:306
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."

#: cfghooks.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s split_block'u desteklemez."

#: cfghooks.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s move_block_after'i desteklemez."

#: cfghooks.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"

#: cfghooks.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s split_edge'i desteklemez."

#: cfghooks.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez."

#: cfghooks.c:494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez."

#: cfghooks.c:505
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s predict_edge destegi vermiyor."

#: cfghooks.c:514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s predicted_by_p destegi vermiyor."

#: cfghooks.c:528
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s merge_blocks destegi vermiyor."

#: cfghooks.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s make_forwarder_block destegi vermiyor."

#: cfghooks.c:678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."

#: cfghooks.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s duplicate_block destegi vermiyor."

#: cfghooks.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"

#: cfghooks.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"

#: cfghooks.c:803
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s flow_call_edges_add destegi vermiyor"

#: cfgloop.c:1088
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "%d. dongunun boyutu %d olmali, %d degil."

#: cfgloop.c:1105
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "Bb %d %d. dongunun uyesi degil."

#: cfgloop.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgstr "%d. dongunun basliginin 2 girdisi olmali."

#: cfgloop.c:1129
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "%d. dongunun saklayicisinin 1 ardili olmali."

#: cfgloop.c:1134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgstr "%d. dongunun saklayicisinin ardil olarak basligi yok."

#: cfgloop.c:1139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
msgstr "%d. dongunun saklayicisi dogrudan kendisinin uyesi degil."

#: cfgloop.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
msgstr "%d. dongunun basligi dogrudan kendisinin uyesi degil."

#: cfgloop.c:1151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "%d. dongunun saklayicisi indirgenemez bolgenin parcasi olarak imlenmis."

#: cfgloop.c:1184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmeli."

#: cfgloop.c:1190
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmemeli."

#: cfgloop.c:1198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmeli."

#: cfgloop.c:1205
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmemeli."

#: cfgloop.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1244
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "right exit is %d->%d"
msgstr "Dogru cikis: %d->%d."

#: cfgloop.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "single exit not recorded for loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "Blogun son komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."

#: cfgrtl.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "komut %d birden fazla temel blogun icinde (%d ve %d)"

#: cfgrtl.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "Blogun ilk komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."

#: cfgrtl.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eslesmiyor"

#: cfgrtl.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2027
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"

#: cfgrtl.c:2035
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "bb %i'den cikan dal kenari cok fazla"

#: cfgrtl.c:2040
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"

#: cfgrtl.c:2051
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr "kosullu jump %i den sonraki dal kenarlarini miktari yanlis"

#: cfgrtl.c:2057
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "bb %i icindeki cagri olmayan komut icin cagri kenarlari"

#: cfgrtl.c:2066
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "bb %i icinde normaldisi amacsiz kenar sayisi "

#: cfgrtl.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn NULL"

#: cfgrtl.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn %i"

#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. blok icin eksik"

#: cfgrtl.c:2119
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "%d. NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. temel blogun ortasinda"

#: cfgrtl.c:2129
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "%d. temel blok icinde:"

#: cfgrtl.c:2166
#, gcc-internal-format
msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2184
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "%i. bloktan sonraki sinir eksik"

#: cfgrtl.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i icin blok sayisi yanlis"

#: cfgrtl.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i yanlis"

#: cfgrtl.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "temel bloklar ardisik numarali degil"

#: cfgrtl.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "komut zinciri (%d) icindeki bb notlarinin sayisi != n_basic_blocks (%d)"

#: cgraph.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "makina dilinde referanslandiktan sonra %D yeniden isimlendirilmis."

#: cgraphunit.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"
msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"

#: cgraphunit.c:677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"

#: cgraphunit.c:686
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"

#: cgraphunit.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "Cok sayida satirici cagrisi"

#: cgraphunit.c:698
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"

#: cgraphunit.c:704
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"

#: cgraphunit.c:709
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"

#: cgraphunit.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "Paylasimli call_expr:"

#: cgraphunit.c:753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "`%s' bildirim oncesi kullanilmis"

#: cgraphunit.c:762
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:791
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "verify_cgraph_node basarisiz"

#: cgraphunit.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with no released memory found"
msgstr ""

#: collect2.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr ""

#: collect2.c:1495
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s %d sinyali ile sonlandirildi [%s]%s"

#: collect2.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s %d cikis durumu ile sonuclandi"

#: collect2.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "'ldd' bulunamiyor"

#: convert.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "bir gosterici turune donusturulemez"

#: convert.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "bir gercel sayi deger umulurken gosterici degeri kullanilmis"

#: convert.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "bir gercel sayi umulurken kume degeri kullanilmis"

#: convert.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "tamamlanmamis ture donusum"

#: convert.c:688 convert.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"
msgstr "farkli boydaki vektor degerleri arasinda donusum yapilamaz"

#: convert.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "bir tamsayi gerekirken kume degeri kullanilmis"

#: convert.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "karmasik sayi gereken yerde gosterici degeri kullanilmis"

#: convert.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "karmasik sayi gereken yerde kume degeri kullanilmis"

#: convert.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "deger bir vektore donusturulemez"

#: coverage.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs bir gcov veri dosyasi degil"

#: coverage.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs surumu %q.*s, umulan surum ise %q.*s"

#: coverage.c:274 coverage.c:282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
msgstr "calistirma sayaclari okunurken %u. islev icin sarmalama celiskisi."

#: coverage.c:276 coverage.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
msgstr "saglama toplami %x; %x degil"

#: coverage.c:284 coverage.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "sayac sayisi %d; %d degil"

#: coverage.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "ayrik %s sayaclari %u islevi icin katistirilamaz"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs ustten tasmali"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is corrupted"
msgstr "%qs bozulmus"

#: coverage.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found"
msgstr "%qs islevi icin sarmalayici yok."

#: coverage.c:356 coverage.c:364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
msgstr "%qs islevi icin kapsanma celiskisi (%qs sayaci okunurken)."

#: coverage.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s acilamiyor"

#: coverage.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "%qs e yazarken hata"

#: diagnostic.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "%s islevinde (%s dosyasinin %d. satiri)"

#: dominance.c:855
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr ""

#: dominance.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "%d nin onceli %d olmali, %d degil"

#: dominance.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
msgstr ""

#: dwarf2out.c:3533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
msgstr "DW_LOC_OP %s daha yazilmadi\n"

#: emit-rtl.c:2269
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "komutta gecersiz rtl paylasimi bulundu"

#: emit-rtl.c:2271
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "Paylasimli rtx"

#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "dahili butunluk hatasi"

#: emit-rtl.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanilmis:\n"

#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "%s islevinde programdan cikis (%s dosyasinin %d. satiri)"

#: except.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "olagandisilik yakalamasi iptal edildi, etkinlestirmek icin -fexceptions kullanin"

#: except.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argumani sabit olmali"

#: except.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"

#: except.c:3771 except.c:3780
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr ""

#: except.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr ""

#: except.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
msgstr ""

#: except.c:3796
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "negatif dizge uzunlugu"

#: except.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr ""

#: except.c:3821
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array does not match the region tree"
msgstr "tur donusumu islev turuyle uyumsuz"

#: except.c:3827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "verify_name_tags basarisiz"

#: explow.c:1212
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "bu hedefte yigin sinirlari desteklenmiyor"

#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "karsilastirma bit alaninin genisliginden dolayi daima %d"

#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "karsilastirma sonucu daima %d"

#: fold-const.c:5087
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "eslesmeyenlerin esitsizlik sinamalarinin %<or%> sonucu daima 1 dir"

#: fold-const.c:5092
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "bagdasmayanlarin esitlik sinamalarinin %<and%> sonucu daima 0 dir"

#: fold-const.c:10304
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold sinamasi: ozgun agac fold tarafindan degistirildi"

#: function.c:491
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jtotal size of local objects too large"
msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"

#: function.c:838 varasm.c:1674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"

#: function.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki kosul mumkun degil"

#: function.c:3506
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "%J degisken %qD %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"

#: function.c:3527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "%J arguman %qD `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"

#: function.c:3922
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "islev bir kume ile donuyor"

#: function.c:4314
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "%J parametre %qD kullanilmamis"

#: gcc.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "belirsiz kisaltma %s"

#: gcc.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
msgstr "tamamlanmamis '%s' secenegi"

#: gcc.c:1281
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"

#: gcc.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgstr "'%s' seceneginde fazladan arguman"

#: gcc.c:3804
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "Uyari: -save-temps belirtildiginden -pipe yoksayildi"

#: gcc.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "Uyari: son girdi dosyasindan sonraki '-x %s' etkisiz"

#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5174
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "ozellik aksamasi: '%%*' kalip eslestirerek ilklendirilemedi"

#: gcc.c:5183
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "Uyari: spec'lerde %%[ isleci artik kullanilmiyor"

#: gcc.c:5264
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "Ozellik aksamasi: ozellik secenegi '%c' anlasilamadi"

#: gcc.c:6188
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla."

#: gcc.c:6211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla.."

#: gcc.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
msgstr "'-%s' secenegi bilinmiyor"

#: gcc.c:6491 gcc.c:6554
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s derleyici bu sitemde kurulu degil"

#: gcc.c:6646
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: birlestirme yapilmadigindan birlestirici girdi dosyasi kullanilmadi"

#: gcc.c:6686
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "dil %s taninmiyor"

#: gcc.c:6757
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: gcse.c:6587
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok"

#: gcse.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmac"

#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
#: ggc-zone.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"

#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"

#: ggc-common.c:502
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasina adimlama yazilamiyor: %m"

#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"

#: ggc-common.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"

#: ggc-page.c:1448
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "/dev/zero acik: %m"

#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
msgstr "PCH dosyasina yazilamiyor"

#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"

#: ggc-zone.c:2302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH fle: %m"
msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"

#: gimple-low.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected node"
msgstr "beklenmeyen dugum"

#: gimplify.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "asm ciktisi %d icinde gecersiz sol deger"

#: gimplify.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "bellek girdisi %d dogrudan adreslenebilir degil"

#: gimplify.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr ""

#: global.c:376 global.c:389 global.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s burada asm icinde kullanilamaz"

#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
#: objc/objc-act.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "%s acilamiyor: %m"

#: haifa-sched.c:182
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"

#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgstr "\"%s\" komut satiri secenegi %s icin gecerli ama %s icin degil"

#: opts.c:315
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"

#: opts.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
msgstr "\"%s\" seceneginin argumani eksik"

#: opts.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "\"%s\" icin arguman sifir ya da pozitif bir tamsayi olmali"

#: opts.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "taninmayan komut satiri secenegi \"%s\""

#: opts.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized secenegi -O olmaksizin desteklenmiyor"

#: opts.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"

#: opts.c:696
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"

#: opts.c:710
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"

#: opts.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "yapi hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"

#: opts.c:936
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgstr "visibility degeri \"%s\" bilinmiyor"

#: opts.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgstr "yazmac ismi \"%s\" bilinmiyor"

#: opts.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"

#: opts.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
msgstr ""

#: opts.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: --param seceneginin argumanlari ISIM=DEGER biciminde olmali"

#: opts.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "--param degeri %qs gecersiz"

#: opts.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "hedef sistem hata ayiklama ciktisini desteklemiyor"

#: opts.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "\"%s\" hata ayiklama bicimi onceki secimle celisiyor"

#: opts.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgstr "hata ayilama cikti seviyesi \"%s\" bilinmiyor"

#: opts.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
msgstr "hata ayiklama ciktilama seviyesi %s cok yuksek"

#: params.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "%qs parametresinin asgari degeri %u'dur."

#: params.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "%qs parametresinin azami degeri %u'dur."

#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "gecersiz parametre %qs"

#: profile.c:287
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"

#: profile.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"

#: profile.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayiyi asiyor"

#: profile.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok icin yineleme sayisinin %i oldugu varsayildi"

#: profile.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d kenari icin calistirma sayisinin %i oldugu varsayildi"

#: reg-stack.c:526
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "cikti kosulu %d bir tek yazmac belirtmeli"

#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "cikti kosulu %d \"%s\" tasirmasiyla birlikte belirtilemez"

#: reg-stack.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "cikti yazmaclari yiginin ustunde gruplanmis olmali"

#: reg-stack.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "ortuk olarak emilmis yazmaclar yiginin ustunde gruplanmali"

#: reg-stack.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "cikti terimi %d %<&%> kisitini kullanmali"

#: regclass.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "'%s' bir %s yazmaci olarak kullanilamiyor"

#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "bilinmeyen yazmac ismi: %s"

#: regclass.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "genel yazmac degiskeni bir islev tanimini izliyor"

#: regclass.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "yazmac iki genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"

#: regclass.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "cagri-tasmali yazmac genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"

#: regrename.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Bos zincir icin next_regno hatali (%u)"

#: regrename.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: regno zinciri icinde dongu (%u)"

#: regrename.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatali (%u)"

#: regrename.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] zincir icinde bos olmayan yazmac (%s %u %i)"

#: reload.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki tamsayi sabit terim yeniden yuklenemiyor"

#: reload.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki yazmac sarti mumkun degil"

#: reload.c:3564
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "%<&%> sarti yazmac sinifsiz kullanilmis"

#: reload.c:3735 reload.c:3967
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"

#: reload1.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "guvenilir yigin denetimi icin cerceve boyutu cok buyuk"

#: reload1.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "yerel degiskenlerin sayisini azaltmayi deneyin"

#: reload1.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "%<asm%> yeniden yuklenirken sinif %qs icindeki bir yazmac ismi bulunamiyor"

#: reload1.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "%qs sinifi icinde dokulecek bir yazmac bulunamadi."

#: reload1.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "%<asm%> terimi imkansiz yeniden yukleme gerektiriyor"

#: reload1.c:5108
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "%<asm%> teriminin kosulu terim boyutu ile uyumsuz"

#: reload1.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki cikti terimi bir sabit"

#: rtl.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:539
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr ""

#: rtl.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL secenek denetimi: %4$s:%5$d: `%1$s' %3$s icinde umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanilmis"

#: stmt.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "cikti terim kisiti eksigi %<=%>"

#: stmt.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "cikti sarti `%qc' %d. terimin baslangicinda degil"

#: stmt.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "terim kisiti yanlis konumlu %<+%> ya da %<=%> iceriyor"

#: stmt.c:362 stmt.c:461
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "%<%%%> kisiti son terimle kullanilmis"

#: stmt.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "eslesen kisit cikti teriminde gecerli degil"

#: stmt.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "girdi terimi kisiti `%qc' iceriyor"

#: stmt.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "kisit referanslari gecersiz terim numaralari eslestiriyor"

#: stmt.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "kosul icindeki `%qc' isareti gecersiz"

#: stmt.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "eslesen kisit bir yazmaca izin vermez"

#: stmt.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
msgstr "%qs degiskeni icin asm belirtimi, asm tasirma listesi ile celisiyor"

#: stmt.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki yazmac ismi %qs bilinmiyor"

#: stmt.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"

#: stmt.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icinde %d terimden fazlasi var"

#: stmt.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "cikti numarasi %d dogrudan adreslenebilir degil"

#: stmt.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "asm terimi %d belki sartlara uymaz"

#: stmt.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "asm terimi %d icindeki sol degersiz bellek girdisi kullaniminin modasi gecti"

#: stmt.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "asm tasirici cikis terimi ile celisiyor"

#: stmt.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "asm tasirici giris terimi ile celisiyor"

#: stmt.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> icindeki almasiklarin sayisi cok fazla"

#: stmt.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "%<asm%> icin terim kisitlari farkli almasik sayisinda"

#: stmt.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "terim ismi '%qs' yinelenmis"

#: stmt.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "isimi terim icin kapama parantezi eksik"

#: stmt.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "tanimlanmamis isimli terim '%qs'"

#: stmt.c:1474
#, gcc-internal-format
msgid "%Hvalue computed is not used"
msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"

#: stor-layout.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgstr "tur boyutu dogrudan degerlendirilemez"

#: stor-layout.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "degisken boyutu turu her islevin disinda bildirilmis"

#: stor-layout.c:462
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "%J %qD icin genislik %d bayt"

#: stor-layout.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%J %qD icin genislik %d bayttan fazla"

#: stor-layout.c:881
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin yetersiz hizalama yapiyor"

#: stor-layout.c:884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin gereksiz"

#. No, we need to skip space before this field.
#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
#: stor-layout.c:899
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "%J yapi '%qD' ye hizalanarak yerlestiriliyor"

#: stor-layout.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "yapi boyutu hizalama sinirlarina ayarlaniyor"

#: stor-layout.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
msgstr "paketli oznitelik %qs icin yetersiz hizalama yapar"

#: stor-layout.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
msgstr "paketli oznitelik %qs icin gereksiz"

#: stor-layout.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "paketli oznitelik yetersiz hizalama yapar"

#: stor-layout.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "paketli oznitelik gereksiz"

#: stor-layout.c:1849
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"

#: targhooks.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafindan desteklenmiyor"

#: tlink.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr "depo dosyasi '%s' komut satiri argumanlarini icermiyor"

#: tlink.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' '%s'e atanmis, ama yeniden derleme, v.s. sirasinda tanimli degil"

#: tlink.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld cikis durumu %d ile dondu"

#: toplev.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
msgstr "secenek argumani %qs gecersiz"

#: toplev.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "core dosyasinin boyu azami sinira getiriliyor: %m"

#: toplev.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "core dosyasinin boyut siniri azami degere ayarlaniyor: %m"

#: toplev.c:824
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%J %<static%> olarak bildirilen `%qF' hic tanimlanmamis"

#: toplev.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%J %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"

#: toplev.c:892 toplev.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%qs' eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"

#: toplev.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "tur eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"

#: toplev.c:926
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated"
msgstr "%qs eski kullanim"

#: toplev.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "tur eski kullanim"

#: toplev.c:1095
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "taninmayan gcc hata ayiklama secenegi: %c"

#: toplev.c:1248
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"

#: toplev.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makina icin islem zamanlamasi desteklenmiyor"

#: toplev.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip degil"

#: toplev.c:1610
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"

#: toplev.c:1683
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayiklama bicimini desteklemiyor"

#: toplev.c:1695
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "degisken izleme istendi, ama hata ayiklama bilgisi uretilmeksizin faydasiz"

#: toplev.c:1698
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "degisken izleme istendi, ama bu hata ayiklama bicimi tarafindan desteklenmiyor"

#: toplev.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "%s acilamiyor: %m"

#: toplev.c:1725
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1737
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrimlamayi mumkun kilmiyor"

#: toplev.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"

#: toplev.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef icin desteklenmiyor (-march secenegini deneyin)"

#: toplev.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"

#: toplev.c:1765
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections bazi hedeflerde hata ayiklamayi etkileyebilir"

#: toplev.c:1780
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"

#: toplev.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
msgstr ""

#: toplev.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "%s e yazarken hata: %m"

#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "%s kapatilirken hata: %m"

#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
#, gcc-internal-format
msgid "%Hwill never be executed"
msgstr "%Hasla calistirilmayacak"

#: tree-cfg.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "SSA ismi serbest birakilanlar listesinde ama hala atifli"

#: tree-cfg.c:3181
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
msgstr "GIMPLE yazmaci BIT_FIELD_REF ile degistirilmis"

#: tree-cfg.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3253
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "adres alindi, ama ADDRESSABLE biti etkin degil"

#: tree-cfg.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "non-boolean used in condition"
msgstr "sartli ifadedeki kip mantiksal kip degil"

#: tree-cfg.c:3268
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "const_double terim gecersiz"

#: tree-cfg.c:3323
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "Atif oneki gecersiz."

#: tree-cfg.c:3388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "is not a valid GIMPLE statement"
msgstr "Gecerli bir GIMPLE deyimi degil."

#: tree-cfg.c:3408
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "Deyim yakalama icin imli, ama olmuyor."

#: tree-cfg.c:3413
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "Deyim yakalama icin blogun ortasinda imlenmis."

#: tree-cfg.c:3508
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
msgstr "PHI tanimi bir GIMPLE degeri degil"

#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "Agac dugumlerinin paylasimi yanlis"

#: tree-cfg.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3571
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
msgstr "verify_stmts basarisiz."

#: tree-cfg.c:3592
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
msgstr "ENTRY_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"

#: tree-cfg.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
msgstr "EXIT_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"

#: tree-cfg.c:3605
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3627
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3636
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %s to block does not match in bb %d"
msgstr "Blok etiketi %s bb %d icindekiyle eslesmiyor\n"

#: tree-cfg.c:3645
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
msgstr "Etiket %s bb %d icinde yanlis baglama sahip\n"

#: tree-cfg.c:3659
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "%d. temel blogunun ortasinda denetim akisi\n"

#: tree-cfg.c:3669
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %s in the middle of basic block %d"
msgstr "%s etiketi %d. temel blogun ortasinda\n"

#: tree-cfg.c:3688
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"

#: tree-cfg.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3724
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr "%<then%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"

#: tree-cfg.c:3732
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr "%<else%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"

#: tree-cfg.c:3742
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "bb %d sonunda acikca goto\n"

#: tree-cfg.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3805
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found default case not at end of case vector"
msgstr "default case, case vektorunun sonunda degil"

#: tree-cfg.c:3811
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted:"
msgstr ""
"Sirasiz case etiketleri:\n"
" "

#: tree-cfg.c:3822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no default case found at end of case vector"
msgstr "case vektorunun sonunda default case yok"

#: tree-cfg.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "alan eksik"

#: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<noreturn%> function does return"
msgstr "%H %<noreturn%> islev donuyor"

#: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
msgstr "%Hdenetim void olmayan islevin sonunu asiyor"

#: tree-cfg.c:5237
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgstr "%Jislev %<noreturn%> ozniteligi icin olasi aday olmali"

#: tree-dump.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "dokum dosyasi %qs acilamadi: %s"

#: tree-dump.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "bilinmeyen secenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> icin yoksayiliyor"

#: tree-eh.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i is missing"
msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"

#: tree-eh.c:1772
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
msgstr ""

#. ??? might not be mistake.
#: tree-eh.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
msgstr ""

#: tree-inline.c:1381
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "%J '%qF' islevi alloca kullandigindan satiricine alinamaz (always_inline ozniteligi ile zorlanabilir)"

#: tree-inline.c:1393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "%J '%qF' islevi setjmp kullandigindan satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1407
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "%J '%qF' islevi degiskin arguman listesi kullandigindan satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1418
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "%J '%qF' islevi setjmp-longjmp olagandisilik eylemcisi kullandigindan satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1455
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "%J '%qF' islevi bir hesaplanmis goto icerdiginden satiricine alinamaz."

#: tree-inline.c:1469
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:1494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"

#: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "%J `%qF' cagrisinda satiricine alma basarisiz: %s"

#: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr " buradan cagrildi"

#: tree-mudflap.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr "mudflap sinamasi ARRAY_RANGE_REF icin henuz gerceklenmedi"

#: tree-mudflap.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
msgstr ""

#: tree-mudflap.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
msgstr ""

#: tree-nomudflap.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"

#: tree-optimize.c:478
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "%J %qD donus degerinin uzunlugu %u bayt"

#: tree-optimize.c:481
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%J %qD icin donus degerinin genisligi %wd bayttan buyuk"

#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "SSA bozulmasi"

#: tree-outof-ssa.c:2287
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2293
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2300
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-profile.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "gerceklenmemis islevsellik"

#: tree-ssa-loop-niter.c:1035
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%s"
msgstr "%s"

#: tree-ssa-operands.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "internal error"
msgstr "ic hata"

#: tree-ssa.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "Bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"

#: tree-ssa.c:117
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "Bir SSA_NAME ile onun sembolu arasinda tur uyumsuzlugu"

#: tree-ssa.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icin etiket tanimi yok"

#: tree-ssa.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlis"

#: tree-ssa.c:238
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "Tanim eksik"

#: tree-ssa.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmali"

#: tree-ssa.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:327
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "parametre %P (`%+#D' nin) icin ontanimli arguman eksik"

#: tree-ssa.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "non-addressable variable inside an alias set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:423
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info basarisiz."

#: tree-ssa.c:465
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"

#: tree-ssa.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:480
#, gcc-internal-format
msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:489
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info basarisiz."

#: tree-ssa.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "verify_name_tags failed"
msgstr "verify_name_tags basarisiz"

#: tree-ssa.c:685
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"

#: tree-ssa.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
msgstr ""

#: tree-ssa.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:776
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "verify_ssa basarisiz"

#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
#. can warn about.
#: tree-ssa.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis"

#: tree-ssa.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis olmali"

#: tree-vect-transform.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no support for induction"
msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"

#: tree.c:3497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"

#: tree.c:3509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"

#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"

#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
#: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"

#: tree.c:3596
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
msgstr "%H `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."

#: tree.c:3604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%J %qD islevi tanimi dllimport imli."

#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%J %qD degiskeninin tanimi dllimport imli."

#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
msgstr "%J '%qD' sembolu icin dis ilintileme gerekli ('%qs' ozniteliginden dolayi)."

#: tree.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "islev dizileri anlamli degil"

#: tree.c:5081
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "islevin donen deger turu islev olamaz"

#: tree.c:6000
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"

#: tree.c:6037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"

#: tree.c:6050
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"

#: tree.c:6075
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"

#: tree.c:6089
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"

#: tree.c:6101
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"

#: tree.c:6113
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erisildi"

#: value-prof.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr ""

#: varasm.c:470
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"

#: varasm.c:930 varasm.c:938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "%J %qD icin yazmac ismi belirtilmemis"

#: varasm.c:940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "%J %qD icin yazmac ismi gecersiz"

#: varasm.c:942
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "%J %qD veri turu bir yazmac icin uygun degil"

#: varasm.c:945
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "%J %qD icin belirtilen yazmac, veri turu icin uygun degil"

#: varasm.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "genel yazmac degiskeni ondeger iceriyor"

#: varasm.c:959
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr ""

#: varasm.c:997
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "%J yazmac olmayan degisken %qD icin yazmac ismi verilmis"

#: varasm.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "bu hedefte global yikicilar desteklenmiyor"

#: varasm.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "bu hedefte global yapicilar desteklenmiyor"

#: varasm.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"

#: varasm.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "yerel evreli COMMON verisi henuz yazilmadi"

#: varasm.c:1761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "%J %qD icin istenen hizalama yerlesik hizalama %d den daha buyuk"

#: varasm.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
msgstr ""

#: varasm.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "tamsayi ondeger fazla karmasik"

#: varasm.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "gercel sayi ondeger bir gercel sayi sabit degil"

#: varasm.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qs"
msgstr "uye %qs icin ilk deger gecersiz"

#: varasm.c:4451 varasm.c:4495
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
msgstr "%J %qD zayif bildirimi tanimindan once olmali"

#: varasm.c:4459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "%J %qD zayif bildiriminin ilk kullanimdan sonra olmasi tanimlanmamis davranisa yol acar"

#: varasm.c:4493
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "%J %qD zayif bildirimi 'public' olmali"

#: varasm.c:4502
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "%J %qD zayif bildirimi desteklenmiyor"

#: varasm.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"

#: varasm.c:4762
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"

#: varasm.c:4835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
msgstr "%qD zaten `%T' icinde tanimli"

#: varasm.c:4840
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"

#: varasm.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr ""

#: varasm.c:4892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
msgstr "takma ad tanimlamalari bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"

#: varasm.c:4897
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"

#: varasm.c:4954
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "gorunurluk bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"

#: varray.c:207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s icindeki %3$lu ogesi sinirlarin disinda"

#: varray.c:217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan tasmali %1$s sanal dizisi "

#: vec.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr ""

#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "%s stab (0x%x) icin sclass yok\n"

#: config/darwin-c.c:86
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "cok sayida #pragma secenegi align=reset"

#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
#: config/darwin-c.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' hatali, yoksayiliyor"

#: config/darwin-c.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "'#pragma options' sonunda karisiklik"

#: config/darwin-c.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatali, yoksayiliyor"

#: config/darwin-c.c:138
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayiliyor"

#: config/darwin-c.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayiliyor"

#: config/darwin-c.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "'#pragma unused' sonunda karisiklik"

#: config/darwin-c.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr ""

#: config/darwin-c.c:577
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
msgstr "dahili ve korumali gorunurluk oznitelikleri bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"

#: config/host-darwin.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m\n"

#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayildi"

#: config/sol2-c.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> icin hizalama gecersiz - yoksayildi"

#: config/sol2-c.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr ""

#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> sonrasi karisik"

#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma init%> hatali, yoksayiliyor"

#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> sonrasi karisik"

#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma fini%> hatali, yoksayiliyor"

#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"

#: config/sol2-c.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> sonrasi karisik"

#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr ""

#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:395
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "takma ad tanimlamalari Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayildi"

#. No profiling.
#: config/vx-common.h:83
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "WindISS icin profil destegi"

#: config/windiss.h:37
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for WindISS"
msgstr "WindISS icin profil destegi"

#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "-mtls-size secenegi icin %qs degeri hatali"

#: config/alpha/alpha.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "Unicos/Mk icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"

#: config/alpha/alpha.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk uzerinde -mieee desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk uzerinde desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "-mtrap-precision secenegi icin %qs degeri hatali"

#: config/alpha/alpha.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "-mfp-rounding-mode secenegi icin %qs degeri hatali"

#: config/alpha/alpha.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "-mfp-trap-mode secenegi icin %qs degeri hatali"

#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "-mcpu secenegi icin deger %qs  hatali"

#: config/alpha/alpha.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk uzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "fp yazilim tamamlamasi -mtrap-precision=i gerektirir"

#: config/alpha/alpha.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gercelleri icin yuvarlama kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gercelleri icin tuzak kipi desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gercek sayilarinda 128 bitlik long double desteklenmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "%2$s icin L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"

#: config/alpha/alpha.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "-mmemory-latency icin deger %qs hatali"

#: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
#: config/s390/s390.c:8112
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "hatali yerlesik fcode"

#: config/arc/arc.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgstr "%qs ozniteliginin argumani bir sabit dizge degil"

#: config/arc/arc.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "%qs ozniteliginin argumani \"ilink1\" ya da \"ilink2\" degildir"

#: config/arm/arm.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "switch -mcpu=%s ile -march= secenekleri celisiyor"

#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "%s secenegi icin deger (%s) hatali"

#: config/arm/arm.c:1032
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "hedef MIB beraber calismayi desteklemiyor"

#: config/arm/arm.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "hedef MIB THUMB komutlarini desteklemez."

#: config/arm/arm.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "geri izleme desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb komut seti icin derleme yapilirken anlamlidir"

#: config/arm/arm.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "cagrilan ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"

#: config/arm/arm.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "cagrici ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"

#: config/arm/arm.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"

#: config/arm/arm.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"

#: config/arm/arm.c:1077
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
msgstr "APCS yeniden girisli kod desteklenmiyor. Yoksayildi"

#: config/arm/arm.c:1085
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g ve -mno-apcs-frame beraberce anlamli hata ayiklama bilgisi vermeyebilir"

#: config/arm/arm.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "henuz desteklenmeyen fp yazmaclarindaki kayan noktali argumanlarin aktarilmasinda"

#: config/arm/arm.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
msgstr "gecersiz ABI secenegi: -mabi=%s"

#: config/arm/arm.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1154
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpe-%s"

#: config/arm/arm.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"

#: config/arm/arm.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
msgstr "gecersiz gercel deger abi: -mfloat-abi=%s"

#: config/arm/arm.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"

#: config/arm/arm.c:1241
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"

#: config/arm/arm.c:1254
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"

#: config/arm/arm.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgstr "veri yapisi boyut siniri sadece %s ye ayarlanabilir"

#: config/arm/arm.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksizin kullanissiz"

#: config/arm/arm.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "PIC yazmaci icin '%s' kullanilamiyor"

#: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
#: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
#: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"

#: config/arm/arm.c:11997
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "yigindaki parametrenin gercek konumu hesaplanamiyor"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "secici bir simdiki deger olmali"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "mask bir dolaysiz deger olmali"

#: config/arm/arm.c:13381
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "yuksek yazmaclari emmek icin alcak yazmac bulunamadi"

#: config/arm/arm.c:13605
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "sistem kesmesi Servis Islemleri Thumb kipinde kodlanamaz"

#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "%J ilklendirilmis degisken '%D' dllimport imli"

#: config/arm/pe.c:174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "%J statik degisken `%D' dllimport imli"

#: config/avr/avr.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
msgstr "-mtiny-stack ile buyuk cerceve gostericisi degisikligi (%d)"

#: config/avr/avr.c:4649
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
msgstr "program bellek alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"

#: config/avr/avr.c:4693
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4701
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4770
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr ".noinit alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"

#: config/avr/avr.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"

#: config/avr/avr.h:713
#, gcc-internal-format
msgid "trampolines not supported"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%d 0 ile %d arasinda degil"

#: config/bfin/bfin.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-library-id= secenegi -mid-shared-library olmaksizin belirtilmis"

#: config/bfin/bfin.c:2738
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"

#: config/bfin/bfin.c:2794
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"

#: config/bfin/bfin.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr ""

#: config/c4x/c4x-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayildi"

#: config/c4x/c4x-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' icinde islev ismi eksik - yoksayildi"

#: config/c4x/c4x-c.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayildi"

#: config/c4x/c4x-c.c:82
#, gcc-internal-format
msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' icinde bolum ismi eksik - yoksayildi"

#: config/c4x/c4x-c.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' icin ')' eksik - yoksayildi"

#: config/c4x/c4x-c.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma %s'"
msgstr "'#pragma %s' den sonrasi karisik"

#: config/c4x/c4x.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
msgstr "ISR %s yerel degiskenlerin %d sozcugunu gerektiriyor, en cok 32767"

#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"

#: config/cris/cris.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "ic hata: hatali yazmac: %d"

#: config/cris/cris.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "ic hata: yan etkili komut main etkisi olusturuyor"

#: config/cris/cris.c:1552
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"

#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "ic hata: hatali terimli cris_side_effect_mode_ok"

#: config/cris/cris.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "-max-stackframe=%d 0 ile %d arasinda olmadigindan kullanissiz"

#: config/cris/cris.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "-march= veya -mcpu= secenekleri ile belirtilen CRIS surum ozelligi bilinmiyor: %s"

#: config/cris/cris.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "-mtune= secenegi ile belirtilen CRIS mib surum ozelligi bilinmiyor: %s"

#: config/cris/cris.c:2188
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapilandirma ile desteklenmiyor"

#: config/cris/cris.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "tek basina -g secenegi -maout ve -melinux ile gecersiz"

#: config/cris/cris.c:2416
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"

#: config/cris/cris.c:2477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"

#: config/cris/cris.c:2762
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "yigin kapsami cok buyuk: %d bayt"

#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "PIC terimi uretiliyor ama PIC yazmaci ayarli degil"

#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
#. Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
#. Boston, MA 02110-1301, USA.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:44
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr ""

#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:871
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "CRIS icin FUNCTION_PROFILER yok"

#: config/crx/crx.h:355
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"
msgstr "WindISS icin profil destegi"

#: config/crx/crx.h:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Trampoline support for CRX"
msgstr "trampolines desteklenmiyor"

#: config/frv/frv.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "toplayici bir tamsayi sabit degil"

#: config/frv/frv.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"

#: config/frv/frv.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "%qs icin ilgisiz toplayici"

#: config/frv/frv.c:8717
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "IACC argumani gecersiz"

#: config/frv/frv.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs bir tamsayi sabit arguman olarak beklenir"

#: config/frv/frv.c:8745
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "sabit arguman %qs icin kapsamdisi"

#: config/frv/frv.c:9227
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "ortam islevleri -mmedia kullanilmadikca gecersizdir"

#: config/frv/frv.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "bu ortam islevi sadece fr500 uzerinde kullanilabilir"

#: config/frv/frv.c:9267
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "bu ortam islevi sadece fr400 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"

#: config/frv/frv.c:9286
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "bu yerlesik islev sadece fr405 ve fr450 uzerinde kullanilabilir"

#: config/frv/frv.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "bu yerlesik islev sadece fr500 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"

#: config/frv/frv.c:9307
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "bu yerlesik islev sadece fr450 uzerinde kullanilabilir"

#: config/h8300/h8300.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600, -ms olmaksizin kullanilmis"

#: config/h8300/h8300.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksizin kullanilmis"

#: config/i386/host-cygwin.c:65
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"

#: config/i386/host-cygwin.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"

#: config/i386/i386.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "-mcmodel= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "-masm= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1349
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgstr "%<large%> kod modeli henuz desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:1354
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i bitlik kip bunun icinde derlenmis degil:"

#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "Sectiginiz islemci  x86-64 komutlarini desteklemiyor."

#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "-march= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1421
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasinda degil"

#: config/i386/i386.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops artik kullanilmiyor yerine -falign-loops kullanin"

#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d 0 ile %d arasinda degil"

#: config/i386/i386.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps eskidir, yerine -falign-jumps kullanin"

#: config/i386/i386.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions artik kullanilmiyor, yerine -falign-functions kullanin"

#: config/i386/i386.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d %d ile 12 arasinda degil"

#: config/i386/i386.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d 0 ile 5 arasinda degil"

#: config/i386/i386.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
msgstr "-mtls-dialect= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double 64bitlik kipte is yapmaz"

#: config/i386/i386.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "64bitlik kipte -mrtd cagri uzlasimi desteklenmiyor"

#: config/i386/i386.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "SSE komut kumesi iptal edildi, 387 aritmetigi kullaniliyor"

#: config/i386/i386.c:1644
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "387 komut kumesi iptal edildi, SSE aritmetigi kullaniliyor"

#: config/i386/i386.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "-mfpmath= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/i386/i386.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu degil"

#: config/i386/i386.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgstr "%qs ozniteligi bir tamsayi sabit arguman gerektirir"

#: config/i386/i386.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
msgstr "%qs ozniteligine arguman %d den buyuk"

#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:2099
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"

#: config/i386/i386.c:2234
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2237
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE etkinlestirilmeksizin, SSE vektor argumani ABI'yi degitirir"

#: config/i386/i386.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"

#: config/i386/i386.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE vektoru, SSE, ABI degisikliklerini etkinlestirmeden donuyor"

#: config/i386/i386.c:3572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"

#: config/i386/i386.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "ek yazmaclarin yuksek yarilari yok"

#: config/i386/i386.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "ek yazmac icin desteklenmeyen terim boyutu"

#: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "secici 0..%i araliginda bir tamsayi sabit olmali"

#: config/i386/i386.c:15544
#, gcc-internal-format
msgid "shift must be an immediate"
msgstr "shift bir dolaysiz deger olmali"

#: config/i386/i386.c:16711
#, gcc-internal-format
msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs uyumsuz ozelligi yoksayildi"

#: config/i386/winnt-cxx.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
msgstr ""

#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgstr "%H dllimport'lu sinifin '%D' duragan veri uyesinin tanimi."

#: config/i386/winnt.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"

#: config/i386/winnt.c:103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"

#: config/i386/winnt.c:214
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
msgstr "%J '%D' icin uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."

#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "%qs hem bir DLL'den alinan hem de bir DLL'e aktarilan olarak bildirilmis"

#: config/i386/winnt.c:549
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"

#: config/i386/cygming.h:166
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "-f%s hedef icin yoksayildi (butun kod yerden bagimsiz)"

#: config/i386/djgpp.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "-mbnu210 yoksayildi (secenek artik kullanilmiyor)"

#: config/i386/i386-interix.h:257
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms bit alanlari objc icin desteklenmiyor"

#: config/ia64/ia64-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "'#pragma builtin' bozuk"

#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "%qs ozniteliginin argumani gecersiz"

#: config/ia64/ia64.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%J bir adres alani ozelligi yerel degiskenler icin belirtilemez"

#: config/ia64/ia64.c:521
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%J '%s' adres alani onceki bildirimle celisiyor"

#: config/ia64/ia64.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%J adres alani ozelligi islevler icin belirtilemez"

#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "-mfixed-range icin deger YAZMAC1-YAZMAC2 seklinde olmali"

#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s araligi bos"

#: config/ia64/ia64.c:5084
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "-mtls-size= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/ia64/ia64.c:5112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"

#: config/ia64/ia64.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
msgstr "henuz gerceklenmedi: gecikme eniyilemeli satirici karekok alma"

#: config/iq2000/iq2000.c:1808
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sifirdan kucuk."

#: config/iq2000/iq2000.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "%qd argumani bir sabit degil"

#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, bos gosterici"

#: config/iq2000/iq2000.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"

#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
#: config/xtensa/xtensa.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND bos gosterici"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.c:412
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "--param degeri %qs gecersiz"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "68HC11/68HC12 icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "%<trap%> ve %<far%> oznitelikleri uyumlu degil, %<far%> yoksayiliyor"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
msgstr "%<trap%> ozelligi zaten kullanilmis"

#: config/m68k/m68k.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"

#: config/m68k/m68k.c:333
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 icin desteklenmiyor\n"

#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "yigin sinirlama ifadesi desteklenmiyor"

#: config/mips/mips.c:4584
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "-mips%s, bir MIPS%d islemci belirtildiginden diger mimari secenekleri ile celisiyor"

#: config/mips/mips.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s secilen ABI ile uyumsuz"

#: config/mips/mips.c:4618
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "-mgp64 bir 32-bit islemci ile kullanilmis"

#: config/mips/mips.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanilmis"

#: config/mips/mips.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanilmis"

#: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
#: config/mips/mips.c:4720
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "desteklenmeyen birlesim: %s"

#: config/mips/mips.c:4715
#, gcc-internal-format
msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
msgstr "Branch Likely komutlarinin uretimi etkinlestirildi ama mimari desteklemiyor"

#: config/mips/mips.c:4732
#, gcc-internal-format
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgstr "-G ontanimli olan PIC kodu ile uyumsuz"

#: config/mips/mips.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
msgstr "-mips3d secenegi -mpaired-single gerektirir"

#: config/mips/mips.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mfp64 -mhard-float ile kullanilmali"

#: config/mips/mips.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mips64 ile kullanilmali"

#: config/mips/mips.c:4816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanilamayabilir"

#: config/mips/mips.c:5332
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%) icin bir %%( bulunamadi"

#: config/mips/mips.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%] icin bir %%[ bulunamadi"

#: config/mips/mips.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%> icin bir %%< bulunamadi"

#: config/mips/mips.c:5372
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%} icin bir %%{ bulunamadi"

#: config/mips/mips.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"

#: config/mips/mips.c:8149
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "celiskili %qs cagrilari elde edilemez"

#: config/mips/mips.c:9548
#, gcc-internal-format
msgid "the cpu name must be lower case"
msgstr "islemci ismi kucuk harflerle yazilmalidir"

#: config/mips/mips.c:10214
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to builtin function"
msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"

#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
#: config/mips/mips.h:2108
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "mips16 islev ayrimlama"

#: config/mmix/mmix.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayildi"

#: config/mmix/mmix.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "%qs kipi icin destek"

#: config/mmix/mmix.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "islev deger turu cok buyuk, bunun icin %d yazmac gerekirken sadece %d yazmac var"

#: config/mmix/mmix.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "MMIX icin function_profiler destegi"

#: config/mmix/mmix.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Dahili: Son isimli arguman bir yazmaca sigamamali"

#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Dahili: Hatali yazmac: %d"

#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand icindeki %qc case eksik"

#: config/mmix/mmix.c:1894
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"

#: config/mmix/mmix.c:2130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"

#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Dahili: %s bir bit kaydirma yapilabilir tamsayi degil"

#: config/mt/mt.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "info pointer NULL"
msgstr ""

#: config/pa/pa.c:459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "PIC kod uretimi uyarlanabilir calisma ani modeli ile uyumlu degildir\n"

#: config/pa/pa.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "PIC kod uretimi hizli dolayli cagrilar ile uyumlu degildir\n"

#: config/pa/pa.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sadece bu islemci uzerinde GAS kullanildiginda desteklenir,"

#: config/pa/pa.c:470
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "-g secenegi iptal edildi"

#: config/pa/pa.c:8016
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux11.h:85
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Bolutleme Arizasi (kod)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:121
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Parcalama Arizasi"

#: config/rs6000/host-darwin.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "Sinyal yigiti ayarlanirken: %m"

#: config/rs6000/host-darwin.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "Sinyal eylemci ayarlanirken: %m"

#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayiliyor"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "acparantez eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "sayi eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "kapaparantez eksik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "sayi 0 ya da 1 olmali"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "'#pragma longcall' sonunda karisiklik"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "Altivec yerlesigi icin parametre birlesimi gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"

#: config/rs6000/rs6000.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"

#: config/rs6000/rs6000.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:1287
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> olabilir"

#: config/rs6000/rs6000.c:1333
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "AltiVec ve E500 komutlari birarada kullanilamaz"

#: config/rs6000/rs6000.c:1561
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen -m%s= secenegi belirtilmis: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1766
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgstr "ABI icin yapilandirilmadi: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1787
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmis: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1824
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgstr "-mfloat-gprs icin secenek gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "-mlong-double-%s secenegi bilinmiyor"

#: config/rs6000/rs6000.c:1855
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX secenegi belirtilmis: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4225
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4298
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan vektor yazmacindaki deger dondurulemez, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."

#: config/rs6000/rs6000.c:4544
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan arguman vektor yazmacina aktarilamaz, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."

#: config/rs6000/rs6000.c:5400
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "1. arguman 5 bitlik bir isaretli sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "2. arguman 5 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"

#: config/rs6000/rs6000.c:6929
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "3. arguman 4 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:7101
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "%qs argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:7245
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7327
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "dss argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:7588
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"

#: config/rs6000/rs6000.c:7660
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"

#: config/rs6000/rs6000.c:13609
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "yigin cercevesi cok buyuk"

#: config/rs6000/rs6000.c:16169
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "bu ABI icin 64 bitlik profilleme kodu yok"

#: config/rs6000/rs6000.c:17278
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
msgstr "AltiVec turlerde %<long%> kullanimi 64 bitlik kod icin gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:17280
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "AltiVec turlerde %<long%> artik kullanilmiyor; %<int%> kullanin"

#: config/rs6000/rs6000.c:17284
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec turlerde %<long long%> kullanimi gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:17286
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec turlerde %<double%> kullanimi gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:17288
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec turlerde %<long double%> kullanimi gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:17290
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec turlerde mantiksal turlerin kullanimi gecersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:17292
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "AltiVec turlerde %<complex%> kullanimi gecersiz"

#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"

#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"

#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bit hesaplama henuz desteklenmiyor."

#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
#. off.
#: config/rs6000/darwin.h:75
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic secenegi -fpic veya -fPIC seceneklerini iptal eder"

#. Darwin doesn't support -fpic.
#: config/rs6000/darwin.h:81
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayildi"

#: config/rs6000/darwin.h:88
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"

#. See note below.
#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
#. rs6000_long_double_type_size = 128;
#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "-m64 bu yapilandirmada desteklenmiyor"

#: config/rs6000/linux64.h:109
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisi gerektirir"

#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1593
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"

#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine.  You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
#. defined, is executed once just after all the command options have
#. been parsed.
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
#: config/rs6000/sysv4.h:130
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "-mcall-%s icin deger hatali"

#: config/rs6000/sysv4.h:146
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "-msdata=%s icin deger hatali"

#: config/rs6000/sysv4.h:163
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:172
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:196
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:203
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."

#: config/rs6000/sysv4.h:210
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmali"

#: config/rs6000/sysv4.h:215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"

#: config/rs6000/sysv4.h:220
#, gcc-internal-format
msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.h:234
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"

#: config/s390/s390.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "z/Architecture kipi %s uzerinde desteklenmiyor"

#: config/s390/s390.c:1393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "ESA/390 kipinde 64-bit ABI desteklenmiyor."

#: config/s390/s390.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1414
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "metin uzunlugu 0 dan buyuk olmali"

#: config/s390/s390.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:6566
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Yerel degiskenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi siniri asiyor."

#: config/s390/s390.c:7153
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7153
#, gcc-internal-format
msgid " bytes"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7157
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafindan desteklenmiyor"

#: config/sh/sh.c:7488
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "%qs ozniteligi sadece kesme islevlerine uygulanir"

#: config/sh/sh.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "ozellik kesme yakalayici -m5-compact ile uyumlu degil"

#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:7596
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgstr "%qs oznitelik argumani bir dizge sabit degil"

#. The argument must be a constant integer.
#: config/sh/sh.c:7621
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgstr "%qs oznitelik argumani bir tamsayi sabit degil"

#: config/sh/sh.c:9673
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:9694
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"

#: config/sh/sh.c:9702
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
msgstr ""

#: config/sh/symbian.c:147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%J '%D' islevi onceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanimlanmis: oznitelik yoksayildi."

#: config/sh/symbian.c:159
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%J `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."

#: config/sh/symbian.c:280
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
msgstr "%J '%D' icin yeniden bildirim basarisiz: dllimport'lu sembol dis ilintilemesiz."

#: config/sh/symbian.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra yerel olarak tanimlandi."

#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* denetimi: %2$s:%3$d: %1$s icinde basarisiz"

#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:95
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr "gerceklenmemis islevsellik"

#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
#. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
#: config/sh/sh.h:611
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "profiling is still experimental for this target"
msgstr "Ayrimsama bu hedefte desteklenmiyor."

#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
#. User supplied - leave it alone.
#. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
#. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
#. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
#: config/sh/sh.h:676
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"

#: config/sparc/sparc.c:650
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 birarada izin verilmez"

#: config/sparc/sparc.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "`-mcmodel=' 32bit sistemlerde desteklenmiyor"

#: config/stormy16/stormy16.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constant halfword load operand out of range"
msgstr "Sabit yarim sozcukluk yuk terimi kapsamdisi"

#: config/stormy16/stormy16.c:507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constant arithmetic operand out of range"
msgstr "Sabit aritmetik terim kapsamdisi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1108
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "Yerel degiskenin bellek gereksinimi kapasiteyi asiyor."

#: config/stormy16/stormy16.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "function_profiler destegi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1363
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "kesme islevinde va_start kullanilamaz"

#: config/stormy16/stormy16.c:1895
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "%lu luk switch deyimi girdileri cok buyuk"

#: config/stormy16/stormy16.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"

#: config/stormy16/stormy16.c:2270
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"

#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX oncesinde startXXX yok"

#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXX ile onceki startXXX eslesmiyor"

#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir islev yok"

#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir tanimlayici yok"

#: config/v850/v850-c.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "'#pragma ghs' bolumunden sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgstr "bolum ismi \"%s\" bilinmiyor"

#: config/v850/v850-c.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "'#pragma ghs' bolumu bozuk"

#: config/v850/v850-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "'#pragma ghs interrupt' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "'#pragma ghs starttda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "'#pragma ghs startsda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "'#pragma ghs startzda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850-c.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrasi karisik"

#: config/v850/v850.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr ""

#: config/v850/v850.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "%J veri alani oznitelikleri yerel degiskenler icin belirtilemez"

#: config/v850/v850.c:2158
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%J '%D' veri alani onceki bildirimle celisiyor"

#: config/v850/v850.c:2288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "Taklit JR olusturma: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "Yigin alani kaldirma miktari hatali: %d"

#: config/v850/v850.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "taklit JARL olusturma: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "Taklit DISPOSE olusturma: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "DISPOSE'sinin yigit alani cok fazla: %d"

#: config/v850/v850.c:2815
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "Taklit PREPEARE olusturma: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2834
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "PREPARE icin yigit alani cok fazla: %d"

#: config/xtensa/xtensa.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "iki terimli yazmaclar kayan nokta secenegi icin gerekli"

#: config/xtensa/xtensa.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"

#: config/xtensa/xtensa.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"

#: config/xtensa/xtensa.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "sadece ilklendirilmemis degiskenler .bss bolumune yerlestirilebilir"

#: ada/misc.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "\"-%s\" seceneginin argumani eksik"

#: ada/misc.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> yerine %<-gant%> kullanilmis"

#: cp/call.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "unable to call pointer to member function here"
msgstr "buradan uye islev gostericisi cagrilamaz"

#: cp/call.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerlesik>"

#: cp/call.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <yerlesik>"

#: cp/call.c:2398
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <yerlesik>"

#: cp/call.c:2402
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <donusum>"

#: cp/call.c:2404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
msgstr "%J%s %+#D <eslesme yakininda>"

#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"

#: cp/call.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "%qT turunden %qT turune donusum belirsiz"

#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "%<%D(%A)%> cagrisi ile eslesen bir islev yok"

#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "asiri yuklu %<%D(%A)%> cagrisi belirsiz"

#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "uye islev %E nesnesiz cagrilamaz; .* or ->* kullanimi onerilir"

#: cp/call.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi icin eslesme yok"

#: cp/call.c:3009
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi belirsiz"

#: cp/call.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3053
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3067
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ bir ?: ifadesinde eksik orta terime izin vermez"

#: cp/call.c:3239
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
msgstr "%qE %<void%> turunde ve bir yakalama-ifadesi degil"

#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "?: icin islemimleri farkli turde"

#: cp/call.c:3442
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "sartli ifade icinde enum uyumsuzlugu: %qT vs %qT"

#: cp/call.c:3449
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "sartli ifade icinde enum ve enum olmayan turler"

#: cp/call.c:3743
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "sonek %qs icin  %<%D(int)%> bildirimi yok, yerine onek isleci deneniyor"

#: cp/call.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "%q#T ile %q#T arasinda karsilastirma"

#: cp/call.c:4075
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "Uygun bir %<operator %s> %qT icin yok"

#: cp/call.c:4092
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "%q+#D private'dir"

#: cp/call.c:4094
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
msgstr "%q+#D protected'dir"

#: cp/call.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "%q+#D erisilebilir degil"

#: cp/call.c:4097
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "bu baglamda"

#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "%qT turunden %qT turune donusum gecersiz"

#: cp/call.c:4188
#, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgstr "  %P argumaninin ilklendirilmesi (%qD icin)"

#: cp/call.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr ""

#: cp/call.c:4203
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "NULL'dan gosterici olmayan %qT turune donusum"

#: cp/call.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
msgstr ""

#: cp/call.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from %qT"
msgstr "%qT turune %qT turunden donusum"

#: cp/call.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "%qE bitalani %qT turune baglanamaz"

#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "%qE paketli alani %qT turune baglanamaz"

#: cp/call.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "sag taraf degeri %qE, %qT turune baglanamaz"

#: cp/call.c:4473
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden aktarilamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"

#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:4499
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden alinamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"

#: cp/call.c:4542
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
msgstr "%d parametresi icin ontanimli arguman, %qD icin henuz cozumlenmedi"

#: cp/call.c:4621
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr ""
"bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
"                          hakkinda uyarir"

#: cp/call.c:4758
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "%<this%> argumani olarak %qT aktarimi (niteleyicileri iptal eden %q#D icin)"

#: cp/call.c:4777
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT, %qT tabaninda erisilebilir degil"

#: cp/call.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "java arabiriminde %qT turunde class$ alani bulunamadi"

#: cp/call.c:5264
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "islev olmayan %qD ye cagri"

#: cp/call.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> cagrisi ile eslesen islev yok"

#: cp/call.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "asiri yuklu %<%s(%A)%> cagrisi belirsiz"

#: cp/call.c:5428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "uye islev %qD nesne olmaksizin cagrilamaz"

#: cp/call.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "%qT aktarimi %qT'yi %qT uzerinden seciyor"

#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
#, gcc-internal-format
msgid "  in call to %qD"
msgstr "  %qD cagrisinda"

#: cp/call.c:6092
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "%qD %qD uzerinden seciliyor"

#: cp/call.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"

#: cp/call.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
msgstr "  cunku arguman icin donusum sureci daha iyi"

#: cp/call.c:6209
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "Ilkinin en kotu donusumu ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der "

#: cp/call.c:6353
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
msgstr "%qE %qT ye donusturulemedi"

#: cp/call.c:6478
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgstr "%qT turundeki sabit olmayan referansin gecici %qT turunden ilklendirilmesi gecersiz"

#: cp/call.c:6482
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "%qT turundeki atifin %qT turu ifadeden ilklendirilmesi gecersiz"

#: cp/class.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "taban %qT turunden, turetilmis %qT turune sanal taban %qT uzerinden donusturulemez"

#: cp/class.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "Java sinifi %qT bir yikiciya sahip olamaz"

#: cp/class.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java sinifi %qT bir dolayli sanal olmayan yikiciya sahip olamaz"

#: cp/class.c:1054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
msgstr "sablon bildirimi %qD icin"

#: cp/class.c:1056
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"

#: cp/class.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "%q#D ve %q#D asiri yuklu olamaz"

#: cp/class.c:1062
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "  `%#D'"

#: cp/class.c:1124
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "%qD yontemi icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"

#: cp/class.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "%qE alani icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"

#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%qD %q#T icinde gecersiz"

#: cp/class.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  because of local method %q+#D with same name"
msgstr "  cunku yerel yontem %q#D ile ayni isimde"

#: cp/class.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  because of local member %q+#D with same name"
msgstr "  cunku yerel uye %q#D ile ayni isimde"

#: cp/class.c:1239
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "taban sinif %q#D bir sanal olmayan yikiciya sahip"

#: cp/class.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "sinif %qT icindeki tum uye islevler 'private'"

#: cp/class.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T sadece private bir yikici tanimliyor ve kardesleri yok"

#: cp/class.c:1607
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T sadece private kurucular tanimliyor ve kardesleri yok"

#: cp/class.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "%qD icin %qT icinde essiz bir son degistirici yok"

#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2419
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%qD"

#: cp/class.c:2420
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  by %q+D"
msgstr "  %qD tarafindan gizlendi"

#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' gecersiz; bir anonim birlesik yapi sadece statik olmayan veri uyeleri icerebilir"

#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anonim union icinde private uye `%#D'"

#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anonim union icinde protected uye `%#D'"

#: cp/class.c:2635
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "tumleyen olmayan tur ile bit-alani `%#D'"

#: cp/class.c:2652
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "bit alani %qD icin genislik bir tamsayi sabit degil"

#: cp/class.c:2657
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "bit alani %qD icindeki genislik negatif"

#: cp/class.c:2662
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "bit alani %qD icin sifir genislik"

#: cp/class.c:2668
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "%qD turunun genisligini asiyor"

#: cp/class.c:2677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%qD  `%#T'nin tum degerlerini tutmak icin cok kucuk"

#: cp/class.c:2736
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "union icinde kuruculu uye `%#D' olamaz"

#: cp/class.c:2739
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "union icinde yikicili uye `%#D' olamaz"

#: cp/class.c:2741
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "union icinde kopya atama islecli uye `%#D' olamaz"

#: cp/class.c:2764
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "birlesik yapi `%T' icindeki coklu alanlar ilklendirildi"

#: cp/class.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr ""

#: cp/class.c:2886
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%qD bir birlesik yapini uyesi oldugundan static olmamalidir"

#: cp/class.c:2891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%qD bir birlesik yapinin uyesi oldugundan `%T' turunde bir referansa sahip degil"

#: cp/class.c:2900
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %q+D in local class cannot be static"
msgstr "yerel sinif icindeki alan %qD static olamaz"

#: cp/class.c:2906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak islev turu bildirildi"

#: cp/class.c:2912
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak yontem turu bildirildi"

#: cp/class.c:2944
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan basvuru `%#D'"

#: cp/class.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan sabit uye `%#D'"

#: cp/class.c:3006
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "alan `%#D' sinif ile ayni isimde"

#: cp/class.c:3039
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "`%#T' gosterici veri uyeleri iceriyor"

#: cp/class.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr "  ama `%T(const %T&)' ye degistirilmiyor"

#: cp/class.c:3045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  ya da `operator=(const %T&)'"

#: cp/class.c:3048
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  ama `operator=(const %T&)' ye degistirilmiyor"

#: cp/class.c:3504
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "bos taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu olamaz ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"

#: cp/class.c:3616
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "sinif `%T' GCC'nin gelecek surumunde kismen bos sayilacak"

#: cp/class.c:3698
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "sanal olmayan yontem %qD icin ilklendirici belirtilmis"

#: cp/class.c:4360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "sanal taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"

#: cp/class.c:4459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "dogrudan taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"

#: cp/class.c:4471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "sanal taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"

#: cp/class.c:4648
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "`%T' ye atanan boyut ABI-uyumlu olmamali ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"

#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
#. DECL_MODE.
#: cp/class.c:4687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"

#: cp/class.c:4715
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"

#: cp/class.c:4724
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%qD GCC'nin gelecek surumunde taban siniflarin farkli yere konmasina sebep olabilecek bos siniflari iceriyor"

#: cp/class.c:4783
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "siniflarin yerlesimi GCC'nin gelecek surumunde degisebilecek olan bos sinif `%T' den turetilmis"

#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "`%#T' yeniden tanimlanmis"

#: cp/class.c:5079
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' sanal olmayan kurucuyla sanal islevler iceriyor"

#: cp/class.c:5181
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "yapi tamamlanmaya calisilirken onceki ayristirma hatalarindan dolayi kesildi"

#: cp/class.c:5628
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"

#: cp/class.c:5714
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "asiri yuklu %qD `%T' turunun donusumune tabanli olarak cozumlenemiyor"

#: cp/class.c:5841
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "islev %qD'nin `%#T' turune donusumu icin eslesme yok"

#: cp/class.c:5864
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "asiri yuklu islev %qD'nin `%#T' turune donusumu belirsiz"

#: cp/class.c:5890
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "uye %qD'ye gosterici varsayiliyor"

#: cp/class.c:5893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(bir uye gostericisi sadece `&%E' ile sekillendirilebilir)"

#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "tur bilgisi yetersiz"

#: cp/class.c:5955
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "`%T' turundeki arguman `%T' ile uyumsuz"

#: cp/class.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "gerceklenmemis tur uzerindeki islem gecersiz"

#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "`%#D' yeniden bildirimi"

#: cp/class.c:6343
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "%qD nin (`%+#D' deki) anlami degisiyor"

#: cp/cp-gimplify.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
msgstr "continue deyimi switch ya da dongu icinde degil"

#: cp/cp-gimplify.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "Hdeyim etkisiz"

#: cp/cvt.c:91
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "ici bos tur `%T' den `%T' ye donusum yapilamaz"

#: cp/cvt.c:100
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "`%E' nin `%T' den `%T' ye donusumu belirsiz"

#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "`%E' `%T' den `%T' ye cevrilemiyor"

#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
msgstr "`%T' turunden `%T' turune uye gostericisi tur donusumu sanal taban uzerindendir"

#: cp/cvt.c:498
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "`%T' den `%T' ye donusum niteleyicileri iptal ediyor"

#: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "`%T' turunden `%T' turune donusum gosterici referansini kaldirmaz"

#: cp/cvt.c:543
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "tur `%T' `%T' turune donusturulemiyor"

#: cp/cvt.c:679
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "`%#T' den `%#T' ye donusum"

#: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "`%T' kullanilmis ama `%#T' umulmustu"

#: cp/cvt.c:726
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "bir gercel sayi deger gerekirken `%#T' kullanilmis"

#: cp/cvt.c:773
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "`%T' turunden skalar olmayan `%T' turune donusum istendi"

#: cp/cvt.c:807
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "yikicilarin argumani olmaz"

#: cp/cvt.c:866
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:869
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "`%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"

#: cp/cvt.c:885
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne `%E', %s icinde erisimli olmayacak"

#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
#: cp/cvt.c:901
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s asiri yuklu islevin adresini cozumleyemiyor"

#. Only warn when there is no &.
#: cp/cvt.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s %qE islevine cagri degil referanstir"

#: cp/cvt.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s  bir etkiye sahip degil"

#: cp/cvt.c:953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"

#: cp/cvt.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "NULL'dan gosterici olmayan ture donusum"

#: cp/cvt.c:1134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "%T' den ontanimli ture donusum belirsiz"

#: cp/cvt.c:1136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  aday donusumler %qD ve %qD iceriyor  "

#: cp/decl.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD once %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmis"

#: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "%qD'in onceki bildirimi"

#: cp/decl.c:1036
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
msgstr "`%F' bildirimi farkli olagandisiliklari yakaliyor"

#: cp/decl.c:1037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
msgstr "%qD onceki bildirimi"

#: cp/decl.c:1089
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgstr "%J islev %qD 'inline' olarak yeniden bildirilmis"

#: cp/decl.c:1091
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr "%J %qD'nin onceki bildirimi 'inline' olmayan oznitelikli"

#: cp/decl.c:1098
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr "%J %qD islevinin yeniden bildirimi inline olmayan oznitelikli"

#: cp/decl.c:1100
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "%J %qD nin onceki bildirimi 'inline' idi"

#: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowing %s function %q#D"
msgstr "%s islev `%#D' yi golgeliyor"

#: cp/decl.c:1132
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "kitaplik islevi `%#D' islev olmayan `%#D' olarak yeniden bildirildi"

#: cp/decl.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "`%#D' yerlesik bildirimiyle celisiyor"

#: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
msgstr "yeni bildirim `%#D'"

#: cp/decl.c:1192
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "`%#D' yerlesik bildirimi belirsizlesiyor"

#: cp/decl.c:1264
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"

#: cp/decl.c:1267
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
msgstr "`%#D'in onceki bildirimi"

#: cp/decl.c:1286
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "sablon bildirimi `%#D'"

#: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "`%#D' onceki bildirimiyle celisiyor"

#: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr "`%#D' eski bildirimi belirsizlesiyor"

#: cp/decl.c:1309
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr "C islevi `%#D' bildirimi ile"

#: cp/decl.c:1311
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
msgstr "`%#D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"

#: cp/decl.c:1324
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "'%#D' bildirimi celisiyor"

#: cp/decl.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"

#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr "`namespace %D' bildirimi bununla celisiyor:"

#: cp/decl.c:1378
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr "`namespace %D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"

#: cp/decl.c:1389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "`%#D' evvelce burada tanimlanmis"

#: cp/decl.c:1390
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously declared here"
msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmis"

#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1399
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "`%#D' icin prototip"

#: cp/decl.c:1400
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
msgstr "%j burada prototip olmayan tanimdan sonra"

#: cp/decl.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "%L ilintili `%#D' onceki bildirimi"

#: cp/decl.c:1414
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr "%L ilintili yeni bildirim ile celisiyor"

#: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "`%#D' nin %d. parametresi icin verilen ontanimli arguman"

#: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"

#: cp/decl.c:1454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D was used before it was declared inline"
msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden once"

#: cp/decl.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
msgstr "%J onceki inline olmayan bildirimi burada"

#: cp/decl.c:1507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "ayni baglamda %qD'nin yeniden bildirimi anlamsiz"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:1759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "ilk kullanimindan sonra %D'nin dogrudan ozellestirilmesi"

#: cp/decl.c:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it"

#: cp/decl.c:1840
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
msgstr "%J `%#D' burada onceki bildirimiyle celisiyor"

#: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "etiket %qD ye sicrama"

#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "case etiketine jump"

#: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "%H  from here"
msgstr "%H  buradan"

#: cp/decl.c:2240
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  crosses initialization of %q+#D"
msgstr "  `%#D' ilklendirmesi caprazlaniyor"

#: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
msgstr "  POD olmayan `%#D' baglamina giriyor"

#: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "  enters try block"
msgstr "  blok denemesine giriliyor"

#: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "  enters catch block"
msgstr "  tuzak blogu giriyor"

#: cp/decl.c:2340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "etiket %qD ye sicrama"

#: cp/decl.c:2341
#, gcc-internal-format
msgid "  from here"
msgstr "  buradan"

#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "%J  enters catch block"
msgstr "%J  tuzak blogu giriyor"

#: cp/decl.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgstr "  `%#D' ilklendirmesi atlanyor"

#: cp/decl.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "wchar_t isimli etiket"

#: cp/decl.c:2391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "yinlenmis etiket %qD"

#: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "%qD sablon parametreleri olmaksizin kullanilmis"

#: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "`%#T' isimli sinif sablonu `%#T' icinde yok"

#: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "`%#T' icindeki `%#T' ismindeki tur bilinmiyor"

#: cp/decl.c:2764
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"

#: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
msgstr "  `%#D' burada bildirilmis"

#: cp/decl.c:3439
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
msgstr "%J bir anonim birlesik yapi, islev uyeler barindiramaz"

#: cp/decl.c:3457
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "kuruculu uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"

#: cp/decl.c:3460
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "yikicili uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"

#: cp/decl.c:3463
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "kopya atama islecli uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"

#: cp/decl.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "bir bildirimde birden fazla tur bidirilmis"

#: cp/decl.c:3492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "C++ yerlesik turu `%T' icin yeniden bildirim"

#: cp/decl.c:3529
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "typedef bildiriminde tur ismi eksik"

#: cp/decl.c:3537
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ anonim yapilari (struct) yasaklar"

#: cp/decl.c:3544
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
msgstr "%qD sadece islevler icin belirtilebilir"

#: cp/decl.c:3550
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%qD sadece bir sinif icinde belirtilebilir"

#: cp/decl.c:3552
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "`%D' sadece kurucular icin belirtilebilir"

#: cp/decl.c:3554
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"

#: cp/decl.c:3560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"

#: cp/decl.c:3590
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
msgstr "`%#T' icin ileriye bildirim"

#: cp/decl.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr ""

#: cp/decl.c:3711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "`%D' islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"

#: cp/decl.c:3723
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "`%#D' hem `extern' olarak bildirilmis hem de ilklendirilmis"

#: cp/decl.c:3753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "`%#D'  `%#T'nin bir static uyesi degildir"

#: cp/decl.c:3759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ `%T::%D' nin `%T::%D' olarak tanimlanmasina izin vermez"

#: cp/decl.c:3768
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr ""

#: cp/decl.c:3777
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "%D nin yinelenmis ilklendirmesi"

#: cp/decl.c:3816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "sinif disinda `%#D' bildirimi bir tanimlama degil"

#: cp/decl.c:3865
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "`%#D' degiskeni ilklendirilmis ama ici bos turde"

#: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "`%#D' dizisinin elemanlari ici bos turde"

#: cp/decl.c:3888
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "kume `%#D' ici bos turde ve tanimli olamaz"

#: cp/decl.c:3938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD referans olarak bildirilmis ama ilklendirilmemis"

#: cp/decl.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
msgstr "ISO C++ referans %qD ilklendiren ilklendirici listesi kullanimina izin vermez"

#: cp/decl.c:3970
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:4003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"

#: cp/decl.c:4008
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"

#: cp/decl.c:4018
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "sifir boyutlu dizi %qD"

#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"
msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"

#: cp/decl.c:4076
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"
msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"

#: cp/decl.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "ozur: satirici islev static verisi %q+#D'nin kodlamasi yanlis (sizi coklu kopyalara surukleyecek)"

#: cp/decl.c:4134
#, gcc-internal-format
msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J  bunu ilklendiricileri kaldirarak asabilirsiniz"

#: cp/decl.c:4161
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "ilklendirilmemis sabit %qD"

#: cp/decl.c:4236
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "%qD ismi bir dizi icin bir GNU tarzi ilklendirici icinde kullanilmis"

#: cp/decl.c:4282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"

#: cp/decl.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "%qT icin ilklendirici {} icinde olmali"

#: cp/decl.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ tasarlanmis ilkendiricilere izin vermez"

#: cp/decl.c:4344
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT %qD isminde bir statik olmayan uye icermiyor"

#: cp/decl.c:4393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "`%T' icin skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"

#: cp/decl.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "%qT icin ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"

#: cp/decl.c:4526
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "%qT icin ilklendirici sayisi cok fazla"

#: cp/decl.c:4564
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "degisken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemis olabilir"

#: cp/decl.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD ici bos turde"

#: cp/decl.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile degil"

#: cp/decl.c:4657
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alir"

#: cp/decl.c:4672
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
msgstr "ilklendirmesiz sabit uyelerle %qD yapisi"

#: cp/decl.c:4674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
msgstr "ilklendirmesiz referans uyelerle %qD yapisi"

#: cp/decl.c:4881
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "bildirim icinde atama (ilklendirme degil)"

#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
msgstr "%qD %qD isim alanina ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:4948
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "%q#D'nin onceki tur bildirimi golgeliyor"

#: cp/decl.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
msgstr "%qD yerel evreli olamaz cunku POD olmayan %qT turunde"

#: cp/decl.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "%qD yerel evreli oldugundan ozdevimli ilklendirilemez"

#: cp/decl.c:5021
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"

#: cp/decl.c:5611
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "yabanci sinif `%T' icin yikici, bir uye olamaz"

#: cp/decl.c:5613
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "yabanci sinif `%T' icin kurucu, bir uye olamaz"

#: cp/decl.c:5634
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgstr "%qD bir `virtual' %s olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:5636
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgstr "%qD alani bir `inline' %s olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:5638
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgstr "%s bildirimindeki `const' ve `volatile' islev belirtecleri %qD icin gecersiz"

#: cp/decl.c:5642
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%qD bir kardes olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:5648
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%qD bir olagandisilik ozelligiyle bildirilmis"

#: cp/decl.c:5682
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"

#: cp/decl.c:5742
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "kardes bildirimlerde dogrudan ozellestirme %qD tanimlaniyor"

#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:5752
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD kullanimi gecersiz"

#: cp/decl.c:5782
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde ontanimli argumalar kullanilamaz"

#: cp/decl.c:5790
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde `inline' kullanilamaz"

#: cp/decl.c:5833
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "`::main' bir sablon olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:5835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "`::main' inline olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:5837
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "::main' «static» olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:5843
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "`main', `int' dondurmeli"

#: cp/decl.c:5875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"

#: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "`%#D' niteliksiz ture basvurmuyor, bu durumda ilintileme icin kullanilmamistir"

#: cp/decl.c:5884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
msgstr "yerel olmayan islev `%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"

#: cp/decl.c:5907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "%smember function %qD, `%T' yontem niteleyicisini iceremez"

#: cp/decl.c:5976
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "dolayli bildirimli %qD tanimi"

#: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "sinif `%T' icinde bildirilmis `%#D' diye bir uye islev  yok"

#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities.  Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:6145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"

#: cp/decl.c:6154
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
msgstr "yerel olmayan degisken`%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"

#: cp/decl.c:6271
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "tumleyen olmayan `%T turundeki statik veri uyesinin sinif ici ilklendirmesi gecersiz"

#: cp/decl.c:6281
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik uye %qD nin sinif ici ilklendirmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:6285
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ tumleyen olmayan `%T turundeki uye sabiti %qD nin ilklendirilmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:6309
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "%qD dizisinin boyutu `%T' turunde"

#: cp/decl.c:6311
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "dizi boyutu `%T' turunde"

#: cp/decl.c:6347
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"

#: cp/decl.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "dizi boyutu negatif"

#: cp/decl.c:6357
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi %qD yasaktir"

#: cp/decl.c:6359
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi yasaktir"

#: cp/decl.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"

#: cp/decl.c:6369
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "dizi boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"

#: cp/decl.c:6375
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi %qD yasaktir"

#: cp/decl.c:6377
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi yasaktir"

#: cp/decl.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "dizi boyutunda tasma"

#: cp/decl.c:6481
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %s"
msgstr "%qD %s olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s olusturuluyor"

#: cp/decl.c:6495
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "cok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"

#: cp/decl.c:6499
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "cok boyutlu dizi bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"

#: cp/decl.c:6534
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "kurucu icin donen deger tur ozelligi gecersiz"

#: cp/decl.c:6544
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "yikici icin donen deger tur ozelligi gecersiz"

#: cp/decl.c:6557
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operator %qT declared to return %qT"
msgstr "islec `%T' donus `%T' ye bildirimli"

#: cp/decl.c:6559
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "`operator %T' icin donus turu belirtilmis"

#: cp/decl.c:6581
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "adsiz degisken ya da alan void olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:6585
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "%qE degiskeni ya da alani void olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "degisken ya da alan void olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:6743
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "tur `%T' `%T' turunden turetilmemis"

#: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "%qD nin islev olmayan olarak bildirimi"

#: cp/decl.c:6765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"

#: cp/decl.c:6796
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "bildirmci kimligi eksik; sakli yedek sozcuk %qD kullaniliyor"

#: cp/decl.c:6880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "%qsin bildiriminde iki veya daha fazla veri turu"

#: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ da tursuz %qs bildirimine izin verilmez"

#: cp/decl.c:6971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgstr "%qs icin 'short', 'signed' veya 'unsigned' gecersiz"

#: cp/decl.c:6973
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersiz"

#: cp/decl.c:6975
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "long and short specified together for %qs"
msgstr "%qs icin 'long' ve 'short' birlikte belirtilmis"

#: cp/decl.c:6977
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "long or short specified with char for %qs"
msgstr "%qs icin long veya short ile char turu deger belirtilmis"

#: cp/decl.c:6979
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "long or short specified with floating type for %qs"
msgstr "%qs icin long veya short ile gercel sayi deger belirtilmis"

#: cp/decl.c:6981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned given together for %qs"
msgstr "%qs icin 'signed' ve 'unsigned' birlikte verilmis"

#: cp/decl.c:6987
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersizce kullanilmis"

#: cp/decl.c:7052
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "%qs icin karmasik gecersizlik"

#: cp/decl.c:7081
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "`operator %T' bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"

#: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
msgstr "`%V' niteleyicileri `%T'de yoksayiliyor"

#: cp/decl.c:7116
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "uye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7124
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "`%T::%D' gecerli bir bildirici degil"

#: cp/decl.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "«typedef» bildirimi parametre bildirimi icinde gecersiz"

#: cp/decl.c:7136
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "saklatim obegi belirtecleri parametre bildirimi icinde gecersiz"

#: cp/decl.c:7143
#, gcc-internal-format
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "sanal dis obek bildirimi"

#: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "%qs bildirimi icinde cok sayida saklama sinifi"

#: cp/decl.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "%qs icin saklatim sinifi belirtilmis"

#: cp/decl.c:7223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"

#: cp/decl.c:7235
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "saklatim obegi belirtecleri dost islev bildirimleri icinde gecersiz"

#: cp/decl.c:7352
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "yikici, statik uye islevi olamaz"

#: cp/decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "yikicilar cv-nitelemeli olmayabilir"

#: cp/decl.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "kurucu, statik uye islevi olamaz"

#: cp/decl.c:7378
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7383
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"

#: cp/decl.c:7403
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"
msgstr "kardes islev %qs ilklendirilemiyor"

#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:7407
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "sanal islevler kardes islev olamaz"

#: cp/decl.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "kardes bildirimi sinif bildiriminde degil"

#: cp/decl.c:7413
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "yerel sinif tanimi icinde kardes islev %qs tanimlanamaz"

#: cp/decl.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "yikicilar parametre almaz"

#: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "`%#T' ye referans bildirilemez"

#: cp/decl.c:7446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "`%#T' turune gosterici bildirilemez"

#: cp/decl.c:7454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "`%#T' uyeye gosterici bildirilemez"

#: cp/decl.c:7493
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD bir isim alani"

#: cp/decl.c:7532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "sablon kimligi %qD bir bildirici olarak kullanilmis"

#: cp/decl.c:7582
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "uye islevler siniflarinin ortuk kardesleridir"

#: cp/decl.c:7584
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "fazladan niteleme `%T::' uye %qs uzerinde yoksayildi"

#: cp/decl.c:7595
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "üye işlev `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:7596
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "uye islev `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:7621
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "uye `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:7661
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "veri uyesi degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"

#: cp/decl.c:7663
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "parametre degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"

#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:7671
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "sadece kurucularin bildirimleri `explicit' olabilir"

#: cp/decl.c:7679
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "uye olmayan %qs, `mutable' olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7684
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "nesne olmayan %qs  `mutable' olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7690
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "islev %qs `mutable' olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7695
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs `mutable' olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7700
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs  `mutable' olarak bildirilemez"

#: cp/decl.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%J typedef ismi sinif nitelemeli olmaz"

#: cp/decl.c:7736
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ zarflayan sinif ile ayni isimde yuvalanmis tur %qD ye izin vermez"

#: cp/decl.c:7835
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "kardes sinif bildirimi icin tur niteleyiciler belirtilmis"

#: cp/decl.c:7866
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "hardes sinif bildirimi icin `inline' belirtilmis"

#: cp/decl.c:7874
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"

#: cp/decl.c:7876
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "friend bildirimi sinif anahtari gerektirir, `friend class %T::%D' gibi"

#: cp/decl.c:7880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "kardes bildirimi `friend %#T' gibi bir sinif anahtari gerektirir"

#: cp/decl.c:7893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "sinif `%T' genel baglamin kardesi yapilmaya calisiliyor"

#: cp/decl.c:7904
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "uyesiz islev turunde gecersiz niteleyici"

#: cp/decl.c:7923
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "mutlak bildirimci `%T' bildirim olarak kullanilmis"

#: cp/decl.c:7948
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanilamaz"

#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:7993
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "`::' kullanimi gecersiz"

#: cp/decl.c:8008
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
msgstr "bir yontem icinde %qD yapilamaz -- sinif icinde degil"

#: cp/decl.c:8017
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "islev %qD bir birlesik yapi icinde virtual olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:8026
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD daima static oldugundan sanal bildirilemez"

#: cp/decl.c:8044
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "`%D' nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/decl.c:8054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"

#: cp/decl.c:8130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "%qD alani ici bos turde"

#: cp/decl.c:8132
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "isim `%T' ici bos turde"

#: cp/decl.c:8141
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  in instantiation of template %qT"
msgstr "  sablon `%T' gerceklemesinde"

#: cp/decl.c:8151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qs ne islev ne de uye islev; kardes olarak bildirilemez"

#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member.  But, from [class.mem]:
#.
#. 4 A member-declarator can contain a
#. constant-initializer only if it declares a static
#. member (_class.static_) of integral or enumeration
#. type, see _class.static.data_.
#.
#. This used to be relatively common practice, but
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
#: cp/decl.c:8202
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
msgstr "ISO C++  uye %qD ilklendirmesine izin vermez"

#: cp/decl.c:8204
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "%qD static yapiliyor"

#: cp/decl.c:8273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sinifi `auto' %qs islevi icin gecersiz"

#: cp/decl.c:8275
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sinifi `register' %qs islevi icin gecersiz"

#: cp/decl.c:8277
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "saklama sinifi `__thread' %qs islevi icin gecersiz"

#: cp/decl.c:8288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"

#: cp/decl.c:8291
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"

#: cp/decl.c:8299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "sanal sinif olmayan islev %qs"

#: cp/decl.c:8330
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "uye islev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"

#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:8337
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "statik islev diger bir islevin icinde bildirilemez"

#: cp/decl.c:8366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "`static' bir statik veri uyesini tanimlarken (bildirime zit olarak) kullanilamayabilir"

#: cp/decl.c:8373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "statik uye %qD `register' olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:8378
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "uye `%#D' extern ilintilemeye sahip olacak sekilde dogrudan bildirilemez"

#: cp/decl.c:8516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "`%#D' icin ontanimli arguman `%T' turunde"

#: cp/decl.c:8519
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "`%T' turundeki parametrenin ontanimli argumani `%T' turunde"

#: cp/decl.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "ontanimli arguman %qE yerel degisken %qD'yi kullaniyor"

#: cp/decl.c:8604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "parametre %qD gecersiz olarak yontem turunde bildirilmis"

#: cp/decl.c:8628
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
msgstr "parametre %qD bilinmeyen `%T' sinirli diziye %s iceriyor"

#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution.  Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence.  Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:8787
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "kurucu gecersiz; `%T (const %T&)' anlaminda kullandiniz galiba"

#: cp/decl.c:8906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "bu kapsamda %qD bildirilmemis "

#: cp/decl.c:8908
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD bildirilmemisti"

#: cp/decl.c:8929
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD static olmayan bir uye islev olmalidir"

#: cp/decl.c:8938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD ya bir statik olmayan islev ya da uye olmayan islev olmalidir"

#: cp/decl.c:8958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD bir sinif argumanina sahip olmali ya da enum turunde olmali"

#: cp/decl.c:8999
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s e donusum asla bir tur donusum isleci kullanmayacak"

#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ isleci ?: nin asiri yuklenmesini yasaklar"

#: cp/decl.c:9056
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "sonek %qD arguman olarak `int' almali"

#: cp/decl.c:9060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "sonek %qD ikinci argumani olarak `int' almali"

#: cp/decl.c:9067
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD ya hic arguman almamali ya da bir arguman almali"

#: cp/decl.c:9069
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD ya bir ya da iki arguman almali"

#: cp/decl.c:9090
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "onek %qD `%T' dondurmeli"

#: cp/decl.c:9096
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "sonek %qD `%T' ile donmeli"

#: cp/decl.c:9105
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD `void' almali"

#: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD kesinlikle bir arguman almali"

#: cp/decl.c:9117
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD kesinlikle iki arguman almali"

#: cp/decl.c:9125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "kullanici tanimli %qD daima her iki argumaniyla birlikte degerlendirilir"

#: cp/decl.c:9139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD degeriyle dondurulmeli"

#: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD ontanimli argumanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:9211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "%qs den sonra sablon tur parametresi `%T' kullanimi"

#: cp/decl.c:9226
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "typedef-ismi %qD %qs den sonra kullaniliyor"

#: cp/decl.c:9227
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"
msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"

#: cp/decl.c:9235
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "`%T' %qs olarak iliskilendirilmis"

#: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%J bu, bir onceden bildirimdir"

#: cp/decl.c:9242
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "`%T' enum olarak iliskilendirilmis"

#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C);             // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:9257
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "sablon arguman `%s %T' icin gereklidir"

#: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD kendisini bildiren sinif ile ayni isimde"

#: cp/decl.c:9443
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "onceden bildirilmeksizin  enum `%#D' kullanimi"

#: cp/decl.c:9461
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"

#: cp/decl.c:9568
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "turetilmis union `%T' gecersiz"

#: cp/decl.c:9574
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "'%T' Java sinifi coklu tabanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:9582
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "Jaban sinifi `%T' sanal tabanlara sahip olamaz"

#: cp/decl.c:9601
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "taban tur `%T' bir yapi veya sinif turu olarak hatali"

#: cp/decl.c:9634
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "ozyinelemeli tur `%T' tanimsiz"

#: cp/decl.c:9636
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "yinelenmis taban turu `%T' gecersiz"

#: cp/decl.c:9706
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "`%#T' coklu tanimlari"

#: cp/decl.c:9707
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious definition here"
msgstr "%J onceden burada tanimli"

#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:9846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "`%T' icin tum sembolik sabit degerlerini temsil edebilen bir tumleyen tur yok"

#: cp/decl.c:9957
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
msgstr "%qD icin sembolik sabitin degeri tamsayi sabit degil"

#: cp/decl.c:9985
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "%qD de sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"

#: cp/decl.c:10060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "donus turu `%#T' bir ici bos tur"

#: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "`operator=' `*this'e bir referans dondurmeli"

#: cp/decl.c:10536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmis"

#: cp/decl.c:11042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "gecersiz uye islev bildirimi"

#: cp/decl.c:11057
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD zaten %qT sinifinda tanimli"

#: cp/decl.c:11267
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "statik uye islev %q#D tur niteleyicilerle bildirilmis"

#: cp/decl2.c:271
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
msgstr "uye islev icin isim eksik"

#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "dizi altindisi icin donusum belirsiz"

#: cp/decl2.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "dizi indisi icin gecersiz turler %<%T[%T]%>"

#: cp/decl2.c:415
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "dizi %q#D siliniyor"

#: cp/decl2.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "%q#T turunde arguman %<delete%> olarak belirtilmis, gosterici umuluyordu"

#: cp/decl2.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr "bir islev silinemez. Sadece nesnelerin gostericileri %<delete%>'e konu olabilir"

#: cp/decl2.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "%qT silinmesi tanimsiz"

#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
#: cp/decl2.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
msgstr "yerel sinif icinde uye sablonu %q#D'nin bildirimi gecersiz"

#: cp/decl2.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgstr "%<virtual%> kullanimi %q#D sablon bildiriminde gecersiz"

#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "%q#D sablon bildirimi"

#: cp/decl2.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan donen tur %qT iceriyor"

#: cp/decl2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan parametre turu %qT iceriyor"

#: cp/decl2.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "%q#D icin prototip sinif %qT icindeki hicbir seyle eslesmiyor"

#: cp/decl2.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "yerel sinif %q#T static veri uyesi %q#D icermemeli"

#: cp/decl2.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "kuruculu statik uye icin ilklendirici gecersiz"

#: cp/decl2.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(bir sinif disi ilklendirme gerekli)"

#: cp/decl2.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "uye %qD sanal islev tablosu alan ismi ile celisiyor"

#: cp/decl2.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:871
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD zaten %qT icinde tanimli"

#: cp/decl2.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "statik uye islev %qD icin ilklendirici belirtilmis"

#: cp/decl2.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "alan ilklendirici sabit degil"

#: cp/decl2.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "%<asm%> belirtecleri statik olmayan veri uyeleri uzerinde kullanilamaz"

#: cp/decl2.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "%qD bir bit alani turu olarak bildirilemez"

#: cp/decl2.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "bit alani %qD islev turu ile bildirilemez"

#: cp/decl2.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "%qD zaten sinif %qT icinde tanimli"

#: cp/decl2.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "static uye %qD bir bit alani olamaz"

#: cp/decl2.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "anonim yapi isimli turun icinde degil"

#: cp/decl2.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "isim alani baglamindaki anonim kumeler static olmalidir"

#: cp/decl2.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "uyesiz anonim birlesik yapi"

#: cp/decl2.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> %qT turunde donmeli"

#: cp/decl2.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) turunde alir"

#: cp/decl2.c:1223
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> %qT turunde donmeli"

#: cp/decl2.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT turunde alir"

#: cp/decl2.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgstr "satirici islev %q+D tanimlanmadan kullanilmis"

#: cp/decl2.c:3219
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "parametre %P (%q+#D'nin) icin ontanimli arguman eksik"

#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
msgstr "tur %qT Java %<throw%> veya %<catch%> icinde  kullanilmaz"

#: cp/except.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
msgstr "Java %<catch%> ya da %<throw%> cagrisi (tanimsiz %<jthrowable%> ile)"

#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "tur %qT %<java::lang::Throwable%>'dan turetilmemistir"

#: cp/except.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
msgstr "tek ceviri birimi icinde karisik C++ ve Java tuzaklari"

#: cp/except.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "tumleyen, gosterici olmayan NULL yakalaniyor"

#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD asla asiri yuklu olmamali"

#: cp/except.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "  in thrown expression"
msgstr "  dusuk ifade icinde"

#: cp/except.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr "%qE ifadesi (%qT mutlak sinif turunde) throw ifadesi icinde kullanilamaz"

#: cp/except.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
msgstr "%H%qT turundeki olagandisilik yakalanmis olacak"

#: cp/except.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "%H   by earlier handler for %qT"
msgstr "%H  %qT'nin onceki tutamagi tarafindan "

#: cp/except.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%H%<...%> tutamagi kendi try blokunda son tutamak olmalidir"

#: cp/friend.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD zaten %qT sinifinin kardesi"

#: cp/friend.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "tur %qT %<friend%> bildirimli olarak gecersiz"

#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "kismi ozellestirme %qT %<friend%> bildirimli"

#: cp/friend.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "sinif %T kendisiyle dolayli kardes"

#: cp/friend.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT bir %qT uyesi degil"

#: cp/friend.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT bir %qT sinif sablonu uyesi degil"

#: cp/friend.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT %qT'nin alt sinifi degil"

#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "sablon parametre turu %qT %<friend%> bildirimli"

#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T bir sablon degil"

#: cp/friend.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD zaten %qT'nin kardesi"

#: cp/friend.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT zaten %qT'nin kardesi"

#: cp/friend.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "uye %qD tur %qT tanimindan once friend olarak bildirilmis"

#: cp/friend.c:553
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "friend bildirimi %q#D bir sablon olmayan islev bildiriyor"

#: cp/friend.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(eger istediginiz bu degilse, islev sablonunun zaten bildirilmis oldugundan emin olduktan sonra burada islev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu uyariyi iptal eder"

#: cp/init.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%J%qD uye ilklendirme listesinde ilklendirilmis olmali"

#: cp/init.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"

#: cp/init.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgstr "%Jilklendirilmemis referans uye %qD"

#: cp/init.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "%Jilklendirilmemis uye %qD ile %<const%> %qT turu"

#: cp/init.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmis olacak"

#: cp/init.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmis olacak"

#: cp/init.c:533
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/init.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "  base %qT"
msgstr "  taban %qT"

#: cp/init.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "%J  when initialized here"
msgstr "%J  burada ilklendirildiginde"

#: cp/init.c:552
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
msgstr "%J%qD icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"

#: cp/init.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
msgstr "%Jtaban %qT icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"

#: cp/init.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
msgstr "%J%qT'nin coklu uyeleri icin ilklendirmeler"

#: cp/init.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "%Jtaban sinif %q#T' kopyalama kurucusunda dogrudan ilklendirilmis olmali"

#: cp/init.c:908 cp/init.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "sinif %qT %qD isimli hicbir alan icermiyor"

#: cp/init.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D bir duragan veri uyesidir; sadece taniminda ilklendirilebilir"

#: cp/init.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D  %qT'nin bir static olmayan uyesi degildir"

#: cp/init.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "taban sinifi olmayan %qT icin isimsiz ilklendirici"

#: cp/init.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "coklu miras kullanan %qT icin isimsiz ilklendirici"

#: cp/init.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD  hem dogrudan hem de dolayli sanal taban"

#: cp/init.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "%qT turu bir dogrudan ya da dolayli %qT tabanı değil"

#: cp/init.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "%qT turu bir dogrudan %qT tabanı değil"

#: cp/init.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "dizi ilklendirici hatali"

#: cp/init.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an aggregate type"
msgstr "%qT bir kume turu degil"

#: cp/init.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi %<~%T%> ile eslesmiyor"

#: cp/init.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "ici bos tur %qT uye %qD'yi icermiyor"

#: cp/init.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of type %qT"
msgstr "%qD %qT turunde bir uye degil"

#: cp/init.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "%qD bit alanina gosterici gecersiz"

#: cp/init.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "static olmayan uye islev %qD kullanimi gecersiz"

#: cp/init.c:1552
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "static olmayan veri uyesi %qD kullanimi gecersiz"

#: cp/init.c:1687
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "array new icindeki boyut butunleyici turde olmali"

#: cp/init.c:1690
#, gcc-internal-format
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "sifir boyutlu dizi icin yer ayrilmaz"

#: cp/init.c:1698
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new bir referans ture uygulanamaz"

#: cp/init.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new bir islev ture uygulanamaz"

#: cp/init.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "%<jclass%> tanimsizken Java kurucusuna cagri"

#: cp/init.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "can't find class$"
msgstr "class$ bulunamiyor"

#: cp/init.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "new icin %<void%> turu gecersiz"

#: cp/init.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr ""

#: cp/init.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "tanimsiz %qs ile Java kurucusuna cagri"

#: cp/init.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "elverisli bir %qD %qT sinifinda yok"

#: cp/init.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "uye %qD icin istek belirsiz"

#: cp/init.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ da array new icinde ilklendirmeye izin verilmez"

#: cp/init.c:2597
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "ilklendirici erken sonlaniyor"

#: cp/init.c:2652
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "cok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"

#: cp/init.c:2813
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "silme islecinin cagrisinda bir sorun saptandi:"

#: cp/init.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgstr "Sinif tanimlanirken bilfdirilmis olsa bile, ne yikici ne de sinida ozel silme isleci cagrilir."

#: cp/init.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "delete icindeki dizi boyutu bilinmiyor"

#: cp/init.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "vektor silme islemi icin tur ne gosterici ne de dizi"

#: cp/lex.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"

#: cp/lex.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "'#pragma %s' gecersiz"

#: cp/lex.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable artik desteklenmiyor"

#: cp/lex.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "%qs icin #pragma olusumu dosya icerildikten sonra gorunuyor"

#: cp/lex.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrasi karisik"

#: cp/lex.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "%qD tanimli degil"

#: cp/lex.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "%qD bu etki alaninda bildirilmemis"

#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "%qD icin bir sablon parametresine bagimli bir arguman yok, o halde bir %qD bildirimi mumkun olmali."

#: cp/lex.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(%<-fpermissive%> kullanirsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemis isim kullanimina izin vermek artık onerilmiyor)"

#: cp/mangle.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
msgstr "cagri ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"

#: cp/mangle.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
msgstr "terimsiz tur donusumleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"

#: cp/mangle.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "%<?:%> icin ortadaki terim olmadigindan yorumlanamadi"

#: cp/mangle.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "%qD' nin anlamlandirilmis ismi GCC'nin gelecek surumunde degisecek"

#: cp/method.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgstr "yontem %q#D (%<...%> kullanan) icin soysal thunk kodu basarisiz olur"

#: cp/method.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan sabit uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"

#: cp/method.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan referans uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"

#: cp/method.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
msgstr ""

#: cp/method.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "sinif %qT icin vtable yerlesimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde ortuk sanal yikicidan dolayi degisebilir"

#: cp/name-lookup.c:697
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "%<wchar_t%>'nin %qT olarak yeniden bildirimi"

#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "%q+D icin yeniden bildirim gecersiz"

#: cp/name-lookup.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "%qD olarak"

#: cp/name-lookup.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "tur onceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"

#: cp/name-lookup.c:817
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
msgstr "%q+#D icin onceki external bildirim"

#: cp/name-lookup.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
msgstr "%q#D icin extern bildirim uyumsuz"

#: cp/name-lookup.c:909
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
msgstr "%q+#D genel bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi golgeliyor"

#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:978
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi golgeliyor"

#: cp/name-lookup.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "%qD isim aramasi degisti"

#: cp/name-lookup.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
msgstr "  bu %q+D ISO standardinin kurallari altinda eslesir"

#: cp/name-lookup.c:1117
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under old rules"
msgstr "  bu %q+D eski kurallar altinda eslesir"

#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
msgstr "%qD isim aramasi yeni ISO %<for%> etki alaninda degisti"

#: cp/name-lookup.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr "  %q+D'deki atil baglanti bir yikiciya sahip oldugundan kullanilamaz"

#: cp/name-lookup.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "  using obsolete binding at %q+D"
msgstr "  %qD'de atil baglanti kullanimi"

#: cp/name-lookup.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"

#: cp/name-lookup.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"

#: cp/name-lookup.c:1901
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D onceki using bildirimi %q#D ile celisiyor"

#: cp/name-lookup.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "onceki islev olmayan bildirim %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "islev bildirimi %q#D ile celisiyor"

#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT bir isim alani degil"

#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2010
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
msgstr "bir using bildirimi bir sablon kimligi belirtemez. %<using %D%> deneyin"

#: cp/name-lookup.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "using bildiriminde isim alani %qD kullanilamaz"

#: cp/name-lookup.c:2053
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "%qD bildirilmemis"

#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD zaten bu baglamda bildirilmis"

#: cp/name-lookup.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
msgstr ""

#: cp/name-lookup.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "sinif baglaminda uye olmayan icin using bildirimi"

#: cp/name-lookup.c:2750
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> yikici isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:2760
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> %qT icinde kurucu isimlendiriyor"

#: cp/name-lookup.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "%<%T::%D%> ile eslesen bir uye %q#T icinde yok"

#: cp/name-lookup.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"

#: cp/name-lookup.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde dogrudan niteleme"

#: cp/name-lookup.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD %qD icinde bildirilmeliydi"

#: cp/name-lookup.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "burada isim alani rumuzu %qD kullanilamaz, %qD varsayiliyor"

#: cp/name-lookup.c:3294
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "kesin kullanim sadece isimalani kapsaminda anlamlidir"

#: cp/name-lookup.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "%qD ozellik yonergesi yoksayildi"

#: cp/name-lookup.c:3451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD denotes an ambiguous type"
msgstr "%qD bir belirsiz tur gosteriyor"

#: cp/name-lookup.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "%J  first type here"
msgstr "%J  ilk tur burada"

#: cp/name-lookup.c:3453
#, gcc-internal-format
msgid "%J  other type here"
msgstr "%J  diger tur burada"

#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "%qD kullanimi gecersiz"

#: cp/name-lookup.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a template"
msgstr "%<%D::%D%> bir sablon degil"

#: cp/name-lookup.c:3618
#, gcc-internal-format
msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
msgstr "%qD isim alani %qD icinde bildirimsiz"

#: cp/name-lookup.c:4255
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is not a function,"
msgstr "%q+D bir islev degil,"

#: cp/name-lookup.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "  conflict with %q+D"
msgstr "  %q+D ile celisiyor"

#: cp/name-lookup.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX, pop_everything () islevine giriyor\n"

#: cp/name-lookup.c:5099
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX, pop_everything () islevini birakiyor\n"

#: cp/parser.c:1873
#, gcc-internal-format
msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
msgstr ""

#: cp/parser.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> burada kullanilamaz"

#: cp/parser.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemisti"

#: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> bildirilmemisti"

#: cp/parser.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
msgstr "uye %qD icin (sinif olmayan %qT turundeki uye icin) istek"

#: cp/parser.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemisti"

#: cp/parser.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has not been declared"
msgstr "%qD bildirilmemisti"

#: cp/parser.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> %s"
msgstr ""

#: cp/parser.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> %s"
msgstr ""

#: cp/parser.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD %s"
msgstr ""

#: cp/parser.c:1993
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "new turleri bir donus turunde tanimlanamaz"

#: cp/parser.c:1994
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"

#: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT bir sablon degil"

#: cp/parser.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE bir sablon degil"

#: cp/parser.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "gecersiz sablon kimligi"

#: cp/parser.c:2046
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s bir sabit ifadesinde gorunemez"

#: cp/parser.c:2071
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "bir arguman listesi olmaksizin %qE sablon isminin kullanimi gecersiz"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE bir turu isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"

#: cp/parser.c:2123
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE %qE isim alaninda bir turu isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:2126
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgstr "%qE %qT sinifinda bir turu isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ da kasli ayracla gruplanmis ifadelere izin verilmez"

#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
msgstr "deyim ifadelerine sadece islevlerin icinde izin verilir"

#: cp/parser.c:2906
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanilamaz"

#: cp/parser.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "yerel degisken %qD bu kapsamda gorunemez"

#: cp/parser.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "%<~%T%> bildirimi (%qT uyesi olarak)"

#: cp/parser.c:3446
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef ismi %qD yikici bildiricisi olarak kullanilmis"

#: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"

#: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD bir sablon degil"

#: cp/parser.c:4088
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ da birlesik sabitlere izin verilmez"

#: cp/parser.c:4420
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr ""

#: cp/parser.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "parantezli tur kimliginden sonra dizi siniri yasak"

#: cp/parser.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "tur kimligini sarmalayan parantezleri kaldirmayi deneyin"

#: cp/parser.c:5222
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "new bildirimli ifade butunleyici ya da numaralama turunde olmali"

#: cp/parser.c:5411
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "eski tarz tur donusumu"

#: cp/parser.c:6195
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi icinde degil"

#: cp/parser.c:6744
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ hesaplanmis goto'lara izin vermez"

#: cp/parser.c:6869
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "fazladan %<;%>"

#: cp/parser.c:7202
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "karisik bildirimler ve islev tanimlari yasaktir"

#: cp/parser.c:7511
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++, %<long long%> desteklemiyor"

#: cp/parser.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs yinelenmis"

#: cp/parser.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "sinif tanimi kardes olarak bildirilemez"

#: cp/parser.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alir"

#: cp/parser.c:7904
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "artik tarih olmus eski tarz temel sinif ilklendiricisi"

#: cp/parser.c:7948
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (bir nitelikli uye ilklendirici ortuk olarak bir tur oldugundan)"

#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:8314
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "%<export%> anahtar sozcugu gerceklestirilmedi ve yoksayilacak"

#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
#. parsing because we got our argument list.
#: cp/parser.c:8687
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> bir sablon arguman listesi baslatamaz"

#: cp/parser.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> ile %<[%> ayni seyi gosterir. %<<%> ile %<::%> arasinda bosluk birakin"

#: cp/parser.c:8695
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
msgstr "(-fpermissive kullanirsaniz G++ kodunuzu kabul edecek)"

#: cp/parser.c:8759
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "sablon arguman listesinde cozumleme hatasi"

#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:8872
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "sablon olarak sablon olmayan %qD kullanilmis"

#: cp/parser.c:8873
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "bir sablon oldugunu belirtmek icin %<%T::template %D%> kullanin"

#: cp/parser.c:9386
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "C ilintileme ile sablon ozellestirmesi"

#: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %qs"
msgstr "%qs sablon bildirimi"

#: cp/parser.c:9965
#, gcc-internal-format
msgid "using %<typename%> outside of template"
msgstr "sablon disinda %<typename%> kullanimi"

#: cp/parser.c:10162
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes are honored only at type definition"
msgstr "tur oznitelikleri sadece tur tanimlarinda uygulanabilir"

#: cp/parser.c:10364
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD bir isim alani ismi degil"

#. [namespace.udecl]
#.
#. A using declaration shall not name a template-id.
#: cp/parser.c:10554
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "using bildiriminde bir sablon kimligi bulunamaz"

#: cp/parser.c:10884
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "bir islev taniminda bir asm belirtimine izin verilmez"

#: cp/parser.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "bir islev tanimida ozniteliklere izin verilmez"

#: cp/parser.c:11018
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki oznitelikler yoksayildi"

#: cp/parser.c:11398
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "dizi siniri bir tamsayi sabit degil"

#: cp/parser.c:11469
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> bir tur degil"

#: cp/parser.c:11494
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "kurucunun sablon olarak kullanimi gecersiz"

#: cp/parser.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr ""

#: cp/parser.c:11723
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "cv-niteleyici yinelenmis"

#: cp/parser.c:12259
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "ontanimli arguman icinde dosya sonu"

#: cp/parser.c:12321
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "islev olmayanin parametresi icin ontanimli arguman kullanimi artik gecersiz"

#: cp/parser.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "Ontanimli argumanlara sadece islev parametresi olarak izin verilir"

#: cp/parser.c:13084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildirimindeki sinif ismi gecersiz"

#: cp/parser.c:13095
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "%qD bildirimi %qD icinde ve bu, %qD'yi kapsamiyor"

#: cp/parser.c:13108
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification ignored"
msgstr "fazladan niteleme yoksayildi"

#: cp/parser.c:13119
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "bir dogrudan ozellestirme %<template <>%> ile oncelenmeli"

#: cp/parser.c:13212
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "%q+#T'nin onceki tanimi"

#: cp/parser.c:13443
#, gcc-internal-format
msgid "%Hextra %<;%>"
msgstr "%Hfazladan %<;%>"

#: cp/parser.c:13461
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "bir kardes bildirilirken bir sinif anahtari kullanilmalidir"

#: cp/parser.c:13475
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "kardes bildirimi bir sinif veya islevi isimlendirmiyor"

#: cp/parser.c:13652
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "islev taniminda saf belirtec"

#: cp/parser.c:13925
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "sablonlar disinda %<typename%> kullanimina izin verilmez"

#: cp/parser.c:13927
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (taban sinifi ortuk turde)"

#: cp/parser.c:14202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid catch parameter"
msgstr "yakalama parametresi gecersiz"

#: cp/parser.c:14958
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "sablon parametresi listesi cok az"

#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:14973
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "sablon parametresi listesi cok fazla"

#. Skip the entire function.
#: cp/parser.c:15197
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "islev bildirimi gecersiz"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:15234
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "isimli donus degerleri artik desteklenmiyor"

#: cp/parser.c:15298
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "C ilintilemeli sablon"

#: cp/parser.c:15631
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%H%<>>%> alt sablon arguman listesinde %<> >%> olmaliydi"

#: cp/parser.c:15646
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "sahte  %<>>%>, bir sablon arguman listesini sonlandirmak icin %<>%> kullanin"

#: cp/parser.c:16206
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "%qs etiketi %q#T isimlemesinde kullanilmis"

#: cp/parser.c:16227
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD farkli erisimle tekrar bildirilmis"

#: cp/parser.c:16244
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece sablonlarda kullanilabilir"

#: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr ""

#: cp/parser.c:16622
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr ""

#: cp/parser.c:16937
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr ""

#: cp/parser.c:17268
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "tanitici %<@protocol%> sonrasinda umuluyordu"

#: cp/parser.c:17558
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "moduller arasi eniyilemeler henuz C++ icin gerceklenmedi"

#: cp/pt.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "veri uyesi %qD bir uye sablon olamaz"

#: cp/pt.c:251
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "gecersiz uye sablonu bildirimi %qD"

#: cp/pt.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "isim alani olmayan %qD kapsaminda dogrudan ozellestirme"

#: cp/pt.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "sinif sablonlarinin zarflanmasi dogrudan ozellestirilmiyor"

#: cp/pt.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "farkli isim alaninda %qD özellestirmesi"

#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "  from definition of %q+#D"
msgstr "  %q+#D bildiriminden"

#: cp/pt.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "%qD dogrudan bildirimi %qD isim alaninda ve bu, %qD isim alanini kapsamiyor"

#: cp/pt.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "gerceklemeden sonra %qT ozellestirmesi"

#: cp/pt.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "%q#T farkli isim alaninda ozellestiriliyor"

#: cp/pt.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "%qT ozellestirmesi %qT gerceklemesinden sonra"

#: cp/pt.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "sablon olmayan %qT icin dogrudan ozellestirme"

#: cp/pt.c:1179
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "gerceklemeden sonra %qD ozellestirmesi"

#: cp/pt.c:1383
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD bir islev sablonu degil"

#: cp/pt.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "sablon kimligi %qD (%q+D icin) hicbir sablon bildirimi ile eslesmiyor"

#: cp/pt.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "sablon ozellestirmesi %qD, %q+D icin belirsiz"

#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD"

#: cp/pt.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "sablon parametre listesi dogrudan gercekleme icinde kullanilmis"

#: cp/pt.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "tanim dogrudan gercekleme icin uretilmis"

#: cp/pt.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde cok fazla sablon parametresi listeleniyor"

#: cp/pt.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde cok az sablon parametresi listeleniyor"

#: cp/pt.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "%qD dogrudan ozellestirmesi %<template <>%> tarafindan vurgulanmali"

#: cp/pt.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "dogrudan ozellestirme icinde ontanimli arguman belirtilmis"

#: cp/pt.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD bir sablon islevi degil"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "ortuk bildirimli ozel uye islev ozellestirmesi"

#: cp/pt.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr ""

#: cp/pt.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "%q+#D bildirimi"

#: cp/pt.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
msgstr " sablon parametresi %q+#D golgeleniyor"

#: cp/pt.c:2662
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "kismi ozellestirmede kullanilmayan sablon parametreleri:"

#: cp/pt.c:2666
#, gcc-internal-format
msgid "        %qD"
msgstr "        %qD"

#: cp/pt.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgstr "kismi ozellestirme %qT hic bir sablon argumanini ozellestirmiyor"

#: cp/pt.c:2702
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "sablon argumani %qE sablon parametre(ler)ini icine aliyor"

#: cp/pt.c:2746
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
msgstr "tur %qT (sablon argumani %qE'nin turu) sablon parametre(ler)ine bagimli oluyor"

#: cp/pt.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "%qD icin ontanimli arguman yok"

#: cp/pt.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "bir ismi olmayan sablon sinifi"

#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "yikici %qD uye sablon olarak bildirilmis"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "%qD sablon bildirimi gecersiz"

#: cp/pt.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not declare a template type"
msgstr "%qD bir sablon turu bildirmiyor"

#: cp/pt.c:3101
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "sablon olmayan %q#D'nin sablon tanımı"

#: cp/pt.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "%d seviye umulurken %q#D icin sablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alindi"

#: cp/pt.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "%d sablon parametresi %q#D icin alindi"

#: cp/pt.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "%d sablon parametresi %q#T icin alindi"

#: cp/pt.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid "  but %d required"
msgstr "  ama %d gerekiyordu"

#: cp/pt.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT bir sablon turu degil"

#: cp/pt.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "%qD bildiriminde sablon belirtecleri belirtilmemis"

#: cp/pt.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "onceki bildirim %q+D"

#: cp/pt.c:3282
#, gcc-internal-format
msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
msgstr "%d yerine %d sablon parametresi kullanilmis"

#: cp/pt.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "sablon parametresi %q+#D"

#: cp/pt.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "burada yeniden %q#D olarak bildirilmis"

#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "%q#D icin ontanimli argumaninin yeniden tanimlanmasi"

#: cp/pt.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "%J  original definition appeared here"
msgstr "%J  ozgun tanimi burada gorundu"

#: cp/pt.c:3409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"

#: cp/pt.c:3450
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku bu baglamda dizge sabitler kullanilamaz"

#: cp/pt.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit olmayan ifade"

#: cp/pt.c:3575
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit göstericisi degil"

#: cp/pt.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3602
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sol taraf terimi degil"

#: cp/pt.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD nesnesi icin harici ilintileme yok"

#: cp/pt.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir gosterici"

#: cp/pt.c:3657
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr ""

#: cp/pt.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qT turunde"

#: cp/pt.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "bu baglam icinde standart uzlasimlar kullanilamaz"

#: cp/pt.c:3864
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "bir sablon parametresinin bir tur uyesine basvurmak icin %<typename %E%> kullanin"

#: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "sablon parametre listesindeki %d. argumanda (%qD+nin listesi) tur/deger celiskisi"

#: cp/pt.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr "  %qT turunde bir sabit umulurken %qT alindi"

#: cp/pt.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qE"
msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qE alindi"

#: cp/pt.c:3889
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qE"
msgstr "  bir tur umulurken %qE alindi"

#: cp/pt.c:3902
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qT"
msgstr "  bir tur umulurken %qT alindi"

#: cp/pt.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qT"
msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qT alindi"

#: cp/pt.c:3941
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
msgstr "  %qD turunde bir sablon umulurken %qD alindi"

#: cp/pt.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "sablon argumani %qE %qT'ye donusturulemedi"

#: cp/pt.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "yanlis sayida sablon argumani (%d yerine %d olmaliydi)"

#: cp/pt.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "%q+D icin saglanmis"

#: cp/pt.c:4057
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "sablon argumani %d gecersiz"

#: cp/pt.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "sablon olarak sablon olmayan tur %qT kullanilmis"

#: cp/pt.c:4414
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "sablon bildirimi %q+D icin"

#: cp/pt.c:5064
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %qD gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"

#: cp/pt.c:6612
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "%q+D gerceklemesi %qT turunde"

#: cp/pt.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "gecersiz parametre turu %qT"

#: cp/pt.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "%q+D bildiriminde"

#: cp/pt.c:6866
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "bir dizi donduren islev"

#: cp/pt.c:6868
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "bir islev donduren islev"

#: cp/pt.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye islev gostericisi olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7076
#, gcc-internal-format
msgid "creating array with negative size (%qE)"
msgstr "sifir boyutlu dizi olusturuluyor (%qE)"

#: cp/pt.c:7293
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "void'e referans olusturuluyor"

#: cp/pt.c:7295
#, gcc-internal-format
msgid "forming %s to reference type %qT"
msgstr "%s %qT referans turunde sekilleniyor"

#: cp/pt.c:7332
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye gostericisi olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7338
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "%qT uye referans turunde gosterici olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7344
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "void turunde uyeye gosterici olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "%qT dizisi olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7417
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "mutlak sinif turunde olan %qT dizisinin olusturulmasi"

#: cp/pt.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union turunde"

#: cp/pt.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr ""

#: cp/pt.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT bir sinif turu olmayan %qT'ye cozumleniyor"

#: cp/pt.c:7561
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "sablonda %qs kullanimi"

#: cp/pt.c:7693
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "%qE bagimli ismi bir tur olarak cozumlenmedi ama gercekleme onun bir tur olmasini istiyor"

#: cp/pt.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "eger bu bir turdur anlaminda kullandiysaniz %<typename %E%> deyin"

#: cp/pt.c:7818
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "gecersiz alan %qD kullanimi"

#: cp/pt.c:8924
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT bir sinif ya da isim alani degil"

#: cp/pt.c:8927
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD ne bir sinif ne de isim alani"

#: cp/pt.c:9076
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "%qT anonim tur kullaniyor"

#: cp/pt.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "%qT uses local type %qT"
msgstr "%qT yerel tur %qT kullaniyor"

#: cp/pt.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT degiskene gore degisen turde"

#: cp/pt.c:9098
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "butunleyen ifade %qE bir sabit degil"

#: cp/pt.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "  trying to instantiate %qD"
msgstr "  %qD gerceklenmeye calisiliyor"

#: cp/pt.c:11094
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "%q#T icin sinif sablonu gerceklemesi belirsiz"

#: cp/pt.c:11097
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"

#: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "sablon olmayan %q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "%qD icin eslesen bir sablon yok"

#: cp/pt.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "%q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/pt.c:11178
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "yinelenmis dogrudan %q#D gerceklemesi"

#: cp/pt.c:11200
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %<extern%> kullanimina izin vermez"

#: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "saklama sinifi %qD sablon gerceklemesine uygulanmis"

#: cp/pt.c:11270
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "sablon olmayan tur %qT'nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/pt.c:11279
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "sablon tanimindan once %q#T'nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/pt.c:11287
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %qE kullanimina izin vermez"

#: cp/pt.c:11332
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "yinelenmis dogrudan %q#T gerceklemesi"

#: cp/pt.c:11745
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "bir tanimlama olmadan %qD'nin dogrudan gerceklenmesi"

#: cp/pt.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %q+D gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"

#: cp/pt.c:12165
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "%q#T bir sablon sabiti parametresi icin gecerli bir tur degildir"

#: cp/repo.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo, -c ile kullanilmali"

#: cp/repo.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "%s icinde esrarengiz depo bilgisi"

#: cp/repo.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"
msgstr "depo bilgisi %qs dosyasinda olusturulamiyor"

#: cp/rtti.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"

#: cp/rtti.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "typeid kullanimindan once #include <turbilgisi> olmali"

#: cp/rtti.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
msgstr "boyutu degisken oldugundan tur %qT icin tur bilgisi olusturulamiyor"

#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "%q#D'nin %q#T turune ozdevimli donusumu asla basarili olamaz"

#: cp/rtti.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "%qE'nin (%q#T turunde) %q#T turune ozdevimli donusumu yapilamaz (%s)"

#: cp/search.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT, %qT'nin bir belirsiz tabanidir"

#: cp/search.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT, %qT'nin bir erisilemeyen tabanidir"

#: cp/search.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu kullanimi artik onerilmiyor"

#: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#D"
msgstr "  %q+#D degistiriliyor"

#: cp/search.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu gecersiz"

#: cp/search.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "%q+#D icin belirtilen donus turu celisiyor"

#: cp/search.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "%q+#F icin throw belirteci daha gevsek"

#: cp/search.c:1878
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#F"
msgstr "  %q+#F degistiriliyor"

#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:1971
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D bildirimi yapılamaz"

#: cp/search.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "  since %q+#D declared in base class"
msgstr "  `%q+#D' taban sinifta bildirildiginden"

#: cp/semantics.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "asm terimi %qE'nin turu saptanamadi"

#: cp/semantics.c:1359
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgstr "statik uye islev kapsaminda uye %q+D kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:1361
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
msgstr "static olmayan veri uyesi %q+D kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
msgstr "buradan"

#: cp/semantics.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in reference to %q+D"
msgstr "%q+D ile iliskilendirmede nesne eksik"

#: cp/semantics.c:1866
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "yikicilarin argumani olmaz"

#: cp/semantics.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "statik uye islevlerde %<this%> kullanilmaz"

#: cp/semantics.c:1923
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "uye olmayan islevde %<this%> kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "yari-yikici ismi icinde gecersiz niteleme kapsami"

#: cp/semantics.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE %qT turunde degil"

#: cp/semantics.c:2071
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "sablon turu parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sozcukleri kullanilmali"

#: cp/semantics.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qT turunun kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:2118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qD kullanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:2122
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli argumani gecersiz"

#: cp/semantics.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "sablon parametre listesi icinde %q#T tanimi"

#: cp/semantics.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "nitelikli tur %qT tanimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "ana sinif belirtimi gecersiz"

#: cp/semantics.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
msgstr "taban sinif %qT cv niteleyiciler iceriyor"

#: cp/semantics.c:2384
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "ici bos %qT turu alt isim belirtecinde kullanilmis"

#: cp/semantics.c:2387
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "%<%T::%D%> ile iliskilendirme belirsiz"

#: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD %qT'nin bir uyesi degil"

#: cp/semantics.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD, %qD nin bir uyesi degil"

#: cp/semantics.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "iceren islevden %<auto%> kullanimi"

#: cp/semantics.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "iceren islevden parametre kullanimi"

#: cp/semantics.c:2510
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D declared here"
msgstr "  %q+#D burada bildirilmis"

#: cp/semantics.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "%qD sablon parametresi %qT turundeyse butunleyen ya da sirali turde olmadigindan bir butunleyen sabit ifadesinde kullanilmaz"

#: cp/semantics.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"

#: cp/semantics.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "isim alani %qD'nin ifade olarak kullanimi"

#: cp/semantics.c:2727
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "sinif sablonu %qT'nin ifade olarak kullanimi"

#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "uye %qD icin istek coklu miras kafesi icinde belirsiz"

#: cp/semantics.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "%qE turu bilinmiyor"

#: cp/tree.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"

#: cp/tree.c:1783
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "%qE ozniteligi sadece Java sinif tanimlarina uygulanabilir"

#: cp/tree.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif tanimlarina uygulanabilir"

#: cp/tree.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi ontanimli olarak COM-uyumludur"

#: cp/tree.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "istenen init_priority bir tamsayi sabit degil"

#: cp/tree.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif turunde nesnelerin dosya baglami tanimlarinda kullanilabilir"

#: cp/tree.c:1871
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "istenen init_priority kapsamdisi"

#: cp/tree.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "istenen init_priority ic kullanim icin ayrilmistir"

#: cp/tree.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "bu platformda %qE ozniteligi desteklenmiyor"

#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin gosterici turleri %qT ve %qT arasinda)"

#: cp/typeck.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++'da bir islev gostericisi ile %<void *%> turunde gostericiler arasinda %s yasaktir"

#: cp/typeck.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin uye gostericisi turleri %qT ve %qT arasinda)"

#: cp/typeck.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "bir uye isleve %qs uygulanmasi gecersiz"

#: cp/typeck.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
msgstr "bir bit alanina %qs uygulanmasi gecersiz"

#: cp/typeck.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ islev turunde bir ifadeye %qs uygulanmasina izin vermez"

#: cp/typeck.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "statik olmayan uye islev kullanimi gecersiz "

#: cp/typeck.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
msgstr "dizge sabitten %qT'ye donusum artik onerilmiyor"

#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "static olmayan veri uyesi %qE kullanimi gecersiz"

#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri uyesi  %qD'ye erisim gecersiz"

#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlis kullanildi)"

#: cp/typeck.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi ~%qT ile eslesmiyor"

#: cp/typeck.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "iptal edilen tur %qT iken yikici %qT ile iliskili"

#: cp/typeck.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir uyesi degil"

#: cp/typeck.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT %qT tabaninda degil"

#: cp/typeck.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD %qE isimli uyeye sahip degil"

#: cp/typeck.c:2049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD bir uye sablon islevi degil"

#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
#: cp/typeck.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT bir nesne gostericisi turu degil"

#: cp/typeck.c:2194
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgstr "uye gostericisinde %qs kullanimi gecersiz"

#: cp/typeck.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument"
msgstr "tur argumani gecersiz"

#: cp/typeck.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "dizi basvurusunda altindis yok"

#: cp/typeck.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"

#: cp/typeck.c:2316
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "%<register%> olarak bildirilmis dizi indislemesi"

#: cp/typeck.c:2399
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "%qE kullaniminda nesne eksik"

#: cp/typeck.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ program icinden %<::main%> cagrisina izin vermez"

#: cp/typeck.c:2538
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE bir islev olarak kullanilamaz"

#: cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok fazla"

#: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "at this point in file"
msgstr "dosyanin burasinda"

#: cp/typeck.c:2636
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "islev icin cok fazla arguman belirtildi"

#: cp/typeck.c:2670
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "%P parametresi %qD icinde tamamlanmamis %qT turunde"

#: cp/typeck.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "parametre %P tamamlanmamis %qT turunde"

#: cp/typeck.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok az"

#: cp/typeck.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"

#: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "asiri yuklu islevden %qT turune donusum yapildigi varsayiliyor"

#: cp/typeck.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
msgstr "%<%E / 0%> sifirla bolme"

#: cp/typeck.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
msgstr "%<%E / 0.%> sifirla bolme"

#: cp/typeck.c:3001
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"

#: cp/typeck.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"

#: cp/typeck.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "%s dongu sayisi negatif"

#: cp/typeck.c:3086
#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "%s dongu sayisi >= tur genisligi"

#: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ da gosterici ile tamsayi arasinda karsilastirmaya izin verilmez"

#: cp/typeck.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "gercel sayi olmayan argumanlar arasinda duzenlenmemis karsilastirma"

#: cp/typeck.c:3278
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "%qT ve %qT turundeki terimler iki terimli `%qO' icin gecersiz"

#: cp/typeck.c:3442
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
msgstr "%q#T ile %q#T turleri arasinda karsilastirma"

#: cp/typeck.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "isaretli ve isaretsiz tamsayi ifadeler arasinda karsilastirma"

#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
#: cp/typeck.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "aritmetik icinde NULL kullanimi"

#: cp/typeck.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir cikarma icinde %<void *%> turde gosterici kullanimina izin vermez"

#: cp/typeck.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icindeki bir islev gostericisi kullanimina izin vermez"

#: cp/typeck.c:3619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icinde bir yontem gostericisi kullanimina izin vermez"

#: cp/typeck.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "gosterici aritmetiginde tamamlanmamis ture gosterici kullanimi gecersiz"

#: cp/typeck.c:3691
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "%qE kullanimi uye isleve gosterici biciminde gecersiz"

#: cp/typeck.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "  a qualified-id is required"
msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"

#: cp/typeck.c:3699
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "parantez icene alinmis %qE uye isleve gosterici biciminde kullanilamaz"

#: cp/typeck.c:3722
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "gecicinin adresi aliniyor"

#: cp/typeck.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"

#: cp/typeck.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:3983
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ bir göstericinin %slenmesine %qT turundeyse izin vermez"

#: cp/typeck.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "sol yan olarak kullanilmis referans olmayan ture donusum"

#: cp/typeck.c:4043
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgstr "bool degisken %qD ustunde %<--%> kullanimi gecersiz"

#. ARM $3.4
#: cp/typeck.c:4072
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ %<::main%> islevinin adresinin alinmasina izin vermez"

#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."

#: cp/typeck.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir sinir uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"

#: cp/typeck.c:4159
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye donusum adresi alinmasina izin vermez"

#: cp/typeck.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "referans uye %qD icin gosterici olusturulamaz"

#: cp/typeck.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "bir sag taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alinamaz"

#: cp/typeck.c:4434
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "%qD dogrudan yazmac degiskeninin adresi istendi"

#: cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr " %qD icin adres istegi (%<register%> olarak bildirilmis olan)"

#: cp/typeck.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele aliniyor"

#: cp/typeck.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT turunden %qT turune static_cast gecersiz"

#: cp/typeck.c:4921
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "%qT'den %qT'ye donusum"

#: cp/typeck.c:4966
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinin %qT turune donusumu gecersiz"

#: cp/typeck.c:5025
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "%qT'den %qT'ye tur donusumu hassasiyet kaybi olusturuyor"

#: cp/typeck.c:5052
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "%qT turunden %qT turune donusum hedef turun hizalama gereksinimini arttiriyor"

#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ islev ve nesne gostericileri arasinda donusume izin vermez"

#: cp/typeck.c:5082
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"

#: cp/typeck.c:5138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "ne bir gosterici turu ne de bir veri uyesine gosterici turu olan %qT ile const_cast kullanimi gecersiz"

#: cp/typeck.c:5147
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "bir gosterici ya da bir islev turune referans olan %qT turu ile const_cast kullanimi gecersiz"

#: cp/typeck.c:5169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinden %qT turune const_cast gecersiz"

#: cp/typeck.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"

#: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ %qT dizi turune donusume izin vermez"

#: cp/typeck.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "%qT islev turune donusum gecersiz"

#: cp/typeck.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"

#: cp/typeck.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında turler uyumsuz"

#: cp/typeck.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
msgstr "ISO C++ dizilerin deger atanarak bildirimine izin vermez"

#: cp/typeck.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member function conversion"
msgstr "   uye isleve gosterici donusumunde"

#: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"

#: cp/typeck.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"

#: cp/typeck.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member conversion"
msgstr "   uyeye gosterici donusumunde"

#: cp/typeck.c:5826
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "%qT'ye %qT'den donusum gecersiz"

#: cp/typeck.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgstr "%qT %qT'ye %s icinde donusturulemez"

#: cp/typeck.c:6084
#, gcc-internal-format
msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
msgstr "%s bicim ozniteligi icin bir aday olabilir"

#: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6209
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "geciciye referans donuyor"

#: cp/typeck.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "sag yansiz donusluye referans"

#: cp/typeck.c:6228
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgstr "yerel degisken %q+D'ye referans donduruldu"

#: cp/typeck.c:6231
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
msgstr "yerel degisken %q+D adresi donduruldu"

#: cp/typeck.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "bir yikicidan deger donuyor"

#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:6273
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "bir kurucunun bir islev deneme blogunun bir tutamagindan dondurulemez"

#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "kurucudan bir deger dondurulemez"

#: cp/typeck.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "%qT donduren islevde deger icermeyen return"

#: cp/typeck.c:6320
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "'void' donuslu islevde deger iceren `return' deyimi"

#: cp/typeck.c:6351
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"

#: cp/typeck2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "tur %qT tur %qT icin bir taban tur degil"

#: cp/typeck2.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "degisken %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "parametre %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:300
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "alan %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"

#: cp/typeck2.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "uye islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"

#: cp/typeck2.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"

#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "soyut tur %qT %qE icin gecersiz"

#: cp/typeck2.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "%q+D icin soyut tur gecersiz"

#: cp/typeck2.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "soyut %qT turunde bir nesne tahsis edilemez"

#: cp/typeck2.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
msgstr "%J tur %qT mutlak sanal islevlere sahip oldugundan"

#: cp/typeck2.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "kurucu sozdizimi kullanilmis ama %qT turu icin kurucu bildirilmemis"

#: cp/typeck2.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "bu sozdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"

#: cp/typeck2.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "tamsayi dizisinin ilklendiricisi olarak genis-olmayan dizge kullanilmis"

#: cp/typeck2.c:717
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"

#: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"

#: cp/typeck2.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "ilklendirilmemis sabit uyesi %qD"

#: cp/typeck2.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "uye %qD ilklendirilmemis sabit alanli"

#: cp/typeck2.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "uye %qD ilklendirilmemis referanstir"

#: cp/typeck2.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "ilklendirilen union icinde %qD diye bir alan yok"

#: cp/typeck2.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "birlesik yapi ilklendiricideki alan isminin yerine index degeri"

#: cp/typeck2.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
msgstr "union %qT isimli uyeler yokken ilklendirilemez"

#: cp/typeck2.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "dongusel gosterici gorevlendirmesi saptandi"

#: cp/typeck2.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "%<->%> icin taban terim gosterici olmayan %qT turunde"

#: cp/typeck2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr " %<operator->()%> gosterici olmayan sonuc veriyor"

#: cp/typeck2.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "%<->%> icin taban terim bir gosterici degil"

#: cp/typeck2.c:1207
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE bir uye gostericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT turunde"

#: cp/typeck2.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
msgstr "uye gostericisi %qE %qE'ye kumeleme turu olmayan %qT turunde uygulanamaz"

#: cp/typeck2.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "%qT uye turunde gosterici nesne turu %qT ile uyumsuz"

#: cp/typeck2.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "%qD islevine cagri (ici bos tur `%q#T' yakalanirken)"

#: cp/typeck2.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "ici bos tur `%q#T' yakalanirken isleve cagri"

#: fortran/f95-lang.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr ""

#: fortran/f95-lang.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "girdi dosyasi acilamiyor: %s"

#: fortran/f95-lang.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qs used in nested function"
msgstr "genel yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"

#: fortran/f95-lang.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qs used in nested function"
msgstr "yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"

#: fortran/f95-lang.c:654
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qs requested"
msgstr "%qs genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"

#: fortran/f95-lang.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qs requested"
msgstr "%qs yazmac degiskeninin adresi istendi"

#: fortran/trans-array.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:4626
#, gcc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr ""

#: fortran/trans-const.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "bir yordam olmayan yerlesik degisken"

#: fortran/trans-decl.c:2273
#, gcc-internal-format
msgid "Function does not return a value"
msgstr "islev bir deger ile donmuyor"

#. I don't think this should ever happen.
#: fortran/trans-decl.c:2378
#, gcc-internal-format
msgid "module symbol %s in wrong namespace"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:2479
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qs"
msgstr "parametre %qs kullanilmamis"

#: fortran/trans-decl.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %qs"
msgstr "%qs degiskeni kullanilmadi"

#: fortran/trans-decl.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "Function return value not set"
msgstr "Islevin donus degeri belirtilmemis"

#: fortran/trans-expr.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Bilinmeyen yerlesik terim"

#: fortran/trans-intrinsic.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgstr "Yerlesik islev %s(%d) taninmiyor"

#: fortran/trans-io.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr ""

#: fortran/trans-types.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgstr ""

#: fortran/trans-types.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgstr ""

#: fortran/trans-types.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr ""

#: fortran/trans-types.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"
msgstr "Dizi elemani boyutu cok buyuk"

#: fortran/trans.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr ""

#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
#: fortran/trans.h:579
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
msgstr ""

#: java/check-init.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
msgstr "Bitis degiskeni %qs'e yeniden bir deger atanamaz"

#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD may not have been initialized"
msgstr "degisken %q+D ilklendirilmis olmayabilir"

#: java/check-init.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
msgstr "check-init icinde hata: agac kodu olusmadi: %s"

#: java/check-init.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmis olmayabilir"

#: java/class.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
msgstr "yontem imzasi hatali"

#: java/class.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "ConstantValue ozniteligi yanlis yerde (her alanda degil)"

#: java/class.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yinelendi"

#: java/class.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "Alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yanlis turde"

#: java/class.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
msgstr "%J kuramsal olmayan sinifta kuramsal yontem"

#: java/class.c:2377
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
msgstr "statik olmayan yontem %q+D statik yonteme zorlaniyor"

#: java/decl.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
msgstr "%q+D bildirim oncesi kullanilmis"

#: java/decl.c:1369
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi golgeliyor"

#: java/decl.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir sembolu golgeliyor"

#: java/decl.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "%+D icinde: %d de birbiri icine gecmis degisken ve olagandisilik araliklari"

#: java/decl.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "parametre hata ayiklama bilgisindeki tur hatali"

#: java/decl.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
msgstr "yerel %q+D icin hata ayiklama bilgisinin PC araligi hatali"

#: java/expr.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
msgstr ""

#: java/expr.c:498 java/expr.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgstr ""

#: java/expr.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "yigin alttan tasmasi - dup* islemi"

#: java/expr.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayuzlerinde gorunuyor"

#: java/expr.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
msgstr "alan %qs yok"

#: java/expr.c:2069
#, gcc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "sinif icinde yontem '%s' yok"

#: java/expr.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "sinif '%s' bulunamadi"

#: java/expr.c:2312
#, gcc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "'%s' sinifinin '%s' isimli ve '%s' imzasi ile eslesen bir yontemi yok"

#: java/expr.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "stattik olmayan yontemde invokestatic"

#: java/expr.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "kuramsal yontemde invokestatic"

#: java/expr.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "statik yontemde invoke[non-static]"

#: java/expr.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' alani ('%s' icinde) yok"

#: java/expr.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' alani ('%s' icindeki) için imza  uyumsuz"

#: java/expr.c:2712
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
msgstr "bitis alani %q+D atamasi alanin sinifi icinde degil"

#: java/expr.c:2717
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
msgstr "bitis statik alani %q+D atamasi sinif ilklendiricisi icinde degil"

#: java/expr.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
msgstr "bitis alani %q+D atamasi kurucu icinde degil"

#: java/expr.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "satir numarasi tablosunda gecersiz program sayaci (PC)"

#: java/expr.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "%d den %d nin oncesine baytkod erisilebilir degil"

#: java/expr.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "yontemin sonundaki %d den baytkod ulasilabilir degil"

#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "genis altislem anlasilamadi"

#: java/gjavah.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "static field has same name as method"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:1266
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't find class %s"
msgstr "sinif %s bulunamiyor"

#: java/gjavah.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "parse error while reading %s"
msgstr "%s okunurken cozumleme hatasi"

#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "unparseable signature: '%s'"
msgstr "cozumlenebilir olmayan imza: '%s'"

#: java/gjavah.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "Not a valid Java .class file."
msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil."

#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata"

#: java/gjavah.c:2080
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d"
msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"

#: java/gjavah.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "class is of array type\n"
msgstr "sinif dizi turunde\n"

#: java/gjavah.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "base class is of array type"
msgstr "temel sinif dizi turunde"

#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
#, gcc-internal-format
msgid "no classes specified"
msgstr "hic sinif belirtilmemis"

#: java/gjavah.c:2522
#, gcc-internal-format
msgid "'-MG' option is unimplemented"
msgstr "'-MG' secenegi gerceklenmedi"

#: java/gjavah.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "can't specify both -o and -MD"
msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"

#: java/gjavah.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "%s: no such class"
msgstr "%s: boyle bir sinif yok"

#: java/jcf-io.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
msgstr "sinif %qs icin kaynak dosyasi onunla eslesen sinif dosyasindan daha yeni. Yerine kaynak dosyasi %qs kullanildi"

#: java/jcf-parse.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
msgstr "dizge sabit hatali"

#: java/jcf-parse.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "deger sabiti turu %d, indeks %d hatali"

#: java/jcf-parse.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "can't reopen %s: %m"
msgstr "%s tekrar acilamiyor: %m"

#: java/jcf-parse.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "can't close %s: %m"
msgstr "%s kapatilamiyor: %m"

#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "sinif %s icin dosya bulunamiyor"

#: java/jcf-parse.c:753
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "gecerli bir Java .class dosyasi degil"

#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "sinif %s ikinci defadir %s den okunuyor"

#: java/jcf-parse.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "alanlar cozumlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
msgstr "yontemler cozumlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata"

#: java/jcf-parse.c:812
#, gcc-internal-format
msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
msgstr ""

#: java/jcf-parse.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
msgstr ""

#: java/jcf-parse.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "Code ozniteligi eksik"

#: java/jcf-parse.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "girdi dosyasi belirtilmedi"

#: java/jcf-parse.c:1217
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
msgstr "girdi dosyasi %s kapatilamiyor: %m"

#: java/jcf-parse.c:1264
#, gcc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "zip/jar dosyasi %s hatali"

#: java/jcf-parse.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "zip dosyasindan %s okunurken hata"

#: java/jcf-write.c:2668
#, gcc-internal-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
msgstr "generate_bytecode_insn icinde hata - agac kodu olusturulamadi: %s"

#: java/jcf-write.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "alan ilklendirici turu uyumsuzlugu"

#: java/jcf-write.c:3499
#, gcc-internal-format
msgid "can't create directory %s: %m"
msgstr "dizin %s olusturulamiyor: %m"

#: java/jcf-write.c:3532
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s for writing: %m"
msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"

#: java/jcf-write.c:3552
#, gcc-internal-format
msgid "can't create %s: %m"
msgstr "%s olusturulamiyor: %m"

#: java/jv-scan.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seceneklerinden yalniz biri kullanilabilir"

#: java/jv-scan.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "can't open output file '%s'"
msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"

#: java/jv-scan.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "file not found '%s'"
msgstr "dosya yok `%s'"

#: java/jvspec.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "uyari: zaten derlenmis olan .class dosyalari -C ile yoksayildi"

#: java/lang.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "Standart girdiden girdili bagimlilik izlemesi yapilamaz"

#: java/lang.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "bagimlilik izlemesi icin hedef isim saptanamiyor"

#: java/lex.c:260
#, gcc-internal-format
msgid ""
"unknown encoding: %qs\n"
"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
"%<--encoding=UTF-8%> option"
msgstr ""
"bilinmeyen kodlama: %qs\n"
"Yerelinizin kodlamasinin sisteminizdeki iconv(3) tarafindan desteklenmedigi\n"
"anlamina gelmektedir. Eger girdi dosyanizda ozellikle bir kodlama kullanmaniz\n"
"gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> secenegini kullanmayi deneyin."

#: java/lex.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - bad unget"
msgstr "ic hata - unget hatali"

#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "ic hata - Utf8 ismi gecersiz"

#: java/typeck.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "imza dizgesinden sonrasi karisik"

#: java/verify-glue.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
msgstr "dogrulama basarisiz: %s"

#: java/verify-glue.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
msgstr "PC=%d de dogrulama basarisiz: %s"

#: java/verify-glue.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
msgstr "exception_table icindeki pc hatali"

#: java/parse.h:129
#, gcc-internal-format
msgid "%s method can't be abstract"
msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"

#: java/parse.h:133
#, gcc-internal-format
msgid "Constructor can't be %s"
msgstr "Kurucu %s olmayabilir"

#. Standard error messages
#: java/parse.h:356
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs mantıksal ture donusturulemez"

#: java/parse.h:361
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs sayisal ture donusturulemez"

#: java/parse.h:369
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs'in tumleyene donusturulebilmesi için alenen tur donusumu gerekir"

#: java/parse.h:374
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs tumleyene donusturulemez"

#: java/parse.h:381
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs may not have been initialized"
msgstr "Degisken %qs ilklendirilmis olmayabilir"

#: objc/objc-act.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%>' bir @implementation baglaminda gorunmeli"

#: objc/objc-act.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "yontem tanimi @interface baglaminda degil"

#: objc/objc-act.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "yontem tanimi @implementation baglaminda degil"

#: objc/objc-act.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi bir tur donusumunu kaldırır"

#: objc/objc-act.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C turunden ilklendirme"

#: objc/objc-act.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C turunden atama"

#: objc/objc-act.c:1186
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "return'de belirgin Nesnel-C turu"

#: objc/objc-act.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "belirgin Nesnel-C turundeki islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevinin)"

#: objc/objc-act.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
msgstr "%qs Nesnel-C sinifinin duragan olarak ayrilmis gerceklenimi"

#: objc/objc-act.c:1416
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgstr "protokol %qs dongusel bagimlilik iceriyor"

#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
msgstr "%qs icin protokol bildirimi bulunamiyor"

#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
#: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgstr "%qs icin arayuz bildirimi bulunamiyor"

#: objc/objc-act.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
msgstr "%qs arayuzu gecerli sabit dizge yerlesimi icermiyor"

#: objc/objc-act.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgstr "sinif %qs icin referans etiketi bulunamiyor"

#: objc/objc-act.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "%Holmayan yontem %qE icin seçici olusturuyor"

#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qs gecerli bir Nesnel-C sinif ismi ya da rumuzu degil"

#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
#: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alaninda gorunebilir"

#: objc/objc-act.c:2872
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qs"
msgstr "sinif %qs bulunamiyor"

#: objc/objc-act.c:2874
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs already exists"
msgstr "sinif %qs zaten var"

#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qs farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"

#: objc/objc-act.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "Nesnel-C olagandisilik sozdizimini etkinlestirmek icin %<-fobjc-exceptions%> kullanilir"

#: objc/objc-act.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sinif turu degil"

#: objc/objc-act.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksizin %<@try%>"

#: objc/objc-act.c:3913
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blogunun disinda kullanilmis"

#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "type %q+D does not have a known size"
msgstr "%q+D turu bilinen bir boyuta sahip degil"

#: objc/objc-act.c:4944
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %qs"
msgstr "%J %s %qs"

#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "celiskili gercekleme degiskeni ozelligi"

#: objc/objc-act.c:5843
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "bir nesne bir yontemde parametre olarak kullanilamaz"

#: objc/objc-act.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgstr "cok sayida %s isimli  %<%c%s%> bulundu"

#: objc/objc-act.c:6295
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qs"
msgstr "@interface icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"

#: objc/objc-act.c:6333
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "alici tur %qs gecersiz"

#: objc/objc-act.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"

#: objc/objc-act.c:6421
#, gcc-internal-format
msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanit olmayabilir"

#: objc/objc-act.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%s%> method found"
msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"

#: objc/objc-act.c:6435
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Eslesen bir yontem imzasi olmaksizin iletilerin"

#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "%<id%> dondurecegi ve arguman olarak"

#: objc/objc-act.c:6437
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> kabul edecegi varsayilacak.)"

#: objc/objc-act.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qs"
msgstr "bildirilmemis seçici %qs"

#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated.  This would effectively turn the class method into
#. an instance method.  Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs accessed in class method"
msgstr "gerceklenim degiskeni %qs sinif yonteminden erisimli"

#: objc/objc-act.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
msgstr "yontem %<%c%s%> birden fazla bildirilmis"

#: objc/objc-act.c:7005
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi icin birden fazla arayuz bildirimi"

#: objc/objc-act.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "gercekleme degiskeni %qs icin iliskilendirme turu kuraldisi"

#: objc/objc-act.c:7043
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "gerceklenim degiskeni %qs bilinmeyen boyutta"

#: objc/objc-act.c:7068
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgstr "%qs turu icin cagrilacak ontanimli kurucu yok"

#: objc/objc-act.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qs shall not be run either"
msgstr ""

#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has virtual member functions"
msgstr "%qs turu sanal uye islevlere sahip"

#: objc/objc-act.c:7087
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgstr "kumeleme turu %qs gerceklenim degiskeni %qs için kuraldışı"

#: objc/objc-act.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yapiciya sahip"

#: objc/objc-act.c:7099
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined destructor"
msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yikiciya sahip"

#: objc/objc-act.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "C++ yapicilari ve yikicilari Objective-C alanlari icin cagrilamaz"

#: objc/objc-act.c:7209
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "gerceklenim degiskeni %qs private olarak bildirilmis"

#: objc/objc-act.c:7220
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"

#: objc/objc-act.c:7227
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared %s"
msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s olarak bildirilmis"

#: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qs"
msgstr "%qs sinifinin gercekleniminin ici bos"

#: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qs"
msgstr "%qs kategorisinin gercekleniminin ici bos"

#: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
msgstr "%<%c%s%> icin yontem tanimi yok"

#: objc/objc-act.c:7392
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerceklemiyor"

#: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "gerceklenim baglaminda %<@end%> eksik"

#: objc/objc-act.c:7469
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
msgstr "%qs icin arabirim bildirimi ve %qs super sinifi bulunamiyor"

#: objc/objc-act.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qs"
msgstr "%qs sinifinin yeniden gerceklenimi"

#: objc/objc-act.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qs"
msgstr "super sinif ismi %qs celisiyor"

#: objc/objc-act.c:7533
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qs"
msgstr "%qs'in onceki bildirimi"

#: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
msgstr "%qs sinifi icin birden fazla arabirim bildirimi"

#: objc/objc-act.c:7803
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
msgstr "protokol %qs icin birden fazla bildirim"

#. Add a readable method name to the warning.
#: objc/objc-act.c:8361
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qs"
msgstr "arabirim icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"

#: objc/objc-act.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] bir yontem baglaminda gorunmeli"

#: objc/objc-act.c:8780
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:9408
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgstr "%qs yerel bildirimi gercekleme degiskenini gizliyor"

#: treelang/tree1.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "%HDuplicate name %q.*s."
msgstr "%H yinelenmis isim %q.*s"

#: treelang/treetree.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "Global register variable %qD used in nested function."
msgstr "Genel yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."

#: treelang/treetree.c:818
#, gcc-internal-format
msgid "Register variable %qD used in nested function."
msgstr "Yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."

#: treelang/treetree.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "Address of global register variable %qD requested."
msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istendi."

#: treelang/treetree.c:829
#, gcc-internal-format
msgid "Address of register variable %qD requested."
msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi."

#: treelang/treetree.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute ignored"
msgstr "%qD ozelligi yoksayildi"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "sözdizimi hatası"

#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "sözdizimi hatası: yedeklenemiyor"

#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"

#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "ayrıştırma hatası:"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"

#~ msgid "parse error: cannot back up"
#~ msgstr "ayrıştırma hatası: yedeklenemiyor"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
#~ msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı çağrılanın içinde satıriçine alındıktan sonra aşıldı"

#~ msgid "redirecting stdout: %s"
#~ msgstr "standart çıktıya yönlendirme: %s"

#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "veri yolu"

#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"

#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"

#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"

#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"

#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; Karıştırıcı istatistikleri: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
#~ ";; %d başarı.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Birleştirici toplamları: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
#~ ";; %d başarılı.\n"

#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; %d den %d ye kadar, %d kümelik blok işleniyor.\n"

#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  -m%-23.23s [belgelenmedi]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Halen belgelenememiş hedefe özel seçenekler var.\n"

#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
#~ msgstr "  Var fakat daha belgelendirilmedi.\n"

#~ msgid "Do not use fp registers"
#~ msgstr "fp yazmaçları kullanılmaz"

#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
#~ msgstr "Kesin olmayan istisnalar içeren IEEE-uyumlu kod üretir"

#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
#~ msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"

#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
#~ msgstr "int türün 8 bitlik tamsayı olduğu varsayılır"

#~ msgid "Specify the initial stack address"
#~ msgstr "İç yığın adresi belirtilir"

#~ msgid "Specify the MCU name"
#~ msgstr "MCU ismi belirtilir"

#~ msgid "mode not QImode"
#~ msgstr "kip QImode değil"

#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılmaz"

#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
#~ msgstr ""
#~ "Kayan noktadan tamsayıya çevrimlerde yavaş fakat yüksek kesinlikte\n"
#~ " çevrim kullanır"

#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "RTPS  komutunun kullanımı kapatılır"

#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
#~ msgstr "RTPB komutunun kullanımı kapatılır"

#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
#~ msgstr "GAS genişlemelerini kullanan kod üretir"

#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Düşük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklamaz"

#~ msgid "Disable new features under development"
#~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler kapatılır"

#~ msgid "Disable use of DB instruction"
#~ msgstr "DB komutunun kullanımı kapatılır"

#~ msgid "Disable debugging"
#~ msgstr "Hata ayıklama kapatılır"

#~ msgid "Don't force constants into registers"
#~ msgstr "Sabitleri yazmaçlarda saklamaz"

#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
#~ msgstr "RTL üretiminde geçersiz 3 terimli komut üretimine izin verir"

#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin vermez"

#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının yalnız 32 bitini korur"

#~ msgid "Disable parallel instructions"
#~ msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır"

#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları kapatılır"

#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
#~ msgstr "Göstericilerin hizalı olmadıkları varsayılır"

#~ msgid "Select CPU to generate code for"
#~ msgstr "Kodu üretilecek MİB seçilir"

#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
#~ msgstr "'v' değiştirici için terim geçersiz"

#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
#~ msgstr "'P' değiştirici için terim geçersiz"

#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
#~ msgstr "cris_global_pic_symbol içinde tanınmayan tahmini sabit"

#~ msgid "unexpected PIC symbol"
#~ msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"

#~ msgid "Do not generate H8S code"
#~ msgstr "H8S kodu üretilmez"

#~ msgid "Do not generate H8SX code"
#~ msgstr "H8SX kodu üretilmez"

#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
#~ msgstr "H8S/2600 kodu üretilmez"

#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
#~ msgstr "Argüman aktarımı için yazmaçlar kullanılmaz"

#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
#~ msgstr "H8/300H kodu üretilmez"

#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
#~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"

#~ msgid "Don't set Windows defines"
#~ msgstr "Windows atamaları ayarlanmaz"

#~ msgid "Align doubles on word boundary"
#~ msgstr "double'lar word sınırlarına hizalanır"

#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
#~ msgstr ".data içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"

#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
#~ msgstr ""
#~ "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
#~ "                            kullanılmaz"

#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
#~ msgstr ""
#~ "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
#~ "                            sonuçlanmaz"

#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
#~ msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilmez"

#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
#~ msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanmaz"

#~ msgid "Do not inline all known string operations"
#~ msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemi özümlenmez"

#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
#~ msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenmez"

#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
#~ msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenmez"

#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
#~ msgstr ""
#~ "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
#~ "                            desteklenmez"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
#~ msgstr ""
#~ "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
#~ "                            desteklenmez"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
#~ msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez"

#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
#~ msgstr "gcc'nin öntanımlı bitalanı yerleşimi kullanılır"

#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
#~ msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
#~ msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan referaslar kullanılmaz"

#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
#~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilir"

#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
#~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilmez"

#~ msgid "Generate code for Intel ld"
#~ msgstr "Kod Intel ld için üretilir"

#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
#~ msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"

#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
#~ msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı iptal edilir"

#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
#~ msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkisizleştirir"

#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
#~ msgstr "Stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi iptal edilir"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
#~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz"

#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
#~ msgstr "RAM yerine ROM kullanılmaz"

#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
#~ msgstr "İlklenmemiş sabitleri ROM'a koymaz"

#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
#~ msgstr "68851 için kod üretilmez"

#~ msgid "Disable separate data segment"
#~ msgstr "Ayrık veri segmanı iptal edilir"

#~ msgid "Disable ID based shared library"
#~ msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane iptale edilir"

#~ msgid "Use unaligned memory references"
#~ msgstr "Hizalanmamış bellek başvuruları kullanılır"

#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
#~ msgstr "1 komut ile yapılabiliyorsa sabitleri özümler"

#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
#~ msgstr "İşlevlerin 2 baytlık sınıra hizalanması zorlanır"

#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
#~ msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenmez"

#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
#~ msgstr "GNU as kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"

#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz (şimdi yoksayılıyor)"

#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
#~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır (şimdi yoksayılıyor)"

#~ msgid "Don't output compiler statistics"
#~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanmaz"

#~ msgid "Optimize block moves"
#~ msgstr "Blok taşımalar eniyilenir"

#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
#~ msgstr "mips-tfile asm postpass kullanmaz"

#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
#~ msgstr "32 bitlik FP yazmaçları kullanılır"

#~ msgid "Use Irix PIC"
#~ msgstr "Irix PIC kullanılır"

#~ msgid "Don't use Irix PIC"
#~ msgstr "Irix PIC kullanılmaz"

#~ msgid "Don't use indirect calls"
#~ msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılmaz"

#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
#~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanır"

#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
#~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanmaz"

#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
#~ msgstr "Çarpma biriktirmesi kullanmaz"

#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"

#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
#~ msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanmaz"

#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
#~ msgstr "İlk üretim 4300 donanım hatasının olurunu bulmaz"

#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
#~ msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanmaz"

#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
#~ msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılmaz"

#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
#~ msgstr "Yerdeğiştirme işleçleri yerine asm makroları kullanılır"

#~ msgid "FP exceptions are not enabled"
#~ msgstr "FP kuraldışı durumları etkinleştirilmez"

#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
#~ msgstr "Tüm sembollerin 32 bit değerli oldukları varsayılmaz"

#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
#~ msgstr "Bir Standard MIPS ISA belirtilir"

#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
#~ msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulmaz"

#~ msgid "Alternative calling convention"
#~ msgstr "Alternatif çağrı uzlaşımı"

#~ msgid "Pass some arguments in registers"
#~ msgstr "Yazmaçlardaki bazı argümanlar aktarılır"

#~ msgid "Pass all arguments on stack"
#~ msgstr "Yığındaki tüm argümanlar aktarılır"

#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
#~ msgstr "32532 cpu için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
#~ msgstr "32332 cpu için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for 32032"
#~ msgstr "32032 için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
#~ msgstr "sb yazmacı sıfırdır. Mutlak adresleme için kullanın."

#~ msgid "Do not use register sb"
#~ msgstr "sb yazmacı kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
#~ msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"

#~ msgid "Generate code for high memory"
#~ msgstr "Kod yukarı bellek bölgesi için üretilir"

#~ msgid "Generate code for low memory"
#~ msgstr "Kod alt bellek bölgesi için üretilir"

#~ msgid "32381 fpu"
#~ msgstr "32381 fpu"

#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
#~ msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz"

#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
#~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması"

#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
#~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması yok"

#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93 and 95."
#~ msgstr ""
#~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
#~ "Desteklenen değerler 93 ve 95'tir."

#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
#~ msgstr ""
#~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
#~ "Desteklenen değerler 93, 95 ve 98'dir."

#~ msgid "Do not disable FP regs"
#~ msgstr "FP yazmaçları kapatılmaz"

#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konmaz"

#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
#~ msgstr "İndisli adresleme kapatılmaz"

#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
#~ msgstr "Uyarlanabilir çağrı uzlaşımı kullanılmaz"

#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
#~ msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrilmeyeceği varsayılır"

#~ msgid "Do not use software floating point"
#~ msgstr "Yazılım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"

#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
#~ msgstr "Uzun yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"

#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
#~ msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilmez"

#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
#~ msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilmez"

#~ msgid "Generate long calls only when needed"
#~ msgstr "Sadece gerektiği zaman long çağrıları üretilir"

#~ msgid ""
#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
#~ msgstr ""
#~ "Kod üretimi için PA-RISC mimarisi belirtilir.\n"
#~ "Değerler 1.0, 1.1 ve 2.0 dır."

#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
#~ msgstr "Belirlemek için yazmaç aralığı belirtilir."

#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
#~ msgstr "Zamanlama amacıyla için CPU belirtilir."

#~ msgid "Return floating point results in memory"
#~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı sonuçlar döner"

#~ msgid "Target does not have split I&D"
#~ msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olmaz"

#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
#~ msgstr "IBM XLC'ninkinden farklı olan öntanımlı GCC anlambilimi"

#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
#~ msgstr "Bir işlevin başlangıcından sonra profilleme için mcount çağrılır"

#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#~ msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
#~ msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
#~ msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
#~ msgstr "AltiVec komutları kullanılmaz"

#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
#~ msgstr "Değişken adresleri normal TOC'a koyar"

#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
#~ msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"

#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
#~ msgstr "Blok taşımalar için dizge komutları üretilmez"

#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
#~ msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilmez"

#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
#~ msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"

#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
#~ msgstr "SPE SIMD komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"

#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
#~ msgstr "GPR'larda kayan nokta kullanılıyorsa, yes/no belirtilir"

#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
#~ msgstr "Bit alanı taban türüne hizalama yapılmaz"

#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılmaz"

#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılır"

#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
#~ msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanmaz"

#~ msgid "Don't use EABI"
#~ msgstr "EABI kullanılmaz"

#~ msgid "Don't use alternate register names"
#~ msgstr "Alternatif yazmaç isimleri kullanılmaz"

#~ msgid "Don't use bras"
#~ msgstr "bras kullanılmaz"

#~ msgid "Don't print additional debug prints"
#~ msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"

#~ msgid "mvc&ex"
#~ msgstr "mvc&ex"

#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
#~ msgstr "tpf OS izleme kodu iptal edilir"

#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları iptal edilir"

#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
#~ msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"

#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
#~ msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"

#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
#~ msgstr "Tüm double'lar hizalı kabul edilir"

#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
#~ msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin göndermez"

#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
#~ msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılmaz"

#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
#~ msgstr "v8plus ABI için derleme yapılmaz"

#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
#~ msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılmaz"

#~ msgid "Do not use stack bias"
#~ msgstr "Yığıt yanlaması kullanmaz"

#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
#~ msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanmaz"

#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
#~ msgstr ""
#~ "Çevirici veya bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını\n"
#~ "                          eniyilemez"

#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
#~ msgstr "v850e1 işlemcisi için derleme yapılır"

#~ msgid "Compile for v850e processor"
#~ msgstr "v850e işlemcisi için derleme yapılır"

#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
#~ msgstr "Sabitleri yüklemede PC'ye göreli L32R komutları kullanılır"

#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilmez"

#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
#~ msgstr "Sabit kümeleri ayrı bir sabit bölümüne konur"

#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
#~ msgstr "Dal hedefleri otomatik olarak hizalanmaz"

#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
#~ msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"

#~ msgid "Missing term"
#~ msgstr "Terim eksik"

#~ msgid "';' expected"
#~ msgstr "';' gerekli"

#~ msgid "Missing name"
#~ msgstr "İsim eksik"

#~ msgid "'*' expected"
#~ msgstr "'*' gerekli"

#~ msgid "Class or interface declaration expected"
#~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"

#~ msgid "Missing class name"
#~ msgstr "Sınıf ismi yok"

#~ msgid "'{' expected"
#~ msgstr "'{' gerekli"

#~ msgid "Missing super class name"
#~ msgstr "Süper sınıf ismi eksik"

#~ msgid "Missing interface name"
#~ msgstr "Arabirim ismi yok"

#~ msgid "Missing variable initializer"
#~ msgstr "Değişken ilklendirici eksik"

#~ msgid "']' expected"
#~ msgstr "']' gerekli"

#~ msgid "Unbalanced ']'"
#~ msgstr "karşılıksız ']'"

#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
#~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, yöntem ismi gerekiyor"

#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
#~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, return türü gerekli"

#~ msgid "')' expected"
#~ msgstr "')' gerekli"

#~ msgid "Missing identifier"
#~ msgstr "Tanıtıcı eksik"

#~ msgid "Missing class type term"
#~ msgstr "class tür terimi eksik"

#~ msgid "Invalid interface type"
#~ msgstr "Geçersiz arabirim türü"

#~ msgid "':' expected"
#~ msgstr "':' gerekli"

#~ msgid "Invalid expression statement"
#~ msgstr "Geçersiz ifade satırı"

#~ msgid "'(' expected"
#~ msgstr "'(' gerekli"

#~ msgid "Missing term or ')'"
#~ msgstr "Terim ya da ')' eksik"

#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
#~ msgstr "Geçersiz ya da eksik sabit ifadesi"

#~ msgid "Missing term and ')' expected"
#~ msgstr "Terim eksik ve ')' gerekli"

#~ msgid "Invalid control expression"
#~ msgstr "Geçersiz denetim ifadesi"

#~ msgid "Invalid update expression"
#~ msgstr "Geçersiz güncelleme ifadesi"

#~ msgid "Invalid init statement"
#~ msgstr "Geçersiz ilklendirme satırı"

#~ msgid "Missing term or ')' expected"
#~ msgstr "Terim eksik ya da ')' gerekli"

#~ msgid "'class' or 'this' expected"
#~ msgstr "'class' ya da 'this' gerekli"

#~ msgid "'class' expected"
#~ msgstr "'class' gerekli"

#~ msgid "')' or term expected"
#~ msgstr "')' ya da terim gerekli"

#~ msgid "'[' expected"
#~ msgstr "'[' gerekli"

#~ msgid "Field expected"
#~ msgstr "Alan gerekli"

#~ msgid "Missing term and ']' expected"
#~ msgstr "Terim eksik ve ']' gerekli"

#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
#~ msgstr "']' gerekli ve tür ifadesi geçersiz"

#~ msgid "Invalid type expression"
#~ msgstr "Geçersiz tür ifadesi"

#~ msgid "Invalid reference type"
#~ msgstr "Geçersiz referans türü"

#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
#~ msgstr "Constructor çağrısı bir kurucu içindeki ilk şey olmalı"

#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Sadece kurucular birbirini çağırabilir"

#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
#~ msgstr "--classpath=<yol>\tSınıf dosya yolunu ayarlar"

#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tSabit kipte karakter cinsinden satır genişliği"

#~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
#~ msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tAzami belirteç uzunluğu."

#, fuzzy
#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI   Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"

#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tÖntanımlı sembol görünürlüğü"

#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
#~ msgstr "-iwithprefix DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
#~ msgstr "-iwithprefixbefore DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
#~ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
#~ msgstr "bit-alanı yapının %qs üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"

#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
#~ msgstr "%J etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"

#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
#~ msgstr "%J etiket %qD tanımlı ama kullanılmamış"

#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "%J `%qD farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
#~ msgstr "%J %qD bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
#~ msgstr "%J %qD bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
#~ msgstr "%J %qD bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor"

#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
#~ msgstr "%qs etiketi işlev dışına referanslı"

#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
#~ msgstr "%J ilklendirici  %qD boyutunu saptamada başarısız"

#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
#~ msgstr "%J  %qD de dizi boyutu eksik"

#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
#~ msgstr "%J %qD için saklama uzunluğu bilinmiyor"

#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
#~ msgstr "%J  %qD için saklama genişliği sabit değil"

#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute  -Wformat'sız yoksayıldı"

#~ msgid "syntax error at %qs token"
#~ msgstr "%qs dizgeciğinde sözdizimi hatası"

#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
#~ msgstr "Bir kerede onaltıdan fazla #pragma GCC visibility push için izin verilmez"

#~ msgid "%qT has no member named %qs"
#~ msgstr "%qT türünün %qs isimli üyesi yok"

#~ msgid "Internal consistency failure"
#~ msgstr "Dahili bütünlük hatası"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
#~ msgstr "Uyarı: -time belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition -g ile çalışmaz (şimdilik)"

#~ msgid "invalid option %qs"
#~ msgstr "geçersiz %qs seçeneği"

#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
#~ msgstr "değere bağlı ayrımlama ağaçlarda henüz programlanmadı."

#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
#~ msgstr "bu hedefte -fspeculative-prefetching desteklenmiyor"

#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
#~ msgstr "-fspeculative-prefetching bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"

#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
#~ msgstr "denetim void olmayan %qD işlevinin sonunu satıriçine alınmış olarak aşıyor"

#~ msgid "invalid initializer for bit string"
#~ msgstr "bit dizge için ilklendirici geçersiz"

#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
#~ msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
#~ msgstr "-mcpu seçeneği için değer (%s) hatalı"

#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
#~ msgstr "MİB sürümü %d bilinmiyor, 40 kullanılıyor.\n"

#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
#~ msgstr "gecikme listesi son bölümde ayrıldı ama kullanılmadı "

#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
#~ msgstr "__builtin_eh_return için yığın ayarı gerektiren işlev türü anlaşılamadı"

#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
#~ msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"

#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
#~ msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı."

#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
#~ msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"

#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
#~ msgstr "Kayan noktalı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"

#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
#~ msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"

#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
#~ msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"

#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
#~ msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
#~ msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
#~ msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez."

#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
#~ msgstr "-mmodel seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
#~ msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
#~ msgstr "-flush-trap=n seçeneğinin değeri (%s) hatalı (0=<n<=15)"

#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
#~ msgstr "%<-mstack-increment=%s%> seçeneği geçersiz"

#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
#~ msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
#~ msgstr "-mint64 önerilmeyen bir seçenektir"

#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
#~ msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"

#, fuzzy
#~ msgid "bad value (%s) for %s"
#~ msgstr "%2$s için değer (%1$s) hatalı"

#~ msgid ""
#~ "unknown -march= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
#~ msgstr ""
#~ "bilinmeyen -march= seçeneği (%s).\n"
#~ "Geçerli seçenekler: 1.0, 1.1, ve 2.0\n"

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
#~ msgstr ""
#~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
#~ "Geçerli seçenekler: 93, 95 ve 98.\n"

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
#~ msgstr ""
#~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
#~ "Geçerli seçenekler: 93 ve 95.\n"

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid option is 93.\n"
#~ msgstr ""
#~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
#~ "Geçerli seçenek: 93.\n"

#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
#~ msgstr "-mcpu=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."

#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
#~ msgstr "-mtune=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."

#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
#~ msgstr "-mwarn-framesize için değer hatalı"

#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
#~ msgstr "-mstack-size için değer hatalı"

#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
#~ msgstr "-mstack-guard için değer hatalı"

#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "%H '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."

#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
#~ msgstr "%H '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."

#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
#~ msgstr "%H %qD değişkeninin tanımı dllimport imli."

#, fuzzy
#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
#~ msgstr "%H 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)."

#~ msgid "%s=%s is not numeric"
#~ msgstr "%s=%s sayısal değerler değil."

#~ msgid "%s=%s is too large"
#~ msgstr "%s=%s çok büyük"

#~ msgid "%J%s %+#D"
#~ msgstr "%J %s %+#D"

#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
#~ msgstr "%qE negatif değerinin %qT türüne dönüşümü"

#~ msgid "%qD invalid in %qT"
#~ msgstr "%qD %qT için geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "than previous declaration %qF"
#~ msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"

#, fuzzy
#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
#~ msgstr "`%T' ilklendirmesinde ilklendirici {} içinde kullanılmış"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
#~ msgstr "locate_error içinde umulmayan `%c' harfi\n"

#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
#~ msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez"

#, fuzzy
#~ msgid "namespace %qT undeclared"
#~ msgstr "isim alanı `%T' bildirimsiz"

#, fuzzy
#~ msgid "  first declared as %q#D here"
#~ msgstr " ilk defa burada `%#D' olarak bildirilmiş"

#, fuzzy
#~ msgid "  also declared as %q#D here"
#~ msgstr "  ayrıca burada da `%#D' olarak bildirilmiş"

#, fuzzy
#~ msgid "duplicate %<friend%>"
#~ msgstr "`friend' yinelenmiş"

#, fuzzy
#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
#~ msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik"

#~ msgid "creating array with size zero"
#~ msgstr "dizi sıfır uzunlukta oluşturuluyor"

#~ msgid "incomplete type unification"
#~ msgstr "tamamlanmamış tür birleştirme"

#, fuzzy
#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
#~ msgstr "%d lik en büyük şablon gerçekleme derinliği %qD gerçeklemesinde aşılıyor (en büyük değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"

#, fuzzy
#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
#~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"

#~ msgid "initializing array with parameter list"
#~ msgstr "dizi parametre listesi ile ilklendiriliyor"

#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
#~ msgstr "skalar değişken ilklendiricisi bir öğe gerektirir"

#, fuzzy
#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
#~ msgstr "`%T' için fazladan ilklendiricilerin yoksayılması"

#, fuzzy
#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
#~ msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"

#, fuzzy
#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
#~ msgstr "`%T' türündeki alt nesne kurucu tarafından ilklendirilmiş olmalı, `%E' tarafından değil"

#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
#~ msgstr "küme kısmen köşeli parantezli ilklendirici içeriyor"

#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
#~ msgstr "boş öğeler dizisi için boş olmayan ilklendirici"

#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
#~ msgstr "küme ilklendiricide gereğinden fazla öğe"

#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
#~ msgstr "%s artık kullanılmıyor, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"

#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
#~ msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
#~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"

#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
#~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"

#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
#~ msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek"

#~ msgid "can't mangle %s"
#~ msgstr "%s anlamlandırılamıyor"

#, fuzzy
#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
#~ msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"

#, fuzzy
#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM) özelliği"

#~ msgid ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing return statement"
#~ msgstr "İsim eksik"

#, fuzzy
#~ msgid "Unreachable statement"
#~ msgstr "Ayrı veri segmanı etkin olur"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface %qs repeated"
#~ msgstr "tür eski kullanım"

#, fuzzy
#~ msgid "Qualifier must be a reference"
#~ msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"

#, fuzzy
#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
#~ msgstr "üye `%D', hem virtual hem de static olarak bildirilemez"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
#~ msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"

#, fuzzy
#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
#~ msgstr "%qs bildiriminde tür `int'e öntanımlı"

#, fuzzy
#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
#~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"

#, fuzzy
#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
#~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"

#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
#~ msgstr "CLASSPATH içinde bozuk .zip arşivi: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
#~ msgstr "Öntanımlı %qs paketi bulunamıyor. CLASSPATH ortam değişkenini ve arşivlere erişimi kontrol ediniz"

#, fuzzy
#~ msgid "Package %qs not found in import"
#~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"

#, fuzzy
#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
#~ msgstr "kullanışsız ya da belirsiz `%D' `%T' sınıfında bulundu"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefined variable %qs"
#~ msgstr "%J '%D' değişkeni kullanılmadı"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
#~ msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
#~ msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"

#, fuzzy
#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
#~ msgstr "%Hprototip bildirimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#, fuzzy
#~ msgid "missing static field %qs"
#~ msgstr "statik alan %qs eksik"

#, fuzzy
#~ msgid "not a static field %qs"
#~ msgstr "%qs bir statik alan değil"

#~ msgid "No case for %s"
#~ msgstr "%s için uygun bir case yok"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
#~ msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
#~ msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
#~ msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#, fuzzy
#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
#~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"

#, fuzzy
#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
#~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"

#, fuzzy
#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
#~ msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"

#, fuzzy
#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
#~ msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"

#, fuzzy
#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
#~ msgstr "bu önceki tanımlamanın yeri"

#, fuzzy
#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
#~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"

#, fuzzy
#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
#~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"

#, fuzzy
#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
#~ msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"

#, fuzzy
#~ msgid "duplicate case label: %<"
#~ msgstr "yinlenmiş etiket `%D'"

#, fuzzy
#~ msgid "original label is here"
#~ msgstr "Tüm dallanma hedefleri bayt sınırlarına ayarlanır"

#, fuzzy
#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
#~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"

#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"

#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
#~ msgstr "doğrulama sırasında bilinmeyen opkod %d@pc=%d"

#~ msgid "verification error at PC=%d"
#~ msgstr "PC=%d de doğrulama hatası"

#, fuzzy
#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
#~ msgstr "`%s' bildirimi içinde çok sayıda saklama sınıfı"

#, fuzzy
#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
#~ msgstr "nesne %qsprotokolüne uygun değil"

#, fuzzy
#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
#~ msgstr "%qs sınıfı %qs protokolünü desteklemiyor"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
#~ msgstr "%J `%D' için önceki bildirim"

#, fuzzy
#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
#~ msgstr "`id' türünün nesnesine statik erişim"

#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
#~ msgstr "kopya ataması için bireşimli %q#D kullanımı"

#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
#~ msgstr "  (cfront'un %q#D kullanması gerektiği yerde)"

#, fuzzy
#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
#~ msgstr "Tasarlanan ilklendirici `%E' dizi boyutundan daha büyük"

#~ msgid "taking address of destructor"
#~ msgstr "yıkıcı adresinin alınması"

#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
#~ msgstr "üyeye göstericili ifadenin sınır adresi alınıyor"

#~ msgid "field '%s' not found in class"
#~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"

#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
#~ msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek "

#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
#~ msgstr "yerleşik işlev `%s' şu an desteklenmiyor"

#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
#~ msgstr "belirtilen tür ve boyutta vektör kipi yok"

#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s girdinin sonunda"

#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%2$s'%3$c'den önce %1$s"

#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%2$s'\\x%3$x'den önce %1$s"

#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s dizge sabitten önce"

#~ msgid "%s before numeric constant"
#~ msgstr "sayısal sabitten önce %s"

#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "\"%2$s\"den önce %1$s"

#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "'%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"

#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış"

#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
#~ msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi"

#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
#~ msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi"

#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
#~ msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi"

#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
#~ msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi"

#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
#~ msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi"

#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"

#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
#~ msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgstr "typedef `%s' ilkdeğerli (yerine __typeof__ kullanın)"

#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
#~ msgstr "`%s' işlevi bir değişken gibi ilkdeğerli"

#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "`%s' değişkeni, veri türü tamamlanmayan bir ilkdeğere sahip"

#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
#~ msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"

#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
#~ msgstr "tek geçerli bileşim long double'dır"

#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
#~ msgstr "ISO C nitelemeli 'void' işlev dönüş türünü yasaklar"

#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
#~ msgstr "gösterici bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"

#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
#~ msgstr "dizi bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"

#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"

#~ msgid "parameter has incomplete type"
#~ msgstr "parametre tamamlanmamış türde"

#~ msgid "%s defined inside parms"
#~ msgstr "%s parametrelerin içinde tanımlanmış"

#~ msgid "union"
#~ msgstr "birleşik yapı"

#~ msgid "structure"
#~ msgstr "yapı"

#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s %s içermiyor"

#~ msgid "struct"
#~ msgstr "yapı"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "üyeleri yok"

#~ msgid "enum defined inside parms"
#~ msgstr "enum parametrelerin içinde tanımlanmış"

#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
#~ msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı"

#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"

#~ msgid "the ` ' printf flag"
#~ msgstr "` ' printf bayrağı"

#~ msgid "the `+' printf flag"
#~ msgstr "`+' printf bayrağı"

#~ msgid "the `#' printf flag"
#~ msgstr "`#' printf bayrağı"

#~ msgid "the `0' printf flag"
#~ msgstr "`0' printf bayrağı"

#~ msgid "the `-' printf flag"
#~ msgstr "`-' printf bayrağı"

#~ msgid "`I' flag"
#~ msgstr "`I' bayrağı"

#~ msgid "`a' flag"
#~ msgstr "`a' bayrağı"

#~ msgid "the `a' scanf flag"
#~ msgstr "`a' scanf bayrağı"

#~ msgid "`_' flag"
#~ msgstr "`_' bayrağı"

#~ msgid "`^' flag"
#~ msgstr "`^' bayrağı"

#~ msgid "`(' flag"
#~ msgstr "`(' bayrağı"

#~ msgid "`!' flag"
#~ msgstr "`!' bayrağı"

#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s `%%%c' %s biçimini desteklemiyor"

#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "biçim argümanı bir gösterici değil (%d. arg)"

#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "biçim argümanı bir göstericinin göstericisi değil (%d. arg)"

#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "gösterici"

#~ msgid "different type"
#~ msgstr "farklı türde"

#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s %s türünde değil (%d. arg)"

#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "%s biçimi için %s argüman (%d. arg)"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
#~ msgstr "%J '%F' işlevi belirsiz boyutlar içerdiğinden satıriçine alınamaz"

#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
#~ msgstr "%J '%F' iç işlevi kayıtlı belirsiz boyutlar içermesi olasılığından dolayı satıriçine alınamaz"

#~ msgid "YYDEBUG not defined"
#~ msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"

#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
#~ msgstr "ISO C tür veya saklama sınıfı belirtilmeyen veri tanımına izin vermez"

#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı"

#~ msgid "old-style parameter declaration"
#~ msgstr "eski tarz parametre bildirimi"

#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "eski-tarz tanıtıcı listesinde `...'"

#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
#~ msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz"

#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: %s için değil"

#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: bir PCH dosyası değil"

#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
#~ msgstr "%s: `%.*s' konağında oluşturuldu, ama `%s' konağında kullanıldı"

#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
#~ msgstr "%s: `%.*s' hedefi için oluşturuldu, ama `%s' hedefinde kullanıldı"

#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
#~ msgstr "%s: `%.*s' sürümü için oluşturuldu, ama bu `%s' sürümü"

#~ msgid "%s: created using different flags"
#~ msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş"

#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
#~ msgstr "%s: -g%s ile oluşturuldu, ama -g%s ile kullanıldı"

#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: farklı adreste bir metin segmanına sahip"

#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "fdopen çağrısı"

#~ msgid "reading"
#~ msgstr "okuma"

#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli"

#~ msgid "where case label appears here"
#~ msgstr "yıkıcı gerekli"

#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
#~ msgstr "(önceki case deyimlerinin zarflama eylemleri kendi içerinde yıkıcıları gerektiriyor)"

#~ msgid "will never be executed"
#~ msgstr "asla çalıştırılmayacak"

#~ msgid "subscript has type `char'"
#~ msgstr "alt indis `char' türünde"

#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz"

#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz"

#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz"

#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"

#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "`%s' işlevinin argümanının aktarılması"

#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "`%2$s' işlevinin %1$d. argümanının aktarılması"

#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
#~ msgstr "işlev göstericisi olarak %d. argümanın aktarılması"

#~ msgid "initialization designators may not nest"
#~ msgstr "ilklendirme tasarlayıcılar yuvalanamayabilir"

#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "asm şablon bir dizge sabit değil"

#~ msgid "modification by `asm'"
#~ msgstr "`asm' tarafından değişiklik"

#~ msgid "return"
#~ msgstr "dönüş değeri"

#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "kaydırma sayısı negatif"

#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"

#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
#~ msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız"

#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz"

#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş, `%D' dönüş değeri yoksayılıyor"

#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirildiğinden işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
#~ msgstr "--param large-function-growth sınırı çağrıcı satıriçine alınırken aşıldı"

#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"

#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "'%s' dosyası mmap'lenemiyor"

#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "yok\n"

#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
#~ msgstr "'%s' dosyasında sihirli sayı hatalı"

#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n"

#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
#~ msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi"

#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
#~ msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"

#~ msgid "iconv_open"
#~ msgstr "iconv_open"

#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
#~ msgstr "iconv desteklenmiyor, %s ile %s arasında dönüşüm yapılamıyor"

#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
#~ msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"

#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
#~ msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"

#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
#~ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"

#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
#~ msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"

#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
#~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"

#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
#~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"

#~ msgid "converting UCN to source character set"
#~ msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"

#~ msgid "converting UCN to execution character set"
#~ msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"

#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
#~ msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"

#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
#~ msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"

#~ msgid "hex escape sequence out of range"
#~ msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"

#~ msgid "octal escape sequence out of range"
#~ msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"

#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
#~ msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"

#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
#~ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
#~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
#~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"

#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
#~ msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"

#~ msgid "converting to execution character set"
#~ msgstr "çalıştırma karakter kümesinin dönüşümü"

#~ msgid "character constant too long for its type"
#~ msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"

#~ msgid "multi-character character constant"
#~ msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"

#~ msgid "empty character constant"
#~ msgstr "karakter sabit boş"

#~ msgid "stdout"
#~ msgstr "stdÇ"

#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"

#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
#~ msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"

#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"

#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgstr "üs rakam içermiyor"

#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"

#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
#~ msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"

#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
#~ msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"

#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"

#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
#~ msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"

#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
#~ msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"

#~ msgid "integer constant is too large for its type"
#~ msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"

#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"

#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
#~ msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"

#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
#~ msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"

#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
#~ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"

#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
#~ msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"

#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
#~ msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"

#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
#~ msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"

#~ msgid "\"%s\" is not defined"
#~ msgstr "\"%s\" tanımlı değil"

#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"

#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"

#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgstr "'(' ve ')' arasında ifade yok"

#~ msgid "#if with no expression"
#~ msgstr "#if ifadesiz"

#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"

#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "`%s' işlemiminin sol tarafı yok"

#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr "':' den önce '?' yok"

#~ msgid "unbalanced stack in #if"
#~ msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"

#~ msgid "impossible operator '%u'"
#~ msgstr "işleç '%u' imkansız"

#~ msgid "missing ')' in expression"
#~ msgstr "ifadede ')' eksik"

#~ msgid "'?' without following ':'"
#~ msgstr "'?' dan sonra ':' yok"

#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
#~ msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"

#~ msgid "missing '(' in expression"
#~ msgstr "ifadede '(' eksik"

#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"

#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"

#~ msgid "comma operator in operand of #if"
#~ msgstr "#if'in teriminde virgül"

#~ msgid "division by zero in #if"
#~ msgstr "#if içinde sıfırla bölme"

#~ msgid "NULL directory in find_file"
#~ msgstr "find_file içinde NULL dizin"

#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
#~ msgstr "bir yada daha fazla PCH dosyası bulundu ama hepsi geçersiz"

#~ msgid "%s is a block device"
#~ msgstr "%s bir blok aygıtıdır"

#~ msgid "%s is too large"
#~ msgstr "%s çok büyük"

#~ msgid "%s is shorter than expected"
#~ msgstr "%s beklenenden daha kısa"

#~ msgid "no include path in which to search for %s"
#~ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"

#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
#~ msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"

#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
#~ msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"

#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
#~ msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"

#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
#~ msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "

#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
#~ msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"

#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
#~ msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"

#~ msgid "target int is narrower than target char"
#~ msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"

#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
#~ msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"

#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
#~ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"

#~ msgid "null character(s) ignored"
#~ msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"

#~ msgid "'$' in identifier or number"
#~ msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"

#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
#~ msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"

#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
#~ msgstr "__VA_ARGS__  sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"

#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
#~ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"

#~ msgid "unterminated comment"
#~ msgstr "sonlandırılmamış açıklama"

#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
#~ msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"

#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
#~ msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"

#~ msgid "multi-line comment"
#~ msgstr "çok satırlı açıklama"

#~ msgid "unspellable token %s"
#~ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"

#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
#~ msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"

#~ msgid "#%s is a GCC extension"
#~ msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"

#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
#~ msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"

#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
#~ msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"

#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
#~ msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"

#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
#~ msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"

#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
#~ msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"

#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
#~ msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"

#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
#~ msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"

#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
#~ msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"

#~ msgid "macro names must be identifiers"
#~ msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"

#~ msgid "undefining \"%s\""
#~ msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""

#~ msgid "missing terminating > character"
#~ msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"

#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
#~ msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"

#~ msgid "#include_next in primary source file"
#~ msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"

#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
#~ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"

#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
#~ msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"

#~ msgid "line number out of range"
#~ msgstr "satır numarası kapsam dışı"

#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"

#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
#~ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"

#~ msgid "invalid #ident directive"
#~ msgstr "geçersiz #ident yönergesi"

#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
#~ msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"

#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
#~ msgstr "#pragma %s %s  zaten kayıtlı"

#~ msgid "#pragma once in main file"
#~ msgstr "main dosyasında '#pragma once'"

#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
#~ msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"

#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
#~ msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""

#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
#~ msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"

#~ msgid "cannot find source file %s"
#~ msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"

#~ msgid "current file is older than %s"
#~ msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"

#~ msgid "#else without #if"
#~ msgstr "#if siz #else"

#~ msgid "#else after #else"
#~ msgstr "#else den sonra #else"

#~ msgid "#elif without #if"
#~ msgstr "#if siz #elif "

#~ msgid "#elif after #else"
#~ msgstr "#else den sonra #elif"

#~ msgid "#endif without #if"
#~ msgstr "#if siz #endif"

#~ msgid "missing '(' after predicate"
#~ msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"

#~ msgid "missing ')' to complete answer"
#~ msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"

#~ msgid "predicate's answer is empty"
#~ msgstr "dayanakların cevabı boş"

#~ msgid "assertion without predicate"
#~ msgstr "dayanaksız olumlama"

#~ msgid "predicate must be an identifier"
#~ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"

#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
#~ msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"

#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
#~ msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""

#~ msgid "could not determine date and time"
#~ msgstr "tarih ve saat saptanamadı"

#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
#~ msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"

#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
#~ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"

#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
#~ msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"

#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
#~ msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"

#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
#~ msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"

#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
#~ msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""

#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
#~ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"

#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
#~ msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""

#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
#~ msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"

#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
#~ msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"

#~ msgid "parameter name missing"
#~ msgstr "parametre ismi eksik"

#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
#~ msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"

#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
#~ msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"

#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
#~ msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"

#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
#~ msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"

#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
#~ msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"

#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
#~ msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"

#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
#~ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"

#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
#~ msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"

#~ msgid "while writing precompiled header"
#~ msgstr "önderlenmiş başlık yazılırken"

#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
#~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil"

#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
#~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil"

#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
#~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı"

#~ msgid "while reading precompiled header"
#~ msgstr "önderlenmiş başlık okunurken"

#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
#~ msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"

#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "donanım yazmacındaki karmaşık değerin gerçek kısmına erişilemez"

#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"

#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"

#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
#~ msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı"

#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
#~ msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"

#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
#~ msgstr "hizalanmamış bir üyenin adresi alınamaz"

#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
#~ msgstr "özellik geçersiz! cc'de yazılım hatası."

#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
#~ msgstr "Dahili gcov çıkışı.\n"

#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
#~ msgstr "boş gösterici sınamaları iptal edildi"

#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
#~ msgstr "ggc-simple.c kullanıldığında PCH dosyalarının üretimi desteklenmiyor."

#~ msgid "function cannot be inline"
#~ msgstr "işlev özümlenemez"

#~ msgid "varargs function cannot be inline"
#~ msgstr "varargs işlevi özümlenemez"

#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
#~ msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez"

#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
#~ msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez"

#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
#~ msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez"

#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
#~ msgstr "işlev __builtin_eh_return kullanıyor"

#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
#~ msgstr "içiçe işlevleri olan bir işlev özümlenemez"

#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
#~ msgstr "başlangıç değerlerinde kullanılmış etiket adresli bir işlev özümlenemez"

#~ msgid "function too large to be inline"
#~ msgstr "işlev özümlenmek için fazla büyük"

#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
#~ msgstr "prototip ve kullanılan parametre adresi yok; özümlenemez"

#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
#~ msgstr "bu dönen değer türü için özümlenen işlevler desteklenmiyor"

#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
#~ msgstr "değişken uzunluklu dönen değerli işlevler özümlenemez"

#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
#~ msgstr "değişken uzunluk parametreli işlevler özümlenemez"

#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
#~ msgstr "şeffaf birim parametreli işlevler özümlenemez"

#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
#~ msgstr "hesaplanmış jump bulunan işlevler özümlenemez"

#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
#~ msgstr "yerel olmayan goto bulunan işlevler özümlenemez"

#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
#~ msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez"

#~ msgid "In file included from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
#~ "\t\t%s:%u"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "\t\t%s:%u"

#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
#~ msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"

#~ msgid "%s: internal abort\n"
#~ msgstr "%s: dahili çıkış\n"

#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
#~ msgstr "Bir renklendirme yok.\n"

#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
#~ msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
#~ msgstr "%J '%D' etiketi bağlama çerçevesinden önce kullanılmış"

#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
#~ msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
#~ msgstr "case değeri `%ld' sembolik sabit grubu `%s' içinde değil"

#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
#~ msgstr "timevars yığınının tepesinde '%2$s' olduğunda timevar_pop '%1$s' yapılamaz"

#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
#~ msgstr "yazmaç değişkeni için yazmaç ismi `%s' geçersiz"

#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
#~ msgstr "%J '%F' işlevi kendi içinde bir işlev içerdiğinden satıriçine alınamaz"

#~ msgid "unknown set constructor type"
#~ msgstr "bilinmeyen set constructor türü"

#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v ile -p uyumsuz"

#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"

#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
#~ msgstr "-mcpu seçeneği için `%s' değeri hatalı"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
#~ msgstr "hedef CPU, APCS-32 desteklemiyor"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
#~ msgstr "hedef CPU, APCS-26 desteklemiyor"

#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
#~ msgstr "GCC'nin gelecek sürümleri -mapcs-26 seçeneğini desteklemeyecek"

#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
#~ msgstr "beraber çalışma, APCS-32'nin kullanılmasını gerektirir"

#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
#~ msgstr "-mfpe seçeneği ep9312 hedef işlemcisi tarafından desteklenmiyor - yoksayıldı."

#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
#~ msgstr "APCS'nin 32 bitlik sürümü kullanılır"

#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
#~ msgstr "MMU, hizalanmamış erişimleri yakalar"

#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
#~ msgstr "Kayan nokta işlemlerini yapmada kitaplık çağrıları kullanılır"

#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
#~ msgstr "addr_const olarak beklenmeyen NOT:"

#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
#~ msgstr "yazmaç %s, kip1 %s, kip2 %s için modes_tieable_p hatalı"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
#~ msgstr "d30v_print_operand_address için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
#~ msgstr "d30v_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
#~ msgstr "d30v_print_operand, 'f' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
#~ msgstr "d30v_print_operand, 'A' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
#~ msgstr "d30v_print_operand, 'M' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
#~ msgstr "print_operand, 'F' ya da 'T' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
#~ msgstr "print_operand, 'B' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
#~ msgstr "print_operand, 'E' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
#~ msgstr "print_operand, 'R' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
#~ msgstr "print_operand, 's' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
#~ msgstr "d30v_print_operand, 0 case içinde hatalı komut:"

#~ msgid "d30v_emit_comparison"
#~ msgstr "d30v_emit_comparison"

#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
#~ msgstr "d30v_move_2words çağrısı hatalı"

#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
#~ msgstr "Koşullu taşıma komutlarının kullanımı kapatılır"

#~ msgid "Debug argument support in compiler"
#~ msgstr "Derleyici argüman desteğinde hata ayıklar"

#~ msgid "Debug stack support in compiler"
#~ msgstr "Derleyici yığıt desteğinde hata ayıklar"

#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
#~ msgstr "Derleyici bellek adresi desteğinde hata ayıklar"

#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
#~ msgstr ""
#~ "Ardışık sıralı short komutlarını eğer mümkünse,\n"
#~ "                          eşzamanlı işler"

#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
#~ msgstr "Ardışık sıralı short komutlarını eşzamanlamaz"

#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
#~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri dış bellekte olacak şekilde bağlar"

#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
#~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri çip-içi bellekte olacak şekilde bağlar"

#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
#~ msgstr "Derleyicide dal maliyetlerini değiştirir"

#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
#~ msgstr "Koşullu çalışmaya geçiş için eşik değerini değiştirir"

#~ msgid "stack size > 32k"
#~ msgstr "Yığın uzunluğu > 32k"

#~ msgid "invalid addressing mode"
#~ msgstr "geçersiz adresleme kipi"

#~ msgid "bad register extension code"
#~ msgstr "hatalı yazmaç uzantı kodu"

#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
#~ msgstr "ybase adreslemedeki göreli konum geçersiz"

#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
#~ msgstr "ybase adreslemedeki yazmaç geçersiz"

#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
#~ msgstr "emit_1600_core_shift içindeki kaydırma işleci geçersiz"

#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
#~ msgstr "gen_tst_reg için kip geçersiz"

#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
#~ msgstr "gen_compare_reg içindeki tamsayı karşılaştırması için kip geçersiz"

#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
#~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılır (öntanımlı)"

#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
#~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılmaz"

#~ msgid "Generate code for near calls"
#~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilir"

#~ msgid "Don't generate code for near calls"
#~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilmez"

#~ msgid "Generate code for near jumps"
#~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilir"

#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
#~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilmez"

#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
#~ msgstr "Bit işleme birimi için kod üretilir"

#~ msgid "Generate code for memory map1"
#~ msgstr "Bellek eşlem1 için kod üretilir"

#~ msgid "Generate code for memory map2"
#~ msgstr "Bellek eşlem2 için kod üretilir"

#~ msgid "Generate code for memory map3"
#~ msgstr "Bellek eşlem3 için kod üretilir"

#~ msgid "Generate code for memory map4"
#~ msgstr "Bellek eşlem4 için kod üretilir"

#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
#~ msgstr "İlklendirilmiş veri için fazladan kod çıktılar"

#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
#~ msgstr "ybase yazmaçların ayrılma sırası denetlenmez"

#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
#~ msgstr "Luxworks ortamında fazladan hata ayıklama bilgisi çıktılar"

#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
#~ msgstr "Luxworks ortamında geçici dosyalar kaydedilir"

#~ msgid "Specify alternate name for text section"
#~ msgstr "Metin bölümü için alternatif isim belirtilir"

#~ msgid "Specify alternate name for data section"
#~ msgstr "Veri bölümü için alternatif isim belirtilir"

#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
#~ msgstr "Sabit bölümü için alternatif isim belirtilir"

#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
#~ msgstr "dsp16xx çipi için alternatif isim belirtilir"

#~ msgid "trampolines not yet implemented"
#~ msgstr "trampolines henüz programlanmadı"

#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
#~ msgstr "-fpic ve -gdwarf uyumsuz (-fpic ve -g/-gdwarf-2 uyumlu)"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
#~ msgstr "frv_print_operand, 'c' değiştirici için hatalı komut:"

#~ msgid "frv_registers_update"
#~ msgstr "frv_registers_update"

#~ msgid "frv_registers_used_p"
#~ msgstr "frv_registers_used_p"

#~ msgid "frv_registers_set_p"
#~ msgstr "frv_registers_set_p"

#~ msgid "junk at end of #pragma map"
#~ msgstr "'#pragma map' sonunda karışıklık"

#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "gerçek isim çok uzun - takma ad yoksayıldı"

#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "takma ad çok uzun - takma ad yoksayıldı"

#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
#~ msgstr "iç hata -- karşılaştırmayı izleyen bir jump yok:"

#~ msgid "Do not generate char instructions"
#~ msgstr "char komutları üretilmez"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
#~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma İSİM=BOYUT hizalaması"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
#~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma noalign İSİM"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
#~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - C serisi kullanılıyor"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
#~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - K serisi kullanılıyor"

#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
#~ msgstr "iC2.0 ve iC3.0 uyumsuz - iC3.0 kullanılıyor"

#~ msgid "Generate KA code"
#~ msgstr "KA kodu üretilir"

#~ msgid "Generate KB code"
#~ msgstr "KB kodu üretilir"

#~ msgid "Generate JA code"
#~ msgstr " \bJA kodu üretilir"

#~ msgid "Generate JD code"
#~ msgstr "JD kodu üretilir"

#~ msgid "Generate JF code"
#~ msgstr "JF kodu üretilir"

#~ msgid "generate RP code"
#~ msgstr "RP kodu üretilir"

#~ msgid "Generate MC code"
#~ msgstr "MC kodu üretilir"

#~ msgid "Generate CA code"
#~ msgstr "\bCA kodu üretilir"

#~ msgid "Generate CF code"
#~ msgstr "CF kodu üretilir"

#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
#~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılır"

#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
#~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılmaz"

#~ msgid "Use complex addressing modes"
#~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılır"

#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
#~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılmaz"

#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
#~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalar"

#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
#~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalamaz"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
#~ msgstr "iC960 v2.0 uyumluluğu etkinleştirilir"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
#~ msgstr "iC960 v3.0 uyumluluğu etkinleştirilir"

#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
#~ msgstr "iC960 çevirici uyumluluğu etkinleştirilir"

#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
#~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilmez"

#~ msgid "Permit unaligned accesses"
#~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilir"

#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilir"

#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilmez"

#~ msgid "Enable linker relaxation"
#~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"

#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
#~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"

#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
#~ msgstr "Itanium (TM) işlemcisi B adımı için kod üretir"

#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-loops=%d 1 ile %d arasında değil"

#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-jumps=%d 1 ile %d arasında değil"

#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
#~ msgstr "-malign-functions=%d 1 ile %d arasında değil"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
#~ msgstr "-g sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
#~ msgstr "-g, -mabi=32 ile sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"

#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
#~ msgstr "-G ile -membedded-pic uyumsuz"

#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
#~ msgstr "geçici dosyada başa dönülemiyor: %m"

#~ msgid "can't write to output file: %m"
#~ msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor: %m"

#~ msgid "can't read from temp file: %m"
#~ msgstr "geçici dosya okunamıyor: %m"

#~ msgid "can't close temp file: %m"
#~ msgstr "geçici dosya kapatılamıyor: %m"

#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
#~ msgstr "-mabi=32 ile aynı, sadece daha kolay"

#~ msgid "Use MIPS as"
#~ msgstr "MIPS as kullanılır"

#~ msgid "Use GNU as"
#~ msgstr "GNU as kullanılır"

#~ msgid "Use symbolic register names"
#~ msgstr "Sembolik yazmaç isimleri kullanılır"

#~ msgid "Use embedded PIC"
#~ msgstr "Gömülü PIC kullanılır"

#~ msgid "Don't use embedded PIC"
#~ msgstr "Gömülü PIC kullanılmaz"

#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılır"

#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılmaz"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
#~ msgstr "terim (1) olarak UNSPEC geçersiz"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
#~ msgstr "terim (2) olarak UNSPEC geçersiz"

#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
#~ msgstr "s390_output_symbolic_const da BİLİNMEYEN!?"

#~ msgid "Set backchain"
#~ msgstr "Backchain ayarlanır"

#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
#~ msgstr "Backchain ayarlanmaz (daha hızlı ama hata ayıklamak daha zor"

#~ msgid "Use flat register window model"
#~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılır"

#~ msgid "Do not use flat register window model"
#~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılmaz"

#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
#~ msgstr "Cypress işlemciler için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
#~ msgstr "SPARCLite işlemciler için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for F930 processors"
#~ msgstr "F930 işlemciler için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for F934 processors"
#~ msgstr "F934 işlemciler için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
#~ msgstr "V8 SPARC ISA kullanılır"

#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
#~ msgstr "SuperSPARC işlemciler için eniyileme yapılır"

#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
#~ msgstr "sadece bir kurucusuz sınıftaki öntanımlı olmayan kuruculu taban `%T'"

#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
#~ msgstr "`%s' etiketi her işlevin dışına referanslı"

#~ msgid "destructors must be member functions"
#~ msgstr "yıkıcılar üye işlevler olmalıdır"

#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
#~ msgstr "yıkıcı `%T' sınıf ismi `%T' ile eşleşmeli"

#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
#~ msgstr "`%T' bildirici kimliği olarak belirtilmiş"

#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
#~ msgstr "  ihtimal ki bir kurucu için `%T' istiyorsunuz"

#~ msgid "`bool' is now a keyword"
#~ msgstr "bool' şimdi bir anahtar sözcüktür"

#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
#~ msgstr "fazlalık `%T' yoksayıldı"

#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
#~ msgstr "`%T' ve `%T' çoklu bildirimleri"

#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
#~ msgstr "kurucu için dönen değer tür belirteci yoksayıldı"

#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
#~ msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"

#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
#~ msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez"

#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
#~ msgstr "saklama sınıfı `static' genel kapsam dışı bildirilmiş işlev `%s' için geçersiz"

#~ msgid "invalid string constant `%E'"
#~ msgstr "geçersiz dizge sabit `%E'"

#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
#~ msgstr "parametre listesindeki tamsayı sabit geçersiz, parametre ismi vermeyi unuttunuz mu?"

#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
#~ msgstr "`main' için dönen tür `int' olarak değişti"

#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
#~ msgstr "`%D' tanımından önce dolaylı olarak bildirilmiş"

#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
#~ msgstr "sanal yöntem `%D' için geçersiz ilklendirici"

#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
#~ msgstr "tür ismi türü `%#T' `friend' olarak bildirilmiş"

#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
#~ msgstr "bir küme türü ataması olarak `%T' hatalı"

#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
#~ msgstr "`%T' küme olmayan türde"

#~ msgid "new of array type fails to specify size"
#~ msgstr "dizi türünde new boyut belirtmede başarısız"

#~ msgid "type name expected before `*'"
#~ msgstr "`*' dan önce tür ismi gerekli"

#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
#~ msgstr "`%D' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
#~ msgstr "(her bildirimsiz tanımlayıcı sadece işlevin içinde ilk göründüğünde bir kere raporlanır)"

#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgstr "`%D' önceden dolaylı olarak dönüş değerine `int' bildirilmiş"

#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
#~ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"

#~ msgid "invalid token"
#~ msgstr "geçersiz atom"

#~ msgid "`::%D' has not been declared"
#~ msgstr "`::%D' bildirilmemişti"

#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"

#~ msgid "`%s' is not a template"
#~ msgstr "`%s' bir şablon değil"

#~ msgid "extra semicolon"
#~ msgstr "`;' fazla"

#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
#~ msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"

#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
#~ msgstr "işlev şablonunun `%D' kısmî özelleştirmesi"

#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
#~ msgstr "`%T' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"

#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
#~ msgstr "o dış ilintilemeli bir işlevin adresi olmalı"

#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
#~ msgstr "o dış ilintilemeli bir nesnenin adresi olmalı"

#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
#~ msgstr "o `&X::Y' şeklinde bir üye göstericisi olmalı"

#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "extern olmayan`%E' nin adresi şablon argümanı olarak kullanılamaz"

#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"

#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
#~ msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz"

#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
#~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz"

#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
#~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz"

#~ msgid "non-template used as template"
#~ msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"

#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
#~ msgstr "şablon türü birleştirmede `%s' kullanımı"

#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
#~ msgstr "`%#D' bir son değiştirici gerektiriyor"

#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
#~ msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"

#~ msgid "non-lvalue in %s"
#~ msgstr "%s içinde olmayan sol yan"

#~ msgid "unary `&'"
#~ msgstr "tekil `&'"

#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
#~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm geçersiz"

#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "ISO C++ sol taraf değeri olarak kullanılmış referanssız türe dönüşüme izin vermez"

#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
#~ msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T'nin aktarılmasında"

#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
#~ msgstr "`%T' nin `%T' den %s"

#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
#~ msgstr "sanal taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"

#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
#~ msgstr "taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"

#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
#~ msgstr "sanal işlevler kullanan nesne için ilklendirici listesi"

#~ msgid "note:"
#~ msgstr "bilgi:"

#~ msgid "fatal:"
#~ msgstr "ölümcül:"

#~ msgid "(continued):"
#~ msgstr "(devam):"

#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
#~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"

#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
#~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!]"

#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
#~ msgstr "ASSIGN'lı etiket %0 daki `%A' içine sığmıyor -- daha geniş çocuklama kullanın"

#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
#~ msgstr "bu yapılandırmada bir göstericiyi tutabilen INTEGER tür yok"

#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
#~ msgstr "yapılandırma: REAL, INTEGER, ve LOGICAL %d bit genişlikte,"

#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
#~ msgstr "%d bit uzunluktadır, ama g77 hepsi 32 bit uzunlukta olmadığından henüz"

#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
#~ msgstr "düzgün çalışmıyor"

#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
#~ msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurarak bir hata raporu gönderin."

#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
#~ msgstr "yapılandırma: char * %d bit tutar ama ftnlen sadece %d bittir"

#~ msgid ""
#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
#~ " ASSIGN statement might fail"
#~ msgstr ""
#~ "yapılandırma: char * %d bit tutar ama INTEGER sadece %d bittir\n"
#~ " -- ASSIGN deyimi başarısız"

#~ msgid "In statement function"
#~ msgstr "Deyim işlevi içinde:"

#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
#~ msgstr "Her program biriminin dışında:\n"

#~ msgid "%A from %B at %0%C"
#~ msgstr "%0%C deki %B den %A"

#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
#~ msgstr "%0 da, INCLUDE dosyası %A var ama okunabilir değil"

#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
#~ msgstr "%0 da, INCLUDE iç içeliği çok derin"

#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
#~ msgstr "%0 ve %1 de tek satırda iki aritmetik işleci -- parantez kullanın"

#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
#~ msgstr "%0 daki işleç %1 dekinden daha düşük önceliğe sahip -- parantez kullanın"

#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
#~ msgstr "%1 ve %2 deki LOGICAL terimleri için %0 da  .EQ./.NE. yerine .EQV./.NEQV. kullanın"

#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
#~ msgstr "%1 deki ** için desteklenmeyen terim -- öntanımlı olan INTEGER'a dönüştürülüyor"

#~ msgid "--driver no longer supported"
#~ msgstr "--driver artık desteklenmiyor"

#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
#~ msgstr "`%A' %0 da örtük bildirilmiş"

#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "%0 içinde ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%A'"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "%0 içinde bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%A'"

#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
#~ msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış denetim dizgesi `\\'"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
#~ msgstr "0x%A karakter kodundan önceki önceleme dizgesi %0 da, `\\' anlamsız"

#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
#~ msgstr "%0 içinde \\x'den sonra onaltılık rakamlar yok"

#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
#~ msgstr "Onaltılık öncelem %0 da kapsam dışı"

#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
#~ msgstr "%0 daki önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"

#~ msgid "hex escape out of range"
#~ msgstr "onaltılık öncelem kapsam dışı"

#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
#~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, `\\%c'"

#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
#~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\'den sonra 0x%x karakter kodu geliyor"

#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
#~ msgstr "hatalı şekillendirilmiş yönerge -- kapatan tırnak yok"

#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
#~ msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"

#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
#~ msgstr "yönerge hatalı -- kapatan tırnak eksik"

#~ msgid "invalid #ident"
#~ msgstr "#ident geçersiz"

#~ msgid "undefined or invalid # directive"
#~ msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"

#~ msgid "invalid #line"
#~ msgstr "#line geçersiz"

#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgstr "ilk satırda `# ...' yerine `#line ...' kullanın"

#~ msgid "invalid #-line"
#~ msgstr "#-satırı geçersiz"

#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
#~ msgstr "%0 da null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"

#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
#~ msgstr "%0 daki INCLUDE, kaynak satırındaki tek deyim değil"

#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
#~ msgstr "ASSIGN'lı FORMAT belirteci çok küçük"

#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
#~ msgstr "CHARACTER türü SELECT CASE (%0 da) desteklenmiyor -- özür"

#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
#~ msgstr "SELECT (%0 da) yinelenmiş case içeriyor -- CASE(ler) için tamsayı taşmasını kontrol edin"

#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
#~ msgstr "Değişkene ASSIGN çok küçük"

#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
#~ msgstr "ASSIGN'lı GOTO hedef değişkeni çok küçük"

#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da ayarlanabilir yerel sembol `%A'"

#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
#~ msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi"

#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
#~ msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"

#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
#~ msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"

#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
#~ msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın"

#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
#~ msgstr "%0 içindeki iki terimlinin ilk terimi eksik"

#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
#~ msgstr "%0 daki dizgecik (%1 deki ifade ya da alt ifadede) geçersiz"

#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki karakter tanınmıyor [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
#~ msgstr "%0 daki etiket tanımı %A boş deyim üzerinde (%1 de olarak)"

#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki başlangıç karakteri geçersiz [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 lık satır çok uzun [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
#~ msgstr "%0 daki etiket numarası 1 ile 99999 arasında değil"

#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
#~ msgstr "%0 daki, '!' ve '/*' geçerli açıklama sınırlayıcılar değil"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki devam belirteci 6. sütun olmalı [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki etiket %1 deki devam satırı belirteci ile geçersiz [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
#~ msgstr "%0 da %A karakterden fazlasıyla belirtilen hollerith sabit %1 olarak var"

#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
#~ msgstr "%1 de açılan parantez için %0 da kapanan parantez yok"

#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
#~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"

#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
#~ msgstr "%0 ve %1 de `.%A' arasında kapatma noktası eksik"

#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
#~ msgstr "%0 daki üs %1 deki gerçel sabit için geçersiz; üs alanında rakam olmayan `%A'"

#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
#~ msgstr "%0 daki ';' geçersiz"

#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde virgül eksik"

#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki numara sahte"

#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "%0 da anlaşılmayan FORMAT belirteci"

#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde kapama parantezleri eksik"

#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde noktadan sonra sayı yok"

#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde `E' den sonra sayı yok"

#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
#~ msgstr "%0 daki sonlandırıcı öncesinde sahte virgül"

#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
#~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olmayan OPERATOR belirtilmesi"

#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
#~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olan OPERATOR belirtilmesi"

#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
#~ msgstr "%0 da =ilklendirme-ifadesi nesne listesinden önce `::' olmadıkça belirtilemez"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
#~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımıyla uyumsuz"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
#~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki önceki referansla uyumsuz"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
#~ msgstr "%1 deki etikete DO deyimi referansı %0 daki tanımını izliyor"

#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
#~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımı içeren bloğun dışında"

#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgstr "%0 ve %2 daki etikete DO deyimi referansları %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgstr "%0 daki etikete DO deyimi referansı ve %2 deki etiket tanımı %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"

#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
#~ msgstr "%0 daki etiket tanımı bu tür deyimlerde geçersiz"

#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
#~ msgstr "%0 daki deyim bu bağlam içinde geçersiz"

#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
#~ msgstr "%0 daki deyim %1 de belirtilen yapı ismini belirtmeli"

#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
#~ msgstr "%0 daki yapı ismi gereksiz, %1 de hiç yapı ismi belirtilmemiş"

#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
#~ msgstr "%0 daki yapı ismi %1 dakiyle aynı değil"

#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
#~ msgstr "%0 daki yapı ismi hiçbir DO yapısının yapı ismiyle uyuşmuyor"

#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
#~ msgstr "%1 de belirtilen DO yapısının etiketi için %0 da etiket tanımı yok"

#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
#~ msgstr "%0 daki deyim %1 deki IF yapısının ELSE bloğunu izliyor"

#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
#~ msgstr "%1 deki WHERE deyimi için %0 da ELSE WHERE ikinci kez kullanılmış"

#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
#~ msgstr "%0 daki END deyiminde eksik olan `%A' anahtar sözcüğü %1 tarafından sınırlanan module procedure(ler) ya da iç kod için gerekli"

#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
#~ msgstr "%1 daki INTERFACE bir genel isim, işleç ya da atama belirtmediğinden %0 daki MODULE PROCEDURE deyimi iptal edildi"

#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
#~ msgstr "%0 daki BLOCK DATA ismi gereksiz, %1 de ise hiç bir isim belirtilmemiş"

#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
#~ msgstr "%0 da program ismi gereksiz, %1 de PROGRAM deyimi belirtilmemiş"

#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
#~ msgstr "%0 daki program birimi ismi %1 deki ile aynı değil"

#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
#~ msgstr "%0 da başlayan blokun sonundan önce kaynak dosyası sonu"

#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
#~ msgstr "Tanımsız etiket, ilk olarak %0 da referanslı"

#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
#~ msgstr "Erişim belirteci ya da PRIVATE deyimi %0 da modülün özellikler parçası dışında türetilmiş tür tanımı için geçersiz"

#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
#~ msgstr "%0 daki erişim belirteci arayan giren deyimler olmaksızın %1 deki türetilmiş tür deyiminden hemen sonra olmalı"

#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
#~ msgstr "%1 deki türetilmiş-tür tanımı başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"

#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
#~ msgstr "%1 deki yapı tanım başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"

#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
#~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da yapı ismi eksik"

#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
#~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da alan isimleri -- onları burada değil, bir izleyen RECORD deyiminde belirtin"

#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
#~ msgstr "%1 deki veri yapısı tanımı içinde %0 da yapı tanımının alan ismi/isimleri eksik"

#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
#~ msgstr "%1 deki eşlem başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"

#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
#~ msgstr "Sıfır ve bir eşlemleri %1 deki union başlangıcı için %0 olarak belirtilmiş -- en azından 2 gerekli"

#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
#~ msgstr "G/Ç listesinde %0 da başlayan öğeler isim listesi yönlendirmeli G/Ç için geçersiz"

#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
#~ msgstr "`%0 ve %1 deki G/Ç denetimi özellikleri çelişkili"

#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
#~ msgstr "%0 daki G/Ç denetim listesinde UNIT= belirteci yok"

#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
#~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesi için  ADVANCE=`NO' özelliğini gerektiriyor"

#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
#~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesinde doğrudan FMT= özelliğini gerektiriyor"

#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "%1 deki SELECT CASE içindeki %0 da CASE DEFAULT'un ikinci oluşumu"

#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
#~ msgstr "%0 ve %1 de yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"

#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "%1 deki SELECT CASE ve %0 daki aralık içindeki değer veya CASE değeri arasında tür ve/veya çeşit türü parametresi uyumsuzluğu"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
#~ msgstr "Mantıksal türdeki SELECT CASE deyimi içindeki CASE deyimi için %0 da aralık özelliği geçersiz"

#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
#~ msgstr "%0 daki Fortran 90 özelliği desteklenmiyor"

#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
#~ msgstr "%0 da sembol `%A' bildirimi ya da referansı geçersiz [ilk %1 de görüldü]"

#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok az eleman (%A eksik)"

#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok fazla eleman"

#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
#~ msgstr "%1 için alt dizge referans içinde %0 da ':' eksik"

#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
#~ msgstr "%1 üstünde altdizge işlecinin %0 da kullanımı geçersiz"

#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
#~ msgstr "%0 daki ifade yanlış veri türü ya da içeriğinin yanlış sıralamasına sahip"

#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
#~ msgstr "%0 da sıfırla bölme (IEEE henüz desteklenmiyor)"

#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
#~ msgstr "%A adım sayısının %0 da 0 (sıfır) olacağı biliniyor"

#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
#~ msgstr "%A bitiş değeri artı adım sayısının %0 da taşacağı biliniyor"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
#~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 daki aracı hesaplamalarda taşma(lar)dan dolayı gerçekleme-bağımlı sonuçlanacağı biliniyor"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
#~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 da yinelemesiz sonuçlanacağı biliniyor"

#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
#~ msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında tür uyuşmazlığı"

#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
#~ msgstr "%0 da dolaylı DO yapısını çevreleyen parantezler gereksiz"

#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
#~ msgstr "%0 daki sıfır uzunluklu özellik geçersiz"

#~ msgid "Zero-size array at %0"
#~ msgstr "%0 da sıfır uzunluklu dizi"

#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
#~ msgstr "Hedef makina %0 da belirtilen karmaşık öğe çeşidini desteklemiyor"

#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
#~ msgstr "Hedef makina DOUBLE COMPLEX desteklemiyor, %0 da belirtilmiş"

#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
#~ msgstr "%0 daki sabit sıfır bir üsse yükseltilmeye çalışılıyor"

#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
#~ msgstr "Genel yerleşik `%A' için %0 daki referans %B ya da %C biçiminde olmalıydı"

#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' kullanımı %0 da belirsiz [info -f g77 M CMPAMBIG]"

#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da %B biçiminde, %1 de ise %C biçiminde [info -f g77 M EXPIMP]"

#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
#~ msgstr "%0 da %B için ve %1 de %C için aynı isim `%A' kullanılmış [info -f g77 M INTGLOB]"

#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için doğrudan tür bildirimi %0 da çağrı ile uyuşmuyor"

#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da INCLUDE dosyası '%A' açılamıyor"

#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
#~ msgstr "%1 deki işlev çağrısı için %0 da NULL argüman"

#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak (kukla argüman `%B ile başlayan) çok az argüman %A"

#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak çok az argüman %A"

#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
#~ msgstr "%0 da deyim işlevi referansı içindeki kukla argüman `%A' için %1 de dizi belirtilmiş"

#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen FORMAT belirteci"

#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
#~ msgstr "%0 da değişken ifadeli FORMAT belirteci -- desteklenmiyor"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da `%A' için ikinci ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"

#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da `%A' için ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"

#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
#~ msgstr "%0 da başlayan ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
#~ msgstr "`%A' için dizi veya alt dizge özelliği %0 daki deyim içinde kapsam dışı"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "%0 da deyim içindeki `%A'nın ilklendirmesi için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"

#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop adım sayısı 0 (sıfır)"

#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop tekrarlama sayısı 0 (sıfır)"

#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
#~ msgstr "%0 da deyim içindeki dolaylı do-loop'daki sabit ifade bir tamsayı değil"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 daki `%A' nın elemanı için ikinci bir ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"

#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
#~ msgstr "%0 daki ortak alanlar `%A' ve `%B' eşitlenmeye çalışılıyor"

#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
#~ msgstr "Hizalama sınırlamalarından dolayı EQUIVALENCE tarafından yönlendirilmiş olarak `%A' yerleştirilemiyor"

#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
#~ msgstr "`%B' den hem %C hem de %D baytlık göreli konumda `%A'nın yerleştirilmesi için EQUIVALENCE gereksinimleri çelişkili"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki `%A' için dizi ya da alt dizge özelliği kapsam dışı"

#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "EQUIVALENCE deyiminde karakter olmayan öğe `%A'nın alt dizgesi"

#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki skalar değişken `%A' için dizi referans"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
#~ msgstr "`%A' eşdeğeri için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"

#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok az eleman"

#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok fazla eleman"

#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
#~ msgstr "COMMON/EQUIVALENCE üzerinden karışık karakter ve karakter olmayan türler -- örneğin: `%A' ve `%B'"

#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
#~ msgstr "%0 daki İŞLEV için dönen `%A' değeri alt programda referanslı değil"

#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da doğrudan ya da dolaylı KAYITLI iken %1 de değil"

#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta iken %1 de %C %E"

#~ msgid "Blank common initialized at %0"
#~ msgstr "%0 da boş ortak blok ilklendirildi"

#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan INTRINSIC olarak bildirilmemiş"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) büyük harf"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) küçük harf"

#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
#~ msgstr "%0 sembol isminde `%A' karakterinden sonra küçük harf gelmiyor"

#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri küçük harf"

#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
#~ msgstr "NAMELIST harf büyüklüğü korunmuş kaynak dosyaları için çalışma anı kitaplığı tarafından layıkıyla desteklenmiyor"

#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
#~ msgstr "%0 da yuvalanmış %% yapısı (%%VAL, %%REF, veya %%DESCR)"

#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki karakter sabitin sağındaki karakterler kırpılıyor"

#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki hollerith sabitin sağ tarafındaki karakterler kırpılıyor"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki sayısal sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki türsüz sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"

#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
#~ msgstr "Türsüz sabit %0 da çok büyük"

#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
#~ msgstr "%0 da ilk-sütun ampersand sürekliliği"

#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "%0 da tanımlanan genel isim `%A' zaten %1 de tanımlı [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "Genel isim `%A' %0 da %B iken %1 de %C [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "%0 daki genel isim `%A' %1 de farklı türde [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "%1 deki tanıma karşı %0 da `%A' ya aktarılan %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "%1 deki çağrıya karşı %0 da `%A' için %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "`%A' nın %B. argümanı %0 da %C iken %1 de %D [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
#~ msgstr "yerleşik `%A', %0 da çağrıldı, Y2K-uyumsuz olarak bilinir [info -f g77 M Y2KBAD]"

#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
#~ msgstr "Derleyici iç hatası.  işlem uygulanamıyor"

#~ msgid "In unknown kind"
#~ msgstr "Türü anlaşılmayan"

#~ msgid "In entity"
#~ msgstr "Öğe"

#~ msgid "In function"
#~ msgstr "İşlev"

#~ msgid "In subroutine"
#~ msgstr "Altyordam"

#~ msgid "In program"
#~ msgstr "program"

#~ msgid "In block-data unit"
#~ msgstr "Blok veri birimi"

#~ msgid "In common block"
#~ msgstr "Ortak blok"

#~ msgid "In construct"
#~ msgstr "Yapı"

#~ msgid "In namelist"
#~ msgstr "İsim listesi"

#~ msgid "In anything"
#~ msgstr "Hiçbirinde"

#~ msgid "internal error - too many interface type"
#~ msgstr "iç hata - çok fazla interface tür"

#~ msgid "can't expand %s"
#~ msgstr "`%s' genişletilemiyor"

#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
#~ msgstr "`id' için umulmadık tür (%s)"

#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
#~ msgstr "Atanmamış tür `id', lütfen <objc/objc.h> dahil edin"

#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım"

#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
#~ msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı"

#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
#~ msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış"

#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
#~ msgstr "-I DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız"

#~ msgid "Do not store floats in registers"
#~ msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"

#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
#~ msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"

#~ msgid "Store strings in writable data section"
#~ msgstr "Dizgeler yazılabilir veri bölümünde saklanır"

#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
#~ msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"

#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
#~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez"

#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
#~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez"

#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ile -dynamiclib birarada izin verilmez"

#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
#~ msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir"

#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki uyarılar verilir"

#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
#~ msgstr "Yapılar hakkında sürpriz niteliğinde uyarı verilir"

#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
#~ msgstr ""
#~ "Tersbölüler ve karakter/hollerith sabitler özeldir\n"
#~ "                          (C-tarzı)"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri silinir"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri iptal edilir"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri etkin olur"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri gizlenir"

#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
#~ msgstr "Program BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
#~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmış olarak derlenir"

#~ msgid "Preserve case used in program"
#~ msgstr "Programda harf büyüklüklerine dokunulmaz"

#~ msgid "Program written in lowercase"
#~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Program written in uppercase"
#~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
#~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmış olarak derlenir"

#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
#~ msgstr ""
#~ "COMMON ve EQUIVALENCE için özel hata ayıklama\n"
#~ "                          bilgileri yayınlanır (iptal edildi)"

#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
#~ msgstr "Sembol isimlerinde '$' kullanımına izin verilir"

#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
#~ msgstr ""
#~ "Hatalara sebep olmamak için COMPLEX aritmetiği\n"
#~ "                          emüle edilir"

#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
#~ msgstr "f2c uyumlu kod üretililemez"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
#~ "                          silinir"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
#~ "                          iptal edilir"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
#~ "                          etkin olur"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
#~ "                          gizlenir"

#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
#~ msgstr "Desteklenmiyor; libf2c çağrı kodu üretilir"

#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
#~ msgstr "Program tipik FORTRAN 66 dilinde yazılmıştır"

#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
#~ msgstr "Program tipik Unix-f77 dilinde yazılmıştır"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
#~ msgstr "Program tipik Fortran-90 dilinde yazılmıştır"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
#~ "                          silinir"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
#~ "                          iptal edilir"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
#~ "                          etkin olur"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
#~ "                          gizlenir"

#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
#~ msgstr "ffixed-line-length-<sayı>\tAzami satır uzunluğu <sayı>'ya ayarlanır"

#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
#~ msgstr "Desteklenmiyor; dizilerin kod üretimi etkilenir"

#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
#~ msgstr "Dizi indislerini denetleyecek kod üretilir"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
#~ msgstr "Program Fortran-90'ca serbest biçimde yazılmış"

#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
#~ msgstr ""
#~ "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki ölümcül tanılar\n"
#~ "                          etkin olur"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
#~ "                          silinir"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
#~ "                          iptal edilir"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
#~ "                          etkin olur"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
#~ "                          gizlenir"

#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
#~ msgstr "Yerel değişkenler ve diziler sıfır ile ilklendirilir"

#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
#~ msgstr "Yerleşikler gelişigüzel yazılmıştır"

#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
#~ msgstr "Yerleşikler SqRt tarzında hecelenir"

#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
#~ msgstr "Yerleşikler küçük harfle yazılmıştır"

#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
#~ msgstr "Yerleşikler büyük harfle yazılmıştır"

#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
#~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri gelişigüzel yazılmıştır"

#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
#~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri IOStat tarzı hecelenir"

#~ msgid "Language keywords in lowercase"
#~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri küçük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Language keywords in uppercase"
#~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri büyük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri silinir"

#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri iptal edilir"

#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri etkin olur"

#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri gizlenir"

#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
#~ msgstr "Her yinelemeli DO döngüsü en azından bir tur atar"

#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
#~ msgstr "external'lara ikinci altçizgi eklenebilir"

#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
#~ msgstr "Yazılım birimlerini isimleri derlendiğinde basılmaz"

#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
#~ msgstr "Küçük harfe dönüşüm içerden yapılır"

#~ msgid "Internally preserve source case"
#~ msgstr "İçerde harf büyüklüğü korunur"

#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
#~ msgstr "Büyük harfe dönüşüm içerden yapılır"

#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
#~ msgstr "Sembol isimlerin BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Symbol names in lowercase"
#~ msgstr "Sembol isimleri küçük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Symbol names in uppercase"
#~ msgstr "Sembol isimleri büyük harflerle yazılmıştır"

#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
#~ msgstr "Ondalık olmayan taban önekli sabitler türsüz yapılır"

#~ msgid "Allow all ugly features"
#~ msgstr "Tüm salak özellikler etkin olur"

#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
#~ msgstr ""
#~ "Hollerith ve türsüz sabitler argüman olarak\n"
#~ "                          kullanılabilir"

#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
#~ msgstr ""
#~ "ASSIGN'lı değişkenlerin olağan kopyalamasına izin\n"
#~ "                          verilir"

#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
#~ msgstr "Yapay dizi üstindisi (1) kabul edilir"

#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
#~ msgstr "Yordam çağrılarında son virgül null argüman sayılır"

#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
#~ msgstr ""
#~ "DOUBLE COMPLEX Z nin REAL(Z) ve AIMAG(Z) olarak\n"
#~ "                          verilmesine izin verilir"

#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
#~ msgstr "DATA ve PARAMETER üzerinden ilklendirme tür uyumlu değildir"

#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
#~ msgstr "INTEGER ve LOGICAL aradönüşümlerine izin verilir"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
#~ msgstr "libU77 yerleşikleri silinir"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
#~ msgstr "libU77 yerleşikleri iptal edilir"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
#~ msgstr "libU77 yerleşikleri etkin olur"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
#~ msgstr "libU77 yerleşikleri gizlenir"

#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
#~ msgstr "g77'ye özel sürüm bilgisini gösterir ve iç testleri yapar"

#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
#~ msgstr "Program VXT (Digital-benzeri) FORTRAN da yazılmış"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
#~ "                          destekleri silinir"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
#~ "                          destekleri iptal edilir"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
#~ "                          destekleri etkin olur"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgstr ""
#~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
#~ "                          destekleri gizlenir"

#~ msgid "Print internal debugging-related information"
#~ msgstr "İç hata ayıklama bilgilerini gösterir"

#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
#~ msgstr ""
#~ "0 değerli olanlar içerde sıfır değerli olmayanlar\n"
#~ "                          gibi değerlendirilir"

#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
#~ msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile "

#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
#~ msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel "

#~ msgid "declared when the class is defined."
#~ msgstr "silme işleci çağrılabilir."

#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
#~ msgstr "__FUNCTION__ ile dizge sabitlerin birleştirilmesi özelliği eski kullanım"

#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgstr "aritmetikte üye göstericisi kullanılmış"

#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
#~ msgstr "ISO C++ switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
#~ msgstr "ISO C++ da bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"

#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
#~ msgstr "ISO C de bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
#~ msgstr "`%s' bildirimi %s'i gölgeliyor"

#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `struct %s' hala eksik"

#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `union %s' hala eksik"

#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `enum %s' hala eksik"

#~ msgid "label `%s' defined but not used"
#~ msgstr "`%s' etiketi tanımlı ama kullanılmamış"

#~ msgid "shadowing library function `%s'"
#~ msgstr "kitaplık işlevi `%s'in gölgelenmesi"

#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
#~ msgstr "kitaplık işlevi `%s' işlev olarak bildirilmemiş"

#~ msgid "conflicting types for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için tür çelişkisi"

#~ msgid "redeclaration of `%s'"
#~ msgstr "`%s'in yeniden bildirimi"

#~ msgid "prototype for `%s' follows"
#~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor"

#~ msgid "non-prototype definition here"
#~ msgstr "buradaki tanımlama prototip değil"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
#~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve argüman sayısı eşleşmiyor"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
#~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve %d. argüman eşleşmiyor"

#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
#~ msgstr "`%s' için tür niteleyicileri önceki bildirimle çelişiyor"

#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
#~ msgstr "`%s'in aynı alandaki anlamsız yeniden bildirimi"

#~ msgid "a parameter"
#~ msgstr "bir parametre"

#~ msgid "a previous local"
#~ msgstr "önceki yerel"

#~ msgid "a global declaration"
#~ msgstr "bir genel bildirim"

#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
#~ msgstr "`%s' önce örtük olarak `extern' sonra da `static' bildirilmiş"

#~ msgid "previous external decl of `%s'"
#~ msgstr "`%s'in önceki 'external' bildirimi"

#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
#~ msgstr "tür önceki örtük bildirimle çelişiyor"

#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgstr "`%s' işlevinin geridönüş türü `int' türünde örtük bildirilmiş"

#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
#~ msgstr "`%s' yerel olarak external ama genel olarak static"

#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
#~ msgstr "`%s' işlevi evvelce bir blok içinde bildirilmiş"

#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
#~ msgstr "`%s' bildirimi hem `extern' hem de ilkdeğerli"

#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
#~ msgstr "`%s'in uzunluğunu belirlemede ilkdeğer başarısız"

#~ msgid "array size missing in `%s'"
#~ msgstr "`%s' içinde dizi boyu eksik"

#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
#~ msgstr "`%s'in saklama uzunluğu sabit değil"

#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
#~ msgstr "ISO C 'typedef' gölgeleyen `%s' parametresine izin vermez"

#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
#~ msgstr "parametre `%s' içi boş türü gösteriyor"

#~ msgid "parameter points to incomplete type"
#~ msgstr "parametre içi boş türü gösteriyor"

#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
#~ msgstr "parametre listesindeki void listenin tamamı olmalıydı"

#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "`union %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"

#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
#~ msgstr "`enum %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"

#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
#~ msgstr "anonim birleşik yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"

#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
#~ msgstr "anonim enum parametre listesinin içinde bildirilmiş"

#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
#~ msgstr "`%s' bit alanının türü ISO C'de geçersiz"

#~ msgid "duplicate member `%s'"
#~ msgstr "üye `%s' yinelenmiş"

#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
#~ msgstr "parametre türleri hem liste içinde hem de ayrıca verilmiş"

#~ msgid "parameter `%s' declared void"
#~ msgstr "parametre `%s' void bildirimli"

#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
#~ msgstr "geçersiz çok baytlı karakter yoksayılıyor"

#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
#~ msgstr "seçenekler dizisi yanlış sıralı: %s, %s den önce"

#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
#~ msgstr "C++ da -Wno-strict-prototypes desteklenmiyor"

#~ msgid ""
#~ "Switches:\n"
#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Seçenekler:\n"
#~ "  -include DOSYA          Diğer dosyalardan önce DOSYA içeriği içerilir\n"
#~ "  -imacros DOSYA          DOSYAdaki makrolar kabul edilir\n"
#~ "  -iprefix DOSYAYOLU      Aşağıdaki iki seçenek için önek olarak DOSYAYOLU\n"
#~ "  -iwithprefix DİZİN      Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
#~ "  -iwithprefixbefore DİZİN Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
#~ "  -isystem DİZİN          Sistem include dosya yolunun başına DİZİN eklenir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -idirafter DİZİN        Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
#~ "  -I DİZİN                Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
#~ "  -I-                     İnceden inceye include dosya yolu denetimi;\n"
#~ "                          Daha fazla bilgi için belgelere bakınız\n"
#~ "  -nostdinc               Sistem include dizinleri için arama yapılmaz\n"
#~ "                          (-isystem ile belirtilen dizinler kullanılacak)\n"
#~ "  -nostdinc++             C++ için sistem include dizinleri araması yapılmaz\n"
#~ "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAya yazılır\n"

#~ msgid ""
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
#~ "  -std=<std ismi>         Aşağıdaki uyum standartlarından biri belirtilir:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                      Uyarı iletileri engellenir\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs        Üçlü harfler saptandığında uyarır\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}       İç içe açıklamalar için uyarı verilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]traditional      Geleneksel C'de bulunmayan özellikler için uyarır\n"
#~ "  -W[no-]undef            undef'li bir makro #if ile atanmışsa uyarır\n"
#~ "  -W[no-]import           #import yönergesi kullanımı hakkında uyarır\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]error            Tüm uyarılar hata olarak değerlendirilir\n"
#~ "  -W[no-]system-headers   Sistem başlık dosyalarından kaynaklanan uyarılar\n"
#~ "                          engellenmez\n"
#~ "  -W[no-]all              Tüm önişlemci uyarıları verilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -M                      make bağımlılıkları üretilir\n"
#~ "  -MM                     sistem başlık dosyaları yoksayılarak -M uygulanır\n"
#~ "  -MD                     make bağımlılıkları üretilir ve derleme yapılır\n"
#~ "  -MMD                    sistem başlık dosyaları yoksayılarak -MD uygulanır\n"
#~ "  -MF DOSYA               Bağımlılıklar DOSYAya yazılır\n"
#~ "  -MG                     Eksik başlık dosyası üretilen dosyalar olarak\n"
#~ "                          değerlendirilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -MP                     Tüm başlık dosyaları için sahte hedefler üretilir\n"
#~ "  -MQ HEDEF               Bir MAKE-tırnaklı HEDEF eklenir\n"
#~ "  -MT HEDEF               Bir MAKE-tırnaksız HEDEF eklenir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
#~ "  -v                        Display the version number\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D<makro>               Değeri '1' dizgesi olan bir <makro> atanır\n"
#~ "  -D<makro>=<değer>       Değeri <değer> olan bir <makro> atanır\n"
#~ "  -A<soru>=<cevap>        <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
#~ "  -A-<soru>=<cevap>       <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
#~ "  -U<makro>               <macro> undef yapılır \n"
#~ "  -v                      Sürüm numarası gösterilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H                      Kullanılan başlık dosyası isimlerini gösterir\n"
#~ "  -C                      Açıklamalar iptal edilmez\n"
#~ "  -dM                     Sonuçta etkin olan makro tanımlarını listeler\n"
#~ "  -dD                     Çıktıda makro tanımlarıda içerilir\n"
#~ "  -dN                     -dD gibi ancak sadece isimler dışında\n"
#~ "  -dI                     Çıktıda #include yönergeleri içerilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
#~ "  --help                    Display this information\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f[no-]preprocessed     Girdi dosyası önişlenmiş olarak değerlendirilir\n"
#~ "  -ftabstop=SAYI          Sütunlu raporlamada sekme uzunluğu\n"
#~ "  -P                      #line yönergeleri üretilmez\n"
#~ "  -remap                  Dosyalar içerilirken dosya adları yeniden eşlenir\n"
#~ "  --help                  Bu yardım iletisi gösterilir\n"

#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
#~ msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadesi adresine izin vermez"

#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
#~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici bir sabit değil"

#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici karmaşık aritmetik kullanıyor"

#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
#~ msgstr "küme ilklendiricisi bir sabit değil"

#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
#~ msgstr "küme ilklendiricisi karmaşık aritmetik kullanıyor"

#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
#~ msgstr "nesne dosyası ile umulan değerler arasında uyumsuzluklar var"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "İşlenen sembol tablosu #%d, göreli konumu = 0x%.8lx, cinsi = %s\n"

#~ msgid "string section missing"
#~ msgstr "dizge bölümü yok"

#~ msgid "no symbol table found"
#~ msgstr "hiç sembol tablosu yok"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Updating header and load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Başlık ve yük komutları güncelleniyor.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
#~ msgstr "yükleme komutu eşlemi, %d komut, yeni boyut %ld.\n"

#~ msgid ""
#~ "writing load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "yük komutları yazılıyor.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "close %s"
#~ msgstr "close %s"

#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
#~ msgstr "0x%l.8x bir bölge içine dönüştürülemedi"

#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
#~ msgstr "%s işlev, %d bölge, offset = %ld (0x%.8lx)\n"

#~ msgid "bad magic number"
#~ msgstr "sihirli sayı hatalı"

#~ msgid "bad header version"
#~ msgstr "başlık sürümü hatalı"

#~ msgid "bad raw header version"
#~ msgstr "temel başlık sürümü hatalı"

#~ msgid "raw header buffer too small"
#~ msgstr "temel başlık tamponu çok küçük"

#~ msgid "old raw header file"
#~ msgstr "eski temel başlık dosyası"

#~ msgid "unsupported version"
#~ msgstr "desteklenmeyen sürüm"

#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
#~ msgstr "bilinmeyen {de,en}code_mach_o_hdr sonuç değeri %d"

#~ msgid "fstat %s"
#~ msgstr "fstat %s"

#~ msgid "lseek %s 0"
#~ msgstr "lseek %s 0"

#~ msgid "read %s"
#~ msgstr "read %s"

#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
#~ msgstr "%3$s'den %2$ld bayt okunması umulurken %1$ld bayt okundu"

#~ msgid "msync %s"
#~ msgstr "msync %s"

#~ msgid "munmap %s"
#~ msgstr "munmap %s"

#~ msgid "write %s"
#~ msgstr "write %s"

#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
#~ msgstr "%3$s'e %2$ld bayt yazılması umulurken %1$ld bayt yazıldı"

#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO C++ #if içinde \"%s\" kullanımına izin vermez"

#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
#~ msgstr "#if içinde '\\%03o' karakteri geçersiz"

#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "remap_filename içinde mutlak dosya ismi"

#~ msgid "%s: Not a directory"
#~ msgstr "%s: Bir dizin değil"

#~ msgid "directory name missing after %s"
#~ msgstr "%s den sonra dizin ismi eksik"

#~ msgid "file name missing after %s"
#~ msgstr "%s den sonra dosya ismi eksik"

#~ msgid "path name missing after %s"
#~ msgstr "%s den sonra dosya yolu ismi eksik"

#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
#~ msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"

#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
#~ msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı"

#~ msgid "backslash and newline separated by space"
#~ msgstr "boşlukla ayrılmış tersbölü ve satırsonu karakterleri"

#~ msgid "backslash-newline at end of file"
#~ msgstr "dosya sonunda tersbölü ve satırsonu"

#~ msgid "\"/*\" within comment"
#~ msgstr "açıklama içinde \"/*\" "

#~ msgid "no newline at end of file"
#~ msgstr "dosyanın sonunda satırsonu karakteri yok"

#~ msgid "unknown string token %s\n"
#~ msgstr "dizge dizgeciği %s bilinmiyor\n"

#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
#~ msgstr "evrensel karakter isminde '%c' bir onaltılık rakam değil"

#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
#~ msgstr "EBCDIC hedefte evrensel karakter ismi"

#~ msgid "universal-character-name out of range"
#~ msgstr "evrensel karakter ismi kapsam dışı"

#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "önceleme dizgesi türü için kapsam dışı"

#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import artık kullanılmıyor, yerine başlık dosyası içinde #ifndef sarmalaması kullanın"

#~ msgid "#pragma once is obsolete"
#~ msgstr "#pragma once eskidi"

#~ msgid "the conditional began here"
#~ msgstr "koşullu ifade buradan başladı"

#~ msgid "unterminated #%s"
#~ msgstr "sonlandırılmamış #%s"

#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
#~ msgstr "makro \"%s\" kullanılmamış"

#~ msgid "\"%s\" redefined"
#~ msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"

#~ msgid "((anonymous))"
#~ msgstr "((anonim))"

#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
#~ msgstr "%s: uyarılar hata olarak ele alınıyor\n"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%d"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "\t\t%s:%d"

#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
#~ msgstr "iç yazmaç numarası beceriksizce: `%s' regno içeriyor = %d\n"

#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
#~ msgstr "DWARF1 hata ayıklama biçimi artık desteklenmeyecek"

#~ msgid "can't get current directory"
#~ msgstr "çalışılan dizin alınamıyor"

#~ msgid "unsupported wide integer operation"
#~ msgstr "desteklenmeyen uzun tamsayı işlemi"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "mismatched braces in specs"
#~ msgstr "özellikler içinde eşleşmeyen parantezler"

#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
#~ msgstr "Temel blok dosyası %s açılamadı.\n"

#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
#~ msgstr "Program akış diyagramı dosyası %s açılamıyor.\n"

#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
#~ msgstr "%s veri dosyası açılamadı.\n"

#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
#~ msgstr "Tüm çalıştırılanların sayısı sıfır kabul ediliyor.\n"

#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
#~ msgstr "%s dosyası ile ilişkilendirilecek kod yok.\n"

#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
#~ msgstr "işlev %s ve diyagramın tüm bb girdileri kullanılmadı\n"

#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgstr "blok_num = %ld, blok_sayısı = %d\n"

#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
#~ msgstr "HATA: satır numarası %ld beklenmiyordu\n"

#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
#~ msgstr "HATA: %s içinde temel blok sayısı çok fazla\n"

#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
#~ msgstr "%s işlevindeki satır numarası kapsamdışı\n"

#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
#~ msgstr "%s kaynak dosyası açılamadı.\n"

#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
#~ msgstr "`%s' ismi tırnak içeriyor"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
#~ msgstr "define_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
#~ msgstr "define_query_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
#~ msgstr "define_bypass içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
#~ msgstr "exclusion_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
#~ msgstr "exclusion_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "presence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
#~ msgstr "presence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "absence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
#~ msgstr "absence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
#~ msgstr "define_automaton içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
#~ msgstr "automata_option içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
#~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki ) den sonrası bozuk"

#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
#~ msgstr "`%s' ilerde kullanılmak üzere ayrılırken içindeki `%s' dizgesi geçersiz"

#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
#~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki `%s' tekrar sayısı <=1"

#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
#~ msgstr "dışlama içindeki birim `%s' bildirilmemiş"

#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
#~ msgstr "dışlama içindeki `%s' birim değil"

#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
#~ msgstr "birim `%s' kendini dışlıyor"

#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
#~ msgstr "dışlama kümesindeki `%s' ve `%s' birimleri farklı automata'ların üyesi"

#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
#~ msgstr "birim `%s' dışlanıyor ve `%s'in varlığını gerektiriyor"

#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
#~ msgstr "birim `%s', `%s'in varlığını ve yokluğunu gerektirir"

#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' negatif gecikme süresine sahip"

#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
#~ msgstr "`%s' zaten komut rezervasyon ismi olarak kullanılmış"

#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' negatif gecikme süresine sahip"

#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
#~ msgstr "automaton `%s' bildirilmedi"

#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
#~ msgstr "tek atamada automaton'suz define_unit `%s'"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
#~ msgstr "`%s' cpu birimi olarak bildirilmiş"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
#~ msgstr "`%s' işlemci rezervasyonu olarak bildirilmiş"

#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
#~ msgstr "rezervasyon `%s' birden fazla bildirilmiş"

#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
#~ msgstr "komut rezervasyonu `%s' yok"

#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "aynı bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"

#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgstr "bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"

#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgstr "bildirilmemiş birim ya da rezervasyon `%s'"

#~ msgid "unit `%s' is not used"
#~ msgstr "birim `%s' kullanılmamış"

#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgstr "rezervasyon `%s'in tanımında döngü"

#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
#~ msgstr "`%s' ve `%s' aynı automaton içinde olmalıydı"

#~ msgid "-split has no argument."
#~ msgstr "-split argümansız."

#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
#~ msgstr "`-split' seçeneği henüz programlanmadı\n"

#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Automaton `%s': Komut `%s' hiç kullanılmayacak"

#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
#~ msgstr "Komut `%s' hiç kullanılmayacak"

#~ msgid "Errors in DFA description"
#~ msgstr "DFA açıklamasında hatalar var"

#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
#~ msgstr "DFA açıklama dosyası %s yazılırken hata"

#~ msgid "No input file name."
#~ msgstr "Girdi dosyası yok."

#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
#~ msgstr "Profil %s işlevinin akış grafiği ile uyumsuz (güncel olmayabilir mi?)"

#~ msgid ".da file corrupted"
#~ msgstr ".da dosyası bozulmuş"

#~ msgid "Generate STABS format debug info"
#~ msgstr "STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
#~ msgstr "Gelişmiş STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
#~ msgstr "DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
#~ msgstr "Gelişmiş DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
#~ msgstr "DWARF-2 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
#~ msgstr "XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
#~ msgstr "Gelişmiş XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"

#~ msgid "Generate COFF format debug info"
#~ msgstr "COFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"

#~ msgid "Generate VMS format debug info"
#~ msgstr "VMS biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"

#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
#~ msgstr ""
#~ "Tüm göstericili bellek referanslarının anlık\n"
#~ "                          olduğu varsayılır"

#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
#~ msgstr ""
#~ "Global verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
#~ "                          olduğu varsayılır"

#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
#~ msgstr ""
#~ "Statik verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
#~ "                          olduğu varsayılır"

#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
#~ msgstr "GNU ld biçimli genel ilklendiricileri çıktılar"

#~ msgid "Compile just for ISO C90"
#~ msgstr "Sadece ISO C90 için derleme yapılır"

#~ msgid "Determine language standard"
#~ msgstr "Dil standartı saptanır"

#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
#~ msgstr "Öntanımlı olarak bit alanları unsigned yapılır"

#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
#~ msgstr ""
#~ "? işlecinin argümanları olarak farklı türlere\n"
#~ "                          izin verilir"

#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
#~ msgstr "Belirteçlerin içinde $ kullanımına izin verilir"

#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
#~ msgstr ""
#~ "enum türünü saklamada mümkün en küçük tamsayı tür\n"
#~ "                          kullanılır"

#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
#~ msgstr "İçiçe açıklamalar saptandığında uyarır"

#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
#~ msgstr ""
#~ "biçimleme işlevlerine çok fazla argüman\n"
#~ "                          verildiğinde uyarmaz"

#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
#~ msgstr "ISO C'de anlamı değişen kurucular hakkında uyarır"

#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
#~ msgstr "Üçlü harfler saptandığında uyarı verilir"

#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
#~ msgstr "Dizgeler 'const char *' olarak imlenir"

#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
#~ msgstr "  -pedantic-errors        Üretilen hatalar dışında -pedantic gibi\n"

#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
#~ msgstr "  -w                      Uyarılar engellenir\n"

#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
#~ msgstr "  -Wunused                Faydasız uyarılar da verilir\n"

#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
#~ msgstr "  -p                      İşlev ayrımlaması etkinleştirilir\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Language specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dile özel seçenekler:\n"

#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  %-23.23s [belgelenemeyen]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Halen belgelenememiş %s seçenek daha var.\n"

#~ msgid "unrecognized option `%s'"
#~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"

#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
#~ msgstr "-Wid-clash-UZUNLUK artık desteklenmiyor."

#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
#~ msgstr "DWARF v1, %2$d seviyesi için  -gdwarf -g%1$d  kullanın"

#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
#~ msgstr "DWARF v2 için   -gdwarf-2  kullanın"

#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
#~ msgstr "geçersiz hata ayıklama özelliğinden dolayı `%s' seçeneği yoksayılıyor"

#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
#~ msgstr "`%s': -g seçeneği bilinmiyor ya da desteklenmiyor"

#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
#~ msgstr "`-g%2$s' ile çeliştiği için `%1$s' yoksayıldı"

#~ msgid "-param option missing argument"
#~ msgstr "-param seçeneğinde argüman eksik"

#~ msgid "invalid --param option: %s"
#~ msgstr "geçersiz --param seçeneği: %s"

#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
#~ msgstr "(%s için geçerli ama o dil seçilmedi)"

#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
#~ msgstr "#`%s', %s# tarafından desteklenmiyor"

#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
#~ msgstr ""
#~ "GCC özümlemeyi kısmaya başlamadan önce\n"
#~ "                                      tekrarlanan özümlemeye göre en çok asm\n"
#~ "                                      komutu sayısı"

#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
#~ msgstr "Ardışık içerilme limitine ulaştıktan sonra içerilmeyi frenleyen lineer işlevin eğimi, bu parametrenin negatif ters çarpanı olarak verilmiş"

#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
#~ msgstr ""
#~ "Bir miktar ardışık özümlemeden sonraki\n"
#~ "                                      özümlemede hala seçilebilir olan tek\n"
#~ "                                      bir işlev içindeki asm komutu sayısı"

#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
#~ msgstr "APCS'nin 26 bitlik sürümü kullanılır"

#~ msgid "Use Mingw32 interface"
#~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"

#~ msgid "Use bare Windows interface"
#~ msgstr "Yalın Windows arayüzü kullanılır"

#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
#~ msgstr "const nesneleri .sdata/.sbss içinde bulunamaz"

#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
#~ msgstr "Sun FPA için kod üretilmez"

#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
#~ msgstr "Sky ilintileme uzlaşımı kullanılmaz"

#~ msgid "Generate code for a 68881"
#~ msgstr "68881 için kod üretilir"

#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
#~ msgstr "gcc iç monitörü: short-branch(%x)"

#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
#~ msgstr "gcc iç hatası: Sembolik konum ifade edilemiyor"

#~ msgid "argument #%d is a structure"
#~ msgstr "%d. argüman bir yapı"

#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
#~ msgstr "%%R den sonra %%B/C/D/E gelmiyor"

#~ msgid "invalid %%Q value"
#~ msgstr "%%Q değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %%o value"
#~ msgstr "%%o değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %%s/S value"
#~ msgstr "%%s/S değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %%B value"
#~ msgstr "%%B değeri geçersiz"

#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
#~ msgstr "`%%d' terimi bir yazmaç değil"

#~ msgid "operand is r0"
#~ msgstr "veri öğesi: r0"

#~ msgid "operand is const_double"
#~ msgstr "veri öğesi: const_double"

#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
#~ msgstr "-mtrap-large-shift ve -mhandle-large-shift uyumsuz"

#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
#~ msgstr "-mshort-data-%s çok büyük"

#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
#~ msgstr "-mshort-data-%s ve PIC uyumsuz"

#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
#~ msgstr "-mips seçeneğinin değeri (%s) hatalı"

#~ msgid "invalid option `entry%s'"
#~ msgstr "`entry%s' seçeneği geçersiz"

#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
#~ msgstr "-mentry sadece -mips-16 ile anlamlıdır"

#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "MIPS ECOFF biçimi dosya isimlerinin #line'lı işlevlerde değiştirilmesine izin vermez"

#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."

#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanır"

#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanmaz"

#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
#~ msgstr "mips16 giriş/çıkış sanal op'larını kullanır"

#~ msgid "invalid %%z value"
#~ msgstr "%%z değeri geçersiz"

#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
#~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ile varargs olamaz"

#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
#~ msgstr "bilinmeyen -mvrsave= seçeneği belirtilmiş: '%s'"

#~ msgid "64 bit mode"
#~ msgstr "64 bitlik kip"

#~ msgid "31 bit mode"
#~ msgstr "31 bitlik kip"

#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
#~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
#~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
#~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
#~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
#~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
#~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
#~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
#~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılmaz"

#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"

#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilir"

#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilmez"

#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
#~ msgstr "`%E' türü yıkıcı türü `%T' ile eşleşmiyor (tür `%T' idi)"

#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "amaçlı yöntem çağrısının taban nesnesi `%E' yeni sınıf oluşturamayan `%T' türününkidir"

#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
#~ msgstr "yıkıcı ismi `~%T' ifadenin türü `%T' ile eşleşmiyor"

#~ msgid "%s %+#D%s"
#~ msgstr "%s %+#D%s"

#~ msgid "`%D' must be declared before use"
#~ msgstr "`%D' kullanmadan önce bildirilmiş olmalı"

#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
#~ msgstr "  `%D'nin %P argümanı `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor  "

#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
#~ msgstr "  geçici olarak `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor"

#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
#~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz"

#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
#~ msgstr "yinelenmiş enum değeri `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
#~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem enum hem de değil)"

#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
#~ msgstr "yinelenmiş iç içe tür `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
#~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem tür hem de değil)"

#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf olarak üye `%D' ile aynı isme izin vermez"

#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak göreli konum türü bildirildi"

#~ msgid "field `%D' declared static in union"
#~ msgstr "alan `%D' ile birleşik yapı içinde static bildirimi"

#~ msgid "push %s level %p line %d\n"
#~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda basıldı (push)\n"

#~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
#~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda çekildi (pop)\n"

#~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
#~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda askıda\n"

#~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
#~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda yeniden başladı\n"

#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
#~ msgstr "`%D' araması `%#D' buluyor"

#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
#~ msgstr "  bağımlı taban sınıftan `%D' yerine"

#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
#~ msgstr "`%D' nin `%#T' (`%#D') bağlamındaki araması şu anki bağlam (`%#D') içindeki arama ile uyuşmuyor"

#~ msgid "invalid declarator"
#~ msgstr "bildirim geçersiz"

#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
#~ msgstr "`%T' dolaylı bir tür ismidir"

#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde statik veri üyesi `%D' ye izin vermez"

#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak göreli konum türünde bildirilmiş"

#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
#~ msgstr "isim alanı bağlamında `%s %T' bir yeni tür bildiriyor"

#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
#~ msgstr "  bağımlı taban sınıflardaki isimler nitelemesiz isim aramasında görünür değil - kalıt türe başvurması için `%s %T::%T' denebilir"

#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
#~ msgstr "taban sınıf `%T' içi boş türde"

#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
#~ msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"

#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
#~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz gerçeklendi"

#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
#~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz tanımlandı"

#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
#~ msgstr "ayrıştırıcı kayıp olabilir: bir yerlerde kayıp '{' var mı?"

#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
#~ msgstr "vektör silmede dizi boyutunun zamansız kullanımı"

#~ msgid "invalid data member initialization"
#~ msgstr "geçersiz veri üyesi ilklendirmesi"

#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
#~ msgstr "(statik veri üyelerini ilklendirmek için `=' kullanın)"

#~ msgid "too many initialization functions required"
#~ msgstr "çok fazla ilklendirme işlevi gerekli"

#~ msgid "`%D' is not a namespace"
#~ msgstr "`%D' bir isim alanı değil"

#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
#~ msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. `using %T::%D' deneyin"

#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
#~ msgstr "`%T' `%D' isminde bir sınıf ya da birleşik yapı içermiyor"

#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
#~ msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"

#~ msgid "`%s' not supported by %s"
#~ msgstr "`%s', %s tarafından desteklenmiyor"

#~ msgid "(static %s for %s)"
#~ msgstr "(%2$s için statik %1$s)"

#~ msgid "\\x%x"
#~ msgstr "\\x%x"

#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
#~ msgstr "%s: `%s' gerçeklemesi içinde:\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
#~ msgstr "%s:%d:   `%s' den gerçeklenmiş\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
#~ msgstr "%s:%d:   buradan gerçeklenmiş\n"

#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
#~ msgstr "önceki `%D' kardeş bildirimi"

#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
#~ msgstr "yıkıcı `%T::~%T' nesnesiz çağrılamaz"

#~ msgid "invalid use of member `%D'"
#~ msgstr "geçersiz üye `%D' kullanımı"

#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
#~ msgstr "üye göstericisi oluşumu kullanımında nesne eksik"

#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
#~ msgstr "üye `%D' statik değil ama bir statik üye olarak başvurulmuş"

#~ msgid "object missing in `%E'"
#~ msgstr "`%E' içinde nesne eksik"

#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
#~ msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade varsayılıyor"

#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
#~ msgstr "ISO C++ da new için küme ilklendiriciye izin verilmez"

#~ msgid "cannot declare references to references"
#~ msgstr "referanslara referans bildirilemez"

#~ msgid "cannot declare pointers to references"
#~ msgstr "referanslara gösterici bildirilemez"

#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
#~ msgstr "%s bildiriminden sonra ; yok"

#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
#~ msgstr "`::%D' bildirilmemiş (burada ilk kullanımı)"

#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
#~ msgstr "özellik ilintilemesi `%D' kullanımı önceki özellik `%D' den farklı"

#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
#~ msgstr "':' ile bir temel ya da üye ilklendirici verilmemiş"

#~ msgid "use of template qualifier outside template"
#~ msgstr "şablon niteleyicisinin şablon dışında kullanımı"

#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
#~ msgstr "ISO C++ `%s' için bir boş koşula izin vermez"

#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
#~ msgstr "koşul içinde class `%T' tanımı"

#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
#~ msgstr "koşul içinde enum `%T' tanımı"

#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
#~ msgstr "koşul içinde dizi `%#D' tanımı"

#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
#~ msgstr "eski tarz yerleştirme sözdizimi, yerine () kullanın"

#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
#~ msgstr "`%T' bir geçerli ifade değil"

#~ msgid "sigof type specifier"
#~ msgstr "sigof tür belirteci"

#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
#~ msgstr "küme olmayan ifadeye `sigof' uygulanmış"

#~ msgid "qualified name does not name a class"
#~ msgstr "nitelenmiş isim bir sınıf ismi değil"

#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra saklama sınıfı belirteci `%s' kullanılamaz"

#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra tür belirteci `%s' kullanılamaz"

#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra `%s' tür niteleyicisine izin verilmez "

#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
#~ msgstr "iki sınıf, yapı ya da birleşik yapı bildirimlerini ne gövdesi ne de ';' ayırır"

#~ msgid "no bases given following `:'"
#~ msgstr "':' ile bir temel verilmemiş"

#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
#~ msgstr "çoklu `virtual' belirteçleri"

#~ msgid "missing ';' before right brace"
#~ msgstr "'}' dan önce ';' eksik"

#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
#~ msgstr "ISO C++ new içinde parantezli dizi indislemeye izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
#~ msgstr "ISO C++ etiket bildirimlerine izin vermez"

#~ msgid "label must be followed by statement"
#~ msgstr "etiketi deyim izlemeli"

#~ msgid "must have at least one catch per try block"
#~ msgstr "her deneme bloğu için en azından bir yakalama içermeli"

#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
#~ msgstr "ISO C++ bileşik deyimler içeren ilklendirmelere izin vermez"

#~ msgid "possibly missing ')'"
#~ msgstr "galiba ')' eksik"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
#~ msgstr "parametre için tür belirteci ihmal edildi"

#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
#~ msgstr "`%E' bir tür değil, tür yapmak için `typename %E' kullanın"

#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
#~ msgstr "`%T' içinde `%D' isminde bir tür yok"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
#~ msgstr "parametre `%E' için tür belirteci ihmal edildi"

#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
#~ msgstr "bir yerel sınıfan oluşturulan `%T' geçerli bir şablon argümanı değil"

#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
#~ msgstr "`%D' statik olmayan ataması, `%T' sınıfında"

#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
#~ msgstr "ortak değişen dönüşler için göstericiler ayarlanıyor"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
#~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da sınıfa referans olmalı)"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
#~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da referans olmalı)"

#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
#~ msgstr "ISO C++ isimli dönen değerlere izin vermez"

#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
#~ msgstr "dönüş belirteci `%D' zaten yerinde"

#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
#~ msgstr "kurucular için öntanımlı dönüş değeri tekrar tanımlanamaz"

#~ msgid "calling type `%T' like a method"
#~ msgstr "tür `%T' çağrısı tıpkı bir yöntem gibi"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
#~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T()' uyumlu isimlere sahip olmalı"

#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
#~ msgstr "tanıtıcı ismi `%s' GNU C++ dahili adlandırma stratejisi ile çelişiyor"

#~ msgid "parse error at end of saved function text"
#~ msgstr "kayıtlı işlev metninin sonunda ayrıştırma hatası"

#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
#~ msgstr "%Hdosya sonu tanım içinde okundu"

#~ msgid "function body for constructor missing"
#~ msgstr "kurucu için işlev gövdesi yok"

#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
#~ msgstr "`%#D' lik öntanımlı argümanlarda döngüsel bağımlılık"

#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
#~ msgstr "`%T'ye öntanımlı argüman olarak geçersiz `%T' türü"

#~ msgid "%s before `%c'"
#~ msgstr "`%2$c' den önce %1$s"

#~ msgid "%s before `\\%o'"
#~ msgstr "`\\%2$o' den önce %1$s"

#~ msgid "%s before `%s' token"
#~ msgstr "`%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"

#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
#~ msgstr "ISO C++ `%#T' den `(...)' ya dönüşümü yasaklar"

#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
#~ msgstr "statik olmayab üyeye `%s' uygulanması geçersiz"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
#~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T' uyumlu isimlere sahip olmalı"

#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
#~ msgstr "çağrılan işlevin parametre türünün içi boş"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
#~ msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir üye göstericisi kullanımına izin vermez"

#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
#~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm const (ya da volatile) dışı dönüşüm yapıyor"

#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
#~ msgstr "void olmayan dönen türlü işlevde return deyimi değer almamış"

#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
#~ msgstr "void dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyiminde bir değer var"

#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
#~ msgstr "dönen değeri ilklendirirken virgüllü ifadeler kullanılmış"

#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
#~ msgstr "`%T' bir typedef veya yerleşik tür olarak hatalı"

#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
#~ msgstr "ISO C++ %s ile türlerin tanımlanmasına izin vermez"

#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
#~ msgstr ""
#~ "Sadece doğrudan belirtilmiş şablon gerçeklemeleri\n"
#~ "                          yayınlanır"

#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
#~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor tanınır"

#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
#~ msgstr "Çelişkili dönen türler hakkında uyarır"

#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
#~ msgstr ""
#~ "Bir işlev önce extern sonra da inline olarak\n"
#~ "                          bildirilmişse uyarır"

#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
#~ msgstr "dizin ismi -I'ye yapışık yazılmalı"

#~ msgid "ignoring pragma: %s"
#~ msgstr "pragma yoksayılıyor: %s"

#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
#~ msgstr "Program Unix-f77 dilinin özelliklerini kullanmıyor"

#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
#~ msgstr "external'lara altçizgi eklenmez"

#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
#~ msgstr "Fortran'a özel -fbounds-check biçimi"

#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
#~ msgstr "hata değişkeni korunmuş kodun içinde"

#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
#~ msgstr "Dizi sınırları denetimi iptal edilir"

#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
#~ msgstr "Sınıf, ana yöntem olarak kullanılır"

#~ msgid "Add directory to class path"
#~ msgstr "Sınıf dosya yoluna dizini ekler"

#~ msgid "Directory where class files should be written"
#~ msgstr "Sınıf dosyalarının bulunduğu dizin"

#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
#~ msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"

#~ msgid "cannot find class (factory) method"
#~ msgstr "sınıf yöntemi bulunamıyor"

#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
#~ msgstr "`%s' için dönen tür id ye öntanımlı"

#~ msgid "return type defaults to id"
#~ msgstr "dönen tür id ye öntanımlı"

#~ msgid "cannot find method"
#~ msgstr "yöntem bulunamıyor"

#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
#~ msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla atanmış"

#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
#~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla atanmış"

#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
#~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş"

#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
#~ msgstr "yöntem `%s' için olası seçici çelişiyor"

#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
#~ msgstr "Sabit dizgeler için sınıf ismi belirtilir"

#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
#~ msgstr "ya büyük ya da küçük ilkli kullanın, ikisi birden olmaz"

#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
#~ msgstr "Ya m340 ya da m210 kullanın, ikisi birden olmaz"

#~ msgid "compilation of header file requested"
#~ msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"

#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
#~ msgstr "%s (`%T ? %T : %T' üç terimlisi için)"

#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
#~ msgstr "%s (`%T [%T]' işleci için)"

#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
#~ msgstr "%s (`%T %s %T' işleci için)"

#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
#~ msgstr "%s (`%s %T' işleci için)"

#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
#~ msgstr "çapraz derlemede gerçek değerli şablon parametreleri"

#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
#~ msgstr "G++ 3.2 ABI içindeki bir bozulmadan dolayı, G++ iki farklı türde atanmış aynı anlamlı isim içeriyor"

#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-static  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-shared  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-symbolic  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
#~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"

#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
#~ msgstr "__alignof__ bir tamamlanmamış türe uygulanmış"

#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
#~ msgstr "-traditional kullanımdan kalkacak ve kalkmış da olabilir"

#~ msgid "unknown C standard `%s'"
#~ msgstr "`%s' diye bir C standardı bilinmiyor"

#~ msgid "type of external `%s' is not global"
#~ msgstr "external `%s' türü genel değil"

#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
#~ msgstr "isimsiz alanlara struct ve union dışında izin verilmiyor"

#~ msgid "ignoring #pragma %s"
#~ msgstr "#pragma %s yoksayılıyor"

#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitte hem 'f' hem de 'l' sonekleri"

#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
#~ msgstr "gerçel sayı '%s' kapsamını aşıyor"

#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
#~ msgstr "üs bir ondalık sayı -- imkânsız!"

#~ msgid "underscore in number"
#~ msgstr "sayı içinde alt çizgi"

#~ msgid "numeric constant with no digits"
#~ msgstr "rakam içermeyen sayısal sabit"

#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
#~ msgstr "sayısal sabit tabanından büyük rakamlar içeriyor"

#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
#~ msgstr "gerçel sayı sabit onaltılık tabanda olmayabilir"

#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitte `f' soneki birden fazla var"

#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
#~ msgstr "geleneksel C 'f' sonekini kullanmaz"

#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitte `l' soneki birden fazla var"

#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
#~ msgstr "geleneksel C 'l' sonekini kullanmaz"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitte `i' ya da `j' soneki birden fazla var"

#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
#~ msgstr "ISO C sanal sayısal sabitleri yasaklar"

#~ msgid "floating constant out of range"
#~ msgstr "gerçel sayı sabit kapsamdışı"

#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
#~ msgstr "gerçel sayı 'double' kapsamını aşıyor"

#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitte iki 'u' soneki"

#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
#~ msgstr "geleneksel C 'u' sonekini kullanmaz"

#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitte üç 'l' soneki"

#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
#~ msgstr "'lul' geçerli bir tamsayı soneki değil"

#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
#~ msgstr "'Ll' ve 'lL' geçerli tamsayı sonekleri değil"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitte birden fazla 'i' ya da 'j' soneki"

#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitteki sonek geçersiz"

#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
#~ msgstr "tamsayı sabit derleyicinin bu yapılandırması için çok büyük - %d bite indirildi"

#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
#~ msgstr "tamsayı sabitin genişliği -traditional ile değişir"

#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
#~ msgstr "tamsayı sabit ISO C için unsigned, -traditional ile signed'dır"

#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
#~ msgstr "tamsayı sabitin uzunluğu diğer sistemlerde -traditional ile değişebilir"

#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
#~ msgstr "tamsayı sabit en büyük değer %s den daha büyük"

#~ msgid "an unsigned long long int"
#~ msgstr "bir unsigned long long int"

#~ msgid "a long long int"
#~ msgstr "bir long long int"

#~ msgid "an unsigned long int"
#~ msgstr "bir unsigned long int"

#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "ondalık sabit unsigned tür için büyük"

#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
#~ msgstr "karmaşık tamsayı sabit `complex int' için çok büyük"

#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
#~ msgstr "'%.*s'den sonra boşluk yok"

#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
#~ msgstr "ISO C `varargs.h' kullanımına izin vermez"

#~ msgid "sizeof applied to a function type"
#~ msgstr "bir işlev türüne sizeof uygulanmış"

#~ msgid "sizeof applied to a void type"
#~ msgstr "bir void türe sizeof uygulanmış"

#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "değişkenin göreli konumu kısmen yığında kısmende yazmaçta aktarılmış"

#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "değişken boyutu hem yığın hem de yazmaç içine aktarılmış"

#~ msgid "execvp %s"
#~ msgstr "execvp %s"

#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
#~ msgstr "#if ifadesinde gerçel sayılar geçersiz"

#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
#~ msgstr "geleneksel C `U' sonekini reddeder"

#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
#~ msgstr "tamsayı sabitteki 'l' soneklerinin sayısı çok fazla"

#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
#~ msgstr "tamsayı sabit tabanı aşan rakamlar içeriyor"

#~ msgid "integer constant out of range"
#~ msgstr "tamsayı sabit kapsamdışı"

#~ msgid "string constants are not valid in #if"
#~ msgstr "#if ifadesinde dizge sabitler geçersiz"

#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
#~ msgstr "sistem dizini \"%s\" için arama sırası"

#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
#~ msgstr "sistem dizini olmayan \"%s\" dizini ile aynı olacak şekilde değiştiriliyor"

#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
#~ msgstr "bir sistem dizini olmayan olarak zaten belirtilmiş şekilde değiştiriliyor"

#~ msgid "I/O error on output"
#~ msgstr "Çıktıda G/Ç hatası"

#~ msgid "number missing after %s"
#~ msgstr "%s den sonra sayı eksik"

#~ msgid "target missing after %s"
#~ msgstr "%s den sonraki hedef eksik"

#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
#~ msgstr "GNU CPP %s sürümü (cpplib)"

#~ msgid ""
#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -pedantic               ISO C gereksinimlerine bağlı tüm uyarılar verilir\n"
#~ "  -pedantic-errors        -pedantic uyarıları hata olarak verilir\n"
#~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
#~ "  -lang-c                 Girdi kaynakları C'de değerlendirilir\n"
#~ "  -lang-c89               Girdi kaynakları C89'da değerlendirilir\n"

#~ msgid ""
#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -lang-c++               Girdi kaynakları C++'da değerlendirilir\n"
#~ "  -lang-objc              Girdi kaynakları ObjectiveC'de değerlendirilir\n"
#~ "  -lang-objc++            Girdi kaynakları ObjectiveC++'da değerlendirilir\n"
#~ "  -lang-asm               Girdi kaynakları çeviricide değerlendirilir\n"

#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
#~ msgstr "sonlandırılmamış dizge sabitin olası başlangıcı"

#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
#~ msgstr "çok satırlı dizge sabitlerin modası geçti"

#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
#~ msgstr "`\\%c'nın anlamı -traditional ile değişir"

#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
#~ msgstr "'\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"

#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
#~ msgstr "'\\x'in anlamı -traditional ile değişir"

#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "yönergeler bir makro argüman içinde kullanılmayabilir"

#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "argument to `-b' is missing"
#~ msgstr "`-b' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid "argument to `-V' is missing"
#~ msgstr "`-V' için argüman belirtilmemiş"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
#~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı\n"

#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
#~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
#~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
#~ msgstr "%s dosyasında çalıştırılacak satır yok\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
#~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
#~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
#~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "No calls in function %s\n"
#~ msgstr "%s işlevinde çağrı yok\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
#~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
#~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
#~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
#~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"

#~ msgid "call %d returns = %s\n"
#~ msgstr "%d. çağrı dönüşü = %s\n"

#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
#~ msgstr "%d. çağrı dönüş yüzdesi = %%%s\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
#~ msgstr "%d. dal alındı = %s\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
#~ msgstr "%d. dal alınma yüzdesi = %%%s\n"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
#~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı"

#~ msgid ".da file contents not exhausted"
#~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı"

#~ msgid "conversion from NaN to int"
#~ msgstr "NaN'dan int'e dönüşüm"

#~ msgid "overflow on truncation to integer"
#~ msgstr "tamsayıya indirgemede taşma"

#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
#~ msgstr "işaretsiz tamsayıya indirgemede taşma"

#~ msgid "%s: argument domain error"
#~ msgstr "%s: argüman alanı hatası"

#~ msgid "%s: function singularity"
#~ msgstr "%s: işlev eşsizliği"

#~ msgid "%s: underflow range error"
#~ msgstr "%s: kapsamın alttan taşma hatası"

#~ msgid "%s: total loss of precision"
#~ msgstr "%s: tam kesinlik kaybı"

#~ msgid "%s: partial loss of precision"
#~ msgstr "%s: kısmi kesinlik kaybı"

#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
#~ msgstr "%s: NaN - işlem üretiyor"

#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
#~ msgstr ""
#~ "Ana ve hedef makina aynı kayan noktalı biçemi\n"
#~ "                          kullanıyormuş gibi davranır"

#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
#~ msgstr "Göstergeler bu üçlüden olarak derlenir: değer, taban ve son"

#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
#~ msgstr ""
#~ "-traditional kullanıldığında float türler double\n"
#~ "                         yapılmaz"

#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
#~ msgstr "Geleneksel K&R tarzı C desteklemeye çalışılır"

#~ msgid "internal error: %s"
#~ msgstr "iç hata: %s"

#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
#~ msgstr "crossjump iptal edildi: %d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"

#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
#~ msgstr "  -a                      Blok ayrımlaması etkinleştirilir\n"

#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
#~ msgstr "  -ax                     Atlama ayrımlaması etkinleştirilir\n"

#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
#~ msgstr "bir çerçeve göstergesi olmaksızın ayrımlama çalışmaz"

#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "#if ifadelerinde gerçel sayılara izin verilmez"

#~ msgid "invalid number in #if expression"
#~ msgstr "#if ifadesindeki sayı geçersiz"

#~ msgid "invalid character constant in #if"
#~ msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter sabiti"

#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "#if ifadelerinde çift tırnaklı dizgelere izin verilmez"

#~ msgid "invalid token in expression"
#~ msgstr "ifadede geçersiz dizgecik"

#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
#~ msgstr "sekizlik karakter sabiti bir bayta sığmaz"

#~ msgid "empty #if expression"
#~ msgstr "boş #if ifadesi"

#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
#~ msgstr "makro ya da #include özyinelemesi çok derin"

#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
#~ msgstr "kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı"

#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
#~ msgstr "-traditional ve -ansi birlikte kullanılamaz"

#~ msgid "filename missing after -i option"
#~ msgstr "-i seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"

#~ msgid "filename missing after -o option"
#~ msgstr "-o seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"

#~ msgid "target missing after %s option"
#~ msgstr "%s seçeneğinden sonraki hedef eksik"

#~ msgid "filename missing after %s option"
#~ msgstr "%s seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"

#~ msgid "macro name missing after -%c option"
#~ msgstr "-%c seçeneğinden sonra makro ismi eksik"

#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
#~ msgstr "-trigraphs ve -traditional birlikte kullanılamaz"

#~ msgid "directory name missing after -I option"
#~ msgstr "-I seçeneğinden sonra dizin ismi eksik"

#~ msgid "`/*' within comment"
#~ msgstr "açıklama içinde `/*'"

#~ msgid "unterminated #%s conditional"
#~ msgstr "sonlandırılmamış #%s koşulu"

#~ msgid "not in any file?!"
#~ msgstr "bir dosyada değil mi?!"

#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
#~ msgstr "`defined' ident ya da (ident) ile izlenmeli"

#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
#~ msgstr "cccp hatası: özel isimli-yapı türü geçersiz"

#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
#~ msgstr "#include \"dosyaismi\" ya da #include <dosyaismi> şeklinde kullanılır"

#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
#~ msgstr "%.*s arama yolunda include dosyaları yok"

#~ msgid "invalid macro name"
#~ msgstr "geçersiz makro ismi"

#~ msgid "invalid macro name `%s'"
#~ msgstr "geçersiz makro ismi `%s'"

#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
#~ msgstr "#define yönergesindeki parametre ismi bir rakam ile başlıyor"

#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
#~ msgstr "#define yönergesinde kötü vurgulanmış parametre listesi"

#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
#~ msgstr "#define yönergesinde sonlandırılmamış parametre listesi"

#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
#~ msgstr "\"%.*s\" yeniden tanımlanmış"

#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
#~ msgstr "# işlemiminden sonra bir makro ismi olmalı"

#~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgstr "geçersiz biçemli #line komutu"

#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "undef'lenen `defined'"

#~ msgid "undefining `%s'"
#~ msgstr "`%s' sonra #undef yapılmış"

#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "yönerge sonunda fazladan metin"

#~ msgid "#error%.*s"
#~ msgstr "#error%.*s"

#~ msgid "#warning%.*s"
#~ msgstr "#warning%.*s"

#~ msgid "#elif not within a conditional"
#~ msgstr "#elif bir koşulun içinde değil"

#~ msgid "#%s not within a conditional"
#~ msgstr "#%s bir koşulun içinde değil"

#~ msgid "#else or #elif after #else"
#~ msgstr "#else'den sonra #elif ya da #else"

#~ msgid "#else not within a conditional"
#~ msgstr "#else bir koşulun içinde değil"

#~ msgid "unbalanced #endif"
#~ msgstr "karşılıksız #endif"

#~ msgid "unterminated string or character constant"
#~ msgstr "sonlandırılmamış dizge ya da karakter sabiti"

#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
#~ msgstr "`%s' makrosuna verilmiş argümanlar"

#~ msgid "no args to macro `%s'"
#~ msgstr "`%s' makrosuna argüman verilmemiş"

#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
#~ msgstr "`%s' makrosuna sadece 1 argüman verilmiş"

#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
#~ msgstr "`%2$s' makrosuna sadece %1$d argüman verilmiş"

#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
#~ msgstr "`%2$s' makrosuna çok fazla (%1$d) argüman verilmiş"

#~ msgid ""
#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "tradcpp.c:%2$d: %1$s işlevinde iç hata\n"
#~ "Lütfen ayrıntılı bir hapa raporu gönderin.\n"
#~ "İşlemler için %3$s adresine bakın."

#~ msgid "optimization turned on"
#~ msgstr "eniyileme etkin"

#~ msgid "optimization turned off"
#~ msgstr "eniyileme etkin değil"

#~ msgid "optimization level restored"
#~ msgstr "eniyileme seviyesi eski durumuna getirildi"

#~ msgid "Use VAX-C alignment"
#~ msgstr "VAX-C hizalaması kullanılır"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
#~ msgstr "Kod DW biti 1 kabulüyle üretilir"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
#~ msgstr "Kod DW biti 0 kabulüyle üretilir"

#~ msgid "Generate code using byte writes"
#~ msgstr "Kod bayt yazarak üretilir"

#~ msgid "Do not generate byte writes"
#~ msgstr "Bayt yazımı üretilmez"

#~ msgid "Use small memory model"
#~ msgstr "Küçük bellek modeli kullanılır"

#~ msgid "Use normal memory model"
#~ msgstr "Normal bellek modeli kullanılır"

#~ msgid "Use large memory model"
#~ msgstr "Geniş bellek modeli kullanılır"

#~ msgid "Generate 29050 code"
#~ msgstr "29050 kodu üretilir"

#~ msgid "Generate 29000 code"
#~ msgstr "29000 kodu üretilir"

#~ msgid "Use kernel global registers"
#~ msgstr "Çekirdek genel yazmaçları kullanılır"

#~ msgid "Use user global registers"
#~ msgstr "Kullanıcı genel yazmaçları kullanılır"

#~ msgid "Emit stack checking code"
#~ msgstr "Yığın denetim kodu üretilir"

#~ msgid "Work around storem hardware bug"
#~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunur"

#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
#~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunmaz"

#~ msgid "Store locals in argument registers"
#~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanır"

#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
#~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanmaz"

#~ msgid "Do not generate multm instructions"
#~ msgstr "multm komutları üretilmez"

#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
#~ msgstr "Sembol isimlendirmesi BSD için yapılır"

#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
#~ msgstr "Sembol isimlendirmesi X/OPEN için yapılır"

#~ msgid "Don't do symbol renaming"
#~ msgstr "Sembol isimlendirmesi yapılmaz"

#~ msgid "MCU `%s' not supported"
#~ msgstr "MCU `%s' desteklenmiyor"

#~ msgid "Generate code for the C400"
#~ msgstr "Kod C400 MİB için üretilir"

#~ msgid "Generate code for c1"
#~ msgstr "Kod c1 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for c2"
#~ msgstr "Kod c2 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for c32"
#~ msgstr "Kod c32 için üretilir"

#~ msgid "Generate code for c34"
#~ msgstr "Kod c34 için üretilir"

#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
#~ msgstr "Standart çağrı sırasını kullnaır; argüman, sayı, word ile"

#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
#~ msgstr "Argüman sayısını bir NOP işlemine koyar (basma'dan daha çabuk)"

#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
#~ msgstr "Argüman sayısını basmaz, sembol tablosunu kullanır"

#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
#~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılır"

#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
#~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılmaz"

#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
#~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği atlanır"

#~ msgid "Use 64-bit longs"
#~ msgstr "64 bitlik long'lar kullanılır"

#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
#~ msgstr "cc ve libc uyumlu 32 bitlik long'lar kullanılır"

#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitlerin `inline' bildirimi bu makinada desteklenmiyor"

#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
#~ msgstr "Unix çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"

#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
#~ msgstr "Bir gömülü çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"

#~ msgid "Retain standard MXDB information"
#~ msgstr "Standart MXDB bilgisini korur"

#~ msgid "Retain legend information"
#~ msgstr "Etiket bilgisi korunur"

#~ msgid "Generate external legend information"
#~ msgstr "Dış etiket bilgisi üretir"

#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
#~ msgstr ".s dosyasına tanıtıcı bilgi koyar"

#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
#~ msgstr "Bir yapı, bir işlevin argümanıysa uyarır"

#~ msgid "argument is a structure"
#~ msgstr "argüman bir yapı"

#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
#~ msgstr "`half-pic init' desteklenmediği sistemlerde kullanıldı"

#~ msgid "Profiling uses mcount"
#~ msgstr "Ayrımlama mcount kullanır"

#~ msgid "Emit half-PIC code"
#~ msgstr "Yarım PIC kodu yayınlanır"

#~ msgid "Emit ELF object code"
#~ msgstr "ELF nesne kodu yayınlanır"

#~ msgid "Emit ROSE object code"
#~ msgstr "ROSE nesne kodu yayınlanır"

#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
#~ msgstr "Semboller altçizgi ile başlar"

#~ msgid "Align to >word boundaries"
#~ msgstr "Hizalama >word sınırlara yapılır"

#~ msgid "Use mcount for profiling"
#~ msgstr "Ayrımlama için mcount kullanılır"

#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
#~ msgstr "Ayrımlama için mcount_ptr kullanılır"

#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
#~ msgstr "-mlong-double-64 seçeneği henüz çalışmıyor."

#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr " -march seçeneği -mipsN ile uyumsuz olduğundan yoksayıldı."

#~ msgid "-mips%d not supported"
#~ msgstr "-mips%d desteklenmiyor"

#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d uyumsuz"

#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
#~ msgstr "bu hedef -mabi seçeneğini desteklemez."

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
#~ msgstr "-mips%d 64 bit fp yazmaçlarını desteklemez"

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
#~ msgstr "-mips%d 64 bit gp yazmaçlarını desteklemez"

#~ msgid "Don't use OSF PIC"
#~ msgstr "OSF PIC kullanılmaz"

#~ msgid "Optimize for 3900"
#~ msgstr "3900 için eniyileme yapılır"

#~ msgid "Optimize for 4650"
#~ msgstr "4650 için eniyileme yapılır"

#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
#~ msgstr "mmix_setup_incoming_varargs içinde ne varargs ne de stdarg var"

#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
#~ msgstr "oof, hata ayıklamasız; değer düzeltiliyor:"

#~ msgid "Generate little endian data"
#~ msgstr "Küçük ilkli veri üretilir"

#~ msgid "Generate big endian data"
#~ msgstr "Büyük ilkli veri üretilir"

#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
#~ msgstr "Programcı denetim kodunu etkinleştirir"

#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları etkinleştirilir"

#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları kullanılmaz"

#~ msgid "Disable reorganization pass"
#~ msgstr "Aşamaların yeniden organizasyonu yapılmaz"

#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
#~ msgstr "-f%s yoksayıldı (tüm kod konum bağımsız)"

#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
#~ msgstr "Hata ayıklama sırasında AIX'de -ffunction-sections etkisizdir"

#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
#~ msgstr "-fdata-sections AIX'de desteklenmiyor"

#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
#~ msgstr "`%s' için 3. argüman 2 bitlik bir sabit olmalı"

#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
#~ msgstr "%%S tamamı birlerin maskı olarak hesaplandı"

#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
#~ msgstr "%%S tamamı sıfırların maskı olarak hesaplandı"

#~ msgid "no viable candidates"
#~ msgstr "uygulanabilir aday yok"

#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
#~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz"

#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
#~ msgstr "`%D' zaten `%T' de bildirilmişti"

#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
#~ msgstr "typedef `%D' ilkdeğerli"

#~ msgid "`%D' as declarator"
#~ msgstr "bildirici olarak `%D'"

#~ msgid "cannot declare %s to references"
#~ msgstr "%s referanslara bildirilemez"

#~ msgid "invalid type: `void &'"
#~ msgstr "geçersiz tür: `void &'"

#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
#~ msgstr "typedef bildirimi bir ilklendirici içeriyor"

#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
#~ msgstr "-fname-mangling-version artık desteklenmiyor"

#~ msgid "                %#D"
#~ msgstr "                %#D"

#~ msgid "member initializers for `%#D'"
#~ msgstr "`%#D'"

#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
#~ msgstr "  bildirim sırasının eşlenmesi için yeniden sıralama yapılacak"

#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
#~ msgstr "üye `%D' için çoklu ilklendiriciler verilmiş"

#~ msgid "base initializers for `%#T'"
#~ msgstr "`%T' için taban ilklendiriciler"

#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
#~ msgstr "  miras kalma sırasının eşlenmesi için yeniden sıralanacak"

#~ msgid "base class `%T' already initialized"
#~ msgstr "taban sınıf `%T' zaten ilklendirilmiş"

#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
#~ msgstr "implementation-saklı ismi `%D' kullanıldı"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
#~ msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"

#~ msgid "explicit specialization here"
#~ msgstr "burada doğrudan özelleştirme"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
#~ msgstr "`%#T' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"

#~ msgid "base initializer for `%T'"
#~ msgstr "`%T' için taban ilklendirici"

#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
#~ msgstr "  üye ilklendirmelerinin öncesinde yeniden sıralanmış olacak"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
#~ msgstr "ISO C++ bir üye türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
#~ msgstr "ISO C++ bir üye işleve `sizeof' uygulanmasına izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
#~ msgstr "ISO C++ bir boş tür olan `void' türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"

#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
#~ msgstr "'sizeof' bir statik olmayan üyeye uygulandı"

#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
#~ msgstr "sizeof bir içi boş `%T' türüne uygulandı"

#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
#~ msgstr "üye `%T::%D' için kümeleme türü olmayan tür `%T' ifadesi içinde istek"

#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
#~ msgstr "ifade olarak tür bildirimi `%#D' kullanımı geçersiz"

#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
#~ msgstr "ifade olarak tür şablon `%#D' kullanımı geçersiz"

#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
#~ msgstr "POD olmayan tür `%T' deki offsetof geçersiz; yerine üyeye gösterge kullanın"

#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
#~ msgstr "üye işleve gösterge çağrıldı ama sınıf kapsamında değil"

#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
#~ msgstr "yöntem `%D' ye çağrı içinde nesne eksik"

#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
#~ msgstr "işlev `%D' aşırı yükü bildirilmiş ama onu çözümleyecek olanla görünen bir tanımı yok!?!"

#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
#~ msgstr "statik üye işlev kapsamında `this' gerektiren üye işleve çağrı geçersiz"

#~ msgid "invalid use of `%T'"
#~ msgstr "`%T' kullanımı geçersiz"

#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
#~ msgstr "üye kullanımı geçersiz ( `&' unutuldu mu? )"

#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
#~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev adresi"

#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
#~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev"

#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
#~ msgstr "türü saptayacak bağlamsal bilgiler yetersiz"

#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
#~ msgstr "ilklendirici liste yapısı türetilmiş sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"

#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
#~ msgstr "ilklendirici liste yapısı polimorfik sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"

#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
#~ msgstr "ilklendirici liste yapısı `%D' için geçersiz"

#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "bir kurucunun varlığından kaynaklanıyor"

#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
#~ msgstr "üye `%D' nin public olmayan erişiminden dolayı"

#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
#~ msgstr "ISO C++ sabit olmayan kümeleme ilklendirici ifadelerine izin vermez"

#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgstr "`\\x'in anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"

#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgstr "`\\a'nın anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"

#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
#~ msgstr "`\\x'in anlamı -traditional ile değişir"

#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
#~ msgstr "`\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
#~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"

#~ msgid "internal error - use of undefined type"
#~ msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"

#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
#~ msgstr "-fconstant-string-class için argüman olarak sınıf ismi belirtilmemiş"

#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
#~ msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."

#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"

#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
#~ msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"

#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
#~ msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"

#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mbsd ve -pedantic uyumsuz"

#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
#~ msgstr "-mbsd ve -mxopen uyumsuz"

#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mxopen ve -pedantic uyumsuz"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
#~ msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
#~ msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"

#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
#~ msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"

#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
#~ msgstr "Program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir."

#~ msgid "declaration of `%#T'"
#~ msgstr "`%#T' bildirimi"

#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
#~ msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"

#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
#~ msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"

#~ msgid "`%s' previously defined here"
#~ msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"

#~ msgid "`%s' previously declared here"
#~ msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"

#~ msgid "increment"
#~ msgstr "arttırma"

#~ msgid "decrement"
#~ msgstr "eksiltme"

#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
#~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"

#~ msgid "output_operand: %s"
#~ msgstr "output_operand: %s"

#~ msgid "invalid %H value"
#~ msgstr "%H değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %h value"
#~ msgstr "%h değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %Q value"
#~ msgstr "%Q değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %q value"
#~ msgstr "%q değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %p value"
#~ msgstr "%p değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %B value"
#~ msgstr "%B değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %C value"
#~ msgstr "%C değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %E value"
#~ msgstr "%E değeri geçersiz"

#~ msgid "invalid %r value"
#~ msgstr "%r değeri geçersiz"

#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d desteklenmiyor"

#~ msgid "no code label found"
#~ msgstr "kod etiketi yok"

#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
#~ msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"

#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
#~ msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"

#~ msgid "Use function_epilogue()"
#~ msgstr "function_epilogue() kullanılır"

#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
#~ msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"

#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
#~ msgstr "%d hata, %d özür, affedin"

#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
#~ msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiş nesneleri desteklemez"

#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
#~ msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"

#~ msgid "range failure (not inside function)"
#~ msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"

#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
#~ msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"

#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
#~ msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"

#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
#~ msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"

#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
#~ msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"

#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
#~ msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"

#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
#~ msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"

#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
#~ msgstr "işlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir değere sahip değil"

#~ msgid "no label named `%s'"
#~ msgstr "`%s' isimli bir üye yok"

#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
#~ msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"

#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
#~ msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"

#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
#~ msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"

#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
#~ msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"

#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
#~ msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"

#~ msgid "this is the first ELSE label"
#~ msgstr "bu ilk ELSE etiketi"

#~ msgid "label found outside of CASE statement"
#~ msgstr "etiket CASE deyimi dışında"

#~ msgid "duplicate CASE value"
#~ msgstr "yinelenmiş CASE değeri"

#~ msgid "this is the first entry for that value"
#~ msgstr "bu, değere ilk girdi"

#~ msgid "CASE value out of range"
#~ msgstr "CASE değeri kapsamdışı"

#~ msgid "empty range"
#~ msgstr "boş aralık"

#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
#~ msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"

#~ msgid "label not within a CASE statement"
#~ msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"

#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"

#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"

#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"

#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
#~ msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"

#~ msgid "CASE selector with variable range"
#~ msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"

#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
#~ msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"

#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
#~ msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"

#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
#~ msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"

#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
#~ msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"

#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
#~ msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"

#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
#~ msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"

#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
#~ msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"

#~ msgid "can't assign value to READonly location"
#~ msgstr "Salt-okunur bir konuma değer atanamaz"

#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
#~ msgstr "sol taraf bir konum değil"

#~ msgid "bitstring slice"
#~ msgstr "bit dizgesi dilimi"

#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
#~ msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"

#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
#~ msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUĞU belirlenebilir"

#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
#~ msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"

#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
#~ msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"

#~ msgid "cannot convert to a char mode"
#~ msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"

#~ msgid "powerset tuple element out of range"
#~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"

#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
#~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"

#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
#~ msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"

#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
#~ msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"

#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
#~ msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"

#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
#~ msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"

#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
#~ msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"

#~ msgid "no selected variant"
#~ msgstr "seçilmiş bir variant yok"

#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
#~ msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"

#~ msgid "probably not a structure tuple"
#~ msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"

#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
#~ msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"

#~ msgid "excess unnamed initializers"
#~ msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"

#~ msgid "non-constant start index for tuple"
#~ msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"

#~ msgid "invalid array tuple label"
#~ msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"

#~ msgid "non-constant array tuple index range"
#~ msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"

#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"

#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
#~ msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"

#~ msgid "empty range in array tuple"
#~ msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"

#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
#~ msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"

#~ msgid "array tuple index out of range"
#~ msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"

#~ msgid "too many array tuple values"
#~ msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"

#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
#~ msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"

#~ msgid "missing array tuple element %s"
#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"

#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"

#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
#~ msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"

#~ msgid "destination is too small"
#~ msgstr "hedef çok küçük"

#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
#~ msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"

#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
#~ msgstr "`%s'  salt-okunur olarak bildirilemez"

#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
#~ msgstr "ilklendirilmemiş salt okunur değişken bildirimi"

#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
#~ msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"

#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
#~ msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"

#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
#~ msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit değil"

#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
#~ msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"

#~ msgid "`%s' must not be READonly"
#~ msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"

#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
#~ msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"

#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
#~ msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE değişimi"

#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
#~ msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"

#~ msgid "too few tag labels"
#~ msgstr "etiket alanı çok az"

#~ msgid "too many tag labels"
#~ msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"

#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
#~ msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"

#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
#~ msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"

#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
#~ msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"

#~ msgid "variant label declared here..."
#~ msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."

#~ msgid "...is duplicated here"
#~ msgstr "... burada tekrarlandı"

#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
#~ msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"

#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
#~ msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"

#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
#~ msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir şey yok"

#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"

#~ msgid "duplicate definition `%s'"
#~ msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"

#~ msgid "previous definition of `%s'"
#~ msgstr "`%s'in önceki tanımı"

#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
#~ msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"

#~ msgid " - can seize this `%s' -"
#~ msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"

#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
#~ msgstr " - ya da bu yerine getirilmiş `%s' bildirimi"

#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
#~ msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"

#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
#~ msgstr "numaralama değerleri `%s' ve `%s' eşit"

#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"

#~ msgid "BASE variable never declared"
#~ msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"

#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
#~ msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir değişken BASE olamaz"

#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
#~ msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"

#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
#~ msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"

#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
#~ msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"

#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
#~ msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"

#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
#~ msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"

#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"

#~ msgid "powerset is not addressable"
#~ msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"

#~ msgid "array is not addressable"
#~ msgstr "dizi adreslenebilir değildir"

#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
#~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"

#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
#~ msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"

#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
#~ msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"

#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
#~ msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"

#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
#~ msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"

#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
#~ msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"

#~ msgid "invalid type argument of `->'"
#~ msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"

#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
#~ msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT değil"

#~ msgid "no field named `%s'"
#~ msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"

#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
#~ msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"

#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
#~ msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"

#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
#~ msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"

#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
#~ msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"

#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
#~ msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"

#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
#~ msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"

#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
#~ msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"

#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
#~ msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"

#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"

#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"

#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"

#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"

#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
#~ msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"

#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
#~ msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"

#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
#~ msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"

#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
#~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"

#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
#~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"

#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
#~ msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"

#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
#~ msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"

#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
#~ msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"

#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
#~ msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"

#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
#~ msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"

#~ msgid "size applied to a function mode"
#~ msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"

#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
#~ msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"

#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
#~ msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"

#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
#~ msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"

#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
#~ msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"

#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
#~ msgstr "LOC'un %d. parametresi bir başvurulamayan konum"

#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"

#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"

#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
#~ msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"

#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
#~ msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"

#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
#~ msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"

#~ msgid "empty expression in string index"
#~ msgstr "dizge indeksinde boş ifade"

#~ msgid "only one expression allowed in string index"
#~ msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"

#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
#~ msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"

#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
#~ msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"

#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
#~ msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"

#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
#~ msgstr "birleştirme ifadesinde uyumsuz kipler"

#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
#~ msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"

#~ msgid "compare with variant records"
#~ msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"

#~ msgid "incompatible operands to %s"
#~ msgstr "%s için terimler uyumsuz"

#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
#~ msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"

#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
#~ msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"

#~ msgid "invalid left operand of %s"
#~ msgstr "%s için sol terim geçersiz"

#~ msgid "invalid right operand of %s"
#~ msgstr "%s için sağ terim geçersiz"

#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"

#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"

#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
#~ msgstr "IN'in sağ terimi bir powerset değil"

#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
#~ msgstr "IN'in sol terimi ile sağ terimi uyumsuz"

#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
#~ msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"

#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
#~ msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"

#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
#~ msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"

#~ msgid "-> expression is not addressable"
#~ msgstr "-> ifadesi adreslenebilir değil"

#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
#~ msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"

#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
#~ msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"

#~ msgid "%s is not addressable"
#~ msgstr "'%s' adreslenebilir değil"

#~ msgid "repetition count < 0"
#~ msgstr "tekrarlama sayısı < 0"

#~ msgid "repetition value not constant"
#~ msgstr "yineleme değeri sabit değil"

#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
#~ msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"

#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
#~ msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"

#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
#~ msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"

#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
#~ msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"

#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
#~ msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"

#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
#~ msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"

#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"

#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"

#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"

#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"

#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
#~ msgstr "FORBID henüz programlanmadı"

#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"

#~ msgid "non-integral text length"
#~ msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"

#~ msgid "non-constant text length"
#~ msgstr "sabit olmayan metin uzunluğu"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"

#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"

#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"

#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
#~ msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"

#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
#~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"

#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"

#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"

#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"

#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
#~ msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"

#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
#~ msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"

#~ msgid "incompatible index mode"
#~ msgstr "uyumsuz indeks kipi"

#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
#~ msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"

#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
#~ msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"

#~ msgid "store location must not be READonly"
#~ msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"

#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
#~ msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"

#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
#~ msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"

#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
#~ msgstr "TEXT bir konuma sahip değil"

#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
#~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"

#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
#~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"

#~ msgid "parameter 2 must be a location"
#~ msgstr "2. parametre bir konum olmalı"

#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
#~ msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"

#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
#~ msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"

#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
#~ msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"

#~ msgid "argument %d is READonly"
#~ msgstr "%d. argüman SALTokunur"

#~ msgid "argument %d must be referable"
#~ msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"

#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
#~ msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"

#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
#~ msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"

#~ msgid "too few arguments for this format string"
#~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"

#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
#~ msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"

#~ msgid "unmatched open paren"
#~ msgstr "eşleşmeyen aç parantez"

#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
#~ msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"

#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"

#~ msgid "no fraction (offset %d)"
#~ msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"

#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
#~ msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"

#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"

#~ msgid "no exponent (offset %d)"
#~ msgstr "üs yok (göreli konum %d)"

#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"

#~ msgid "internal error in check_format_string"
#~ msgstr "check_format_string'de iç hata"

#~ msgid "no padding character (offset %d)"
#~ msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"

#~ msgid "missing index expression"
#~ msgstr "indeks ifadesi eksik"

#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
#~ msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"

#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
#~ msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"

#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"

#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
#~ msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"

#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
#~ msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"

#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"

#~ msgid "ignoring case upon input and"
#~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "

#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
#~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"

#~ msgid "making special words uppercase and"
#~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"

#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
#~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"

#~ msgid "invalid C'xx' "
#~ msgstr "geçersiz C'xx' "

#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
#~ msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"

#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
#~ msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"

#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
#~ msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"

#~ msgid "unrecognized compiler directive"
#~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"

#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
#~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"

#~ msgid "unterminated control sequence"
#~ msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"

#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
#~ msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"

#~ msgid "control sequence overflow"
#~ msgstr "denetim dizgesinde taşma"

#~ msgid "invalid base in read control sequence"
#~ msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"

#~ msgid "invalid number format `%s'"
#~ msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"

#~ msgid "integer literal too big"
#~ msgstr "tamsayı sabit çok büyük"

#~ msgid "can't find %s"
#~ msgstr "`%s' bulunamıyor"

#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
#~ msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"

#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
#~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"

#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
#~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"

#~ msgid "invalid `%c' character in name"
#~ msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"

#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
#~ msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "

#~ msgid "value out of range in compiler directive"
#~ msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"

#~ msgid "no modules seen"
#~ msgstr "bir modül görünmüyor"

#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
#~ msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"

#~ msgid "IN expression does not have a mode"
#~ msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"

#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
#~ msgstr "BOOLS için konum numaralama"

#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
#~ msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"

#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
#~ msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"

#~ msgid "start expr must have discrete mode"
#~ msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"

#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
#~ msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"

#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
#~ msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"

#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
#~ msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"

#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
#~ msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"

#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
#~ msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"

#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
#~ msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"

#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
#~ msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"

#~ msgid "BY expression is negative or zero"
#~ msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"

#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
#~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"

#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
#~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"

#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
#~ msgstr "bitiş etiketi '%s' ile eşleşen bir başlatma etiketi yok"

#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
#~ msgstr "işlevde ne RETURN ne de RESULT var"

#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
#~ msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"

#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
#~ msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"

#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
#~ msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"

#~ msgid "`%s' undeclared"
#~ msgstr "`%s' bildirimsiz"

#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
#~ msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"

#~ msgid "missing defining occurrence"
#~ msgstr "olay tanımlama eksik"

#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
#~ msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"

#~ msgid "missing '(' in exception list"
#~ msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"

#~ msgid "empty ON-condition"
#~ msgstr "ON-koşulu boş"

#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
#~ msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"

#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
#~ msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"

#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
#~ msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"

#~ msgid "bad syntax following FORBID"
#~ msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"

#~ msgid "expected a postfix name here"
#~ msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"

#~ msgid "expected another rename clause"
#~ msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"

#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
#~ msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"

#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
#~ msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"

#~ msgid "exception names must be unique"
#~ msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"

#~ msgid "must specify a PROCESS name"
#~ msgstr "bir işlem ismi belirtilmeli"

#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
#~ msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"

#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
#~ msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"

#~ msgid "case range list"
#~ msgstr "case aralığı listesi"

#~ msgid "misplaced colon in case label"
#~ msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"

#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
#~ msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"

#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
#~ msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"

#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
#~ msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"

#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
#~ msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"

#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
#~ msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"

#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
#~ msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"

#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"

#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"

#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
#~ msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"

#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
#~ msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"

#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
#~ msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"

#~ msgid "no handler is permitted on this action"
#~ msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"

#~ msgid "bad tuple field name list"
#~ msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"

#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
#~ msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"

#~ msgid "bad syntax in tuple"
#~ msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"

#~ msgid "non-mode name before tuple"
#~ msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"

#~ msgid "invalid expression/location syntax"
#~ msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"

#~ msgid "RECEIVE expression"
#~ msgstr "RECEIVE ifadesi"

#~ msgid "there should not be a ';' here"
#~ msgstr "burada bir ';' olMAmalı"

#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
#~ msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"

#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
#~ msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"

#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
#~ msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"

#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
#~ msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"

#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
#~ msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"

#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
#~ msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"

#~ msgid "bad field name following ','"
#~ msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"

#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
#~ msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"

#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
#~ msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"

#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
#~ msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"

#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
#~ msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"

#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
#~ msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"

#~ msgid "syntax error - missing mode"
#~ msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"

#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
#~ msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"

#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
#~ msgstr "  `%s', ... da bağımlı olan"

#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
#~ msgstr "cycle: `%s'  ... da bağımlı"

#~ msgid "  `%s'"
#~ msgstr "  `%s'"

#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
#~ msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"

#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
#~ msgstr "SYN kipi değerle uyumsuz"

#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
#~ msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"

#~ msgid "INIT string too large for mode"
#~ msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"

#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
#~ msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"

#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
#~ msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"

#~ msgid "operand to REF is not a mode"
#~ msgstr "REF'in terimi bir kip değil"

#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
#~ msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"

#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
#~ msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"

#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
#~ msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"

#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
#~ msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"

#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
#~ msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"

#~ msgid "process name %s never declared"
#~ msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"

#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
#~ msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"

#~ msgid "SET expression not a location"
#~ msgstr "SET ifadesi bir konum değil"

#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
#~ msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"

#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
#~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"

#~ msgid "too many arguments to process"
#~ msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"

#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
#~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"

#~ msgid "too few arguments to process"
#~ msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"

#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
#~ msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"

#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
#~ msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"

#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
#~ msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"

#~ msgid "%s is not a declared process"
#~ msgstr "`%s' bildirilmiş bir işlem değil"

#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
#~ msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"

#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
#~ msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"

#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
#~ msgstr "SEND bir SİNYAL gerektirir; %s bir SİNYAL ismi değil"

#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"

#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"

#~ msgid "signal sent without priority"
#~ msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"

#~ msgid " and no default priority was set."
#~ msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."

#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
#~ msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"

#~ msgid "SEND without a destination instance"
#~ msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"

#~ msgid " and no destination process specified"
#~ msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"

#~ msgid " for the signal"
#~ msgstr " bu sinyal için"

#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
#~ msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"

#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
#~ msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"

#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
#~ msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"

#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
#~ msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"

#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
#~ msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"

#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"

#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
#~ msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"

#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
#~ msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"

#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
#~ msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"

#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"

#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"

#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
#~ msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"

#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
#~ msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"

#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
#~ msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"

#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
#~ msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"

#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
#~ msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"

#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SİNYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"

#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
#~ msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"

#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
#~ msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"

#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
#~ msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"

#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
#~ msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"

#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
#~ msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"

#~ msgid "DELAY action requires an event location"
#~ msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"

#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
#~ msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"

#~ msgid "DELAY action without priority."
#~ msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"

#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
#~ msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"

#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
#~ msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"

#~ msgid "convert failed for send buffer action"
#~ msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"

#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
#~ msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"

#~ msgid "buffer sent without priority"
#~ msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"

#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
#~ msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"

#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
#~ msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"

#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
#~ msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi değil"

#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"

#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"

#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
#~ msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"

#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
#~ msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"

#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
#~ msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"

#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
#~ msgstr "dizge uzunluğu > ÜST (UINT)"

#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
#~ msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"

#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
#~ msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"

#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
#~ msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"

#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
#~ msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir değer yerine)"

#~ msgid "index is not an integer expression"
#~ msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"

#~ msgid "index is not discrete"
#~ msgstr "indis ayrık değildir"

#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
#~ msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"

#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
#~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"

#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
#~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"

#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
#~ msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"

#~ msgid "can only take slice of array or string"
#~ msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"

#~ msgid "slice length out-of-range"
#~ msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"

#~ msgid "too many index expressions"
#~ msgstr "çok fazla indeks ifadesi"

#~ msgid "array index is not discrete"
#~ msgstr "dizi indisi ayrık değildir"

#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
#~ msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"

#~ msgid "conversions from variable_size value"
#~ msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"

#~ msgid "conversions to variable_size mode"
#~ msgstr "variable_size kipe dönüşümler"

#~ msgid "cannot convert to float"
#~ msgstr "float türüne dönüştürülemez"

#~ msgid "cannot convert float to this mode"
#~ msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"

#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
#~ msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"

#~ msgid "overflow (not inside function)"
#~ msgstr "taşma (işlev içinde değil)"

#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
#~ msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"

#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
#~ msgstr "ifade hep TAŞMAya sebep olacak"

#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
#~ msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"

#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
#~ msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"

#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
#~ msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"

#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
#~ msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"

#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
#~ msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"

#~ msgid "BIN in pass 2"
#~ msgstr "2. geçişte BIN"

#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
#~ msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"

#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
#~ msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"

#~ msgid "string lengths not equal"
#~ msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"

#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
#~ msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"

#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
#~ msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"

#~ msgid "non-constant expression for BIN"
#~ msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"

#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
#~ msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"

#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
#~ msgstr "BIN (>32) işlenemez"

#~ msgid "bounds of range are not compatible"
#~ msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"

#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
#~ msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"

#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
#~ msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"

#~ msgid "making range from non-mode"
#~ msgstr "kipsizden aralık yapımı"

#~ msgid "floating point ranges"
#~ msgstr "gerçel sayı aralıkları"

#~ msgid "range mode has non-constant limits"
#~ msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"

#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
#~ msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"

#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
#~ msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"

#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
#~ msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"

#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
#~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"

#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
#~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"

#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
#~ msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"

#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
#~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"

#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
#~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"

#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"

#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
#~ msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"

#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"

#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"

#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
#~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"

#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"

#~ msgid "length in POS must be > 0"
#~ msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"

#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"

#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
#~ msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"

#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"

#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
#~ msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"

#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
#~ msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"

#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
#~ msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"

#~ msgid "array index is not a discrete mode"
#~ msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"

#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
#~ msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"

#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
#~ msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"

#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
#~ msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"

#~ msgid "parameterized structures not implemented"
#~ msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"

#~ msgid "invalid parameterized type"
#~ msgstr "geçersiz parametreli tür"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
#~ msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
#~ msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"

#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
#~ msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"

#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
#~ msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"

#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
#~ msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"

#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
#~ msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"

#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
#~ msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"

#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"

#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"

#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
#~ msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"

#~ msgid "internal error #%d"
#~ msgstr "iç hata #%d"

#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
#~ msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"

#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
#~ msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
#~ msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
#~ msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"

#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
#~ msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"

#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"

#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
#~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"

#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
#~ msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli işlemimi değil"

#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
#~ msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"

#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"

#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"

#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"

#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"

#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
#~ msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"

#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
#~ msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
#~ msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
#~ msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
#~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
#~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"

#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
#~ msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"

#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
#~ msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
#~ msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"

#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
#~ msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"

#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
#~ msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"

#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
#~ msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"

#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
#~ msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"

#, fuzzy
#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
#~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
#~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"

#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"

#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"

#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"

#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"

#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"

#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
#~ "n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işleçlerini kullanın."

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
#~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"

#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
#~ msgstr "%0 da tanımlı işleçteki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"

#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
#~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"

#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
#~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
#~ msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
#~ msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
#~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"

#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
#~ msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"

#~ msgid "Useless range at %0"
#~ msgstr "%0 a kullanışsız aralık"

#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
#~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
#~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"

#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
#~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"

#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
#~ msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"

#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
#~ msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
#~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
#~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"

#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"

#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"

#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"

#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"

#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"

#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "%0 da iptal edilen yerleşik `%A' ya referans"

#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da iptal edildi"

#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
#~ msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"

#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
#~ msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"

#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
#~ msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
#~ msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"

#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
#~ msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"

#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"

#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
#~ msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk belirtimi geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
#~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
#~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
#~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
#~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
#~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
#~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"

#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
#~ msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
#~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
#~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"

#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
#~ msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"

#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
#~ msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."

#~ msgid "can't to open %s"
#~ msgstr "%s açılamıyor"

#~ msgid "Set class path and suppress system path"
#~ msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"

Compare with Previous | Blame | View Log

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.