URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [bfd/] [po/] [ru.po] - Rev 163
Compare with Previous | Blame | View Log
# translation of bfd-2.20.ru.po to Russian# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.## Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n""PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:55+0400\n""Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n""Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n""Language: ru\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: Lokalize 1.0\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"#: aout-adobe.c:127msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n"#: aout-cris.c:199#, c-formatmsgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"msgstr "%s: экспортирован неверный тип перемещения: %d"#: aout-cris.c:242msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"msgstr "%s: Импортирован неверный тип перемещения: %d"#: aout-cris.c:253msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d"#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611#, c-formatmsgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: нельзя представить раздел «%s» в объектном файле формата a.out"#: aoutx.h:1577#, c-formatmsgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: нельзя представить раздел для символа «%s» в объектном файле формата a.out"#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668msgid "*unknown*"msgstr "*неизвестно*"#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n"#: aoutx.h:5374#, c-formatmsgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"msgstr "%s: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается"#: archive.c:2194msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n"#: archive.c:2482msgid "Reading archive file mod timestamp"msgstr "Чтение метки времени архивного файла mod"#: archive.c:2506msgid "Writing updated armap timestamp"msgstr "Запись обновлённой метки времени armap"#: bfd.c:398msgid "No error"msgstr "Нет ошибки"#: bfd.c:399msgid "System call error"msgstr "Ошибка системного вызова"#: bfd.c:400msgid "Invalid bfd target"msgstr "Неверная цель bfd"#: bfd.c:401msgid "File in wrong format"msgstr "Файл в неправильном формате"#: bfd.c:402msgid "Archive object file in wrong format"msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате"#: bfd.c:403msgid "Invalid operation"msgstr "Неверная операция"#: bfd.c:404msgid "Memory exhausted"msgstr "Закончилась память"#: bfd.c:405msgid "No symbols"msgstr "Нет символов"#: bfd.c:406msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания"#: bfd.c:407msgid "No more archived files"msgstr "Архивные файлы закончились"#: bfd.c:408msgid "Malformed archive"msgstr "Искажённый архив"#: bfd.c:409msgid "File format not recognized"msgstr "Формат файла не распознан"#: bfd.c:410msgid "File format is ambiguous"msgstr "Формат файла неоднозначен"#: bfd.c:411msgid "Section has no contents"msgstr "Раздел не имеет содержимого"#: bfd.c:412msgid "Nonrepresentable section on output"msgstr "Раздел, непредставимый для вывода"#: bfd.c:413msgid "Symbol needs debug section which does not exist"msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует"#: bfd.c:414msgid "Bad value"msgstr "Некорректное значение"#: bfd.c:415msgid "File truncated"msgstr "Файл усечён"#: bfd.c:416msgid "File too big"msgstr "Файл слишком большой"#: bfd.c:417#, c-formatmsgid "Error reading %s: %s"msgstr "Ошибка чтения %s: %s"#: bfd.c:418msgid "#<Invalid error code>"msgstr "#<Неверный код ошибки>"#: bfd.c:945#, c-formatmsgid "BFD %s assertion fail %s:%d"msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d"#: bfd.c:957#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d в %s\n"#: bfd.c:961#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d\n"#: bfd.c:963msgid "Please report this bug.\n"msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"#: bfdwin.c:206#, c-formatmsgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n"#: bfdwin.c:209#, c-formatmsgid "not mapping: env var not set\n"msgstr "не отображено: переменная env не задана\n"#: binary.c:271#, c-formatmsgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."msgstr "Предупреждение: Выполняется запись раздела «%s» в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx."#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360#: elf64-ia64.c:360msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n"#: cache.c:226msgid "reopening %B: %s\n"msgstr "переоткрывается %B: %s\n"#: coff-alpha.c:491msgid """%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."msgstr """%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n"" Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ."#: coff-alpha.c:648msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d"#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003msgid "GP relative relocation used when GP not defined"msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена"#: coff-alpha.c:1502msgid "using multiple gp values"msgstr "используется несколько значений gp"#: coff-alpha.c:1561msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH"#: coff-alpha.c:1568msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW"#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845msgid "%B: unknown relocation type %d"msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d"#: coff-arm.c:1038#, c-formatmsgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»"#: coff-arm.c:1067#, c-formatmsgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»"#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980#, c-formatmsgid """%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"" first occurrence: %B: arm call to thumb"msgstr """%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n"" первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb"#: coff-arm.c:1459#, c-formatmsgid """%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"" consider relinking with --support-old-code enabled"msgstr """%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n"" первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n"" выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code"#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе «%A»"#: coff-arm.c:2079msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %d"#: coff-arm.c:2210#, c-formatmsgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d"#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580#, c-formatmsgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах"#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584#, c-formatmsgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой"#: coff-arm.c:2243#, c-formatmsgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией"#: coff-arm.c:2246#, c-formatmsgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код"#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649#, c-formatmsgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет"#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655#, c-formatmsgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает"#: coff-arm.c:2301#, c-formatmsgid "private flags = %x:"msgstr "собственные флаги = %x:"#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752#, c-formatmsgid " [floats passed in float registers]"msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]"#: coff-arm.c:2311#, c-formatmsgid " [floats passed in integer registers]"msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]"#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755#, c-formatmsgid " [position independent]"msgstr " [позиционно-независимый]"#: coff-arm.c:2316#, c-formatmsgid " [absolute position]"msgstr " [с определённой позицией]"#: coff-arm.c:2320#, c-formatmsgid " [interworking flag not initialised]"msgstr " [флаг совместной работы не установлен]"#: coff-arm.c:2322#, c-formatmsgid " [interworking supported]"msgstr " [поддерживается совместная работа]"#: coff-arm.c:2324#, c-formatmsgid " [interworking not supported]"msgstr " [совместная работа не поддерживается]"#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787#, c-formatmsgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу"#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791#, c-formatmsgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу"#: coff-h8300.c:1122#, c-formatmsgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s"#: coff-i860.c:147#, c-formatmsgid "relocation `%s' not yet implemented"msgstr "перемещение «%s» пока не реализовано"#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях"#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа"#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677msgid "unsupported reloc type"msgstr "неподдерживаемый тип перемещения"#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832msgid "GP relative relocation when _gp not defined"msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена"#: coff-or32.c:229msgid "Unrecognized reloc"msgstr "Нераспознанное перемещение"#: coff-rs6000.c:2676#, c-formatmsgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x"#: coff-rs6000.c:2761#, c-formatmsgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"msgstr "%s: перемещение TOC по адресу 0x%x символа «%s» без элемента TOC"#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d"#: coff-sh.c:521#, c-formatmsgid "SH Error: unknown reloc type %d"msgstr "Ошибка SH: неизвестный тип перемещения %d"#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458#, c-formatmsgid "Unrecognized reloc type 0x%x"msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x"#: coff-tic4x.c:240#, c-formatmsgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld"#: coff-w65.c:367#, c-formatmsgid "ignoring reloc %s\n"msgstr "игнорируется перемещение %s\n"#: coffcode.h:991msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"msgstr "%B: предупреждение: COMDAT символ '%s' не соответствует имени раздела '%s'"#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'#. variable as this will allow some .sys files generate by#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.#: coffcode.h:1215msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"msgstr "%B: Предупреждение: Игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s"#: coffcode.h:1282msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"msgstr "%B (%s): Игнорируется флаг раздела %s (0x%x)"#: coffcode.h:2424#, c-formatmsgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF '0x%x'"#: coffcode.h:2738msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld"#: coffcode.h:3296msgid "%B: too many sections (%d)"msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)"#: coffcode.h:3712msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"msgstr "%B: раздел %s: переполнение таблицы строк по смещению %d"#: coffcode.h:4517msgid "%B: warning: line number table read failed"msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк"#: coffcode.h:4547msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в номерах строк"#: coffcode.h:4561msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»"#: coffcode.h:4961msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"msgstr "%B: Нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»"#: coffcode.h:5087msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"msgstr "предупреждение: %B: локальный символ «%s» не имеет раздела"#: coffcode.h:5231msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx"#: coffgen.c:1578msgid "%B: bad string table size %lu"msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %lu"#: cofflink.c:533 elflink.c:4353msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа «%s» с %d на %d"#: cofflink.c:2330msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого"#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%A» из %B: определён в отброшенном разделе «%A» из %B\n"#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826#, c-formatmsgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff"#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812#, c-formatmsgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff"#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale"#: cpu-arm.c:333#, c-formatmsgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"msgstr "предупреждение: не удалось обновить содержимое раздела %s в %s"#: dwarf2.c:490#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Can't find %s section."msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден."#: dwarf2.c:518#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."msgstr "Ошибка в dwarf: Смещение (%lu) больше или равно размеру %s (%lu)."#: dwarf2.c:940#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u."#: dwarf2.c:1191msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)."#: dwarf2.c:1443#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line."#: dwarf2.c:1465msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию."#: dwarf2.c:1652msgid "Dwarf Error: mangled line number section."msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк."#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u."#: dwarf2.c:2344#, c-formatmsgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4."#: dwarf2.c:2351#, c-formatmsgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»."#: dwarf2.c:2374#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u."#: ecoff.c:1237#, c-formatmsgid "Unknown basic type %d"msgstr "Неизвестный начальный тип %d"#: ecoff.c:1494#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" Символ End+1: %ld"#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504#, c-formatmsgid """\n"" First symbol: %ld"msgstr """\n"" Первый символ: %ld"#: ecoff.c:1516#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"msgstr """\n"" Символ End+1: %-7ld Тип: %s"#: ecoff.c:1523#, c-formatmsgid """\n"" Local symbol: %ld"msgstr """\n"" Локальный символ: %ld"#: ecoff.c:1531#, c-formatmsgid """\n"" struct; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" struct; символ End+1: %ld"#: ecoff.c:1536#, c-formatmsgid """\n"" union; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" union; символ End+1: %ld"#: ecoff.c:1541#, c-formatmsgid """\n"" enum; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" enum; символ End+1: %ld"#: ecoff.c:1547#, c-formatmsgid """\n"" Type: %s"msgstr """\n"" Тип: %s"#: elf-attrs.c:569msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»"#: elf-attrs.c:578msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»"#: elf-eh-frame.c:913msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n"#: elf-eh-frame.c:1165msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n"#: elf-eh-frame.c:1583msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры.\n"#: elf-ifunc.c:179msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%B» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n"#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522msgid "internal error: out of range error"msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона"#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526#: elfxx-mips.c:9193msgid "internal error: unsupported relocation error"msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения"#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050msgid "internal error: dangerous error"msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска"#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534msgid "internal error: unknown error"msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка"#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»"#: elf-m10300.c:1580msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)"#: elf-m10300.c:1583msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки"#: elf-m10300.c:1586msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в общей библиотеке"#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104#, c-formatmsgid "dynamic variable `%s' is zero size"msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер"#: elf.c:334msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»"#: elf.c:446msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX"#: elf.c:602msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx"#: elf.c:638msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP"#: elf.c:708msgid "%B: no group info for section %A"msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A"#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела «%A»"#: elf.c:756msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»"#: elf.c:791msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]"#: elf.c:1041msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние сжатия раздела %s"#: elf.c:1061msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние разжатия раздела %s"#: elf.c:1181#, c-formatmsgid """\n""Program Header:\n"msgstr """\n""Заголовок программы:\n"#: elf.c:1223#, c-formatmsgid """\n""Dynamic Section:\n"msgstr """\n""Динамический раздел:\n"#: elf.c:1359#, c-formatmsgid """\n""Version definitions:\n"msgstr """\n""Объявления версий:\n"#: elf.c:1384#, c-formatmsgid """\n""Version References:\n"msgstr """\n""Версии ссылок:\n"#: elf.c:1389#, c-formatmsgid " required from %s:\n"msgstr " требуется из %s:\n"#: elf.c:1796msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)"#: elf.c:1966msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения «%s» [0x%8x]"#: elf.c:1978msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора «%s» [0x%8x]"#: elf.c:1989msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС «%s» [0x%8x]"#: elf.c:1999msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел «%s» [0x%8x]"#: elf.c:2634#, c-formatmsgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS"#: elf.c:3078msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на отброшенный раздел «%A» из «%B»"#: elf.c:3101msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»"#: elf.c:4527msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic"#: elf.c:4554msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N"#: elf.c:4641msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx"#: elf.c:4774msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d"#: elf.c:4822msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте"#: elf.c:5322msgid "%B: symbol `%s' required but not present"msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует"#: elf.c:5660msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n"#: elf.c:6688#, c-formatmsgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'"#: elf.c:7684msgid "%B: unsupported relocation type %s"msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s"#: elf32-arm.c:3590msgid """%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"msgstr """%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n"" первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM"#: elf32-arm.c:3637msgid """%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"msgstr """%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n"" первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb"#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286#, c-formatmsgid "%s: cannot create stub entry %s"msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s"#: elf32-arm.c:5402#, c-formatmsgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'"#: elf32-arm.c:5438#, c-formatmsgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'"#: elf32-arm.c:5964msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian."#. Give a warning, but do as the user requests anyway.#: elf32-arm.c:6194msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры"#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»"#: elf32-arm.c:6806#, c-formatmsgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»."#: elf32-arm.c:6890msgid """%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"" first occurrence: %B: thumb call to arm"msgstr """%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n"" первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm"#: elf32-arm.c:7674msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS"#: elf32-arm.c:7713msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS"#: elf32-arm.c:8166msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'."#: elf32-arm.c:8575msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'."#: elf32-arm.c:9408msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC"#: elf32-arm.c:9431msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC"#: elf32-arm.c:9460msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта"#: elf32-arm.c:9675msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB"#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s"#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE"#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s"#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s"#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751msgid "out of range"msgstr "вне диапазона"#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755msgid "unsupported relocation"msgstr "неподдерживаемое перемещение"#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763msgid "unknown error"msgstr "неизвестная ошибка"#: elf32-arm.c:10836msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B"#: elf32-arm.c:10930msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d"#: elf32-arm.c:10938msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d"#: elf32-arm.c:11119msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура"#: elf32-arm.c:11157msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d"#: elf32-arm.c:11206msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use"#: elf32-arm.c:11231msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует"#: elf32-arm.c:11376msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B"#: elf32-arm.c:11402msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c"#: elf32-arm.c:11503msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы"#: elf32-arm.c:11512msgid "error: %B: Conflicting use of R9"msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9"#: elf32-arm.c:11524msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9"#: elf32-arm.c:11537msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке"#: elf32-arm.c:11568msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке"#: elf32-arm.c:11580msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует"#: elf32-arm.c:11597msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B"#: elf32-arm.c:11621msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B"#: elf32-arm.c:11640msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use"#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field#. containing valid data.#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528#: elfxx-mips.c:12857#, c-formatmsgid "private flags = %lx:"msgstr "собственные флаги = %lx:"#: elf32-arm.c:11737#, c-formatmsgid " [interworking enabled]"msgstr " [совместная работа включена]"#: elf32-arm.c:11745#, c-formatmsgid " [VFP float format]"msgstr " [VFP формат плавающей точки]"#: elf32-arm.c:11747#, c-formatmsgid " [Maverick float format]"msgstr " [Maverick формат плавающей точки]"#: elf32-arm.c:11749#, c-formatmsgid " [FPA float format]"msgstr " [FPA формат плавающей точки]"#: elf32-arm.c:11758#, c-formatmsgid " [new ABI]"msgstr " [новый ABI]"#: elf32-arm.c:11761#, c-formatmsgid " [old ABI]"msgstr " [старый ABI]"#: elf32-arm.c:11764#, c-formatmsgid " [software FP]"msgstr " [программная FP]"#: elf32-arm.c:11773#, c-formatmsgid " [Version1 EABI]"msgstr " [Версия1 EABI]"#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787#, c-formatmsgid " [sorted symbol table]"msgstr " [отсортированная таблица символов]"#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789#, c-formatmsgid " [unsorted symbol table]"msgstr " [несортированная таблица символов]"#: elf32-arm.c:11784#, c-formatmsgid " [Version2 EABI]"msgstr " [Версия2 EABI]"#: elf32-arm.c:11792#, c-formatmsgid " [dynamic symbols use segment index]"msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]"#: elf32-arm.c:11795#, c-formatmsgid " [mapping symbols precede others]"msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]"#: elf32-arm.c:11802#, c-formatmsgid " [Version3 EABI]"msgstr " [Версия3 EABI]"#: elf32-arm.c:11806#, c-formatmsgid " [Version4 EABI]"msgstr " [Версия4 EABI]"#: elf32-arm.c:11810#, c-formatmsgid " [Version5 EABI]"msgstr " [Версия5 EABI]"#: elf32-arm.c:11813#, c-formatmsgid " [BE8]"msgstr " [BE8]"#: elf32-arm.c:11816#, c-formatmsgid " [LE8]"msgstr " [LE8]"#: elf32-arm.c:11822#, c-formatmsgid " <EABI version unrecognised>"msgstr " <нераспознанная версия EABI>"#: elf32-arm.c:11829#, c-formatmsgid " [relocatable executable]"msgstr " [перемещаемый исполняемый]"#: elf32-arm.c:11832#, c-formatmsgid " [has entry point]"msgstr " [имеет точку входа]"#: elf32-arm.c:11837#, c-formatmsgid "<Unrecognised flag bits set>"msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>"#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370msgid "%B: bad symbol index: %d"msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d"#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"#: elf32-arm.c:13412#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s"msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки"#: elf32-arm.c:14795msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте"#. There's not much we can do apart from complain if this#. happens.#: elf32-arm.c:14822msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)"#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона"#: elf32-arm.c:15477msgid "error: %B is already in final BE8 format"msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8"#: elf32-arm.c:15553msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d"#: elf32-arm.c:15569msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d"#: elf32-arm.c:15594msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует"#: elf32-arm.c:15598msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует"#: elf32-arm.c:15608msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует"#: elf32-arm.c:15612msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует"#: elf32-arm.c:15631msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP"#: elf32-arm.c:15635msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP"#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949#: elf64-mmix.c:1530msgid "internal error: dangerous relocation"msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение"#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166msgid "%B: cannot create stub entry %s"msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s"#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363msgid "relocation should be even number"msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом"#: elf32-bfin.c:1591msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»"#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d"#: elf32-bfin.c:2723msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением"#: elf32-bfin.c:2737msgid "relocation references symbol not defined in the module"msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле"#: elf32-bfin.c:2834msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением"#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998msgid "cannot emit fixups in read-only section"msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения"#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения"#: elf32-bfin.c:2956msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением"#: elf32-bfin.c:3121msgid "relocations between different segments are not supported"msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются"#: elf32-bfin.c:3122msgid "warning: relocation references a different segment"msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент"#: elf32-bfin.c:4967msgid "%B: unsupported relocation type %i"msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i"#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805#, c-formatmsgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic"#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809#, c-formatmsgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic"#: elf32-bfin.c:5279#, c-formatmsgid "*** check this relocation %s"msgstr "*** проверьте это перемещение %s"#: elf32-cris.c:1172msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа «%s»"#: elf32-cris.c:1234msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа «%s»"#: elf32-cris.c:1236msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа «%s»"#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660msgid "[whose name is lost]"msgstr "[чьё имя потеряно]"#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа"#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»"#: elf32-cris.c:1395msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: «%s»"#: elf32-cris.c:1411msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT"#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.#: elf32-cris.c:1626msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?"#: elf32-cris.c:1998msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?"#: elf32-cris.c:2051msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)"#: elf32-cris.c:2058msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)"#: elf32-cris.c:3248msgid """%B, section %A:\n"" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"msgstr """%B, раздел %A:\n"" v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC"#: elf32-cris.c:3353msgid """%B, section %A:\n"" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"msgstr """%B, раздел %A:\n"" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC"#: elf32-cris.c:3567msgid """%B, section %A:\n"" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"msgstr """%B, раздел %A:\n"" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC"#: elf32-cris.c:3992msgid """%B, section `%A', to symbol `%s':\n"" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"msgstr """%B, раздел «%A», к символу «%s»:\n"" перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC"#: elf32-cris.c:4111msgid "Unexpected machine number"msgstr "Неожидаемое машинное число"#: elf32-cris.c:4165#, c-formatmsgid " [symbols have a _ prefix]"msgstr " [символы содержат префикс _]"#: elf32-cris.c:4168#, c-formatmsgid " [v10 and v32]"msgstr " [v10 и v32]"#: elf32-cris.c:4171#, c-formatmsgid " [v32]"msgstr " [v32]"#: elf32-cris.c:4216msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов"#: elf32-cris.c:4217msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _"#: elf32-cris.c:4236msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами"#: elf32-cris.c:4238msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами"#: elf32-dlx.c:142#, c-formatmsgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"msgstr "Ошибка компоновки BFD: ветвление (PC rel16) в раздел (%s) не поддерживается"#: elf32-dlx.c:204#, c-formatmsgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается"#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658msgid "relocation requires zero addend"msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление"#: elf32-frv.c:2888msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"msgstr "%H: перемещение в «%s+%v» может быть вызвано предыдущей ошибкой\n"#: elf32-frv.c:2902msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"msgstr "%H: перемещение указывает на неопределённый символ в модуле\n"#: elf32-frv.c:2978msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call\n"#: elf32-frv.c:3019msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi\n"#: elf32-frv.c:3090msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi\n"#: elf32-frv.c:3127msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n"#: elf32-frv.c:3174msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd\n"#: elf32-frv.c:3258msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll\n"#: elf32-frv.c:3312msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi\n"#: elf32-frv.c:3342msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi\n"#: elf32-frv.c:3371msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n"#: elf32-frv.c:3401msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld\n"#: elf32-frv.c:3446msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi\n"#: elf32-frv.c:3473msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n"#: elf32-frv.c:3594msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n"#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"msgstr "%H: невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения\n"#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"msgstr "%H: невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения\n"#: elf32-frv.c:3715msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n"#: elf32-frv.c:3971msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"msgstr "%H: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n"#: elf32-frv.c:4121msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"msgstr "%H: перемещение указывает на «%s»: %s\n"#: elf32-frv.c:6397msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n"#: elf32-frv.c:6719#, c-formatmsgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения"#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807#, c-formatmsgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s"#: elf32-frv.c:6784#, c-formatmsgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)"#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576#: elf32-rx.c:2937#, c-formatmsgid "private flags = 0x%lx:"msgstr "собственные флаги = 0x%lx:"#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)"#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections"#: elf32-hppa.c:1284msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"#: elf32-hppa.c:2803msgid "%B: duplicate export stub %s"msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s"#: elf32-hppa.c:3449msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке"#: elf32-hppa.c:4296msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s"#: elf32-hppa.c:4608msgid ".got section not immediately after .plt section"msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt"#. Unknown relocation.#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243msgid "%B: invalid relocation type %d"msgstr "%B: неверный тип перемещения %d"#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно"#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909#: elfxx-sparc.c:3077msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s"#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n"#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n"#: elf32-i386.c:2932msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»"#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295msgid "hidden symbol"msgstr "скрытый символ"#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298msgid "internal symbol"msgstr "внутренний символ"#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301msgid "protected symbol"msgstr "защищённый символ"#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304msgid "symbol"msgstr "символ"#: elf32-i386.c:3353msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"#: elf32-i386.c:3363msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта"#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378#, c-formatmsgid "discarded output section: `%A'"msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»"#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении."#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений."#: elf32-ip2k.c:1292#, c-formatmsgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)."#: elf32-ip2k.c:1308#, c-formatmsgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)."#. Only if it's not an unresolved symbol.#: elf32-ip2k.c:1475msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn"#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819#, c-formatmsgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)"#: elf32-lm32.c:706msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена"#: elf32-lm32.c:761msgid "global pointer relative address out of range"msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона"#: elf32-lm32.c:1057msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT"#: elf32-m32r.c:1453msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена"#: elf32-m32r.c:3048msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)"#: elf32-m32r.c:3576msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей"#: elf32-m32r.c:3597#, c-formatmsgid "private flags = %lx"msgstr "собственные флаги = %lx"#: elf32-m32r.c:3602#, c-formatmsgid ": m32r instructions"msgstr ": инструкции m32r"#: elf32-m32r.c:3603#, c-formatmsgid ": m32rx instructions"msgstr ": инструкции m32rx"#: elf32-m32r.c:3604#, c-formatmsgid ": m32r2 instructions"msgstr ": инструкции m32r2"#: elf32-m68hc1x.c:1050#, c-formatmsgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению"#: elf32-m68hc1x.c:1073#, c-formatmsgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)"#: elf32-m68hc1x.c:1092#, c-formatmsgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx"#: elf32-m68hc1x.c:1225msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых"#: elf32-m68hc1x.c:1232msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double"#: elf32-m68hc1x.c:1241msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12"#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)"#: elf32-m68hc1x.c:1285#, c-formatmsgid "[abi=32-bit int, "msgstr "[abi=32-битное int, "#: elf32-m68hc1x.c:1287#, c-formatmsgid "[abi=16-bit int, "msgstr "[abi=16-битное int, "#: elf32-m68hc1x.c:1290#, c-formatmsgid "64-bit double, "msgstr "64-битное double, "#: elf32-m68hc1x.c:1292#, c-formatmsgid "32-bit double, "msgstr "32-битное double, "#: elf32-m68hc1x.c:1295#, c-formatmsgid "cpu=HC11]"msgstr "ЦП=HC11]"#: elf32-m68hc1x.c:1297#, c-formatmsgid "cpu=HCS12]"msgstr "ЦП=HCS12]"#: elf32-m68hc1x.c:1299#, c-formatmsgid "cpu=HC12]"msgstr "ЦП=HC12]"#: elf32-m68hc1x.c:1302#, c-formatmsgid " [memory=bank-model]"msgstr " [память=модель с банками]"#: elf32-m68hc1x.c:1304#, c-formatmsgid " [memory=flat]"msgstr " [память=плоская]"#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326msgid "unknown"msgstr "неизвестно"#: elf32-m68k.c:1714msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d"#: elf32-m68k.c:1720msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d"#: elf32-m68k.c:3959msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта"#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n"#: elf32-mcore.c:428msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n"#. Pacify gcc -Wall.#: elf32-mep.c:157#, c-formatmsgid "mep: no reloc for code %d"msgstr "mep: нет перемещения для кода %d"#: elf32-mep.c:163#, c-formatmsgid "MeP: howto %d has type %d"msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d"#: elf32-mep.c:648msgid "%B and %B are for different cores"msgstr "%B и %B для разных ядер"#: elf32-mep.c:665msgid "%B and %B are for different configurations"msgstr "%B и %B для разных конфигураций"#: elf32-mep.c:702#, c-formatmsgid "private flags = 0x%lx"msgstr "собственные флаги = 0x%lx"#: elf32-microblaze.c:742#, c-formatmsgid "%s: unknown relocation type %d"msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d"#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912#, c-formatmsgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)"#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?"#: elf32-microblaze.c:2074msgid "%B: bad relocation section name `%s'"msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»"#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888msgid "literal relocation occurs for an external symbol"msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение"#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127#: elfn32-mips.c:1929msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение"#: elf32-ppc.c:1740#, c-formatmsgid "generic linker can't handle %s"msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s"#: elf32-ppc.c:2183msgid "corrupt %s section in %B"msgstr "повреждённый раздел %s в %B"#: elf32-ppc.c:2202msgid "unable to read in %s section from %B"msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B"#: elf32-ppc.c:2243msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B"#: elf32-ppc.c:2293msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo."#: elf32-ppc.c:2312msgid "failed to compute new APUinfo section."msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo."#: elf32-ppc.c:2315msgid "failed to install new APUinfo section."msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo."#: elf32-ppc.c:3343msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта"#. It does not make sense to have a procedure linkage#. table entry for a local symbol.#: elf32-ppc.c:3687msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"msgstr "%H: перемещение %s для локального символа\n"#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку"#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности"#: elf32-ppc.c:4037msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности"#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d"#: elf32-ppc.c:4098msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\""#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память"#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры"#: elf32-ppc.c:4179msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями"#: elf32-ppc.c:4187msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable"#: elf32-ppc.c:4275msgid "Using bss-plt due to %B"msgstr "Используется bss-plt из-за %B"#. Uh oh, we didn't find the expected call. We#. could just mark this symbol to exclude it#. from tls optimization but it's safer to skip#. the entire optimization.#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS выключена\n"#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494#, c-formatmsgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер\n"#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"msgstr "%B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n"#: elf32-ppc.c:7465msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"msgstr "%H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n"#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"msgstr "%H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"msgstr "%B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n"#: elf32-ppc.c:8038msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"msgstr "%B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n"#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"msgstr "%H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n"#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"msgstr "%H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n"#: elf32-ppc.c:8635#, c-formatmsgid "%s not defined in linker created %s\n"msgstr "%s не определено в компоновщике, созданном %s\n"#: elf32-rx.c:553msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat"#: elf32-rx.c:1095msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом"#: elf32-rx.c:1260msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»"#: elf32-rx.c:1274msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных"#: elf32-rx.c:1278msgid "%B(%A): internal error: out of range error"msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона"#: elf32-rx.c:1282msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения"#: elf32-rx.c:1286msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение"#: elf32-rx.c:1290msgid "%B(%A): internal error: unknown error"msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка"#: elf32-rx.c:2940#, c-formatmsgid " [64-bit doubles]"msgstr "[64-битные double]"#: elf32-rx.c:2942#, c-formatmsgid " [dsp]"msgstr " [dsp]"#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s"#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324msgid "not enough GOT space for local GOT entries"msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT"#: elf32-score.c:2744msgid "address not word align"msgstr "адрес не выровнен по границе слова"#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634#, c-formatmsgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s"#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа"#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806#, c-formatmsgid " [pic]"msgstr " [pic]"#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810#, c-formatmsgid " [fix dep]"msgstr " [fix dep]"#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами"#: elf32-sh-symbian.c:130msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS"#: elf32-sh-symbian.c:383msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s"#: elf32-sh-symbian.c:504msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s"#: elf32-sh.c:568msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES"#: elf32-sh.c:580msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"#: elf32-sh.c:597msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES"#: elf32-sh.c:612msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение"#: elf32-sh.c:640msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе"#: elf32-sh.c:766msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT"#: elf32-sh.c:775msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильный счётчик"#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"msgstr "%B: 0x%lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении"#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается"#: elf32-sh.c:4304msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления"#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx"#: elf32-sh.c:4366msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32"#: elf32-sh.c:4380msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32"#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения"#: elf32-sh.c:5101msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»"#: elf32-sh.c:5574#, c-formatmsgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n"#: elf32-sh.c:5580#, c-formatmsgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n"#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ"#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити"#: elf32-sh.c:6393msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением"#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с общими объектами"#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314#, c-formatmsgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный"#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317#, c-formatmsgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный"#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319#, c-formatmsgid "%s: object size does not match that of target %s"msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s"#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833#, c-formatmsgid "%s: encountered datalabel symbol in input"msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных"#: elf32-sh64.c:528msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)"#: elf32-sh64.c:531msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)"#: elf32-sh64.c:549#, c-formatmsgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16"#: elf32-sh64.c:598msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n"#: elf32-sh64.c:674#, c-formatmsgid "%s: could not write out added .cranges entries"msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges"#: elf32-sh64.c:734#, c-formatmsgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges"#: elf32-sparc.c:89msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная"#: elf32-sparc.c:102msgid "%B: linking little endian files with big endian files"msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт"#: elf32-spu.c:719msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n"#: elf32-spu.c:727msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n"#: elf32-spu.c:747msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n"#: elf32-spu.c:787msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n"#: elf32-spu.c:1011msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s"#: elf32-spu.c:1361msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n"#: elf32-spu.c:1880msgid "%B is not allowed to define %s"msgstr "%B не разрешает определять %s"#: elf32-spu.c:1888#, c-formatmsgid "you are not allowed to define %s in a script"msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии"#: elf32-spu.c:1922#, c-formatmsgid "%s in overlay section"msgstr "%s в разделе оверлеев"#: elf32-spu.c:1951msgid "overlay stub relocation overflow"msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения"#: elf32-spu.c:1960msgid "stubs don't match calculated size"msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру"#: elf32-spu.c:2542#, c-formatmsgid "warning: %s overlaps %s\n"msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n"#: elf32-spu.c:2558#, c-formatmsgid "warning: %s exceeds section size\n"msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n"#: elf32-spu.c:2589msgid "%A:0x%v not found in function table\n"msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n"#: elf32-spu.c:2729msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n"#: elf32-spu.c:3297#, c-formatmsgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n"#: elf32-spu.c:3988msgid " %s: 0x%v\n"msgstr " %s: 0x%v\n"#: elf32-spu.c:3989msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"#: elf32-spu.c:3994msgid " calls:\n"msgstr " вызовы:\n"#: elf32-spu.c:4002#, c-formatmsgid " %s%s %s\n"msgstr " %s%s %s\n"#: elf32-spu.c:4307#, c-formatmsgid "%s duplicated in %s\n"msgstr "%s повторяется в %s\n"#: elf32-spu.c:4311#, c-formatmsgid "%s duplicated\n"msgstr "%s повторяется\n"#: elf32-spu.c:4318msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n"#: elf32-spu.c:4359msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"msgstr "неоверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n"#: elf32-spu.c:4514msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n"#: elf32-spu.c:4676msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n"#: elf32-spu.c:4677msgid """\n""Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"msgstr """\n""Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n"#: elf32-spu.c:4687msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n"#: elf32-spu.c:4778msgid "fatal error while creating .fixup"msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup"#: elf32-spu.c:5006msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»"#: elf32-tic6x.c:1602msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PIC код"#: elf32-tic6x.c:1607msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PID код"#: elf32-tic6x.c:2539msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён"#: elf32-tic6x.c:2759msgid "dangerous relocation"msgstr "опасное перемещение"#: elf32-tic6x.c:3740msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"msgstr "%B: ошибка: неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d"#: elf32-tic6x.c:3748msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d"#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B"#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B"#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B"#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B"#: elf32-tic6x.c:3942msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t"#: elf32-tic6x.c:3960msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT"#: elf32-v850.c:173#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"msgstr "Переменная «%s» не может занимать несколько маленьких областей данных"#: elf32-v850.c:176#, c-formatmsgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"msgstr "Переменная «%s» может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных"#: elf32-v850.c:179#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно"#: elf32-v850.c:182#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно"#: elf32-v850.c:185#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"msgstr "Переменная «%s» не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно"#: elf32-v850.c:483msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16"#: elf32-v850.c:2155msgid "could not locate special linker symbol __gp"msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp"#: elf32-v850.c:2159msgid "could not locate special linker symbol __ep"msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep"#: elf32-v850.c:2163msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp"#: elf32-v850.c:2341msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями"#. xgettext:c-format.#: elf32-v850.c:2360#, c-formatmsgid "private flags = %lx: "msgstr "собственные флаги = %lx: "#: elf32-v850.c:2365#, c-formatmsgid "v850 architecture"msgstr "архитектура v850"#: elf32-v850.c:2366#, c-formatmsgid "v850e architecture"msgstr "архитектура v850e"#: elf32-v850.c:2367#, c-formatmsgid "v850e1 architecture"msgstr "архитектура v850e1"#: elf32-v850.c:2368#, c-formatmsgid "v850e2 architecture"msgstr "архитектура v850e2"#: elf32-v850.c:2369#, c-formatmsgid "v850e2v3 architecture"msgstr "архитектура v850e2v3"#: elf32-vax.c:531#, c-formatmsgid " [nonpic]"msgstr " [не-pic]"#: elf32-vax.c:534#, c-formatmsgid " [d-float]"msgstr " [d-float]"#: elf32-vax.c:537#, c-formatmsgid " [g-float]"msgstr " [g-float]"#: elf32-vax.c:654#, c-formatmsgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld"#: elf32-vax.c:1587#, c-formatmsgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется"#: elf32-vax.c:1714#, c-formatmsgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s"#: elf32-vax.c:1720#, c-formatmsgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s"#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342msgid "non-zero addend in @fptr reloc"msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr"#: elf32-xtensa.c:918msgid "%B(%A): invalid property table"msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств"#: elf32-xtensa.c:2780msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)"#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980msgid "dynamic relocation in read-only section"msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения"#: elf32-xtensa.c:2956msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов"#: elf32-xtensa.c:3173msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc"#: elf32-xtensa.c:3486msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x"#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно"#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации"#: elf32-xtensa.c:7265msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации"#: elf32-xtensa.c:9024msgid "invalid relocation address"msgstr "недопустимый адрес перемещения"#: elf32-xtensa.c:9073msgid "overflow after relaxation"msgstr "переполнение после ослабления"#: elf32-xtensa.c:10205msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s"#: elf64-alpha.c:460msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP"#: elf64-alpha.c:2495msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)"#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s"#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s"#: elf64-alpha.c:4458msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s"#: elf64-alpha.c:4483msgid "<unknown>"msgstr "<неизвестно>"#: elf64-alpha.c:4488msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s"#: elf64-alpha.c:4540msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s"#: elf64-alpha.c:4572msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s"#: elf64-alpha.c:4632msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s"#: elf64-alpha.c:4655msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s"#: elf64-hppa.c:2094#, c-formatmsgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld"#: elf64-hppa.c:3292msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s"#: elf64-mmix.c:1177#, c-formatmsgid """%s: Internal inconsistency error for value for\n"" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"msgstr """%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n"" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n"#: elf64-mmix.c:1607#, c-formatmsgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s"#: elf64-mmix.c:1612#, c-formatmsgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s"#: elf64-mmix.c:1656#, c-formatmsgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s"#: elf64-mmix.c:1661#, c-formatmsgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s"#: elf64-mmix.c:1698#, c-formatmsgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением"#: elf64-mmix.c:1726#, c-formatmsgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld."#: elf64-mmix.c:2190#, c-formatmsgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n"#: elf64-mmix.c:2248msgid "Register section has contents\n"msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n"#: elf64-mmix.c:2440#, c-formatmsgid """Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"" Please report this bug."msgstr """Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n"" Сообщите об ошибке."#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт"#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт"#: elf64-ppc.c:4160msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s\n"#: elf64-ppc.c:6484#, c-formatmsgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"msgstr "копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n"#: elf64-ppc.c:6912msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"msgstr "ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A\n"#: elf64-ppc.c:6996msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd"#: elf64-ppc.c:7005msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd"#: elf64-ppc.c:7026msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .opd"#: elf64-ppc.c:7584msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"msgstr "%H __tls_get_addr без аргумента, оптимизация TLS выключена\n"#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450#, c-formatmsgid "%s defined on removed toc entry"msgstr "%s определён на удалённом элементе toc"#: elf64-ppc.c:9474#, c-formatmsgid "cannot find opd entry toc for %s\n"msgstr "Не удалось найти opd элемента toc для %s\n"#: elf64-ppc.c:9556#, c-formatmsgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"msgstr "переполнение смещения заглушки длинного ветвления «%s»\n"#: elf64-ppc.c:9615#, c-formatmsgid "can't find branch stub `%s'\n"msgstr "не найдена заглушка ветвления «%s»\n"#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819#, c-formatmsgid "linkage table error against `%s'\n"msgstr "ошибка в таблице компоновки для «%s»\n"#: elf64-ppc.c:9993#, c-formatmsgid "can't build branch stub `%s'\n"msgstr "невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n"#: elf64-ppc.c:10814msgid "%B section %A exceeds stub group size"msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки"#: elf64-ppc.c:11457msgid "stubs don't match calculated size\n"msgstr "заглушки не соответствуют вычисленному размеру\n"#: elf64-ppc.c:11469#, c-formatmsgid """linker stubs in %u group%s\n"" branch %lu\n"" toc adjust %lu\n"" long branch %lu\n"" long toc adj %lu\n"" plt call %lu"msgstr """заглушки компоновщика в %u группе%s\n"" ветвление %lu\n"" исправление toc %lu\n"" длинное ветвление %lu\n"" исправление длинного long %lu\n"" plt-вызов %lu"#: elf64-ppc.c:11819msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"msgstr "%H: %s используется с TLS-символом %s\n"#: elf64-ppc.c:11820msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"msgstr "%H: %s используется с не-TLS символом %s\n"#: elf64-ppc.c:12318msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"msgstr "%H: автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc\n"#: elf64-ppc.c:12324msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"msgstr "%H: оптимизация одноуровневых вызовов к «%s» не разрешена из-за автоматических множественных TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний «%s»\n"#: elf64-ppc.c:13041msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"msgstr "%B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n"#: elf64-ppc.c:13218msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"msgstr "%H: ошибка: %s не кратно %u\n"#: elf64-sh64.c:1682#, c-formatmsgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n"#: elf64-sparc.c:445msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER"#: elf64-sparc.c:465msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B"#: elf64-sparc.c:488msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B"#: elf64-sparc.c:533msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B"#: elf64-sparc.c:686msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом"#: elf64-x86-64.c:1236msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"msgstr "%B: перемещение %s для символа «%s» не поддерживается в режиме x32"#: elf64-x86-64.c:1465msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"#: elf64-x86-64.c:2934msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d"#: elf64-x86-64.c:3193msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта"#: elf64-x86-64.c:3305msgid "; recompile with -fPIC"msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC"#: elf64-x86-64.c:3310msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)"#: elf64-x86-64.c:3312msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)"#: elfcode.h:827#, c-formatmsgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется"#: elfcode.h:1237#, c-formatmsgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)"#: elfcode.h:1491#, c-formatmsgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld"#: elfcore.h:312msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu."#: elflink.c:1119msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A"#: elflink.c:1123msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B"#: elflink.c:1127msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B"#: elflink.c:1131msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A"#: elflink.c:1764msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»"#: elflink.c:2077msgid "%B: version node not found for symbol %s"msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s"#: elflink.c:2167msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»"#: elflink.c:2178msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов"#: elflink.c:2368msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A"#: elflink.c:2663#, c-formatmsgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа «%s» не определён"#: elflink.c:3421msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n"#: elflink.c:4067msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)"#: elflink.c:4103msgid "%B: %s: invalid needed version %d"msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d"#: elflink.c:4299msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа «%s» в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A"#: elflink.c:4305msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B"#: elflink.c:4320msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B"#: elflink.c:4489msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»"#: elflink.c:4492msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика"#: elflink.c:5795#, c-formatmsgid "%s: undefined version: %s"msgstr "%s: неопределённая версия: %s"#: elflink.c:5863msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO"#: elflink.c:7617#, c-formatmsgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s"#: elflink.c:7771#, c-formatmsgid "unknown operator '%c' in complex symbol"msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе"#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров"#: elflink.c:8141 elflink.c:8195msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера"#: elflink.c:8246msgid "Not enough memory to sort relocations"msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений"#: elflink.c:8439msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)"#: elflink.c:8686msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"msgstr "%B: на внутренний символ «%s» из %B ссылаются из DSO"#: elflink.c:8688msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"msgstr "%B: на скрытый символ «%s» из %B ссылаются из DSO"#: elflink.c:8690msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"msgstr "%B: на локальный символ «%s» из %B ссылаются из DSO"#: elflink.c:8785msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A"#: elflink.c:8908msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"msgstr "%B: защищённый символ «%s» не определён"#: elflink.c:8910msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"msgstr "%B: внутренний символ «%s» не определён"#: elflink.c:8912msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён"#: elflink.c:9441msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса"#: elflink.c:9488msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ"#: elflink.c:10223msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"msgstr "%A содержит упорядоченные [«%A» в %B] и неупорядоченные [«%A» в %B] разделы"#: elflink.c:10228#, c-formatmsgid "%A has both ordered and unordered sections"msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы"#: elflink.c:10793msgid "%B: file class %s incompatible with %s"msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s"#: elflink.c:11104 elflink.c:11148msgid "%B: could not find output section %s"msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s"#: elflink.c:11109#, c-formatmsgid "warning: %s section has zero size"msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер"#: elflink.c:11214msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n"#: elflink.c:11401msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n"#: elflink.c:11750msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел '%s' в файле '%B'"#: elflink.c:11962msgid "Warning: gc-sections option ignored"msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется"#: elflink.c:12511msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел «%A»"#: elflink.c:12518 elflink.c:12525msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"msgstr "%B: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер"#: elflink.c:12533 elflink.c:12538msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела «%A»"#: elflink.c:12542msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другое содержимое"#: elflink.c:12643 linker.c:3086msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"#: elfxx-mips.c:1221msgid "static procedure (no name)"msgstr "статическая процедура (без имени)"#: elfxx-mips.c:5628msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой."#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок"#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки «%s»"#: elfxx-mips.c:7516msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s"#: elfxx-mips.c:7556msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах"#: elfxx-mips.c:7678msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа"#: elfxx-mips.c:8372#, c-formatmsgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s"#: elfxx-mips.c:9075msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»"#: elfxx-mips.c:9214msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)"#: elfxx-mips.c:12038#, c-formatmsgid "%s: illegal section name `%s'"msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»"#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float"#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64"#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64"#: elfxx-mips.c:12533msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции"#: elfxx-mips.c:12544msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции"#: elfxx-mips.c:12628msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls"#: elfxx-mips.c:12645msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом"#: elfxx-mips.c:12673msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s"#: elfxx-mips.c:12696msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s"#: elfxx-mips.c:12860#, c-formatmsgid " [abi=O32]"msgstr " [abi=O32]"#: elfxx-mips.c:12862#, c-formatmsgid " [abi=O64]"msgstr " [abi=O64]"#: elfxx-mips.c:12864#, c-formatmsgid " [abi=EABI32]"msgstr " [abi=EABI32]"#: elfxx-mips.c:12866#, c-formatmsgid " [abi=EABI64]"msgstr " [abi=EABI64]"#: elfxx-mips.c:12868#, c-formatmsgid " [abi unknown]"msgstr " [abi неизвестен]"#: elfxx-mips.c:12870#, c-formatmsgid " [abi=N32]"msgstr " [abi=N32]"#: elfxx-mips.c:12872#, c-formatmsgid " [abi=64]"msgstr " [abi=64]"#: elfxx-mips.c:12874#, c-formatmsgid " [no abi set]"msgstr " [abi не задан]"#: elfxx-mips.c:12895#, c-formatmsgid " [unknown ISA]"msgstr " [неизвестный ISA]"#: elfxx-mips.c:12906#, c-formatmsgid " [not 32bitmode]"msgstr " [не 32-битный режим]"#: elfxx-sparc.c:595#, c-formatmsgid "invalid relocation type %d"msgstr "недопустимый тип перемещения %d"#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452#, c-formatmsgid "Output file requires shared library `%s'\n"msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s»\n"#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460#, c-formatmsgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s.so.%s»\n"#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700#, c-formatmsgid "Symbol %s not defined for fixups\n"msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n"#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724msgid "Warning: fixup count mismatch\n"msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n"#: ieee.c:159#, c-formatmsgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)"#: ieee.c:286#, c-formatmsgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)"#: ieee.c:792msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u"#: ieee.c:816msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части"#: ieee.c:838msgid "%B: unexpected type after ATN"msgstr "%B: неожиданный тип после ATN"#: ihex.c:230msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"msgstr "%B:%d: неожиданный символ «%s» в Intel Hex файле"#: ihex.c:337msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)"#: ihex.c:392msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле"#: ihex.c:409msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле"#: ihex.c:426msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле"#: ihex.c:443msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле"#: ihex.c:460msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле"#: ihex.c:579msgid "%B: internal error in ihex_read_section"msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section"#: ihex.c:613msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section"#: ihex.c:826#, c-formatmsgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла"#: libbfd.c:863msgid "%B: unable to get decompressed section %A"msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A"#: libbfd.c:1043#, c-formatmsgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n"#: libbfd.c:1046#, c-formatmsgid "Deprecated %s called\n"msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n"#: linker.c:1859msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"msgstr "%B: косвенный символ «%s» к «%s» создаёт зацикливание"#: linker.c:2726#, c-formatmsgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s"#: linker.c:3053msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n"#: linker.c:3067msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n"#: mach-o.c:381msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить символы"#: mach-o.c:1253#, c-formatmsgid "unable to write unknown load command 0x%lx"msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx"#: mach-o.c:1654#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu"#: mach-o.c:1671#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя символа вне диапазона (%lu >= %lu)"#: mach-o.c:1756#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный раздел %d (максимальное значение %lu): настройка не определена"#: mach-o.c:1764#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» является неподдерживаемой «неявной» ссылкой: настройка не определена"#: mach-o.c:1770#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный тип поля 0x%x: настройка не определена"#: mach-o.c:1840msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов"#: mach-o.c:1874#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно прочитать %lu байт из %lu"#: mach-o.c:2556#, c-formatmsgid "unable to read unknown load command 0x%lx"msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx"#: mach-o.c:2736#, c-formatmsgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx"#: mach-o.c:2832#, c-formatmsgid "unknown header byte-order value 0x%lx"msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx"#: mach-o.c:3402msgid "Mach-O header:\n"msgstr "заголовок Mach-O:\n"#: mach-o.c:3403#, c-formatmsgid " magic : %08lx\n"msgstr " отл.призн : %08lx\n"#: mach-o.c:3404#, c-formatmsgid " cputype : %08lx (%s)\n"msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n"#: mach-o.c:3406#, c-formatmsgid " cpusubtype: %08lx\n"msgstr " подтип ЦП : %08lx\n"#: mach-o.c:3407#, c-formatmsgid " filetype : %08lx (%s)\n"msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"#: mach-o.c:3410#, c-formatmsgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n"#: mach-o.c:3411#, c-formatmsgid " sizeofcmds: %08lx\n"msgstr " разм_кмнд : %08lx\n"#: mach-o.c:3412#, c-formatmsgid " flags : %08lx ("msgstr " флаги : %08lx ("#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671msgid ")\n"msgstr ")\n"#: mach-o.c:3415#, c-formatmsgid " reserved : %08x\n"msgstr " зарезерв : %08x\n"#: mach-o.c:3425msgid "Segments and Sections:\n"msgstr "Сегменты и разделы:\n"#: mach-o.c:3426msgid " #: Segment name Section name Address\n"msgstr """ #: Segment name Section name Address\n"" #: Название сегм Название раздела Адрес\n"#: merge.c:832#, c-formatmsgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)"#: mmo.c:456#, c-formatmsgid "%s: No core to allocate section name %s\n"msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n"#: mmo.c:531#, c-formatmsgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n"#: mmo.c:1187#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n"#: mmo.c:1332#, c-formatmsgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n"#: mmo.c:1565#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n"#: mmo.c:1575#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n"#: mmo.c:1611#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n"#: mmo.c:1657#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n"#: mmo.c:1696#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n"#: mmo.c:1705#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n"#: mmo.c:1728#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n"#: mmo.c:1751#, c-formatmsgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n"#: mmo.c:1771#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n"#: mmo.c:1784#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n"#: mmo.c:1890#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n"#: mmo.c:1926#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n"#: mmo.c:1939#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n"#: mmo.c:2649#, c-formatmsgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n"#: mmo.c:2889#, c-formatmsgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n"#: mmo.c:2981#, c-formatmsgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n"#: mmo.c:3026#, c-formatmsgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n"#: mmo.c:3078#, c-formatmsgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n"#: mmo.c:3129#, c-formatmsgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n"#: mmo.c:3135#, c-formatmsgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n"#: mmo.c:3140#, c-formatmsgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n"#: oasys.c:882#, c-formatmsgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys"#: osf-core.c:140#, c-formatmsgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n"#: pe-mips.c:607msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"msgstr "%B: «ld -r» не поддерживается с объектами PE MIPS\n"#. OK, at this point the following variables are set up:#. src = VMA of the memory we're fixing up#. mem = pointer to memory we're fixing up#. val = VMA of what we need to refer to.#: pe-mips.c:719msgid "%B: unimplemented %s\n"msgstr "%B: не реализовано %s\n"#: pe-mips.c:745msgid "%B: jump too far away\n"msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n"#: pe-mips.c:771msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n"#: pef.c:519#, c-formatmsgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx"#: pei-x86_64.c:444#, c-formatmsgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n"#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801#, c-formatmsgid """\n""The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"msgstr """\n""Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n"#: pei-x86_64.c:450#, c-formatmsgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n"#. XXX code yet to be written.#: peicode.h:751msgid "%B: Unhandled import type; %x"msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x"#: peicode.h:756msgid "%B: Unrecognised import type; %x"msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x"#: peicode.h:770msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x"#: peicode.h:1162msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format"#: peicode.h:1174msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format"#: peicode.h:1192msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format"#: peicode.h:1223msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF."#: ppcboot.c:414#, c-formatmsgid """\n""ppcboot header:\n"msgstr """\n""заголовок ppcboot:\n"#: ppcboot.c:415#, c-formatmsgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:417#, c-formatmsgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:421#, c-formatmsgid "Flag field = 0x%.2x\n"msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n"#: ppcboot.c:427#, c-formatmsgid "Partition name = \"%s\"\n"msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n"#: ppcboot.c:446#, c-formatmsgid """\n""Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"msgstr """\n""Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"#: ppcboot.c:452#, c-formatmsgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"#: ppcboot.c:458#, c-formatmsgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:460#, c-formatmsgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"#: rs6000-core.c:448#, c-formatmsgid "%s: warning core file truncated"msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён"#: som.c:5471#, c-formatmsgid """\n""Exec Auxiliary Header\n"msgstr """\n""Вспомогательный заголовок Exec\n"#: som.c:5776msgid "som_sizeof_headers unimplemented"msgstr "som_sizeof_headers не реализован"#: srec.c:261msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record\n"#: srec.c:567 srec.c:600msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n"#: stabs.c:279msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки."#: syms.c:1079msgid "Unsupported .stab relocation"msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab"#: vms-alpha.c:1299#, c-formatmsgid "Unknown EGSD subtype %d"msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d"#: vms-alpha.c:1330#, c-formatmsgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push"#: vms-alpha.c:1343msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop"#. These names have not yet been added to this switch statement.#: vms-alpha.c:1580#, c-formatmsgid "unknown ETIR command %d"msgstr "неизвестная ETIR команда %d"#: vms-alpha.c:1767#, c-formatmsgid "bad section index in %s"msgstr "неверный индекс раздела в %s"#: vms-alpha.c:1780#, c-formatmsgid "unsupported STA cmd %s"msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s"#. Insert field.#. Unsigned shift.#. Rotate.#. Redefine symbol to current location.#. Define a literal.#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234#, c-formatmsgid "%s: not supported"msgstr "%s: не поддерживается"#: vms-alpha.c:1962#, c-formatmsgid "%s: not implemented"msgstr "%s: не реализовано"#: vms-alpha.c:2218#, c-formatmsgid "invalid use of %s with contexts"msgstr "неправильное использование %s с контекстами"#: vms-alpha.c:2252#, c-formatmsgid "reserved cmd %d"msgstr "зарезервированный cmd %d"#: vms-alpha.c:2337msgid "Object module NOT error-free !\n"msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n"#: vms-alpha.c:2766#, c-formatmsgid "Symbol %s replaced by %s\n"msgstr "Символ %s заменён на %s\n"#: vms-alpha.c:3769#, c-formatmsgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s"#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053#, c-formatmsgid "Size error in section %s"msgstr "Ошибка размера в разделе %s"#: vms-alpha.c:3992msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR"#: vms-alpha.c:4040#, c-formatmsgid "Unhandled relocation %s"msgstr "Необработанное перемещение %s"#: vms-alpha.c:4330#, c-formatmsgid "unknown source command %d"msgstr "неизвестная исходная команда %d"#: vms-alpha.c:4391msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован"#: vms-alpha.c:4397msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован"#: vms-alpha.c:4403msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован"#: vms-alpha.c:4409msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован"#: vms-alpha.c:4415msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован"#: vms-alpha.c:4442msgid "DST__K_SET_PC not implemented"msgstr "DST__K_SET_PC не реализован"#: vms-alpha.c:4448msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован"#: vms-alpha.c:4454msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован"#: vms-alpha.c:4460msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован"#: vms-alpha.c:4503#, c-formatmsgid "unknown line command %d"msgstr "неизвестная строка команды %d"#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038#, c-formatmsgid "Unknown reloc %s + %s"msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s"#: vms-alpha.c:5093#, c-formatmsgid "Unknown reloc %s"msgstr "Неизвестное перемещение %s"#: vms-alpha.c:5106msgid "Invalid section index in ETIR"msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR"#: vms-alpha.c:5153#, c-formatmsgid "Unknown symbol in command %s"msgstr "Неизвестный символ в команде %s"#: vms-alpha.c:5668#, c-formatmsgid " EMH %u (len=%u): "msgstr " EMH %u (len=%u): "#: vms-alpha.c:5677#, c-formatmsgid "Module header\n"msgstr "Заголовок модуля\n"#: vms-alpha.c:5678#, c-formatmsgid " structure level: %u\n"msgstr " уровень структуры : %u\n"#: vms-alpha.c:5679#, c-formatmsgid " max record size: %u\n"msgstr " макс. размер записи: %u\n"#: vms-alpha.c:5682#, c-formatmsgid " module name : %.*s\n"msgstr " имя модуля : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5684#, c-formatmsgid " module version : %.*s\n"msgstr " версия модуля : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5686#, c-formatmsgid " compile date : %.17s\n"msgstr " дата компиляции : %.17s\n"#: vms-alpha.c:5691#, c-formatmsgid "Language Processor Name\n"msgstr "Название процессорного языка\n"#: vms-alpha.c:5692#, c-formatmsgid " language name: %.*s\n"msgstr " название языка : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5699#, c-formatmsgid "Source Files Header\n"msgstr "Заголовок исходных файлов\n"#: vms-alpha.c:5700#, c-formatmsgid " file: %.*s\n"msgstr " файл: %.*s\n"#: vms-alpha.c:5707#, c-formatmsgid "Title Text Header\n"msgstr "Заголовок названия текста\n"#: vms-alpha.c:5708#, c-formatmsgid " title: %.*s\n"msgstr " название : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5715#, c-formatmsgid "Copyright Header\n"msgstr "Заголовок авторского права\n"#: vms-alpha.c:5716#, c-formatmsgid " copyright: %.*s\n"msgstr " авторское право: %.*s\n"#: vms-alpha.c:5722#, c-formatmsgid "unhandled emh subtype %u\n"msgstr "необработанный подтип emh %u\n"#: vms-alpha.c:5732#, c-formatmsgid " EEOM (len=%u):\n"msgstr " EEOM (len=%u):\n"#: vms-alpha.c:5733#, c-formatmsgid " number of cond linkage pairs: %u\n"msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n"#: vms-alpha.c:5735#, c-formatmsgid " completion code: %u\n"msgstr " завершённый код: %u\n"#: vms-alpha.c:5739#, c-formatmsgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n"#: vms-alpha.c:5740#, c-formatmsgid " transfer addr psect: %u\n"msgstr " адрес передачи psect: %u\n"#: vms-alpha.c:5742#, c-formatmsgid " transfer address : 0x%08x\n"msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5751msgid " WEAK"msgstr " WEAK"#: vms-alpha.c:5753msgid " DEF"msgstr " DEF"#: vms-alpha.c:5755msgid " UNI"msgstr " UNI"#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778msgid " REL"msgstr " REL"#: vms-alpha.c:5759msgid " COMM"msgstr " COMM"#: vms-alpha.c:5761msgid " VECEP"msgstr " VECEP"#: vms-alpha.c:5763msgid " NORM"msgstr " NORM"#: vms-alpha.c:5765msgid " QVAL"msgstr " QVAL"#: vms-alpha.c:5772msgid " PIC"msgstr " PIC"#: vms-alpha.c:5774msgid " LIB"msgstr " LIB"#: vms-alpha.c:5776msgid " OVR"msgstr " OVR"#: vms-alpha.c:5780msgid " GBL"msgstr " GBL"#: vms-alpha.c:5782msgid " SHR"msgstr " SHR"#: vms-alpha.c:5784msgid " EXE"msgstr " EXE"#: vms-alpha.c:5786msgid " RD"msgstr " RD"#: vms-alpha.c:5788msgid " WRT"msgstr " WRT"#: vms-alpha.c:5790msgid " VEC"msgstr " VEC"#: vms-alpha.c:5792msgid " NOMOD"msgstr " NOMOD"#: vms-alpha.c:5794msgid " COM"msgstr " COM"#: vms-alpha.c:5796msgid " 64B"msgstr " 64B"#: vms-alpha.c:5805#, c-formatmsgid " EGSD (len=%u):\n"msgstr " EGSD (len=%u):\n"#: vms-alpha.c:5817#, c-formatmsgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): "#: vms-alpha.c:5829#, c-formatmsgid "PSC - Program section definition\n"msgstr "PSC - определение программного раздела\n"#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847#, c-formatmsgid " alignment : 2**%u\n"msgstr " выравнивание : 2**%u\n"#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848#, c-formatmsgid " flags : 0x%04x"msgstr " флаги : 0x%04x"#: vms-alpha.c:5835#, c-formatmsgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n"#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942#, c-formatmsgid " name : %.*s\n"msgstr " имя : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5846#, c-formatmsgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"msgstr "SPSC — определение программного раздела общего образа\n"#: vms-alpha.c:5852#, c-formatmsgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"#: vms-alpha.c:5853#, c-formatmsgid " image offset : 0x%08x\n"msgstr " смещение образа : 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5855#, c-formatmsgid " symvec offset : 0x%08x\n"msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5857#, c-formatmsgid " name : %.*s\n"msgstr " имя : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5870#, c-formatmsgid "SYM - Global symbol definition\n"msgstr "SYM - определение глобальных символов\n"#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971#, c-formatmsgid " flags: 0x%04x"msgstr " флаги: 0x%04x"#: vms-alpha.c:5874#, c-formatmsgid " psect offset: 0x%08x\n"msgstr " смещение psect: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5878#, c-formatmsgid " code address: 0x%08x\n"msgstr " адрес кода: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5880#, c-formatmsgid " psect index for entry point : %u\n"msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n"#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978#, c-formatmsgid " psect index : %u\n"msgstr " индекс psect: %u\n"#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980#, c-formatmsgid " name : %.*s\n"msgstr " имя : %.*s\n"#: vms-alpha.c:5892#, c-formatmsgid "SYM - Global symbol reference\n"msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n"#: vms-alpha.c:5904#, c-formatmsgid "IDC - Ident Consistency check\n"msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n"#: vms-alpha.c:5905#, c-formatmsgid " flags : 0x%08x"msgstr " флаги : 0x%08x"#: vms-alpha.c:5909#, c-formatmsgid " id match : %x\n"msgstr " id соответствия : %x\n"#: vms-alpha.c:5911#, c-formatmsgid " error severity: %x\n"msgstr " серьёзность ошибки: %x\n"#: vms-alpha.c:5914#, c-formatmsgid " entity name : %.*s\n"msgstr " название категории: %.*s\n"#: vms-alpha.c:5916#, c-formatmsgid " object name : %.*s\n"msgstr " имя объекта: %.*s\n"#: vms-alpha.c:5919#, c-formatmsgid " binary ident : 0x%08x\n"msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5922#, c-formatmsgid " ascii ident : %.*s\n"msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n"#: vms-alpha.c:5930#, c-formatmsgid "SYMG - Universal symbol definition\n"msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n"#: vms-alpha.c:5934#, c-formatmsgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5936#, c-formatmsgid " entry point: 0x%08x\n"msgstr " точка входа: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5938#, c-formatmsgid " proc descr : 0x%08x\n"msgstr " proc descr : 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5940#, c-formatmsgid " psect index: %u\n"msgstr " индекс psect: %u\n"#: vms-alpha.c:5951#, c-formatmsgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"msgstr "SYMV - определение векторных символов\n"#: vms-alpha.c:5955#, c-formatmsgid " vector : 0x%08x\n"msgstr " вектор : 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976#, c-formatmsgid " psect offset: %u\n"msgstr " смещение psect: %u\n"#: vms-alpha.c:5970#, c-formatmsgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n"#: vms-alpha.c:5974#, c-formatmsgid " version mask: 0x%08x\n"msgstr " маска версии: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:5985#, c-formatmsgid "unhandled egsd entry type %u\n"msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n"#: vms-alpha.c:6019#, c-formatmsgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6022#, c-formatmsgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6026#, c-formatmsgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6031#, c-formatmsgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6036#, c-formatmsgid " global name: %.*s\n"msgstr " глобальное имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6046#, c-formatmsgid " %s (len=%u+%u):\n"msgstr " %s (len=%u+%u):\n"#: vms-alpha.c:6061#, c-formatmsgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): "#: vms-alpha.c:6065#, c-formatmsgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n"#: vms-alpha.c:6069#, c-formatmsgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6073#, c-formatmsgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6078#, c-formatmsgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6079#, c-formatmsgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6085#, c-formatmsgid "STA_LI (stack literal)\n"msgstr "STA_LI (стек литерала)\n"#: vms-alpha.c:6088#, c-formatmsgid "STA_MOD (stack module)\n"msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n"#: vms-alpha.c:6091#, c-formatmsgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n"#: vms-alpha.c:6095#, c-formatmsgid "STO_B (store byte)\n"msgstr "STO_B (хранимый байт)\n"#: vms-alpha.c:6098#, c-formatmsgid "STO_W (store word)\n"msgstr "STO_W (хранимое слово)\n"#: vms-alpha.c:6101#, c-formatmsgid "STO_LW (store longword)\n"msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n"#: vms-alpha.c:6104#, c-formatmsgid "STO_QW (store quadword)\n"msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n"#: vms-alpha.c:6110#, c-formatmsgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n"#: vms-alpha.c:6117#, c-formatmsgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n"#: vms-alpha.c:6121#, c-formatmsgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n"#: vms-alpha.c:6125#, c-formatmsgid "STO_RB (store relative branch)\n"msgstr "STO_RB (хранимое относительное ветвление)\n"#: vms-alpha.c:6128#, c-formatmsgid "STO_AB (store absolute branch)\n"msgstr "STO_AB (хранимое абсолютное ветвление)\n"#: vms-alpha.c:6131#, c-formatmsgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n"#: vms-alpha.c:6137#, c-formatmsgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n"#: vms-alpha.c:6144#, c-formatmsgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n"#: vms-alpha.c:6148#, c-formatmsgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n"#: vms-alpha.c:6151#, c-formatmsgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"msgstr "STO_BR_GBL (хранимое глобальное ветвление) *todo*\n"#: vms-alpha.c:6154#, c-formatmsgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"msgstr "STO_BR_PS (хранимое ветвление psect + смещение) *todo*\n"#: vms-alpha.c:6158#, c-formatmsgid "OPR_NOP (no-operation)\n"msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n"#: vms-alpha.c:6161#, c-formatmsgid "OPR_ADD (add)\n"msgstr "OPR_ADD (сложение)\n"#: vms-alpha.c:6164#, c-formatmsgid "OPR_SUB (substract)\n"msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n"#: vms-alpha.c:6167#, c-formatmsgid "OPR_MUL (multiply)\n"msgstr "OPR_MUL (умножение)\n"#: vms-alpha.c:6170#, c-formatmsgid "OPR_DIV (divide)\n"msgstr "OPR_DIV (деление)\n"#: vms-alpha.c:6173#, c-formatmsgid "OPR_AND (logical and)\n"msgstr "OPR_AND (логическое и)\n"#: vms-alpha.c:6176#, c-formatmsgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n"#: vms-alpha.c:6179#, c-formatmsgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n"#: vms-alpha.c:6182#, c-formatmsgid "OPR_NEG (negate)\n"msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n"#: vms-alpha.c:6185#, c-formatmsgid "OPR_COM (complement)\n"msgstr "OPR_COM (дополнение)\n"#: vms-alpha.c:6188#, c-formatmsgid "OPR_INSV (insert field)\n"msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n"#: vms-alpha.c:6191#, c-formatmsgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n"#: vms-alpha.c:6194#, c-formatmsgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n"#: vms-alpha.c:6197#, c-formatmsgid "OPR_ROT (rotate)\n"msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n"#: vms-alpha.c:6200#, c-formatmsgid "OPR_SEL (select)\n"msgstr "OPR_SEL (выбор)\n"#: vms-alpha.c:6203#, c-formatmsgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n"#: vms-alpha.c:6206#, c-formatmsgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n"#: vms-alpha.c:6210#, c-formatmsgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n"#: vms-alpha.c:6214#, c-formatmsgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n"#: vms-alpha.c:6215#, c-formatmsgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6218#, c-formatmsgid " signature: %.*s\n"msgstr " сигнатура: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6221#, c-formatmsgid "STC_GBL (store cond global)\n"msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n"#: vms-alpha.c:6222#, c-formatmsgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6226#, c-formatmsgid "STC_GCA (store cond code address)\n"msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n"#: vms-alpha.c:6227#, c-formatmsgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6231#, c-formatmsgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6233#, c-formatmsgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:6240#, c-formatmsgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n"#: vms-alpha.c:6244#, c-formatmsgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6248#, c-formatmsgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n"#: vms-alpha.c:6252#, c-formatmsgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6256#, c-formatmsgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n"#: vms-alpha.c:6260#, c-formatmsgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6264#, c-formatmsgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n"#: vms-alpha.c:6268#, c-formatmsgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6273#, c-formatmsgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n"#: vms-alpha.c:6277#, c-formatmsgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n"#: vms-alpha.c:6281#, c-formatmsgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n"#: vms-alpha.c:6287#, c-formatmsgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n"#: vms-alpha.c:6291#, c-formatmsgid "CTL_DFLOC (define location)\n"msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n"#: vms-alpha.c:6294#, c-formatmsgid "CTL_STLOC (set location)\n"msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n"#: vms-alpha.c:6297#, c-formatmsgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n"#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714#, c-formatmsgid "*unhandled*\n"msgstr "*не обработано*\n"#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369#, c-formatmsgid "cannot read GST record length\n"msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n"#. Ill-formed.#: vms-alpha.c:6351#, c-formatmsgid "cannot find EMH in first GST record\n"msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n"#: vms-alpha.c:6377#, c-formatmsgid "cannot read GST record header\n"msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n"#: vms-alpha.c:6390#, c-formatmsgid " corrupted GST\n"msgstr " повреждённый GST\n"#: vms-alpha.c:6398#, c-formatmsgid "cannot read GST record\n"msgstr "не удалось прочитать запись GST\n"#: vms-alpha.c:6427#, c-formatmsgid " unhandled EOBJ record type %u\n"msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n"#: vms-alpha.c:6450#, c-formatmsgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6463#, c-formatmsgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n"#: vms-alpha.c:6470#, c-formatmsgid " %08x"msgstr " %08x"#: vms-alpha.c:6495#, c-formatmsgid " image %u (%u entries)\n"msgstr " образ %u (%u элементов)\n"#: vms-alpha.c:6500#, c-formatmsgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6521#, c-formatmsgid " image %u (%u entries), offsets:\n"msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n"#: vms-alpha.c:6528#, c-formatmsgid " 0x%08x"msgstr " 0x%08x"#. 64 bits.#: vms-alpha.c:6650#, c-formatmsgid "64 bits *unhandled*\n"msgstr "64 бита *не обработано*\n"#: vms-alpha.c:6654#, c-formatmsgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6665#, c-formatmsgid "non-contiguous array of %s\n"msgstr "несвязный массив %s\n"#: vms-alpha.c:6669#, c-formatmsgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"#: vms-alpha.c:6673#, c-formatmsgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6677#, c-formatmsgid "Strides:\n"msgstr "Шаги:\n"#: vms-alpha.c:6682#, c-formatmsgid "[%u]: %u\n"msgstr "[%u]: %u\n"#: vms-alpha.c:6687#, c-formatmsgid "Bounds:\n"msgstr "Границы:\n"#: vms-alpha.c:6692#, c-formatmsgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n"#: vms-alpha.c:6704#, c-formatmsgid "unaligned bit-string of %s\n"msgstr "невыровненная строка бит %s\n"#: vms-alpha.c:6708#, c-formatmsgid "base: %u, pos: %u\n"msgstr "база: %u, позиция: %u\n"#: vms-alpha.c:6728#, c-formatmsgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x "#: vms-alpha.c:6734#, c-formatmsgid "(no value)\n"msgstr "(нет значения)\n"#: vms-alpha.c:6737#, c-formatmsgid "(not active)\n"msgstr "(не активно)\n"#: vms-alpha.c:6740#, c-formatmsgid "(not allocated)\n"msgstr "(не выделено)\n"#: vms-alpha.c:6743#, c-formatmsgid "(descriptor)\n"msgstr "(дескриптор)\n"#: vms-alpha.c:6747#, c-formatmsgid "(trailing value)\n"msgstr "(конечное значение)\n"#: vms-alpha.c:6750#, c-formatmsgid "(value spec follows)\n"msgstr "(далее значение спецификации)\n"#: vms-alpha.c:6753#, c-formatmsgid "(at bit offset %u)\n"msgstr "(по битовому смещению %u)\n"#: vms-alpha.c:6756#, c-formatmsgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "#: vms-alpha.c:6763msgid "literal"msgstr "литерал"#: vms-alpha.c:6766msgid "address"msgstr "адрес"#: vms-alpha.c:6769msgid "desc"msgstr "деск"#: vms-alpha.c:6772msgid "reg"msgstr "рег"#: vms-alpha.c:6847#, c-formatmsgid "Debug symbol table:\n"msgstr "Таблица символов отладки:\n"#: vms-alpha.c:6858#, c-formatmsgid "cannot read DST header\n"msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n"#: vms-alpha.c:6863#, c-formatmsgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): "#: vms-alpha.c:6877#, c-formatmsgid "cannot read DST symbol\n"msgstr "не удалось прочитать символ DST\n"#: vms-alpha.c:6920#, c-formatmsgid "standard data: %s\n"msgstr "стандартные данные: %s\n"#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007#, c-formatmsgid " name: %.*s\n"msgstr " имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6930#, c-formatmsgid "modbeg\n"msgstr "modbeg\n"#: vms-alpha.c:6931#, c-formatmsgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n"#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203#, c-formatmsgid " module name: %.*s\n"msgstr " имя модуля: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6940#, c-formatmsgid " compiler : %.*s\n"msgstr " компилятор : %.*s\n"#: vms-alpha.c:6945#, c-formatmsgid "modend\n"msgstr "modend\n"#: vms-alpha.c:6952msgid "rtnbeg\n"msgstr "rtnbeg\n"#: vms-alpha.c:6953#, c-formatmsgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6958#, c-formatmsgid " routine name: %.*s\n"msgstr " имя процедуры: %.*s\n"#: vms-alpha.c:6966#, c-formatmsgid "rtnend: size 0x%08x\n"msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6974#, c-formatmsgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:6982#, c-formatmsgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n"#: vms-alpha.c:6991#, c-formatmsgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7000#, c-formatmsgid "blkend: size: 0x%08x\n"msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7006#, c-formatmsgid "typspec (len: %u)\n"msgstr "typspec (длина: %u)\n"#: vms-alpha.c:7013#, c-formatmsgid "septyp, name: %.*s\n"msgstr "septyp, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7022#, c-formatmsgid "recbeg: name: %.*s\n"msgstr "recbeg: имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7029#, c-formatmsgid "recend\n"msgstr "recend\n"#: vms-alpha.c:7032#, c-formatmsgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7036#, c-formatmsgid "enumelt, name: %.*s\n"msgstr "enumelt, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7040#, c-formatmsgid "enumend\n"msgstr "enumend\n"#: vms-alpha.c:7057#, c-formatmsgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n"#: vms-alpha.c:7059#, c-formatmsgid " address: 0x%08x, size: %u\n"msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n"#: vms-alpha.c:7069#, c-formatmsgid "line num (len: %u)\n"msgstr "номер строки (длина: %u)\n"#: vms-alpha.c:7086#, c-formatmsgid "delta_pc_w %u\n"msgstr "delta_pc_w %u\n"#: vms-alpha.c:7093#, c-formatmsgid "incr_linum(b): +%u\n"msgstr "incr_linum(b): +%u\n"#: vms-alpha.c:7099#, c-formatmsgid "incr_linum_w: +%u\n"msgstr "incr_linum_w: +%u\n"#: vms-alpha.c:7105#, c-formatmsgid "incr_linum_l: +%u\n"msgstr "incr_linum_l: +%u\n"#: vms-alpha.c:7111#, c-formatmsgid "set_line_num(w) %u\n"msgstr "set_line_num(w) %u\n"#: vms-alpha.c:7116#, c-formatmsgid "set_line_num_b %u\n"msgstr "set_line_num_b %u\n"#: vms-alpha.c:7121#, c-formatmsgid "set_line_num_l %u\n"msgstr "set_line_num_l %u\n"#: vms-alpha.c:7126#, c-formatmsgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7130#, c-formatmsgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7135#, c-formatmsgid "term(b): 0x%02x"msgstr "term(b): 0x%02x"#: vms-alpha.c:7137#, c-formatmsgid " pc: 0x%08x\n"msgstr " pc: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7142#, c-formatmsgid "term_w: 0x%04x"msgstr "term_w: 0x%04x"#: vms-alpha.c:7144#, c-formatmsgid " pc: 0x%08x\n"msgstr " pc: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7150#, c-formatmsgid "delta pc +%-4d"msgstr "delta pc +%-4d"#: vms-alpha.c:7153#, c-formatmsgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n"#: vms-alpha.c:7158#, c-formatmsgid " *unhandled* cmd %u\n"msgstr " *необработанная* команда %u\n"#: vms-alpha.c:7173#, c-formatmsgid "source (len: %u)\n"msgstr "источник (длина: %u)\n"#: vms-alpha.c:7187#, c-formatmsgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n"#: vms-alpha.c:7191#, c-formatmsgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"#: vms-alpha.c:7200#, c-formatmsgid " filename : %.*s\n"msgstr " имя файла : %.*s\n"#: vms-alpha.c:7209#, c-formatmsgid " setfile %u\n"msgstr " setfile %u\n"#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219#, c-formatmsgid " setrec %u\n"msgstr " setrec %u\n"#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229#, c-formatmsgid " setlnum %u\n"msgstr " setlnum %u\n"#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239#, c-formatmsgid " deflines %u\n"msgstr " deflines %u\n"#: vms-alpha.c:7243#, c-formatmsgid " formfeed\n"msgstr " formfeed\n"#: vms-alpha.c:7247#, c-formatmsgid " *unhandled* cmd %u\n"msgstr " *необработанная* команда %u\n"#: vms-alpha.c:7259#, c-formatmsgid "*unhandled* dst type %u\n"msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n"#: vms-alpha.c:7291#, c-formatmsgid "cannot read EIHD\n"msgstr "не удалось прочитать EIHD\n"#: vms-alpha.c:7294#, c-formatmsgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n"#: vms-alpha.c:7297#, c-formatmsgid " majorid: %u, minorid: %u\n"msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"#: vms-alpha.c:7305msgid "executable"msgstr "исполняемый"#: vms-alpha.c:7308msgid "linkable image"msgstr "компонуемый образ"#: vms-alpha.c:7314#, c-formatmsgid " image type: %u (%s)"msgstr " тип образа: %u (%s)"#: vms-alpha.c:7320msgid "native"msgstr "родной"#: vms-alpha.c:7323msgid "CLI"msgstr "CLI"#: vms-alpha.c:7329#, c-formatmsgid ", subtype: %u (%s)\n"msgstr ", подтип: %u (%s)\n"#: vms-alpha.c:7335#, c-formatmsgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"#: vms-alpha.c:7339#, c-formatmsgid " fixup info rva: "msgstr " fixup info rva: "#: vms-alpha.c:7341#, c-formatmsgid ", symbol vector rva: "msgstr ", символьный вектор rva: "#: vms-alpha.c:7344#, c-formatmsgid """\n"" version array off: %u\n"msgstr """\n"" смещение массива версий: %u\n"#: vms-alpha.c:7348#, c-formatmsgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"#: vms-alpha.c:7354#, c-formatmsgid " linker flags: %08x:"msgstr " флаги компоновщика: %08x:"#: vms-alpha.c:7384#, c-formatmsgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"#: vms-alpha.c:7390#, c-formatmsgid " BPAGE: %u"msgstr " BPAGE: %u"#: vms-alpha.c:7396#, c-formatmsgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"#: vms-alpha.c:7399#, c-formatmsgid ", alias: %u\n"msgstr ", псевдоним: %u\n"#: vms-alpha.c:7407#, c-formatmsgid "system version array information:\n"msgstr "массив информации версии системы:\n"#: vms-alpha.c:7411#, c-formatmsgid "cannot read EIHVN header\n"msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n"#: vms-alpha.c:7421#, c-formatmsgid "cannot read EIHVN version\n"msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n"#: vms-alpha.c:7424#, c-formatmsgid " %02u "msgstr " %02u "#: vms-alpha.c:7428msgid "BASE_IMAGE "msgstr "BASE_IMAGE "#: vms-alpha.c:7431msgid "MEMORY_MANAGEMENT"msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"#: vms-alpha.c:7434msgid "IO "msgstr "IO "#: vms-alpha.c:7437msgid "FILES_VOLUMES "msgstr "FILES_VOLUMES "#: vms-alpha.c:7440msgid "PROCESS_SCHED "msgstr "PROCESS_SCHED "#: vms-alpha.c:7443msgid "SYSGEN "msgstr "SYSGEN "#: vms-alpha.c:7446msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "#: vms-alpha.c:7449msgid "LOGICAL_NAMES "msgstr "LOGICAL_NAMES "#: vms-alpha.c:7452msgid "SECURITY "msgstr "SECURITY "#: vms-alpha.c:7455msgid "IMAGE_ACTIVATOR "msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "#: vms-alpha.c:7458msgid "NETWORKS "msgstr "NETWORKS "#: vms-alpha.c:7461msgid "COUNTERS "msgstr "COUNTERS "#: vms-alpha.c:7464msgid "STABLE "msgstr "STABLE "#: vms-alpha.c:7467msgid "MISC "msgstr "MISC "#: vms-alpha.c:7470msgid "CPU "msgstr "CPU "#: vms-alpha.c:7473msgid "VOLATILE "msgstr "VOLATILE "#: vms-alpha.c:7476msgid "SHELL "msgstr "SHELL "#: vms-alpha.c:7479msgid "POSIX "msgstr "POSIX "#: vms-alpha.c:7482msgid "MULTI_PROCESSING "msgstr "MULTI_PROCESSING "#: vms-alpha.c:7485msgid "GALAXY "msgstr "GALAXY "#: vms-alpha.c:7488msgid "*unknown* "msgstr "*неизвестно* "#: vms-alpha.c:7491#, c-formatmsgid ": %u.%u\n"msgstr ": %u.%u\n"#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763#, c-formatmsgid "cannot read EIHA\n"msgstr "не удалось прочитать EIHA\n"#: vms-alpha.c:7507#, c-formatmsgid "Image activation: (size=%u)\n"msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n"#: vms-alpha.c:7509#, c-formatmsgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7512#, c-formatmsgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7515#, c-formatmsgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7518#, c-formatmsgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7521#, c-formatmsgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7532#, c-formatmsgid "cannot read EIHI\n"msgstr "не удалось прочитать EIHI\n"#: vms-alpha.c:7535#, c-formatmsgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n"#: vms-alpha.c:7538#, c-formatmsgid " image name : %.*s\n"msgstr " имя образа : %.*s\n"#: vms-alpha.c:7540#, c-formatmsgid " link time : %s\n"msgstr " время компоновки : %s\n"#: vms-alpha.c:7542#, c-formatmsgid " image ident : %.*s\n"msgstr " идент-р образа : %.*s\n"#: vms-alpha.c:7544#, c-formatmsgid " linker ident : %.*s\n"msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7546#, c-formatmsgid " image build ident: %.*s\n"msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7556#, c-formatmsgid "cannot read EIHS\n"msgstr "не удалось прочитать EIHS\n"#: vms-alpha.c:7559#, c-formatmsgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n"#: vms-alpha.c:7564#, c-formatmsgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n"#: vms-alpha.c:7568#, c-formatmsgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n"#: vms-alpha.c:7572#, c-formatmsgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n"#: vms-alpha.c:7585#, c-formatmsgid "cannot read EISD\n"msgstr "не удалось прочитать EISD\n"#: vms-alpha.c:7595#, c-formatmsgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n"#: vms-alpha.c:7602#, c-formatmsgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7607#, c-formatmsgid " flags: 0x%04x"msgstr " флаги: 0x%04x"#: vms-alpha.c:7644#, c-formatmsgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("#: vms-alpha.c:7650msgid "NORMAL"msgstr "NORMAL"#: vms-alpha.c:7653msgid "SHRFXD"msgstr "SHRFXD"#: vms-alpha.c:7656msgid "PRVFXD"msgstr "PRVFXD"#: vms-alpha.c:7659msgid "SHRPIC"msgstr "SHRPIC"#: vms-alpha.c:7662msgid "PRVPIC"msgstr "PRVPIC"#: vms-alpha.c:7665msgid "USRSTACK"msgstr "USRSTACK"#: vms-alpha.c:7673#, c-formatmsgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7683#, c-formatmsgid "cannot read DMT\n"msgstr "не удалось прочитать DMT\n"#: vms-alpha.c:7687#, c-formatmsgid "Debug module table:\n"msgstr "Таблица отладочных модулей:\n"#: vms-alpha.c:7696#, c-formatmsgid "cannot read DMT header\n"msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n"#: vms-alpha.c:7701#, c-formatmsgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n"#: vms-alpha.c:7711#, c-formatmsgid "cannot read DMT psect\n"msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n"#: vms-alpha.c:7714#, c-formatmsgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n"#: vms-alpha.c:7727#, c-formatmsgid "cannot read DST\n"msgstr "не удалось прочитать DST\n"#: vms-alpha.c:7737#, c-formatmsgid "cannot read GST\n"msgstr "не удалось прочитать GST\n"#: vms-alpha.c:7741#, c-formatmsgid "Global symbol table:\n"msgstr "Таблица глобальных символов:\n"#: vms-alpha.c:7769#, c-formatmsgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n"#: vms-alpha.c:7772#, c-formatmsgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:7775#, c-formatmsgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"#: vms-alpha.c:7778#, c-formatmsgid " size : %u\n"msgstr " размер: %u\n"#: vms-alpha.c:7780#, c-formatmsgid " flags: 0x%08x\n"msgstr " флаги: 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7784#, c-formatmsgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"#: vms-alpha.c:7788#, c-formatmsgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"#: vms-alpha.c:7792#, c-formatmsgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"#: vms-alpha.c:7795#, c-formatmsgid " chgprtoff : %5u\n"msgstr " chgprtoff : %5u\n"#: vms-alpha.c:7798#, c-formatmsgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"#: vms-alpha.c:7800#, c-formatmsgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"#: vms-alpha.c:7803#, c-formatmsgid " base_va : 0x%08x\n"msgstr " base_va : 0x%08x\n"#: vms-alpha.c:7805#, c-formatmsgid " lppsbfixoff: %5u\n"msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"#: vms-alpha.c:7813#, c-formatmsgid " Shareable images:\n"msgstr " Общие образы:\n"#: vms-alpha.c:7817#, c-formatmsgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n"#: vms-alpha.c:7824#, c-formatmsgid " quad-word relocation fixups:\n"msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n"#: vms-alpha.c:7829#, c-formatmsgid " long-word relocation fixups:\n"msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n"#: vms-alpha.c:7834#, c-formatmsgid " quad-word .address reference fixups:\n"msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n"#: vms-alpha.c:7839#, c-formatmsgid " long-word .address reference fixups:\n"msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n"#: vms-alpha.c:7844#, c-formatmsgid " Code Address Reference Fixups:\n"msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n"#: vms-alpha.c:7849#, c-formatmsgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n"#: vms-alpha.c:7858#, c-formatmsgid " Change Protection (%u entries):\n"msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n"#: vms-alpha.c:7863#, c-formatmsgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x "#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious#. how to do it for debug infos.#: vms-alpha.c:8694msgid "%P: relocatable link is not supported\n"msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n"#: vms-alpha.c:8764msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n"#: vms-lib.c:1421#, c-formatmsgid "could not open shared image '%s' from '%s'"msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»"#: vms-misc.c:360msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт"#: vms-misc.c:365msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт"#: xcofflink.c:836#, c-formatmsgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF"#: xcofflink.c:857#, c-formatmsgid "%s: dynamic object with no .loader section"msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader"#: xcofflink.c:1416msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"msgstr "%B: «%s» содержит номера строк, но в обрамляющем разделе"#: xcofflink.c:1468msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux"#: xcofflink.c:1490msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d"#: xcofflink.c:1502msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d"#: xcofflink.c:1531msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d"#: xcofflink.c:1677msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"msgstr "%B: csect «%s» не в обрамляющем разделе"#: xcofflink.c:1784msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»"#: xcofflink.c:2103msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect"#: xcofflink.c:3194#, c-formatmsgid "%s: no such symbol"msgstr "%s: нет такого символа"#: xcofflink.c:3299#, c-formatmsgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ «%s»"#: xcofflink.c:3681msgid "error: undefined symbol __rtinit"msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit"#: xcofflink.c:4060msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе «%s»"#: xcofflink.c:4071msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"msgstr "%B: «%s» в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика"#: xcofflink.c:4087msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения"#: xcofflink.c:5109#, c-formatmsgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc"#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление."#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290msgid "@pltoff reloc against local symbol"msgstr "перемещение @pltoff для локального символа"#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693#, c-formatmsgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)"#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704#, c-formatmsgid "%s: __gp does not cover short data segment"msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных"#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа «%s»"#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s"#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый"#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"msgstr "%B: ветвление @internal к динамическому символу %s"#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s"#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s"#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439msgid "unsupported reloc"msgstr "неподдерживаемое перемещение"#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»."#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)."#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами"#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт"#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами"#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами"#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами"#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002#, c-formatmsgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff"#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]"#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030msgid "Import Directory [parts of .idata]"msgstr "Каталог импорта [часть .idata]"#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031msgid "Resource Directory [.rsrc]"msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]"#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032msgid "Exception Directory [.pdata]"msgstr "Каталог исключений [.pdata]"#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033msgid "Security Directory"msgstr "Каталог безопасности"#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]"#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035msgid "Debug Directory"msgstr "Каталог отладки"#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036msgid "Description Directory"msgstr "Каталог описаний"#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037msgid "Special Directory"msgstr "Специальный каталог"#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038msgid "Thread Storage Directory [.tls]"msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]"#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039msgid "Load Configuration Directory"msgstr "Каталог загрузки конфигурации"#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040msgid "Bound Import Directory"msgstr "Каталог обязательного импорта"#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041msgid "Import Address Table Directory"msgstr "Каталог таблицы импорта адресов"#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042msgid "Delay Import Directory"msgstr "Каталог отложенного импорта"#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043msgid "CLR Runtime Header"msgstr "Заголовок времени выполнения CLR"#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044msgid "Reserved"msgstr "Зарезервировано"#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104#, c-formatmsgid """\n""There is an import table, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n"#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109#, c-formatmsgid """\n""There is an import table in %s at 0x%lx\n"msgstr """\n""В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n"#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151#, c-formatmsgid """\n""Function descriptor located at the start address: %04lx\n"msgstr """\n""Начальный адрес описателя функции: %04lx\n"#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154#, c-formatmsgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n"#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162#, c-formatmsgid """\n""No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"msgstr """\n""Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n"#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167#, c-formatmsgid """\n""The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"msgstr """\n""Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n"#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170#, c-formatmsgid """ vma: Hint Time Forward DLL First\n"" Table Stamp Chain Name Thunk\n"msgstr """ vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n"" Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n"#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218#, c-formatmsgid """\n""\tDLL Name: %s\n"msgstr """\n""\tИмя DLL: %s\n"#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229#, c-formatmsgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n"#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254#, c-formatmsgid """\n""There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n"#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415#, c-formatmsgid """\n""There is an export table, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n"#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424#, c-formatmsgid """\n""There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"msgstr """\n""Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n"#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430#, c-formatmsgid """\n""There is an export table in %s at 0x%lx\n"msgstr """\n""Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n"#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458#, c-formatmsgid """\n""The Export Tables (interpreted %s section contents)\n""\n"msgstr """\n""Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n""\n"#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462#, c-formatmsgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n"#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465#, c-formatmsgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n"#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468#, c-formatmsgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n"#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471#, c-formatmsgid "Name \t\t\t\t"msgstr "Имя \t\t\t\t"#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477#, c-formatmsgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n"#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480#, c-formatmsgid "Number in:\n"msgstr "Номер в:\n"#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483#, c-formatmsgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n"#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487#, c-formatmsgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n"#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490#, c-formatmsgid "Table Addresses\n"msgstr "Таблица адресов\n"#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493#, c-formatmsgid "\tExport Address Table \t\t"msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t"#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498#, c-formatmsgid "\tName Pointer Table \t\t"msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t"#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503#, c-formatmsgid "\tOrdinal Table \t\t\t"msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t"#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517#, c-formatmsgid """\n""Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"msgstr """\n""Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n"#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536msgid "Forwarder RVA"msgstr "Переадресуемый RVA"#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547msgid "Export RVA"msgstr "Экспортируемый RVA"#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554#, c-formatmsgid """\n""[Ordinal/Name Pointer] Table\n"msgstr """\n""Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n"#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614#: pex64igen.c:1797#, c-formatmsgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n"#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621#, c-formatmsgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n"#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623#, c-formatmsgid """ vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"msgstr """ vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n"" \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n"#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697#, c-formatmsgid " Register save millicode"msgstr " Милликод сохранения регистра"#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700#, c-formatmsgid " Register restore millicode"msgstr " Милликод восстановления регистра"#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703#, c-formatmsgid " Glue code sequence"msgstr " Последовательность связующего кода"#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803#, c-formatmsgid """ vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"msgstr """ vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n"" \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n"#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929#, c-formatmsgid """\n""\n""PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"msgstr """\n""\n""Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n"#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958#, c-formatmsgid """\n""Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"msgstr """\n""Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n"#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971#, c-formatmsgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s"#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to#. emulate it here.#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010#, c-formatmsgid """\n""Characteristics 0x%x\n"msgstr """\n""Характеристики 0x%x\n"#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2"#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4"#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5"#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6"#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6"#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used"#~ msgid "relocation references a different segment"#~ msgstr "перемещение указывает на другой сегмент"#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"#~ msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован"#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"#~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных"#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"#~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода"#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"#~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)"#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"#~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)"#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"#~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон"#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"#~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон"#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"#~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)"#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"#~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B"#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"#~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'"#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)"#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"#~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно"#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно"#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"#~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx"#~ msgid "failed to enter %s"#~ msgstr "не удалось войти %s"#~ msgid "No Mem !"#~ msgstr "Нет Mem !"#~ msgid "reserved STO cmd %d"#~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d"#~ msgid "reserved OPR cmd %d"#~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d"#~ msgid "reserved CTL cmd %d"#~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d"#~ msgid "reserved STC cmd %d"#~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d"#~ msgid "stack-from-image not implemented"#~ msgstr "stack-from-image не реализован"#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"#~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью"#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"#~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью"#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"#~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью"#~ msgid "stack-literal not fully implemented"#~ msgstr "stack-literal реализован не полностью"#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью"#~ msgid "%s: not fully implemented"#~ msgstr "%s: реализовано не полностью"#~ msgid "obj code %d not found"#~ msgstr "объектный код %d не найден"#~ msgid "Reloc size error in section %s"#~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s"
