URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [bfd/] [po/] [tr.po] - Rev 14
Compare with Previous | Blame | View Log
# translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n""POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n""PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n""Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n""Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.0\n"#: aout-adobe.c:204#, c-formatmsgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"msgstr "%s: a.out.adobe dosyasında bilinmeyen bölüm türü: %x\n"#: aout-cris.c:207#, c-formatmsgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d"#: aout-cris.c:251#, c-formatmsgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ithal edilmiş: %d"#: aout-cris.c:262#, c-formatmsgid "%s: Bad relocation record imported: %d"msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme kaydı ithal edilmiş: %d"#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716#, c-formatmsgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez"#: aoutx.h:1682#, c-formatmsgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyasında gösterilemez"#: aoutx.h:1684msgid "*unknown*"msgstr "*bilinmeyen*"#: aoutx.h:3776#, c-formatmsgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor"#: archive.c:1751msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"msgstr "Uyarı: arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazılıyor\n"#: archive.c:2014msgid "Reading archive file mod timestamp"msgstr "Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor"#: archive.c:2040msgid "Writing updated armap timestamp"msgstr "Güncellenmiş armap zaman damgası yazılıyor"#: bfd.c:280msgid "No error"msgstr "Hata yok"#: bfd.c:281msgid "System call error"msgstr "Sistem çağrı hatası"#: bfd.c:282msgid "Invalid bfd target"msgstr "Geçersiz bfd hedefi"#: bfd.c:283msgid "File in wrong format"msgstr "Dosya yanlış biçemde"#: bfd.c:284msgid "Archive object file in wrong format"msgstr "Arşiv nesne dosyası yanlış biçemde"#: bfd.c:285msgid "Invalid operation"msgstr "Geçersiz işlem"#: bfd.c:286msgid "Memory exhausted"msgstr "Bellek tükendi"#: bfd.c:287msgid "No symbols"msgstr "Sembol yok"#: bfd.c:288msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"msgstr "Arşivin indeksi yok; ranlib çalıştırarak indeks ekleyin"#: bfd.c:289msgid "No more archived files"msgstr "Başka arşivlenmiş dosya yok"#: bfd.c:290msgid "Malformed archive"msgstr "Bozuk arşiv"#: bfd.c:291msgid "File format not recognized"msgstr "Dosya biçemi tanınmıyor"#: bfd.c:292msgid "File format is ambiguous"msgstr "Dosya biçemi belirsiz"#: bfd.c:293msgid "Section has no contents"msgstr "Bölümde içerik yok"#: bfd.c:294msgid "Nonrepresentable section on output"msgstr "Çıktıda gösterilemeyen bölüm"#: bfd.c:295msgid "Symbol needs debug section which does not exist"msgstr "Sembol, olmayan hata ayıklama bölümünü istiyor"#: bfd.c:296msgid "Bad value"msgstr "Geçersiz değer"#: bfd.c:297msgid "File truncated"msgstr "Dosya budandı"#: bfd.c:298msgid "File too big"msgstr "Dosya fazla büyük"#: bfd.c:299msgid "#<Invalid error code>"msgstr "#<Geçersiz hata kodu>"#: bfd.c:687#, c-formatmsgid "BFD %s assertion fail %s:%d"msgstr "BFD %s, olumlama başarısız %s:%d"#: bfd.c:703#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"msgstr "BFD %s iç hatası, %s'da, %d satırı, %s içerisinde işlem durduruldu\n"#: bfd.c:707#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"msgstr "BFD %s iç hatası, %s, %d satırında işlem durduruldu\n"#: bfd.c:709msgid "Please report this bug.\n"msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"#: bfdwin.c:202#, c-formatmsgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n"#: bfdwin.c:205msgid "not mapping: env var not set\n"msgstr "eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamış\n"#: binary.c:306#, c-formatmsgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor."#: coff-a29k.c:120msgid "Missing IHCONST"msgstr "IHCONST yok"#: coff-a29k.c:181msgid "Missing IHIHALF"msgstr "IHIHALF yok"#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236msgid "Unrecognized reloc"msgstr "Tanınmayan yer değiştirme"#: coff-a29k.c:409msgid "missing IHCONST reloc"msgstr "eksik IHCONST yer değiştirmesi"#: coff-a29k.c:499msgid "missing IHIHALF reloc"msgstr "eksik IHIHALF yer değiştirmesi"#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397msgid "GP relative relocation used when GP not defined"msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi kullanılmış"#: coff-alpha.c:1488msgid "using multiple gp values"msgstr "birden fazla gp değeri kullanılıyor"#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294#, c-formatmsgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"msgstr "%1$s: `%3$s' için THUMB birleştiricisi '%2$s' bulunamadı "#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329#, c-formatmsgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"msgstr "%1$s: `%3$s' için ARM birleştiricisi '%2$s' bulunamadı"#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999#, c-formatmsgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."msgstr "%s(%s): uyarı: beraber çalışma kipi etkin değil."#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002#, c-formatmsgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: thumb'a arm'dan çağrı"#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895#, c-formatmsgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: arm'a thumb'dan çağrı"#: coff-arm.c:1496msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"msgstr " --support-old-code seçeneği ile yeniden bağlamayı deneyin"#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038#, c-formatmsgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx"#: coff-arm.c:2132#, c-formatmsgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"msgstr "%s: yer değiştirmede geçersiz sembol indeksi: %d"#: coff-arm.c:2265#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"msgstr "Hata: %s APCS-%d için derlenmiş, fakat %s APCS-%d için derlenmiş"#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328#, c-formatmsgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"msgstr """Hata: %s kayan sayıları kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor, \n"" fakat %s tamsayı yazmaçlarında geçiriyor"#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333#, c-formatmsgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"msgstr """Hata: %s kayan sayıları tamsayı yazmaçlarında geçiriyor, \n"" fakat %s kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor"#: coff-arm.c:2298#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"msgstr "HATA: %s yerden bağımsız kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere bağımlı"#: coff-arm.c:2301#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"msgstr "HATA: %s yere bağımlı kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bağımsız"#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405#, c-formatmsgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412#, c-formatmsgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."#: coff-arm.c:2360#, c-formatmsgid "private flags = %x:"msgstr "özel bayraklar = %x:"#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467msgid " [floats passed in float registers]"msgstr " [kayan sayılar kayan yazmaçlarda geçirildi]"#: coff-arm.c:2370msgid " [floats passed in integer registers]"msgstr " [kayan sayılar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]"#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470msgid " [position independent]"msgstr " [yerden bağımsız]"#: coff-arm.c:2375msgid " [absolute position]"msgstr " [yere bağımlı]"#: coff-arm.c:2379msgid " [interworking flag not initialised]"msgstr " [beraber çalışma bayrağına öndeğer atanmamış]"#: coff-arm.c:2381msgid " [interworking supported]"msgstr " [beraber çalışma destekleniyor]"#: coff-arm.c:2383msgid " [interworking not supported]"msgstr " [beraber çalışma desteklenmiyor]"#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150#, c-formatmsgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı atanmadı, çünkü beraber çalışma olmayacağı önceden belirtilmiş"#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154#, c-formatmsgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı dış istek üzerine temizlendi"#: coff-h8300.c:1096#, c-formatmsgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"msgstr "%s çıktısı kullanılırken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanılamıyor"#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"msgstr "COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranışı"#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783msgid "unsupported reloc type"msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme türü"#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554msgid "GP relative relocation when _gp not defined"msgstr "_gp tanımsız iken GP göreli yer değiştirmesi"#. No other sections should appear in -membedded-pic#. code.#: coff-mips.c:2431msgid "reloc against unsupported section"msgstr "desteklenmeyen bölümde yer değiştirme"#: coff-mips.c:2439msgid "reloc not properly aligned"msgstr "yer değiştirme doğru hizalanmamış"#: coff-rs6000.c:2790#, c-formatmsgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"msgstr "%s: desteklenmeyen yükleyici yerdeğişimi 0x%02x"#: coff-rs6000.c:2883#, c-formatmsgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolüne TOC yerdeğişimi"#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109#, c-formatmsgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen %d var"#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450#, c-formatmsgid "Unrecognized reloc type 0x%x"msgstr "Bilinmeyen yer değiştirme türü 0x%x"#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045#, c-formatmsgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"msgstr "%s: uyarı: yer değiştirmelerde geçersiz sembol indeksi %ld"#: coff-w65.c:364#, c-formatmsgid "ignoring reloc %s\n"msgstr "yer değiştirme %s yoksayıldı\n"#: coffcode.h:1108#, c-formatmsgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"msgstr "%s (%s): Bölüm bayrağı %s (0x%x) yoksayıldı"#: coffcode.h:2214#, c-formatmsgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"msgstr "Tanınmayan TI COFF hedef kimliği '0x%x'"#: coffcode.h:4437#, c-formatmsgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"msgstr "%s: uyarı: satır numaralarında geçersiz sembol indeksi %ld"#: coffcode.h:4451#, c-formatmsgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"msgstr "%s: uyarı: `%s' için tekrarlanmış satır numarası bilgisi"#: coffcode.h:4805#, c-formatmsgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"msgstr "%1$s: %3$s sembolü `%4$s' için bilinmeyen saklama sınıfı %2$d"#: coffcode.h:4938#, c-formatmsgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"msgstr "uyarı: %s: `%s' yerel sembolünün bölümü yok"#: coffcode.h:5083#, c-formatmsgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d"#: coffgen.c:1666#, c-formatmsgid "%s: bad string table size %lu"msgstr "%s: geçersiz dizge tablo boyu %lu"#: cofflink.c:538 elflink.h:1276#, c-formatmsgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"msgstr "Uyarı: %4$s içerisinde `%1$s' sembolünün türü %2$d'den %3$d'e değiştirildi"#: cofflink.c:2328#, c-formatmsgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"msgstr "%s: `%s' bölümünde yer değiştirmeler mevcut, fakat içi boş"#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890#, c-formatmsgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff"#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876#, c-formatmsgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: uyarı: %s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"msgstr "Hata: %s EP9312 için derlenmiş, fakat %s XScale için derlenmiş"#: cpu-arm.c:344#, c-formatmsgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"#: dwarf2.c:380msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."msgstr "Dwarf Hatası: .debug_str bölümü bulunamadı."#: dwarf2.c:397#, c-formatmsgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."msgstr """Dwarf Hatası: DW_FORM_strp göreli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n"" daha büyük veya eşit."#: dwarf2.c:541msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."msgstr "Dwarf Hatası: .debug_abbrev bölümü bulunamadı."#: dwarf2.c:556#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."msgstr """Dwarf Hatası: Kısaltma göreli konumu (%lu) kısaltma boyutundan (%lu) \n"" daha büyük veya eşit."#: dwarf2.c:756#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz veya desteklenmeyen FORM değeri: %u."#: dwarf2.c:933msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."msgstr "Dwarf Hatası: bozulmuş satır numarası bölümü (geçersiz dosya numarası)."#: dwarf2.c:1032msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."msgstr "Dwarf Hatası: .debug_line bölümü bulunamadı."#: dwarf2.c:1049#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."msgstr """Dwarf Hatası: Satır göreli konumu (%lu) satır boyutundan (%lu)\n"" daha büyük veya eşit."#: dwarf2.c:1255msgid "Dwarf Error: mangled line number section."msgstr "Dwarf Hatası: bozuk satır numarası bölümü."#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."msgstr "Dwarf Hatası: Kısaltma numarası %u bulunamadı."#: dwarf2.c:1581#, c-formatmsgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."msgstr "Dwarf Hatası: dwarf sürümü '%u' bulundu, bu okuyucu yalnızca sürüm 2 bilgisini anlayabiliyor."#: dwarf2.c:1588#, c-formatmsgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."msgstr "Dwarf Hatası: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha büyük boyları okuyamıyor."#: dwarf2.c:1611#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz kısaltma numarası: %u."#: ecoff.c:1339#, c-formatmsgid "Unknown basic type %d"msgstr "Bilinmeyen temel tür %d"#: ecoff.c:1599#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" Son+1 sembolü: %ld"#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609#, c-formatmsgid """\n"" First symbol: %ld"msgstr """\n"" İlk sembol: %ld"#: ecoff.c:1621#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"msgstr """\n"" Son+1 sembolü: %-7ld Tür: %s"#: ecoff.c:1628#, c-formatmsgid """\n"" Local symbol: %ld"msgstr """\n"" Yerel sembol: %ld"#: ecoff.c:1636#, c-formatmsgid """\n"" struct; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" yapı; Son+1 sembolü: %ld"#: ecoff.c:1641#, c-formatmsgid """\n"" union; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" birleşim; Son+1 sembolü: %ld"#: ecoff.c:1646#, c-formatmsgid """\n"" enum; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" enum; Son+1 sembolü: %ld"#: ecoff.c:1652#, c-formatmsgid """\n"" Type: %s"msgstr """\n"" Tür: %s"#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704#, c-formatmsgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: uyarı: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976#: elf64-mmix.c:1332msgid "internal error: out of range error"msgstr "iç hata: kapsam dışı hatası"#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452msgid "internal error: unsupported relocation error"msgstr "iç hata: desteklenmeyen yer değişim hatası"#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313msgid "internal error: dangerous error"msgstr "iç hata: ölümcül hata"#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988#: elf64-mmix.c:1344msgid "internal error: unknown error"msgstr "iç hata: bilinmeyen hata"#: elf.c:372#, c-formatmsgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"msgstr "%1$s: `%4$s' bölümünde geçersiz dizge göreli konumu %2$u >= %3$lu"#: elf.c:624#, c-formatmsgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"msgstr "%s: geçersiz SHT_GROUP girdisi"#: elf.c:695#, c-formatmsgid "%s: no group info for section %s"msgstr "%s: %s bölümünde grup bilgisi yok"#: elf.c:1055msgid """\n""Program Header:\n"msgstr """\n""Yazılım Başlığı:\n"#: elf.c:1106msgid """\n""Dynamic Section:\n"msgstr """\n""Dinamik Bölüm:\n"#: elf.c:1235msgid """\n""Version definitions:\n"msgstr """\n""Sürüm tanımları:\n"#: elf.c:1258msgid """\n""Version References:\n"msgstr """\n""Sürüm Referansları:\n"#: elf.c:1263#, c-formatmsgid " required from %s:\n"msgstr " %s'den isteniyor:\n"#: elf.c:1944#, c-formatmsgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"msgstr "%1$s: yerdeğişim bölümü %3$s (indeks %4$u) için geçersiz bağ %2$lu"#: elf.c:3686#, c-formatmsgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"msgstr "%s: Yazılım başlıkları için yeterli yer yok (%u ayrıldı, %u gerekli)"#: elf.c:3791#, c-formatmsgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"msgstr "%s: yazılım başlıkları için gerekli yer yok, -N ile bağlamayı deneyin"#: elf.c:3922#, c-formatmsgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"msgstr "Hata: Parçadaki (%s) ilk bölüm 0x%x'de, parça ise 0x%x'de başlıyor"#: elf.c:4242#, c-formatmsgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"#: elf.c:4566#, c-formatmsgid "%s: symbol `%s' required but not present"msgstr "%s: `%s' sembolü gerekli fakat mevcut değil"#: elf.c:4854#, c-formatmsgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"msgstr "%s: uyarı: Boş yüklenebilir parça bulundu, bu isteyerek mi yapılıyor?\n"#: elf.c:5485#, c-formatmsgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"msgstr "'%2$s' bölümünden '%1$s' sembolü için eşdeğer çıktı bölümü bulunamadı"#: elf.c:6298#, c-formatmsgid "%s: unsupported relocation type %s"msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"#: elf32-arm.h:1228#, c-formatmsgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."msgstr "%s: Uyarı: Arm BLX işlemi Arm işlevi '%s' hedefliyor."#: elf32-arm.h:1424#, c-formatmsgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."msgstr "%s: Uyarı: Thumb BLX işlemi thumb işlevi '%s'ı hedefliyor."#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi"#: elf32-arm.h:2012#, c-formatmsgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$d yer değişimi"#: elf32-arm.h:2202#, c-formatmsgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"msgstr "Uyarı: %2$s'deki beraber çalışmaz kod ona bağlandığı için %1$s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi"#: elf32-arm.h:2302#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"msgstr "Hata: %s EABI sürüm %d için derlenmiş, fakat %s %d sürümü için derlenmiş"#: elf32-arm.h:2316#, c-formatmsgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"msgstr "HATA: %s, APCS-%d için derlenmiş fakat hedef %s APCS-%d kullanıyor"#: elf32-arm.h:2344#, c-formatmsgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"msgstr "Hata: %s VFP işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"#: elf32-arm.h:2349#, c-formatmsgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"msgstr "Hata: %s FPA işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365#, c-formatmsgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"msgstr "Hata: %s Maverick işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"#: elf32-arm.h:2385#, c-formatmsgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"msgstr """Hata: %s yazılımda kayan sayı kullanıyor,\n"" fakat %s donanımda kayan sayı kullanıyor"#: elf32-arm.h:2390#, c-formatmsgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"msgstr """Hata: %s donanımda kayan sayı kullanıyor,\n"" fakat %s yazılımda kayan sayı kullanıyor"#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field#. containing valid data.#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238#, c-formatmsgid "private flags = %lx:"msgstr "özel bayraklar = %lx:"#: elf32-arm.h:2452msgid " [interworking enabled]"msgstr " [beraber çalışma etkinleştirilmiş]"#: elf32-arm.h:2460msgid " [VFP float format]"msgstr " [VFP kayan nokta biçemi]"#: elf32-arm.h:2462msgid " [Maverick float format]"msgstr " [Maverick kayan nokta biçemi]"#: elf32-arm.h:2464msgid " [FPA float format]"msgstr " [FPA kayan nokta biçemi]"#: elf32-arm.h:2473msgid " [new ABI]"msgstr " [yeni ABI]"#: elf32-arm.h:2476msgid " [old ABI]"msgstr " [eski ABI]"#: elf32-arm.h:2479msgid " [software FP]"msgstr " [yazılım FP]"#: elf32-arm.h:2488msgid " [Version1 EABI]"msgstr " [Sürüm1 EABI]"#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502msgid " [sorted symbol table]"msgstr " [sıralanmış sembol tablosu]"#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504msgid " [unsorted symbol table]"msgstr " [sıralanmamış sembol tablosu]"#: elf32-arm.h:2499msgid " [Version2 EABI]"msgstr " [Sürüm2 EABI]"#: elf32-arm.h:2507msgid " [dynamic symbols use segment index]"msgstr " [dinamik semboller bölüm indeksini kullanıyor]"#: elf32-arm.h:2510msgid " [mapping symbols precede others]"msgstr " [eşleşme sembolleri diğerlerinden önceliklidir]"#: elf32-arm.h:2517msgid " <EABI version unrecognised>"msgstr " <EABI sürümü bilinmiyor>"#: elf32-arm.h:2524msgid " [relocatable executable]"msgstr " [yer değiştirebilir uygulama]"#: elf32-arm.h:2527msgid " [has entry point]"msgstr " [girdi noktası var]"#: elf32-arm.h:2532msgid "<Unrecognised flag bits set>"msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanmış>"#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984#: elf64-mmix.c:1340msgid "internal error: dangerous relocation"msgstr "iç hata: tehlikeli yer değişim"#: elf32-cris.c:931#, c-formatmsgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$s yer değişimi"#: elf32-cris.c:993#, c-formatmsgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi için PLT veya GOT yok"#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122msgid "[whose name is lost]"msgstr "[adı kaybolmuş]"#: elf32-cris.c:1111#, c-formatmsgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"msgstr """%1$s: %4$s bölümünden yerel sembol sıfır olmayan %3$d eklemesi ile\n"" %2$s yerdeğişimi"#: elf32-cris.c:1118#, c-formatmsgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: %5$s bölümünden `%4$s' sembolüne sıfır olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeğişimi"#: elf32-cris.c:1143#, c-formatmsgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"msgstr "%1$s: %4$s bölümünden %3$s evrensel sembolü için %2$s yerdeğişimi yapılamaz"#: elf32-cris.c:1158#, c-formatmsgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde %2$s yer değiştirmesi mevcut, fakat GOT oluşturulmamış"#: elf32-cris.c:1277#, c-formatmsgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"msgstr "%s: İç tutarsızlık; %s yerdeğişim bölümü yok"#: elf32-cris.c:2500#, c-formatmsgid """%s, section %s:\n"" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"msgstr """%s, %s bölümü:\n"" %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz;\n"" -fPIC ile yeniden derleyin"#: elf32-cris.c:2978msgid " [symbols have a _ prefix]"msgstr " [semboller _ önekine sahip]"#: elf32-cris.c:3017#, c-formatmsgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"msgstr "%s: _-önekli sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya öneksiz sembolleri yazıyor"#: elf32-cris.c:3018#, c-formatmsgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"msgstr "%s: öneksiz sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya _-önekli sembolleri yazıyor"#: elf32-frv.c:1223#, c-formatmsgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı"#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895#, c-formatmsgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmiş modüllerle bağlandı"#: elf32-frv.c:1285#, c-formatmsgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanları kullanılıyor (0x%lx)"#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933#, c-formatmsgid "private flags = 0x%lx:"msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:"#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82#, c-formatmsgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeğişimler (EM: %d)"#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118#, c-formatmsgid "%s: cannot create stub entry %s"msgstr "%s: koçan girişi %s oluşturulamadı"#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşılamadı, -ffunction-sections ile derleyin"#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797#, c-formatmsgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"#: elf32-hppa.c:1360#, c-formatmsgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"#: elf32-hppa.c:1553#, c-formatmsgid "Could not find relocation section for %s"msgstr "%s için yer değiştirme bölümü bulunamadı"#: elf32-hppa.c:2828#, c-formatmsgid "%s: duplicate export stub %s"msgstr "%s: birden fazla ihraç koçanı %s"#: elf32-hppa.c:3416#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor"#: elf32-hppa.c:4039#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi"#: elf32-hppa.c:4357msgid ".got section not immediately after .plt section"msgstr ".got bölümü .plt bölümünün hemen arkasında değil"#: elf32-i386.c:326#, c-formatmsgid "%s: invalid relocation type %d"msgstr "%s: geçersiz yer değişim türü %d"#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650#, c-formatmsgid "%s: bad symbol index: %d"msgstr "%s: geçersiz sembol indeksi: %d"#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011#: elf64-s390.c:1129#, c-formatmsgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembolü olarak erişildi"#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243#: elf64-x86-64.c:886#, c-formatmsgid "%s: bad relocation section name `%s'"msgstr "%s: geçersiz yerdeğişim bölümü adı `%s'"#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664#: elf64-x86-64.c:2452#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068#: elf64-x86-64.c:2490#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası"#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eşleşen yerdeğişim bilgisi olmadan tabloyu değiştirir."#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."msgstr "ip2k esneticisi: değişiklik tablosu başlığı bozuk."#: elf32-ip2k.c:1395#, c-formatmsgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)."#: elf32-ip2k.c:1409#, c-formatmsgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)."#. Only if it's not an unresolved symbol.#: elf32-ip2k.c:1593msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"msgstr "veri/işlem adres yerleri arasında desteklenmeyen yerdeğişim"#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072#: elfxx-mips.c:9195#, c-formatmsgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanılıyor"#: elf32-m32r.c:930msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"msgstr "_SDA_BASE_ tanımlanmamış iken SDA yer değişimi"#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958#: elf64-ia64.c:3958#, c-formatmsgid "%s: unknown relocation type %d"msgstr "%s: bilinmeyen yer değişim türü %d"#: elf32-m32r.c:1226#, c-formatmsgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"msgstr "%1$s: Bir %3$s yer değişiminin hedefi (%2$s) yanlış bölümde (%4$s)"#: elf32-m32r.c:1952#, c-formatmsgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"msgstr "%s: Önceki modüllerle işlem uyuşmazlığı"#: elf32-m32r.c:1975#, c-formatmsgid "private flags = %lx"msgstr "özel bayraklar = %lx"#: elf32-m32r.c:1980msgid ": m32r instructions"msgstr ": m32r işlemleri"#: elf32-m32r.c:1981msgid ": m32rx instructions"msgstr ": m32rx işlemleri"#: elf32-m68hc1x.c:1217#, c-formatmsgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanlış bir yerdeğişim ile referans yanlış işlemeye yol açabilir."#: elf32-m68hc1x.c:1240#, c-formatmsgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"msgstr "saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklama bankında değil"#: elf32-m68hc1x.c:1259#, c-formatmsgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmış adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var"#: elf32-m68hc1x.c:1396#, c-formatmsgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"msgstr "%s: 16-bit tamsayı için derlenmiş (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsayı için derlenmiş başka dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-m68hc1x.c:1404#, c-formatmsgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) için derlenmiş dosyalar 64-bit double için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-m68hc1x.c:1414#, c-formatmsgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"msgstr "%s: HCS12 için derlenmiş dosyalar HC12 için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-m68hc1x.c:1462msgid "[abi=32-bit int, "msgstr "[abi=32-bit int, "#: elf32-m68hc1x.c:1464msgid "[abi=16-bit int, "msgstr "[abi=16-bit int, "#: elf32-m68hc1x.c:1467msgid "64-bit double, "msgstr "64-bit double, "#: elf32-m68hc1x.c:1469msgid "32-bit double, "msgstr "32-bit double, "#: elf32-m68hc1x.c:1472msgid "cpu=HC11]"msgstr "cpu=HC11]"#: elf32-m68hc1x.c:1474msgid "cpu=HCS12]"msgstr "cpu=HCS12]"#: elf32-m68hc1x.c:1476msgid "cpu=HC12]"msgstr "cpu=HC12]"#: elf32-m68hc1x.c:1479msgid " [memory=bank-model]"msgstr " [bellek=bank türü]"#: elf32-m68hc1x.c:1481msgid " [memory=flat]"msgstr " [bellek=düz]"#: elf32-m68k.c:400msgid " [cpu32]"msgstr " [cpu32]"#: elf32-m68k.c:403msgid " [m68000]"msgstr " [m68000]"#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456#, c-formatmsgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"msgstr "%s: %s (%d) yer değişimi henüz desteklenmiyor.\n"#: elf32-mcore.c:441#, c-formatmsgid "%s: Unknown relocation type %d\n"msgstr "%s: Bilinmeyen yer değişim türü %d\n"#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"msgstr "32 bitlik gp göreceli yer değişim bir dış sembol için yapılıyor"#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783#, c-formatmsgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"msgstr "mips16 nesnelerini %s biçemine bağlamak desteklenmiyor"#: elf32-ppc.c:2056#, c-formatmsgid "generic linker can't handle %s"msgstr "jenerik bağlayıcı %s desteklemiyor"#: elf32-ppc.c:2138#, c-formatmsgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı"#: elf32-ppc.c:2147#, c-formatmsgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmiş modüllere bağlandı"#: elf32-ppc.c:3413#, c-formatmsgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"msgstr "%s: %s yerdeğişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz"#. It does not make sense to have a procedure linkage#. table entry for a local symbol.#: elf32-ppc.c:3619#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi"#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789#, c-formatmsgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"msgstr "%1$s: %3$s sembolü için bilinmeyen %2$d türünde yerdeğişimi"#: elf32-ppc.c:5113#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sıfır olmayan ekleme"#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484#, c-formatmsgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"msgstr "%1$s: %3$s yerdeğişiminin hedefi (%2$s) yanlış çıktı bölümünde (%4$s)"#: elf32-ppc.c:5539#, c-formatmsgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için henüz desteklenmiyor."#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s"#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası"#: elf32-ppc.c:5888#, c-formatmsgid "corrupt or empty %s section in %s"msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"#: elf32-ppc.c:5895#, c-formatmsgid "unable to read in %s section from %s"msgstr "%s bölümü %s'den okunamadı"#: elf32-ppc.c:5901#, c-formatmsgid "corrupt %s section in %s"msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"#: elf32-ppc.c:5944#, c-formatmsgid "warning: unable to set size of %s section in %s"msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"#: elf32-ppc.c:5994msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."msgstr "yeni APUinfo bölümü için yer ayrılamadı."#: elf32-ppc.c:6013msgid "failed to compute new APUinfo section."msgstr "yeni APUinfo bölümü hesaplanamadı."#: elf32-ppc.c:6016msgid "failed to install new APUinfo section."msgstr "yeni APUinfo bölümü kurulamadı."#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem"#: elf32-sh.c:2103#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES göreli konumu"#: elf32-sh.c:2115#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor"#: elf32-sh.c:2132#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu"#: elf32-sh.c:2147#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen yerdeğişim bulunamadı"#: elf32-sh.c:2175#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenmeyen bölümde sembol"#: elf32-sh.c:2300#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı"#: elf32-sh.c:2309#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı sayım"#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması"#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor"#: elf32-sh.c:4809#, c-formatmsgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"#: elf32-sh.c:4881#, c-formatmsgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamış dal"#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848#, c-formatmsgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"msgstr "%s: TLS yerel çalıştırma kodu paylaşımlı nesnelere bağlanamaz"#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407#, c-formatmsgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"msgstr "%s: 32 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 64 bit"#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410#, c-formatmsgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 32 bit"#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412#, c-formatmsgid "%s: object size does not match that of target %s"msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla eşleşmiyor"#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990#, c-formatmsgid "%s: encountered datalabel symbol in input"msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolüne rastlandı"#: elf32-sh64.c:544msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"msgstr "PTB uyumsuzluğu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)"#: elf32-sh64.c:547msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"msgstr "PTA uyumsuzluğu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)"#: elf32-sh64.c:565#, c-formatmsgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"msgstr "%s: GAS hatası: R_SH_PT_16 içeren PTB yönergesi beklenmiyordu"#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748#, c-formatmsgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeğiştirmesinde hizalanmamış yer değiştirme türü %2$d\n"#: elf32-sh64.c:698#, c-formatmsgid "%s: could not write out added .cranges entries"msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazılamadı"#: elf32-sh64.c:760#, c-formatmsgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"msgstr "%s: sıralanmış .cranges girdileri yazılamadı"#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314#, c-formatmsgid "%s: probably compiled without -fPIC?"msgstr "%s: acaba -fPIC olmaksızın mı derlenmiş?"#: elf32-sparc.c:3348#, c-formatmsgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve hedef 32 bit"#: elf32-sparc.c:3362#, c-formatmsgid "%s: linking little endian files with big endian files"msgstr "%s: küçük sonlu dosyalar büyük sonlu dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-v850.c:753#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"msgstr "`%s' değişkeni birden fazla küçük veri sahasını kapsayamaz"#: elf32-v850.c:756#, c-formatmsgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"msgstr "`%s' değişkeni küçük, sıfır ve ufak veri sahalarından yalnız birinde olabilir"#: elf32-v850.c:759#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem sıfır veri sahalarında bulunamaz"#: elf32-v850.c:762#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem ufak veri sahalarında bulunamaz"#: elf32-v850.c:765#, c-formatmsgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem sıfır hem ufak veri sahalarında bulunamaz"#: elf32-v850.c:1144msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"msgstr "önceki HI16 yerdeğişimi BULUNAMADI\n"#: elf32-v850.c:1789msgid "could not locate special linker symbol __gp"msgstr "özel bağlayıcı sembolü __gp bulunamadı"#: elf32-v850.c:1793msgid "could not locate special linker symbol __ep"msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ep bulunamadı"#: elf32-v850.c:1797msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ctbp bulunamadı"#: elf32-v850.c:1963#, c-formatmsgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"msgstr "%s: Önceki modüllerle platform uyumsuzluğu"#: elf32-v850.c:1983#, c-formatmsgid "private flags = %lx: "msgstr "özel bayraklar = %lx:"#: elf32-v850.c:1988msgid "v850 architecture"msgstr "v850 platformu"#: elf32-v850.c:1989msgid "v850e architecture"msgstr "v850e platformu"#: elf32-vax.c:549msgid " [nonpic]"msgstr " [nonpic]"#: elf32-vax.c:552msgid " [d-float]"msgstr " [d-float]"#: elf32-vax.c:555msgid " [g-float]"msgstr " [g-float]"#: elf32-vax.c:663#, c-formatmsgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"msgstr "%1$s: uyarı: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir önceki %4$ld GOT eklentisiyle eşleşmiyor"#: elf32-vax.c:1667#, c-formatmsgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne PLT eklentisi %2$d yok sayıldı"#: elf32-vax.c:1802#, c-formatmsgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi"#: elf32-vax.c:1808#, c-formatmsgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden 0x%3$x'e %2$s yer değişimi"#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450msgid "non-zero addend in @fptr reloc"msgstr "@fptr yerdeğişiminde sıfır olmayan eklenti"#: elf64-alpha.c:1108msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"msgstr "GPDISP yerdeğişimi ldah ve lda işlemlerini bulamadı"#: elf64-alpha.c:3731#, c-formatmsgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"msgstr "%s: .got alt parçası 64K'yı aşıyor (boy %d)"#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614#, c-formatmsgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne gp göreceli yer değişimi"#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773#, c-formatmsgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne pc göreceli yer değişimi"#: elf64-alpha.c:4668#, c-formatmsgid "%s: change in gp: BRSGP %s"msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"#: elf64-alpha.c:4693msgid "<unknown>"msgstr "<bilinmeyen>"#: elf64-alpha.c:4698#, c-formatmsgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"msgstr "%s: .prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s"#: elf64-alpha.c:4749#, c-formatmsgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeğişim"#: elf64-alpha.c:4832#, c-formatmsgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne dtp göreceli yer değişimi"#: elf64-alpha.c:4855#, c-formatmsgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne tp göreceli yer değişimi"#: elf64-hppa.c:2086#, c-formatmsgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"msgstr "%s için koçan girdisi .plt'yi yükleyemedi, dp görecesi = %ld"#: elf64-mmix.c:1032#, c-formatmsgid """%s: Internal inconsistency error for value for\n"" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"msgstr """%s: bağlayıcı tarafından ayrılmış global yazmaç değeri için iç tutarsızlık hatası:\n"" 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n"#: elf64-mmix.c:1416#, c-formatmsgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"#: elf64-mmix.c:1421#, c-formatmsgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"#: elf64-mmix.c:1465#, c-formatmsgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"#: elf64-mmix.c:1470#, c-formatmsgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"#: elf64-mmix.c:1507#, c-formatmsgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"msgstr "%s: YEREL (LOCAL) yönergesi yalnız bir yazmaç veya kesin değerle geçerlidir"#: elf64-mmix.c:1535#, c-formatmsgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."msgstr """%s: YEREL (LOCAL) yönergesi: $%ld yazmacı yerel yazmaç değil.\n"" İlk evrensel yazmaç: $%ld."#: elf64-mmix.c:1994#, c-formatmsgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"msgstr """%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanımlanmış; %s'nin başlangıcı daha önce\n"" bağlanan bir dosyada.\n"#: elf64-mmix.c:2053msgid "Register section has contents\n"msgstr "Yazmaç bölümünde içerik yok\n"#: elf64-mmix.c:2216#, c-formatmsgid """Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"" Please report this bug."msgstr """İç uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n"" Lütfen bu hatayı bildirin."#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831#, c-formatmsgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"msgstr "%s: büyük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef küçük sonlu"#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833#, c-formatmsgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"msgstr "%s: küçük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef büyük sonlu"#: elf64-ppc.c:4857#, c-formatmsgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"msgstr "%s: opd bölümünde beklenmeyen yerdeğişim türü %u"#: elf64-ppc.c:4877#, c-formatmsgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"msgstr "%s: opd, opd girdilerinin düzenli dizisi değil"#: elf64-ppc.c:4897#, c-formatmsgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"msgstr "%s: opd bölümünde tanımlanmamış `%s' sembolü"#: elf64-ppc.c:6136#, c-formatmsgid "can't find branch stub `%s'"msgstr "`%s' dal koçanı bulunamadı"#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250#, c-formatmsgid "linkage table error against `%s'"msgstr "`%s'ye bağlama tablosu hatası"#: elf64-ppc.c:6340#, c-formatmsgid "can't build branch stub `%s'"msgstr "`%s' dal koçanı derlenemedi"#: elf64-ppc.c:7047msgid ".glink and .plt too far apart"msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak"#: elf64-ppc.c:7135msgid "stubs don't match calculated size"msgstr "koçanlar hesaplanan boyla eşleşmiyor"#: elf64-ppc.c:7147#, c-formatmsgid """linker stubs in %u groups\n"" branch %lu\n"" toc adjust %lu\n"" long branch %lu\n"" long toc adj %lu\n"" plt call %lu"msgstr """%u grupta bağlayıcı koçanları\n"" dal %lu\n"" toc ayarlama %lu\n"" uzun dal %lu\n"" uzun toc ayar%lu\n"" plt çağrısı %lu"#: elf64-ppc.c:7723#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyalarınızı kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de sürüm yükseltmesi yapın"#: elf64-ppc.c:7731#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern"#: elf64-ppc.c:8329#, c-formatmsgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için desteklenmiyor."#: elf64-ppc.c:8408#, c-formatmsgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"msgstr "%s: hata: %s yerdeğişimi %d'nin katı değil"#: elf64-sparc.c:1370#, c-formatmsgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeğişim türü %d"#: elf64-sparc.c:1407#, c-formatmsgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"msgstr "%s: Yalnız %%g[2367] yazmaçları STT_REGISTER ile bildirilebilir"#: elf64-sparc.c:1427#, c-formatmsgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"msgstr "%%g%1$d yazmacı uyumsuz kullanılmış: %3$s içinde %2$s, daha önce %5$s içinde %4$s idi"#: elf64-sparc.c:1450#, c-formatmsgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"msgstr "`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %2$s içinde REGISTER (yazmaç), daha önce %4$s içinde %3$s"#: elf64-sparc.c:1496#, c-formatmsgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"msgstr """`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %3$s içinde %2$s, \n"" daha önce %4$s içinde REGISTER (yazmaç)"#: elf64-sparc.c:3053#, c-formatmsgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"msgstr "%s: UltraSPARC'a özel kod HAL'e özel kod ile bağlanıyor"#: elf64-x86-64.c:739#, c-formatmsgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikçik yerel sembolü olarak erişildi"#: elfcode.h:1113#, c-formatmsgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"msgstr "%s: sürüm sayısı (%ld) sembol sayısı (%ld) ile eşleşmiyor"#: elfcode.h:1342#, c-formatmsgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"msgstr "%s(%s): %d yerdeğişimi geçersiz sembol indeksi %ld'ye sahip"#: elflink.c:1456#, c-formatmsgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"msgstr "%s: uyarı: endirekt sürümlü sembol `%s' için beklenmeyen yeniden tanımlama"#: elflink.c:1807#, c-formatmsgid "%s: undefined versioned symbol name %s"msgstr "%s: sürümlü sembol ismi %s tanımlı değil"#: elflink.c:2142#, c-formatmsgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"msgstr "%1$s: %3$s bölümünde %2$s içinde yerdeğişim boy uyuşmazlığı"#: elflink.c:2434#, c-formatmsgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"msgstr "uyarı: `%s' dinamik sembolünün türü ve boyu tanımlı değil"#: elflink.h:1022#, c-formatmsgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"msgstr "%s: %s: geçersiz sürüm %u (maksimum %d)"#: elflink.h:1063#, c-formatmsgid "%s: %s: invalid needed version %d"msgstr "%s: %s: geçersiz gerekli sürüm %d"#: elflink.h:1238#, c-formatmsgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"msgstr "Uyarı: %3$s içinde `%2$s' sembolünün %1$u hizalaması %5$s içinde %4$u'dan daha küçük"#: elflink.h:1252#, c-formatmsgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"msgstr "Uyarı: `%1$s' sembolünün boyu %3$s içinde %2$lu'dan %5$s içinde %4$lu'ya değişti"#: elflink.h:2160#, c-formatmsgid "%s: undefined version: %s"msgstr "%s: tanımsız sürüm: %s"#: elflink.h:2226#, c-formatmsgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"msgstr "%s: DSO içinde preinit_array'e izin verilmiyor"#: elflink.h:3078msgid "Not enough memory to sort relocations"msgstr "Yerdeğişimleri sıralamak için gerekli bellek yok"#: elflink.h:3958 elflink.h:4001#, c-formatmsgid "%s: could not find output section %s"msgstr "%s: çıktı bölümü %s bulunamadı"#: elflink.h:3964#, c-formatmsgid "warning: %s section has zero size"msgstr "uyarı: %s bölümü sıfır boyunda"#: elflink.h:4483#, c-formatmsgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"msgstr "%1$s: %4$s içinde %2$s sembolü `%3$s' DSO tarafından referans ediliyor"#: elflink.h:4564#, c-formatmsgid "%s: could not find output section %s for input section %s"msgstr "%1$s: girdi bölümü %3$s için çıktı bölümü %2$s bulunamadı"#: elflink.h:4666#, c-formatmsgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"msgstr "%s: %s sembol `%s' tanımlı değil"#: elflink.h:5053 elflink.h:5095msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' bölümünde atıldı\n"#: elfxx-mips.c:887msgid "static procedure (no name)"msgstr "statik altyordam (isimsiz)"#: elfxx-mips.c:1897msgid "not enough GOT space for local GOT entries"msgstr "yerel GOT girdileri için yeterli GOT yeri yok"#: elfxx-mips.c:3691#, c-formatmsgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamına sıçrama"#: elfxx-mips.c:5192#, c-formatmsgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"msgstr "%s: %s bölümü için geçersiz yer değişim bulundu"#: elfxx-mips.c:5266#, c-formatmsgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil"#: elfxx-mips.c:8692#, c-formatmsgid "%s: illegal section name `%s'"msgstr "%s: geçersiz bölüm adı `%s'"#: elfxx-mips.c:9025#, c-formatmsgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"msgstr "%s: seçilen öykünüm ile sonluluk uyumlu değil"#: elfxx-mips.c:9037#, c-formatmsgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"msgstr "%s: ABI, seçilen öykünümle uyumlu değil"#: elfxx-mips.c:9104#, c-formatmsgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"msgstr "%s: uyarı: PIC dosyaları PIC olmayan dosyalarla bağlanıyor"#: elfxx-mips.c:9121#, c-formatmsgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor"#: elfxx-mips.c:9149#, c-formatmsgid "%s: linking %s module with previous %s modules"msgstr "%s: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor"#: elfxx-mips.c:9172#, c-formatmsgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"msgstr "%s: ABI uyumsuzluğu: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor"#: elfxx-mips.c:9241msgid " [abi=O32]"msgstr " [abi=O32]"#: elfxx-mips.c:9243msgid " [abi=O64]"msgstr " [abi=O64]"#: elfxx-mips.c:9245msgid " [abi=EABI32]"msgstr " [abi=EABI32]"#: elfxx-mips.c:9247msgid " [abi=EABI64]"msgstr " [abi=EABI64]"#: elfxx-mips.c:9249msgid " [abi unknown]"msgstr " [abi bilinmiyor]"#: elfxx-mips.c:9251msgid " [abi=N32]"msgstr " [abi=N32]"#: elfxx-mips.c:9253msgid " [abi=64]"msgstr " [abi=64]"#: elfxx-mips.c:9255msgid " [no abi set]"msgstr " [abi atanmamış]"#: elfxx-mips.c:9258msgid " [mips1]"msgstr " [mips1]"#: elfxx-mips.c:9260msgid " [mips2]"msgstr " [mips2]"#: elfxx-mips.c:9262msgid " [mips3]"msgstr " [mips3]"#: elfxx-mips.c:9264msgid " [mips4]"msgstr " [mips4]"#: elfxx-mips.c:9266msgid " [mips5]"msgstr " [mips5]"#: elfxx-mips.c:9268msgid " [mips32]"msgstr " [mips32]"#: elfxx-mips.c:9270msgid " [mips64]"msgstr " [mips64]"#: elfxx-mips.c:9272msgid " [mips32r2]"msgstr " [mips32r2]"#: elfxx-mips.c:9274msgid " [unknown ISA]"msgstr " [bilinmeyen ISA]"#: elfxx-mips.c:9277msgid " [mdmx]"msgstr " [mdmx]"#: elfxx-mips.c:9280msgid " [mips16]"msgstr " [mips16]"#: elfxx-mips.c:9283msgid " [32bitmode]"msgstr " [32bitkipi]"#: elfxx-mips.c:9285msgid " [not 32bitmode]"msgstr " [32bitkipi değil]"#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458#, c-formatmsgid "Output file requires shared library `%s'\n"msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s' gerekli\n"#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466#, c-formatmsgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s.so.%s' gerekli\n"#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706#, c-formatmsgid "Symbol %s not defined for fixups\n"msgstr "%s sembolü düzeltmeler için tanımlı değil\n"#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730msgid "Warning: fixup count mismatch\n"msgstr "Uyarı: düzeltme sayı uyumsuzluğu\n"#: ieee.c:293#, c-formatmsgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)"#: ieee.c:428#, c-formatmsgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayrakları 0x%x"#: ieee.c:938#, c-formatmsgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"msgstr "%1$s: %3$u sembolü için desteklenmeyen ATI kaydı %2$u"#: ieee.c:963#, c-formatmsgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"msgstr "%s: dış parçada beklenmeyen ATN türü %d"#: ieee.c:985#, c-formatmsgid "%s: unexpected type after ATN"msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tür"#: ihex.c:264#, c-formatmsgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"msgstr "%s:%d: Intel Onaltılık dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n"#: ihex.c:372#, c-formatmsgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"msgstr """%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı sağlama toplamı\n"" (%u beklendi, %u bulundu)"#: ihex.c:426#, c-formatmsgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun adres kaydı uzunluğu"#: ihex.c:443#, c-formatmsgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun başlangıç adresi uzunluğu"#: ihex.c:460#, c-formatmsgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer adres kaydı uzunluğu"#: ihex.c:477#, c-formatmsgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer başlangıç adres uzunluğu"#: ihex.c:494#, c-formatmsgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında bilinmeyen onaltılık türü %u\n"#: ihex.c:619#, c-formatmsgid "%s: internal error in ihex_read_section"msgstr "%s: ihex_read_section'da iç hata"#: ihex.c:654#, c-formatmsgid "%s: bad section length in ihex_read_section"msgstr "%s: ihex_read_section'da hatalı bölüm uzunluğu"#: ihex.c:872#, c-formatmsgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"msgstr "%s: Intex Onaltılık dosyası için 0x%s adresi kapsamdışı"#: libbfd.c:861#, c-formatmsgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"msgstr "Geçersizleşmiş %s, %s'da, %d satırı, %s içerisinde çağrıldı\n"#: libbfd.c:864#, c-formatmsgid "Deprecated %s called\n"msgstr "Geçerliliği kalkmış %s çağrıldı\n"#: linker.c:1829#, c-formatmsgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e çevrim"#: linker.c:2697#, c-formatmsgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"msgstr "%s girdi ve %s çıktısı ile yerdeğişimli bağ deneniyor"#: merge.c:896#, c-formatmsgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"msgstr "%s: karıştırılmış bölümün sonundan ileride erişim (%ld + %ld)"#: mmo.c:503#, c-formatmsgid "%s: No core to allocate section name %s\n"msgstr "%s: %s bölüm adını ayıracak `core' yok\n"#: mmo.c:579#, c-formatmsgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"msgstr "%s: %d bayt uzunluğunda bir sembole yer ayırmak için `core' yok\n"#: mmo.c:1287#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: $255 için başlangıç değeri `Main' değil\n"#: mmo.c:1433#, c-formatmsgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"msgstr """%1$s: `%4$s' ile başlayan sembol adından sonra desteklenmeyen\n"" geniş karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n"#: mmo.c:1674#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: desteklenmeyen lopkod `%d'\n"#: mmo.c:1684#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: YZ = 1 beklendi, lop_quote için YZ = %d bulundu\n"#: mmo.c:1720#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n"" lop_loc için z = %d bulundu\n"#: mmo.c:1766#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi; lop_fixo için z = %d bulundu\n"#: mmo.c:1805#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: y = 0 beklendi; lop_fixrx için y = %d bulundu\n"#: mmo.c:1814#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n"" lop_fixrx için z = %d bulundu\n"#: mmo.c:1837#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: işlenen word'un ilk baytı 0 veya 1 olmalı; \n"" lop_fixrx için %d bulundu\n"#: mmo.c:1860#, c-formatmsgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"msgstr "%s: %d sayılı dosya için dosya adı ayrılamadı, %d bayt\n"#: mmo.c:1880#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayılı dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmiş\n"#: mmo.c:1893#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayısı için dosya adı kullanımdan\n"" önce belirtilmemiş\n"#: mmo.c:1999#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: lop_stab'in y ve z alanları sıfır değil;\n"" y: %d, z: %d\n"#: mmo.c:2035#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end dosyadaki son girdi değil\n"#: mmo.c:2048#, c-formatmsgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"msgstr """%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end'in YZ'si (%ld); bir önceki \n"" lop_stab'in (%ld) dörtlü sayısına eşit değil\n"#: mmo.c:2698#, c-formatmsgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"msgstr "%s: geçersiz sembol tablosu: tekrarlanmış sembol `%s'\n"#: mmo.c:2949#, c-formatmsgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"msgstr """%1$s: Hatalı sembol tanımı: `Main' başlangıç adresi %3$s yerine \n"" %2$s olarak tanımlanmış\n"#: mmo.c:3039#, c-formatmsgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"msgstr """%s: uyarı: sembol tablosu mmo için fazla büyük, 65535 32-bit word'den\n"" fazla: %d. Yalnız `Main' üretilecek. \n"#: mmo.c:3084#, c-formatmsgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"msgstr "%s: iç hata, sembol tablosu büyüklüğü %d'den %d word'e değişti\n"#: mmo.c:3139#, c-formatmsgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"msgstr "%s: iç hata, %s iç yazmaç bölümü içerik taşıyor\n"#: mmo.c:3191#, c-formatmsgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"msgstr "%s: ilklenen yazmaç yok; bölüm uzunluğu 0\n"#: mmo.c:3197#, c-formatmsgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"msgstr "%s: çok fazla ilklenmiş yazmaç; bölüm uzunluğu %ld\n"#: mmo.c:3202#, c-formatmsgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangıç adresi: 0x%lx%08lx\n"#: oasys.c:1052#, c-formatmsgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"msgstr "%s: oasys'de `%s' bölümü gösterilemiyor"#: osf-core.c:137#, c-formatmsgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyası bölüm türü %d\n"#: pe-mips.c:659#, c-formatmsgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n"#. OK, at this point the following variables are set up:#. src = VMA of the memory we're fixing up#. mem = pointer to memory we're fixing up#. val = VMA of what we need to refer to#.#: pe-mips.c:795#, c-formatmsgid "%s: unimplemented %s\n"msgstr "%s: tamamlanmamış %s\n"#: pe-mips.c:821#, c-formatmsgid "%s: jump too far away\n"msgstr "%s: sıçrama fazla uzak\n"#: pe-mips.c:848#, c-formatmsgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"msgstr "%s: refhi'den sonra hatalı çift/reflo\n"#. XXX code yet to be written.#: peicode.h:787#, c-formatmsgid "%s: Unhandled import type; %x"msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal türü; %x"#: peicode.h:792#, c-formatmsgid "%s: Unrecognised import type; %x"msgstr "%s: Tanınmayan ithal türü; %x"#: peicode.h:806#, c-formatmsgid "%s: Unrecognised import name type; %x"msgstr "%s: Tanınmayan ithal isim türü; %x"#: peicode.h:1164#, c-formatmsgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde tanınmayan makina türü (0x%x) "#: peicode.h:1176#, c-formatmsgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina türü (0x%x)"#: peicode.h:1193#, c-formatmsgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) başlığında boy alanı sıfır"#: peicode.h:1224#, c-formatmsgid "%s: string not null terminated in ILF object file."msgstr "%s: ILF nesne dosyasında dizge boş değerle sonlanmamış."#: ppcboot.c:416msgid """\n""ppcboot header:\n"msgstr """\n""ppcboot başlığı:\n"#: ppcboot.c:417#, c-formatmsgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:418#, c-formatmsgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:421#, c-formatmsgid "Flag field = 0x%.2x\n"msgstr "Bayrak alanı = 0x%.2x\n"#: ppcboot.c:427#, c-formatmsgid "Partition name = \"%s\"\n"msgstr "Bölüm adı = \"%s\"\n"#: ppcboot.c:446#, c-formatmsgid """\n""Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"msgstr """\n""Bölüm[%d] başlangıcı = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"#: ppcboot.c:452#, c-formatmsgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"msgstr "Bölüm[%d] sonu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"#: ppcboot.c:458#, c-formatmsgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n"#: ppcboot.c:459#, c-formatmsgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n"#: som.c:5422msgid "som_sizeof_headers unimplemented"msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmamış"#: srec.c:302#, c-formatmsgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"msgstr "%s:%d: S-kayıt dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n"#: stabs.c:319#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi."#: syms.c:1019msgid "Unsupported .stab relocation"msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeğişimi"#: vms-gsd.c:356#, c-formatmsgid "bfd_make_section (%s) failed"msgstr "bfd_make_section (%s) başarısız"#: vms-gsd.c:371#, c-formatmsgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) başarısız"#: vms-gsd.c:407#, c-formatmsgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx"#: vms-gsd.c:704#, c-formatmsgid "unknown gsd/egsd subtype %d"msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt türü %d"#: vms-hdr.c:408msgid "Object module NOT error-free !\n"msgstr "Nesne modülü hatasız DEĞİL !\n"#: vms-misc.c:541#, c-formatmsgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"msgstr "_bfd_vms_push'da yığıt taşması (%d)"#: vms-misc.c:559msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"msgstr "_bfd_vms_pop'da yığıt alt taşması"#: vms-misc.c:918msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"msgstr "_bfd_vms_output_counted sıfır bayt ile çağrıldı"#: vms-misc.c:923msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile çağrıldı"#: vms-misc.c:1054#, c-formatmsgid "Symbol %s replaced by %s\n"msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"#: vms-misc.c:1117#, c-formatmsgid "failed to enter %s"msgstr "%s'e giriş başarısız"#: vms-tir.c:102msgid "No Mem !"msgstr "Hafıza Yok !"#: vms-tir.c:383#, c-formatmsgid "bad section index in %s"msgstr "%s içinde hatalı bölüm indeksi"#: vms-tir.c:396#, c-formatmsgid "unsupported STA cmd %s"msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s"#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261#, c-formatmsgid "reserved STA cmd %d"msgstr "Ayrılmış STA komutu %d"#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535#, c-formatmsgid "%s: no symbol \"%s\""msgstr "%s: \"%s\" sembolü yok"#. unsigned shift#. rotate#. Redefine symbol to current location.#. Define a literal.#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584#, c-formatmsgid "%s: not supported"msgstr "%s: desteklenmiyor"#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439#, c-formatmsgid "%s: not implemented"msgstr "%s: tamamlanmamış"#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443#, c-formatmsgid "reserved STO cmd %d"msgstr "Ayrılmış STO komutu %d"#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589#, c-formatmsgid "reserved OPR cmd %d"msgstr "Ayrılmış OPR komutu %d"#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653#, c-formatmsgid "reserved CTL cmd %d"msgstr "Ayrılmış CTL komutu %d"#. stack byte from image#. arg: none.#: vms-tir.c:1169msgid "stack-from-image not implemented"msgstr "Görüntüden-yığıt tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1187msgid "stack-entry-mask not fully implemented"msgstr "Yığın girdi maskı tamamlanmamış"#. compare procedure argument#. arg: cs symbol name#. by argument index#. da argument descriptor#.#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.#: vms-tir.c:1201msgid "PASSMECH not fully implemented"msgstr "PASSMECH tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1220msgid "stack-local-symbol not fully implemented"msgstr "Yerel sembol yığıtı tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1233msgid "stack-literal not fully implemented"msgstr "Yığıt sabiti tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1254msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"msgstr "Yığın yerel sembol girdi noktası maskı tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648#, c-formatmsgid "%s: not fully implemented"msgstr "%s: tamamlanmamış"#: vms-tir.c:1705#, c-formatmsgid "obj code %d not found"msgstr "Nesne kodu %d bulunmadı"#: vms-tir.c:2043#, c-formatmsgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"msgstr "%s bölümünde yerdeğişim olmaksızın SEC_RELOC"#: vms-tir.c:2331#, c-formatmsgid "Unhandled relocation %s"msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim %s"#: xcofflink.c:1244#, c-formatmsgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"msgstr "%s: `%s' satır numaralarına sahip fakat onu içeren bölümü yok"#: xcofflink.c:1297#, c-formatmsgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"msgstr "%s: sınıf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok"#: xcofflink.c:1320#, c-formatmsgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen csect türü %d var"#: xcofflink.c:1332#, c-formatmsgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"msgstr "%s: hatalı XTY_ER sembolü `%s': sınıf %d scnum %d scnlen %d"#: xcofflink.c:1368#, c-formatmsgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"msgstr "%s: XMC_TC0 sembolü `%s': sınıf %d scnlen %d"#: xcofflink.c:1520#, c-formatmsgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"msgstr "%s: csect `%s' onu içeren bölümde değil"#: xcofflink.c:1627#, c-formatmsgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanlış yerde"#: xcofflink.c:1958#, c-formatmsgid "%s: reloc %s:%d not in csect"msgstr "%s: yerdeğişim %s:%d csect içinde değil"#: xcofflink.c:2095#, c-formatmsgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"msgstr "%s: XCOFF çıktısı oluşturulmazken XCOFF paylaşımlı nesnesi"#: xcofflink.c:2116#, c-formatmsgid "%s: dynamic object with no .loader section"msgstr "%s: .loader bölümü olmayan dinamik nesne"#: xcofflink.c:2761#, c-formatmsgid "%s: no such symbol"msgstr "%s: böyle bir sembol yok"#: xcofflink.c:2894msgid "error: undefined symbol __rtinit"msgstr "hata: tanımlanmamış sembol __rtinit"#: xcofflink.c:3455#, c-formatmsgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"msgstr "uyarı: tanımlanmamış `%s' sembolünü ihraç denemesi"#: xcofflink.c:4448#, c-formatmsgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"msgstr "TOC taşması: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119#, c-formatmsgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"msgstr "%s: bilinmeyen `%s' bölümünde yükleyici yerdeğişimi"#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130#, c-formatmsgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"msgstr "%s: `%s' yükleyici yerdeğişiminde fakat yükleyici sembolü değil"#: xcofflink.c:5325#, c-formatmsgid "%s: loader reloc in read-only section %s"msgstr "%s: %s salt-okunur bölümünde yükleyici yerdeğişimi"#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392msgid "@pltoff reloc against local symbol"msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi"#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804#, c-formatmsgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"msgstr "%s: kısa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)"#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815#, c-formatmsgid "%s: __gp does not cover short data segment"msgstr "%s: __gp kısa veri bölümünü kapsamıyor"#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131#, c-formatmsgid "%s: linking non-pic code in a shared library"msgstr "%s: pic olmayan kod paylaşmalı kitaplıkta bağlanıyor"#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164#, c-formatmsgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @gprel yerdeğişimi"#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224#, c-formatmsgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"msgstr "%s: pic olmayan kod yer bağımsız uygulamaya bağlanıyor"#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363#, c-formatmsgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @internal dalı"#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365#, c-formatmsgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne spekülasyon düzeltmesi"#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367#, c-formatmsgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @pcrel yerdeğişimi"#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579msgid "unsupported reloc"msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858#, c-formatmsgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla karşı-başvurusu tuzaklamayan dosyalarla bağlandı"#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867#, c-formatmsgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"msgstr "%s: büyük sonlu dosyalar küçük sonlu dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876#, c-formatmsgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885#, c-formatmsgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"msgstr "%s: constant-gp dosyaları constant-gp olmayan dosyalarla bağlanıyor"#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895#, c-formatmsgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"msgstr "%s: auto-pic dosyaları auto-pic olmayan dosyalarla bağlanıyor"#: peigen.c:985 pepigen.c:985#, c-formatmsgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002#, c-formatmsgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff"#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"msgstr "İhraç Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]"#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017msgid "Import Directory [parts of .idata]"msgstr "İthal Dizini [.idata'nın parçaları]"#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018msgid "Resource Directory [.rsrc]"msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]"#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019msgid "Exception Directory [.pdata]"msgstr "İstisna Dizini [.pdata]"#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020msgid "Security Directory"msgstr "Güvenlik Dizini"#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"msgstr "Temel Yerdeğişim Dizini [.reloc]"#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022msgid "Debug Directory"msgstr "Hata Ayıklama Dizini"#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023msgid "Description Directory"msgstr "Açıklama Dizini"#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024msgid "Special Directory"msgstr "Özel Dizin"#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025msgid "Thread Storage Directory [.tls]"msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]"#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026msgid "Load Configuration Directory"msgstr "Ayar Yükleme Dizini"#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027msgid "Bound Import Directory"msgstr "Sınır İthal Dizini"#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028msgid "Import Address Table Directory"msgstr "Adres Tablosu İthal Dizini"#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029msgid "Delay Import Directory"msgstr "Gecikmeli İthal Dizini"#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031msgid "Reserved"msgstr "Ayrılmış"#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094msgid """\n""There is an import table, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Bir ithal tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099#, c-formatmsgid """\n""There is an import table in %s at 0x%lx\n"msgstr """\n""%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136#, c-formatmsgid """\n""Function descriptor located at the start address: %04lx\n"msgstr """\n""Başlangıç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139#, c-formatmsgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n"#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145msgid """\n""No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"msgstr """\n""Reldata bölümü yok! İşlev betimleyicisi çözümlenemedi.\n"#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150#, c-formatmsgid """\n""The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"msgstr """\n""İthal Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n"#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153msgid """ vma: Hint Time Forward DLL First\n"" Table Stamp Chain Name Thunk\n"msgstr """ vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n"" Tablo Damga Zincir İsim Parça\n"#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204#, c-formatmsgid """\n""\tDLL Name: %s\n"msgstr """\n""\tDLL Adı: %s\n"#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"msgstr "\tvma: İpucu/Sıra Üye-Adı Sınır\n"#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240msgid """\n""There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Bir ilk parça var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380msgid """\n""There is an export table, but the section containing it could not be found\n"msgstr """\n""Bir ihraç tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385#, c-formatmsgid """\n""There is an export table in %s at 0x%lx\n"msgstr """\n""%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n"#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416#, c-formatmsgid """\n""The Export Tables (interpreted %s section contents)\n""\n"msgstr """\n""İhraç Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n""\n"#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420#, c-formatmsgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n"#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423#, c-formatmsgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n"#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426#, c-formatmsgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"msgstr "Majör/Minör \t\t\t%d/%d\n"#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429msgid "Name \t\t\t\t"msgstr "İsim \t\t\t\t"#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435#, c-formatmsgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n"#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438msgid "Number in:\n"msgstr "Sayı içinde:\n"#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441#, c-formatmsgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n"#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445#, c-formatmsgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448msgid "Table Addresses\n"msgstr "Tablo Adresleri\n"#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451msgid "\tExport Address Table \t\t"msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t"#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456msgid "\tName Pointer Table \t\t"msgstr "\tİsim Gösterge Tablosu \t\t"#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t"#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476#, c-formatmsgid """\n""Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"msgstr """\n""İhraç Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n"#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495msgid "Forwarder RVA"msgstr "RVA Yönlendiricisi"#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506msgid "Export RVA"msgstr "RVA İhracı"#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513msgid """\n""[Ordinal/Name Pointer] Table\n"msgstr """\n""[Onluk/İsim Gösterge] Tablosu\n"#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568#, c-formatmsgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"msgstr "Uyarı, .pdata bölüm boyu (%ld) %d'nin katı değil\n"#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572msgid """\n""The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"msgstr """\n""İşlev Tablosu (.pdata bölüm içeriği çözümlendi)\n"#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"msgstr " vma:\t\t\tBaşlangıç Adresi Sonlanma Adresi Geri Al Bilgisi\n"#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577msgid """ vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"msgstr """ vma:\t\tBaşl. Son EH EH PrologSon İstisna\n"" \t\tAdres Adres Yakalay Veri Adres Maske\n"#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647msgid " Register save millicode"msgstr " Yazma milikodunu kaydet"#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650msgid " Register restore millicode"msgstr " Geri alma milikodunu kaydet"#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653msgid " Glue code sequence"msgstr " Birleştirici kod dizisi"#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705msgid """\n""\n""PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"msgstr """\n""\n""PE Dosya Temel Yerdeğişimi (.reloc bölüm içeriği çözümlendi)\n"#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735#, c-formatmsgid """\n""Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"msgstr """\n""Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayısı %ld\n"#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748#, c-formatmsgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s"#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to#. emulate it here.#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788#, c-formatmsgid """\n""Characteristics 0x%x\n"msgstr """\n""Özellikler 0x%x\n"#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"#~ msgstr "%s: Bilinmeyen özel bağlayıcı türü %d"#~ msgid "v850ea architecture"#~ msgstr "v850ea platformu"#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"#~ msgstr "%s: %s bölümü içine %ld baytlık bir delik koymak için fazla büyük"#~ msgid "Error: out of memory"#~ msgstr "Hata: bellek tükendi"#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"#~ msgstr "uyarı: silinmiş bölüme yer değişim; sıfırlandı"#~ msgid "warning: relocation against removed section"#~ msgstr "%1$s: silinmiş bölüme yerdeğişim"#~ msgid "local symbols in discarded section %s"#~ msgstr "atılmış %s bölümünde yerel semboller"#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"#~ msgstr "%s: abicalls dosyaları abicalls olmayan dosyalarla bağlanıyor"#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (-mips%2$d)"#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (%2$d)"#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"#~ msgstr "%s: kuşkulu düzeltmeye dinamik yerdeğişim"#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"#~ msgstr "%s: tanımlanmamış gevşek sembole tartışmalı düzeltme"#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"#~ msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi"#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları kayan yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s tamsayı yazmaç kullanıyor"#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları tamsayı yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s kayan yazmaç kullanıyor"#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"#~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"#~ msgstr "Uyarı: beraber çalışmaz diye önceden belirtilmiş olduğundan %s'nin beraber çalışma bayrağı atanmadı"#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"#~ msgstr "Uyarı: Dış isteğe uyularak %s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi"#~ msgid " [APCS-26]"#~ msgstr " [APCS-26]"#~ msgid " [APCS-32]"#~ msgstr " [APCS-32]"#~ msgid "(unknown)"#~ msgstr "(bilinmeyen)"#~ msgid " previously %s in %s"#~ msgstr " daha önce %2$s içinde %1$s"#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\""#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\""#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmamış"#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmamış"#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor"#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor"#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"#~ msgstr "Tamamlanmamış STO komutu %d"#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmamış"#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmamış"#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmamış"#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor"#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor"#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmamış"#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmamış"#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmamış"#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"#~ msgstr " vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n"#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n"#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"#~ msgstr "\t>>> IAT üyeleri bitti!\n"#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu aynı\n"#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"#~ msgstr " \t\tAdres Adres Yön. Veri Adres Mask\n"
