URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gold/] [po/] [id.po] - Rev 27
Compare with Previous | Blame | View Log
# Pesan bahasa indonesia untuk gold.# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gold 2.19.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n""PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n""Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n""Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: archive.cc:107#, c-formatmsgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)"#: archive.cc:189#, c-formatmsgid "%s: bad archive symbol table names"msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk"#: archive.cc:221#, c-formatmsgid "%s: malformed archive header at %zu"msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"#: archive.cc:241#, c-formatmsgid "%s: malformed archive header size at %zu"msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"#: archive.cc:252#, c-formatmsgid "%s: malformed archive header name at %zu"msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"#: archive.cc:282#, c-formatmsgid "%s: bad extended name index at %zu"msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"#: archive.cc:292#, c-formatmsgid "%s: bad extended name entry at header %zu"msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"#: archive.cc:389#, c-formatmsgid "%s: short archive header at %zu"msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu"#: archive.cc:530 archive.cc:545#, c-formatmsgid "%s: member at %zu is not an ELF object"msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF"#: archive.cc:775#, c-formatmsgid "%s: archive libraries: %u\n"msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n"#: archive.cc:777#, c-formatmsgid "%s: total archive members: %u\n"msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n"#: archive.cc:779#, c-formatmsgid "%s: loaded archive members: %u\n"msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n"#: binary.cc:129#, c-formatmsgid "cannot open %s: %s:"msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:"#: compressed_output.cc:128msgid "not compressing section data: zlib error"msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error"#: cref.cc:244#, c-formatmsgid "cannot open symbol count file %s: %s"msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s"#: descriptors.cc:94#, c-formatmsgid "file %s was removed during the link"msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan"#: descriptors.cc:133msgid "out of file descriptors and couldn't close any"msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun"#: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189#, c-formatmsgid "while closing %s: %s"msgstr "ketika menutup %s: %s"#: dirsearch.cc:71#, c-formatmsgid "%s: can not read directory: %s"msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s"#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi"#: dynobj.cc:169#, c-formatmsgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u"#: dynobj.cc:205#, c-formatmsgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u"#: dynobj.cc:241#, c-formatmsgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:249#, c-formatmsgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab"#: dynobj.cc:278#, c-formatmsgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"#: dynobj.cc:290#, c-formatmsgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"#: dynobj.cc:303msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis"#: dynobj.cc:349#, c-formatmsgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u"#: dynobj.cc:356#, c-formatmsgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u"#: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884#, c-formatmsgid "bad section name offset for section %u: %lu"msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu"#: dynobj.cc:472#, c-formatmsgid "duplicate definition for version %u"msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u"#: dynobj.cc:501#, c-formatmsgid "unexpected verdef version %u"msgstr "tidak terduga verdef versi %u"#: dynobj.cc:517#, c-formatmsgid "verdef vd_cnt field too small: %u"msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u"#: dynobj.cc:525#, c-formatmsgid "verdef vd_aux field out of range: %u"msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:536#, c-formatmsgid "verdaux vda_name field out of range: %u"msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:546#, c-formatmsgid "verdef vd_next field out of range: %u"msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:580#, c-formatmsgid "unexpected verneed version %u"msgstr "tidak terduga versi verneed %u"#: dynobj.cc:589#, c-formatmsgid "verneed vn_aux field out of range: %u"msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:603#, c-formatmsgid "vernaux vna_name field out of range: %u"msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:614#, c-formatmsgid "verneed vna_next field out of range: %u"msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:625#, c-formatmsgid "verneed vn_next field out of range: %u"msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u"#: dynobj.cc:673msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol"#: dynobj.cc:1425#, c-formatmsgid "symbol %s has undefined version %s"msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi"#: ehframe.h:82msgid "** eh_frame_hdr"msgstr "** eh_frame_hdr"#: ehframe.h:353msgid "** eh_frame"msgstr "** eh_frame"#: errors.cc:106#, c-formatmsgid "%s: warning: "msgstr "%s: peringatan: "#: errors.cc:146#, c-formatmsgid "%s: %s: warning: "msgstr "%s: %s: peringatan: "#: errors.cc:172#, c-formatmsgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n"#: errors.cc:176#, c-formatmsgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n"#: errors.cc:186#, c-formatmsgid "%s: "msgstr "%s: "#: expression.cc:172#, c-formatmsgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi"#: expression.cc:209msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause"#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to#. capture the C operator.#: expression.cc:278msgid "unary "msgstr "unary "#: expression.cc:278 expression.cc:400msgid " applied to section relative value"msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif"#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand#. is section relative and the right operand is not, the result uses#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if#. used on section relative values in a relocatable link. We always#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.#: expression.cc:400msgid "binary "msgstr "binari "#: expression.cc:404msgid " by zero"msgstr " dengan nol"#: expression.cc:575msgid "max applied to section relative value"msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif"#: expression.cc:610msgid "min applied to section relative value"msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif"#: expression.cc:740msgid "aligning to section relative value"msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif"#: expression.cc:895#, c-formatmsgid "unknown constant %s"msgstr "konstanta %s tidak diketahui"#: expression.cc:1126msgid "SEGMENT_START not implemented"msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan"#: expression.cc:1135msgid "ORIGIN not implemented"msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan"#: expression.cc:1141msgid "LENGTH not implemented"msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan"#: fileread.cc:55#, c-formatmsgid "munmap failed: %s"msgstr "munmap gagal: %s"#: fileread.cc:119#, c-formatmsgid "%s: fstat failed: %s"msgstr "%s: fstat gagal: %s"#: fileread.cc:159#, c-formatmsgid "could not reopen file %s"msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s"#: fileread.cc:292#, c-formatmsgid "%s: pread failed: %s"msgstr "%s: pread gagal: %s"#: fileread.cc:298#, c-formatmsgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld"#: fileread.cc:382#, c-formatmsgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s"#: fileread.cc:528#, c-formatmsgid "%s: lseek failed: %s"msgstr "%s: lseek gagal: %s"#: fileread.cc:534#, c-formatmsgid "%s: readv failed: %s"msgstr "%s: readv gagal: %s"#: fileread.cc:537#, c-formatmsgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld"#: fileread.cc:686#, c-formatmsgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n"#: fileread.cc:688#, c-formatmsgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n"#: fileread.cc:783#, c-formatmsgid "cannot find -l%s"msgstr "tidak dapat menemukan -l%s"#: fileread.cc:810#, c-formatmsgid "cannot find %s"msgstr "tidak dapat menemukan %s"#: fileread.cc:833#, c-formatmsgid "cannot open %s: %s"msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"#: gold-threads.cc:103#, c-formatmsgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s"#: gold-threads.cc:107#, c-formatmsgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s"#: gold-threads.cc:112#, c-formatmsgid "pthread_mutex_init failed: %s"msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s"#: gold-threads.cc:116#, c-formatmsgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s"#: gold-threads.cc:123#, c-formatmsgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s"#: gold-threads.cc:131#, c-formatmsgid "pthread_mutex_lock failed: %s"msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s"#: gold-threads.cc:139#, c-formatmsgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s"#: gold-threads.cc:220#, c-formatmsgid "pthread_cond_init failed: %s"msgstr "pthread_cond_init gagal: %s"#: gold-threads.cc:227#, c-formatmsgid "pthread_cond_destroy failed: %s"msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s"#: gold-threads.cc:236#, c-formatmsgid "pthread_cond_wait failed: %s"msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s"#: gold-threads.cc:244#, c-formatmsgid "pthread_cond_signal failed: %s"msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s"#: gold-threads.cc:252#, c-formatmsgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s"#: gold.cc:83#, c-formatmsgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n"#: gold.cc:130msgid "no input files"msgstr "tidak ada berkas masukan"#. We print out just the first .so we see; there may be others.#: gold.cc:195#, c-formatmsgid "cannot mix -static with dynamic object %s"msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s"#: gold.cc:199#, c-formatmsgid "cannot mix -r with dynamic object %s"msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s"#: gold.cc:203#, c-formatmsgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s"#. FIXME: This needs to specify the location somehow.#: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208#: x86_64.cc:1656msgid "missing expected TLS relocation"msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga"#: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533msgid "** PLT"msgstr "** PLT"#: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230#, c-formatmsgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal"#: i386.cc:907 x86_64.cc:1033#, c-formatmsgid "section symbol %u has bad shndx %u"msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u"#: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852#: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418#, c-formatmsgid "%s: unexpected reloc %u in object file"msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek"#: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169#, c-formatmsgid "local symbol %u has bad shndx %u"msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u"#: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536#, c-formatmsgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s"#: i386.cc:1473#, c-formatmsgid "%s: unsupported RELA reloc section"msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA"#: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859#: x86_64.cc:2435#, c-formatmsgid "unexpected reloc %u in object file"msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"#: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986#: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994#: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043#, c-formatmsgid "unsupported reloc %u"msgstr "tidak diduga relokasi %u"#: i386.cc:1906msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU"#: i386.cc:2443#, c-formatmsgid "unsupported reloc %u in object file"msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"#: layout.cc:1511#, c-formatmsgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s"#: layout.cc:1518#, c-formatmsgid "/dev/urandom: read failed: %s"msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s"#: layout.cc:1520#, c-formatmsgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte"#: layout.cc:1542#, c-formatmsgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid"#: layout.cc:1548#, c-formatmsgid "unrecognized --build-id argument '%s'"msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'"#: layout.cc:1866#, c-formatmsgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]"#: mapfile.cc:70#, c-formatmsgid "cannot open map file %s: %s"msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s"#: mapfile.cc:84#, c-formatmsgid "cannot close map file: %s"msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s"#: mapfile.cc:116#, c-formatmsgid """Archive member included because of file (symbol)\n""\n"msgstr """Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n""\n"#: mapfile.cc:159#, c-formatmsgid """\n""Allocating common symbols\n"msgstr """\n""Mengalokasikan simbol umum\n"#: mapfile.cc:161#, c-formatmsgid """Common symbol size file\n""\n"msgstr """Simbol umum ukuran berkas\n""\n"#: mapfile.cc:195#, c-formatmsgid """\n""Memory map\n""\n"msgstr """\n""Peta memori\n""\n"#: mapfile.cc:361#, c-formatmsgid """\n""Discarded input sections\n""\n"msgstr """\n""Mengabaikan daerah masukan\n""\n"#: merge.cc:449#, c-formatmsgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n"#: merge.cc:472msgid "mergeable string section length not multiple of character size"msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter"#: merge.cc:488msgid "entry in mergeable string section not null terminated"msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong"#: merge.cc:605#, c-formatmsgid "%s: %s input: %zu\n"msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"#: merge.h:289msgid "** merge constants"msgstr "** gabungan konstanta"#: merge.h:411msgid "** merge strings"msgstr "** gabungan strings"#: object.cc:73msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"#: object.cc:117#, c-formatmsgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"#: object.cc:124#, c-formatmsgid "extended index for symbol %u out of range: %u"msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u"#: object.cc:141#, c-formatmsgid "%s: unsupported ELF machine number %d"msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d"#: object.cc:159#, c-formatmsgid "%s: %s"msgstr "%s: %s"#: object.cc:196#, c-formatmsgid "section name section has wrong type: %u"msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u"#: object.cc:459#, c-formatmsgid "invalid symbol table name index: %u"msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u"#: object.cc:465#, c-formatmsgid "symbol table name section has wrong type: %u"msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u"#: object.cc:554#, c-formatmsgid "section group %u info %u out of range"msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan"#: object.cc:573#, c-formatmsgid "symbol %u name offset %u out of range"msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan"#: object.cc:591#, c-formatmsgid "symbol %u invalid section index %u"msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u"#: object.cc:644#, c-formatmsgid "section %u in section group %u out of range"msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan"#: object.cc:652#, c-formatmsgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u"#: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723#, c-formatmsgid "relocation section %u has bad info %u"msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk"#: object.cc:1080msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol"#: object.cc:1187#, c-formatmsgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u"#: object.cc:1245#, c-formatmsgid "unknown section index %u for local symbol %u"msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u"#: object.cc:1254#, c-formatmsgid "local symbol %u section index %u out of range"msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah"#: object.cc:1619msgid "incompatible target"msgstr "target tidak kompatibel"#: object.cc:1816#, c-formatmsgid "%s: unsupported ELF file type %d"msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung"#: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915#, c-formatmsgid "%s: ELF file too short"msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek"#: object.cc:1843#, c-formatmsgid "%s: invalid ELF version 0"msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid"#: object.cc:1845#, c-formatmsgid "%s: unsupported ELF version %d"msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung"#: object.cc:1852#, c-formatmsgid "%s: invalid ELF class 0"msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid"#: object.cc:1858#, c-formatmsgid "%s: unsupported ELF class %d"msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung"#: object.cc:1865#, c-formatmsgid "%s: invalid ELF data encoding"msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid"#: object.cc:1871#, c-formatmsgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung"#: object.cc:1891#, c-formatmsgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian"#: object.cc:1904#, c-formatmsgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian"#: object.cc:1925#, c-formatmsgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian"#: object.cc:1938#, c-formatmsgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian"#: options.cc:142#, c-formatmsgid """Usage: %s [options] file...\n""Options:\n"msgstr """Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n""Pilihan:\n"#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the#. string "supported targets".#: options.cc:150#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s: target yang didukung:"#: options.cc:162#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"#: options.cc:179 options.cc:189#, c-formatmsgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s"#: options.cc:199#, c-formatmsgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s"#: options.cc:208#, c-formatmsgid "%s: must take a non-empty argument"msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong"#: options.cc:249#, c-formatmsgid "%s: must take one of the following arguments: %s"msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s"#: options.cc:275#, c-formatmsgid " Supported targets:\n"msgstr " Target yang didukung:\n"#: options.cc:329#, c-formatmsgid "unable to parse script file %s"msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"#: options.cc:337#, c-formatmsgid "unable to parse version script file %s"msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s"#: options.cc:363#, c-formatmsgid "%s: use the --help option for usage information\n"msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"#: options.cc:372#, c-formatmsgid "%s: %s: %s\n"msgstr "%s: %s: %s\n"#: options.cc:393#, c-formatmsgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)"#: options.cc:499msgid "unexpected argument"msgstr "argumen tidak diduga"#: options.cc:512 options.cc:573msgid "missing argument"msgstr "hilang argumen"#: options.cc:584msgid "unknown -z option"msgstr "pilihan -z tidak diketahui"#: options.cc:727#, c-formatmsgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread"#: options.cc:734#, c-formatmsgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread"#: options.cc:776msgid "-shared and -r are incompatible"msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel"#: options.cc:780msgid "binary output format not compatible with -shared or -r"msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r"#: options.cc:785#, c-formatmsgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]"#: options.cc:852msgid "May not nest groups"msgstr "Mungkin bukan grups nest"#: options.cc:864msgid "Group end without group start"msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup"#. I guess it's neither a long option nor a short option.#: options.cc:922msgid "unknown option"msgstr "pilihan tidak diketahui"#: options.cc:948#, c-formatmsgid "%s: missing group end\n"msgstr "%s: hilang grup akhir\n"#: options.h:536msgid "Report usage information"msgstr "Laporan informasi penggunaan"#: options.h:538msgid "Report version information"msgstr "Laporan informasi versi"#: options.h:540msgid "Report version and target information"msgstr "Laporan versi dan informasi target"#: options.h:549msgid "Allow unresolved references in shared libraries"msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"#: options.h:550msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"#: options.h:553msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used"msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan"#: options.h:554msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs"msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis"#: options.h:561msgid "Set input format"msgstr "Set format masukan"#: options.h:564msgid "-l searches for shared libraries"msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi"#: options.h:566msgid "-l does not search for shared libraries"msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi"#: options.h:570msgid "Bind defined symbols locally"msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal"#: options.h:573msgid "Bind defined function symbols locally"msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal"#: options.h:576msgid "Generate build ID note"msgstr "Buat catatan identitas pembuatan"#: options.h:577 options.h:612msgid "[=STYLE]"msgstr "[=GAYA]"#: options.h:580msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)"#: options.h:581msgid "Do not check segment addresses for overlaps"msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih"#: options.h:585 options.h:590msgid "Compress .debug_* sections in the output file"msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran"#: options.h:591msgid "[none]"msgstr "[kosong]"#: options.h:596msgid "Define common symbols"msgstr "Definisikan simbol umum"#: options.h:597msgid "Do not define common symbols"msgstr "Jangan definisikan simbol umum"#: options.h:599 options.h:601msgid "Alias for -d"msgstr "Alias untuk -d"#: options.h:604msgid "Turn on debugging"msgstr "Aktifkan penelusuran"#: options.h:605msgid "[all,files,script,task][,...]"msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]"#: options.h:608msgid "Define a symbol"msgstr "Definisikan sebuah simbol"#: options.h:608msgid "SYMBOL=EXPRESSION"msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"#: options.h:611msgid "Demangle C++ symbols in log messages"msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"#: options.h:615msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"#: options.h:619msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan"#: options.h:623msgid "Set program start address"msgstr "Set alamat awal aplikasi"#: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770msgid "ADDRESS"msgstr "ALAMAT"#: options.h:626msgid "Export all dynamic symbols"msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis"#: options.h:629msgid "Create exception frame header"msgstr "Buat pengecualian lembar kepala"#: options.h:632msgid "Treat warnings as errors"msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan"#: options.h:633msgid "Do not treat warnings as errors"msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan"#: options.h:636msgid "Set shared library name"msgstr "Set nama perpustakaan terbagi"#: options.h:636 options.h:696msgid "FILENAME"msgstr "NAMA BERKAS"#: options.h:639msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis"#: options.h:640msgid "FRACTION"msgstr "BAGIAN"#: options.h:643msgid "Dynamic hash style"msgstr "Gaya hash dinamis"#: options.h:643msgid "[sysv,gnu,both]"msgstr "[sysv,gnu,keduanya]"#: options.h:647msgid "Set dynamic linker path"msgstr "Set jalur penghubung dinamis"#: options.h:647msgid "PROGRAM"msgstr "APLIKASI"#: options.h:650msgid "Read only symbol values from FILE"msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS"#: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779msgid "FILE"msgstr "BERKAS"#: options.h:653msgid "Search for library LIBNAME"msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME"#: options.h:653msgid "LIBNAME"msgstr "LIBNAME"#: options.h:656msgid "Add directory to search path"msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian"#: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745msgid "DIR"msgstr "DIR"#: options.h:659msgid "Ignored for compatibility"msgstr "Abaikan untuk kompabilitas"#: options.h:659msgid "EMULATION"msgstr "EMULASI"#: options.h:662msgid "Write map file on standard output"msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran"#: options.h:663msgid "Write map file"msgstr "Tulis berkas peta"#: options.h:664msgid "MAPFILENAME"msgstr "NAMABERKASPETA"#: options.h:667msgid "Do not page align data"msgstr "Jangan sesuaikan data page"#: options.h:669msgid "Do not page align data, do not make text readonly"msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja"#: options.h:670msgid "Page align data, make text readonly"msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja"#: options.h:673msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"#: options.h:674msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"#: options.h:677msgid "Create an output file even if errors occur"msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan"#: options.h:680 options.h:808msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)"#: options.h:684msgid "Set output file name"msgstr "Set nama berkas keluaran"#: options.h:687msgid "Optimize output file size"msgstr "Optimasi besar berkas keluaran"#: options.h:687msgid "LEVEL"msgstr "TINGKAT"#: options.h:690msgid "Set output format"msgstr "Set format keluaran"#: options.h:690msgid "[binary]"msgstr "[binari]"#: options.h:693msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded"#: options.h:695msgid "Print symbols defined and used for each input"msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan"#: options.h:699msgid "Ignored for SVR4 compatibility"msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"#: options.h:702msgid "Generate relocations in output"msgstr "Buat relokasi dalam keluaran"#: options.h:705msgid "Generate relocatable output"msgstr "Buat relokasi keluaran"#: options.h:708msgid "Relax branches on certain targets"msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target"#: options.h:714 options.h:717msgid "Add DIR to runtime search path"msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan"#: options.h:720msgid "Add DIR to link time shared library search path"msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi"#: options.h:724msgid "Strip all symbols"msgstr "Hapus seluruh simbol"#: options.h:726msgid "Strip debugging information"msgstr "Hapus informasi penelusuran"#: options.h:728msgid "Emit only debug line number information"msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran"#: options.h:730msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)"#: options.h:734msgid "Generate shared library"msgstr "Buat perpustakaan terbagi"#: options.h:739msgid "Do not link against shared libraries"msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi"#: options.h:742msgid "Print resource usage statistics"msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya"#: options.h:745msgid "Set target system root directory"msgstr "Set target direktori root sistem"#: options.h:748msgid "Print the name of each input file"msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan"#: options.h:751msgid "Read linker script"msgstr "Baca script penyambung"#: options.h:754msgid "Run the linker multi-threaded"msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded"#: options.h:755msgid "Do not run the linker multi-threaded"msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded"#: options.h:757msgid "Number of threads to use"msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan"#: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763msgid "COUNT"msgstr "JUMLAH"#: options.h:759msgid "Number of threads to use in initial pass"msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal"#: options.h:761msgid "Number of threads to use in middle pass"msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara"#: options.h:763msgid "Number of threads to use in final pass"msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir"#: options.h:766msgid "Set the address of the bss segment"msgstr "Set alamat dari bagian bss"#: options.h:768msgid "Set the address of the data segment"msgstr "Set alamat dari bagian data"#: options.h:770msgid "Set the address of the text segment"msgstr "Set alamat dari bagian teks"#: options.h:773msgid "Create undefined reference to SYMBOL"msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL"#: options.h:773 options.h:786 options.h:789msgid "SYMBOL"msgstr "SIMBOL"#: options.h:776msgid "Synonym for --debug=files"msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas"#: options.h:779msgid "Read version script"msgstr "Baca versi script"#: options.h:782msgid "Include all archive contents"msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan"#: options.h:783msgid "Include only needed archive contents"msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan"#: options.h:786msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL"#: options.h:789msgid "Trace references to symbol"msgstr "Telusuri referensi ke simbol"#: options.h:792msgid "Default search path for Solaris compatibility"msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris"#: options.h:793msgid "PATH"msgstr "JALUR"#: options.h:796msgid "Start a library search group"msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian"#: options.h:798msgid "End a library search group"msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian"#: options.h:803msgid "Sort dynamic relocs"msgstr "Urutkan relokasi dinamis"#: options.h:804msgid "Do not sort dynamic relocs"msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis"#: options.h:806msgid "Set common page size to SIZE"msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR"#: options.h:806 options.h:813msgid "SIZE"msgstr "BESAR"#: options.h:811msgid "Mark output as requiring executable stack"msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan"#: options.h:813msgid "Set maximum page size to SIZE"msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN"#: options.h:815msgid "Mark output as not requiring executable stack"msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi"#: options.h:817msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan"#: options.h:820msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi"#: options.h:823msgid "Mark object requiring immediate process"msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara"#: options.h:826msgid "Mark object not to use default search paths"msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku"#: options.h:829msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan"#: options.h:832msgid "Mark DSO not available to dlopen"msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen"#: options.h:835msgid "Mark DSO not available to dldump"msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump"#: options.h:838msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi"#: options.h:839msgid "Don't mark variables read-only after relocation"msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi"#: output.cc:1098msgid "section group retained but group element discarded"msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan"#: output.cc:1800#, c-formatmsgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\""#: output.cc:3159#, c-formatmsgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama"#: output.cc:3329#, c-formatmsgid "%s: open: %s"msgstr "%s: buka: %s"#: output.cc:3350#, c-formatmsgid "%s: mremap: %s"msgstr "%s: mremap: %s"#: output.cc:3387#, c-formatmsgid "%s: lseek: %s"msgstr "%s: lseek: %s"#: output.cc:3390 output.cc:3427#, c-formatmsgid "%s: write: %s"msgstr "%s: tulis: %s"#: output.cc:3398#, c-formatmsgid "%s: mmap: %s"msgstr "%s: mmap: %s"#: output.cc:3408#, c-formatmsgid "%s: munmap: %s"msgstr "%s: munmap: %s"#: output.cc:3425#, c-formatmsgid "%s: write: unexpected 0 return-value"msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali"#: output.cc:3439#, c-formatmsgid "%s: close: %s"msgstr "%s: tutup: %s"#: output.h:415msgid "** section headers"msgstr "** daerah kepala"#: output.h:451msgid "** segment headers"msgstr "** bagian kepala"#: output.h:490msgid "** file header"msgstr "** berkas kepala"#: output.h:696msgid "** fill"msgstr "** isi"#: output.h:850msgid "** string table"msgstr "** tabel string"#: output.h:1161msgid "** dynamic relocs"msgstr "** relokasi dinamis"#: output.h:1162 output.h:1498msgid "** relocs"msgstr "** relokasi"#: output.h:1523msgid "** group"msgstr "** grup"#: output.h:1630msgid "** GOT"msgstr "** GOT"#: output.h:1772msgid "** dynamic"msgstr "** dinamis"#: output.h:1890msgid "** symtab xindex"msgstr "** symtab xindex"#: parameters.cc:87#, c-formatmsgid "unrecognized output format %s"msgstr "format keluaran tidak diketahui %s"#: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC"#: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561#, c-formatmsgid "%s: unsupported REL reloc section"msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung"#: readsyms.cc:150#, c-formatmsgid "%s: file is empty"msgstr "%s: berkas kosong"#. Here we have to handle any other input file types we need.#: readsyms.cc:471#, c-formatmsgid "%s: not an object or archive"msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan"#: reduced_debug_output.cc:240msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran"#: reduced_debug_output.cc:326msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"#: reduced_debug_output.cc:334msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"#: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug"#: reduced_debug_output.cc:377msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran"#: reloc.cc:239 reloc.cc:743#, c-formatmsgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u"#: reloc.cc:254 reloc.cc:761#, c-formatmsgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u"#: reloc.cc:263 reloc.cc:770#, c-formatmsgid "reloc section %u size %lu uneven"msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap"#: reloc.cc:992#, c-formatmsgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n"#. We should only see externally visible symbols in the symbol#. table.#: resolve.cc:170msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal"#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to#. define a resolve method.#: resolve.cc:176msgid "unsupported symbol binding"msgstr "pengikatan simbol tidak diduga"#. FIXME: Do a better job of reporting locations.#: resolve.cc:367#, c-formatmsgid "%s: multiple definition of %s"msgstr "%s: definisi ganda dari %s"#: resolve.cc:368 resolve.cc:373msgid "command line"msgstr "baris perintah"#: resolve.cc:370#, c-formatmsgid "%s: previous definition here"msgstr "%s: definisi sebelumnya disini"#: script-sections.cc:432msgid "dot may not move backward"msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang"#: script-sections.cc:498msgid "** expression"msgstr "** ekspresi"#: script-sections.cc:684msgid "fill value is not absolute"msgstr "nilai isi tidak absolut"#: script-sections.cc:1693#, c-formatmsgid "alignment of section %s is not absolute"msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut"#: script-sections.cc:1737#, c-formatmsgid "subalign of section %s is not absolute"msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut"#: script-sections.cc:1752#, c-formatmsgid "fill of section %s is not absolute"msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut"#: script-sections.cc:1828msgid "SPECIAL constraints are not implemented"msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi"#: script-sections.cc:1870msgid "mismatched definition for constrained sections"msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain"#: script-sections.cc:2395msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"#: script-sections.cc:2406msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"#: script-sections.cc:2411msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN"#: script-sections.cc:2570msgid "no matching section constraint"msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain"#: script-sections.cc:2890msgid "TLS sections are not adjacent"msgstr "daerah TLS tidak berurutan"#: script-sections.cc:3016msgid "allocated section not in any segment"msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun"#: script-sections.cc:3048#, c-formatmsgid "no segment %s"msgstr "bukan bagian %s"#: script-sections.cc:3058msgid "section in two PT_LOAD segments"msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD"#: script-sections.cc:3065msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun"#: script-sections.cc:3093msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD"#: script-sections.cc:3117#, c-formatmsgid "PHDRS load address overrides section %s load address"msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan"#. We could support this if we wanted to.#: script-sections.cc:3128msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung"#: script-sections.cc:3143msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung"#: script-sections.cc:3149msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung"#: script.cc:1063msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot"#: script.cc:1065msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH"#: script.cc:1995#, c-formatmsgid "%s:%d:%d: %s"msgstr "%s:%d:%d: %s"#. There are some options that we could handle here--e.g.,#. -lLIBRARY. Should we bother?#: script.cc:2143#, c-formatmsgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"#: script.cc:2168#, c-formatmsgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"#: script.cc:2411 script.cc:2425#, c-formatmsgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH"#: script.cc:2543msgid "unknown PHDR type (try integer)"msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)"#: stringpool.cc:526#, c-formatmsgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n"#: stringpool.cc:530#, c-formatmsgid "%s: %s entries: %zu\n"msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"#: stringpool.cc:533#, c-formatmsgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n"#: symtab.cc:623#, c-formatmsgid "%s: reference to %s"msgstr "%s: referensi ke %s"#: symtab.cc:625#, c-formatmsgid "%s: definition of %s"msgstr "%s: definisi dari %s"#: symtab.cc:860#, c-formatmsgid "bad global symbol name offset %u at %zu"msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu"#: symtab.cc:999msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi"#: symtab.cc:1005msgid "too few symbol versions"msgstr "terlalu sedikit versi simbol"#: symtab.cc:1054#, c-formatmsgid "bad symbol name offset %u at %zu"msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu"#: symtab.cc:1117#, c-formatmsgid "versym for symbol %zu out of range: %u"msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u"#: symtab.cc:1125#, c-formatmsgid "versym for symbol %zu has no name: %u"msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u"#: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251#, c-formatmsgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x"#: symtab.cc:2409#, c-formatmsgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'"#: symtab.cc:2414#, c-formatmsgid "%s: undefined reference to '%s'"msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi"#: symtab.cc:2498#, c-formatmsgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n"#: symtab.cc:2501#, c-formatmsgid "%s: symbol table entries: %zu\n"msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n"#: symtab.cc:2572#, c-formatmsgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):"#: target-reloc.h:247msgid "Relocation refers to discarded comdat section"msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan"#: target-reloc.h:278#, c-formatmsgid "reloc has bad offset %zu"msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk"#: tls.h:59msgid "TLS relocation out of range"msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan"#: tls.h:73msgid "TLS relocation against invalid instruction"msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid"#. This output is intended to follow the GNU standards.#: version.cc:64#, c-formatmsgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"#: version.cc:65#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n""This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n""perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n"" di versi selanjutnya.\n""Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n"#: workqueue-threads.cc:106#, c-formatmsgid "%s failed: %s"msgstr "%s gagal: %s"#: x86_64.cc:2104#, c-formatmsgid "unsupported reloc type %u"msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung"#: x86_64.cc:2441#, c-formatmsgid "unsupported reloc %u against local symbol"msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung"
