URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gprof/] [po/] [fi.po] - Rev 178
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Finnish messages for gprof.# Copyright © 2007, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2011.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n""PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:27+0200\n""Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n""Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n""Language: fi\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n""X-Generator: KBabel 1.11.2\n"#: alpha.c:102 mips.c:54msgid "<indirect child>"msgstr "<epäsuora lapsi>"#: alpha.c:107 mips.c:59#, c-formatmsgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"#: alpha.c:129#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-käsky <epäsuora_lapsi>\n"#: alpha.c:139#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: bsr"msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"# ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107#, c-formatmsgid "%s: %s: unexpected end of file\n"msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"# basic-block record#: basic_blocks.c:196#, c-formatmsgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukumäärää (käytä -l tai --line)\n"#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299#, c-formatmsgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300msgid "<unknown>"msgstr "<tuntematon>"#: basic_blocks.c:543#, c-formatmsgid """\n""\n""Top %d Lines:\n""\n"" Line Count\n""\n"msgstr """\n""\n""Ensimmäiset %d riviä:\n""\n"" Rivi Lukumäärä\n""\n"#: basic_blocks.c:567#, c-formatmsgid """\n""Execution Summary:\n""\n"msgstr """\n""Suoritusyhteenveto:\n""\n"#: basic_blocks.c:568#, c-formatmsgid "%9ld Executable lines in this file\n"msgstr "%9ld Tämän tiedoston suoritettavat rivit\n"#: basic_blocks.c:570#, c-formatmsgid "%9ld Lines executed\n"msgstr "%9ld Suoritetut rivit\n"#: basic_blocks.c:571#, c-formatmsgid "%9.2f Percent of the file executed\n"msgstr "%9.2f Suoritetun tiedoston prosentti\n"#: basic_blocks.c:575#, c-formatmsgid """\n""%9lu Total number of line executions\n"msgstr """\n""%9lu Yhteensä suoritusrivejä\n"#: basic_blocks.c:577#, c-formatmsgid "%9.2f Average executions per line\n"msgstr "%9.2f Keskimäärin suorituksia riviä kohden\n"#: call_graph.c:68#, c-formatmsgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimestä %s lapsinimeen %s käyty lävitse %lu kertaa\n"#: cg_print.c:74#, c-formatmsgid """\t\t Call graph (explanation follows)\n""\n"msgstr """\t\t Kutsugraafi (selitys seuraa)\n""\n"#: cg_print.c:76#, c-formatmsgid """\t\t\tCall graph\n""\n"msgstr """\t\t\tKutsugraafi\n""\n"#: cg_print.c:79 hist.c:468#, c-formatmsgid """\n""granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"msgstr """\n""hienosyisyys: jokainen näyteosuma kattaa %ld tavua"#: cg_print.c:83#, c-formatmsgid """ for %.2f%% of %.2f seconds\n""\n"msgstr """ aika: %.2f%% / %.2f sekuntia\n""\n"#: cg_print.c:87#, c-formatmsgid """ no time propagated\n""\n"msgstr """ ei aikaa kulunut\n""\n"#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101msgid "called"msgstr "kutsuttu"#: cg_print.c:96 cg_print.c:101msgid "total"msgstr "yhteensä"#: cg_print.c:96msgid "parents"msgstr "vanhemmat"#: cg_print.c:98 cg_print.c:99msgid "index"msgstr "indeksi"# Tässä on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pitäisi jäädä pois. Kyseinen kohta on seuraava:# _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"),# _("called"), _("self"), _("name"), _("index"));#: cg_print.c:98#, c-formatmsgid "%time"msgstr "%time"#: cg_print.c:98 cg_print.c:99msgid "self"msgstr "itse"#: cg_print.c:98msgid "descendants"msgstr "jälkeläiset"#: cg_print.c:99 hist.c:494msgid "name"msgstr "nimi"#: cg_print.c:101msgid "children"msgstr "lapset"#: cg_print.c:106#, c-formatmsgid "index %% time self children called name\n"msgstr "indeksi %% aika itse lapset kutsuttu nimi\n"#: cg_print.c:129#, c-formatmsgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n"#: cg_print.c:355#, c-formatmsgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"#: cg_print.c:356#, c-formatmsgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"#: cg_print.c:590#, c-formatmsgid """Index by function name\n""\n"msgstr """Indeksi funktionimittäin\n""\n"#: cg_print.c:647 cg_print.c:656#, c-formatmsgid "<cycle %d>"msgstr "<jakso %d>"#: corefile.c:60#, c-formatmsgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"msgstr "%s: kuvaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n"#: corefile.c:84 corefile.c:504#, c-formatmsgid "%s: could not open %s.\n"msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n"#: corefile.c:183#, c-formatmsgid "%s: %s: not in executable format\n"msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"#: corefile.c:194#, c-formatmsgid "%s: can't find .text section in %s\n"msgstr "%s: ei löydy ”.text”-lohkoa kohteesta %s\n"#: corefile.c:269#, c-formatmsgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n"#: corefile.c:283#, c-formatmsgid "%s: can't do -c\n"msgstr "%s: ei voi tehdä -c\n"#: corefile.c:322#, c-formatmsgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"#: corefile.c:513 corefile.c:598#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has no symbols\n"msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n"#: corefile.c:859#, c-formatmsgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n"#: gmon_io.c:84#, c-formatmsgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n"#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415#, c-formatmsgid "%s: file too short to be a gmon file\n"msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on virheellinen maaginen pipari\n"#: gmon_io.c:340#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on tukematon versio %d\n"#: gmon_io.c:370#, c-formatmsgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d löytyi (tiedosto rikkinäinen?)\n"#: gmon_io.c:437#, c-formatmsgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"#: gmon_io.c:488#, c-formatmsgid "%s: incompatible with first gmon file\n"msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"#: gmon_io.c:518#, c-formatmsgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"msgstr "%s: tiedosto ’%s’ ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n"#: gmon_io.c:531#, c-formatmsgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n"#: gmon_io.c:563#, c-formatmsgid "time is in ticks, not seconds\n"msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n"#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749#, c-formatmsgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"#: gmon_io.c:579#, c-formatmsgid "File `%s' (version %d) contains:\n"msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n"#: gmon_io.c:582#, c-formatmsgid "\t%d histogram record\n"msgstr "\t%d histogrammitietue\n"#: gmon_io.c:583#, c-formatmsgid "\t%d histogram records\n"msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"#: gmon_io.c:585#, c-formatmsgid "\t%d call-graph record\n"msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"#: gmon_io.c:586#, c-formatmsgid "\t%d call-graph records\n"msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"#: gmon_io.c:588#, c-formatmsgid "\t%d basic-block count record\n"msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n"#: gmon_io.c:589#, c-formatmsgid "\t%d basic-block count records\n"msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n"#: gprof.c:159#, c-formatmsgid """Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n""\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n""\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n""\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n""\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n""\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n""\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n""\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n""\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n""\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n""\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n""\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n""\t[image-file] [profile-file...]\n"msgstr """Käyttö: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n""\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukumäärä] [-t taulupituus]\n""\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n""\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n""\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n""\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n""\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n""\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n""\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n""\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=pituus] [--traditional]\n""\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n""\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nimi] [@TIEDOSTO]\n""\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"#: gprof.c:175#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr """Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n""Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"#: gprof.c:251#, c-formatmsgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n"#: gprof.c:331#, c-formatmsgid "%s: unknown file format %s\n"msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n"#. This output is intended to follow the GNU standards document.#: gprof.c:419#, c-formatmsgid "GNU gprof %s\n"msgstr "GNU gprof %s\n"#: gprof.c:420#, c-formatmsgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"#: gprof.c:421#, c-formatmsgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"#: gprof.c:462#, c-formatmsgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n"#: gprof.c:482#, c-formatmsgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"msgstr "%s: Vain joko ”--function-ordering” tai ”--file-ordering” saadaan määritellä.\n"#: gprof.c:534#, c-formatmsgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ”prof” ei vielä tueta\n"#: gprof.c:588#, c-formatmsgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu histogrammista\n"#: gprof.c:595#, c-formatmsgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"#: hist.c:135#, c-formatmsgid """%s: dimension unit changed between histogram records\n""%s: from '%s'\n""%s: to '%s'\n"msgstr """%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n""%s: arvosta ’%s’\n""%s: arvoon ’%s’\n"#: hist.c:145#, c-formatmsgid """%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n""%s: from '%c'\n""%s: to '%c'\n"msgstr """%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n""%s: arvosta ’%c’\n""%s: arvoon ’%c’\n"#: hist.c:159#, c-formatmsgid "%s: different scales in histogram records"msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"#: hist.c:196#, c-formatmsgid "%s: overlapping histogram records\n"msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n"#: hist.c:230#, c-formatmsgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n"#: hist.c:464#, c-formatmsgid "%c%c/call"msgstr "%c%c/kutsu"#: hist.c:472#, c-formatmsgid """ for %.2f%% of %.2f %s\n""\n"msgstr """ kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n""\n"#: hist.c:478#, c-formatmsgid """\n""Each sample counts as %g %s.\n"msgstr """\n""Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n"#: hist.c:483#, c-formatmsgid """ no time accumulated\n""\n"msgstr """ ei kerääntynyttä aikaa\n""\n"#: hist.c:490msgid "cumulative"msgstr "kumulatiivinen"#: hist.c:490msgid "self "msgstr "itse "#: hist.c:490msgid "total "msgstr "yhteensä "#: hist.c:493msgid "time"msgstr "aika"#: hist.c:493msgid "calls"msgstr "kutsut"#: hist.c:582#, c-formatmsgid """\n""\n""\n""flat profile:\n"msgstr """\n""\n""\n""litteä profiili:\n"#: hist.c:588#, c-formatmsgid "Flat profile:\n"msgstr "Litteä profiili:\n"#: hist.c:709#, c-formatmsgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"#: mips.c:71#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jal"msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-käsky"#: mips.c:99#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n"#: source.c:162#, c-formatmsgid "%s: could not locate `%s'\n"msgstr "%s: ei voitu paikantaa ”%s”\n"#: source.c:237#, c-formatmsgid "*** File %s:\n"msgstr "*** Tiedosto %s:\n"#: utils.c:99#, c-formatmsgid " <cycle %d>"msgstr " <jakso %d>"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
