URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [ld/] [po/] [bg.po] - Rev 163
Compare with Previous | Blame | View Log
# Translation of binutils ld to Bulgarian# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010, 2011.## Abbreviations:# BFD - Binary Format Description# IR - Intermediate Representationmsgid ""msgstr """Project-Id-Version: ld 2.21.53\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n""PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:18+0300\n""Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n""Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n""Language: bg\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: emultempl/armcoff.em:73#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n"#: emultempl/armcoff.em:74#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n"#: emultempl/armcoff.em:122#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s"msgstr "Сблъскване с грешки при обработване на файл %s"#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n"#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n"#: emultempl/pe.em:419#, c-formatmsgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n"#: emultempl/pe.em:420#, c-formatmsgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n"#: emultempl/pe.em:421#, c-formatmsgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n"#: emultempl/pe.em:422#, c-formatmsgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n"#: emultempl/pe.em:423#, c-formatmsgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n"#: emultempl/pe.em:424#, c-formatmsgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n"#: emultempl/pe.em:425#, c-formatmsgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n"#: emultempl/pe.em:426#, c-formatmsgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n"#: emultempl/pe.em:427#, c-formatmsgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n"#: emultempl/pe.em:428#, c-formatmsgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n"#: emultempl/pe.em:429#, c-formatmsgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n"#: emultempl/pe.em:430#, c-formatmsgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n"#: emultempl/pe.em:431#, c-formatmsgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n"#: emultempl/pe.em:432#, c-formatmsgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n"#: emultempl/pe.em:433#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n"#: emultempl/pe.em:434#, c-formatmsgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"msgstr " --[no-]leading-underscore Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n"#: emultempl/pe.em:435#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n"#: emultempl/pe.em:437#, c-formatmsgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n"#: emultempl/pe.em:438#, c-formatmsgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n"#: emultempl/pe.em:439#, c-formatmsgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n"#: emultempl/pe.em:440#, c-formatmsgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n"#: emultempl/pe.em:441#, c-formatmsgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"msgstr " --exclude-all-symbols Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n"#: emultempl/pe.em:442#, c-formatmsgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n"#: emultempl/pe.em:443#, c-formatmsgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n"#: emultempl/pe.em:444#, c-formatmsgid " Exclude objects, archive members from auto\n"msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n"#: emultempl/pe.em:445#, c-formatmsgid " export, place into import library instead.\n"msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n"#: emultempl/pe.em:446#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n"#: emultempl/pe.em:447#, c-formatmsgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n"#: emultempl/pe.em:448#, c-formatmsgid " --out-implib <file> Generate import library\n"msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n"#: emultempl/pe.em:449#, c-formatmsgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n"#: emultempl/pe.em:450#, c-formatmsgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n"#: emultempl/pe.em:451#, c-formatmsgid """ --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"msgstr """ --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n"" също така създава __imp_<ИМЕ>.\n"#: emultempl/pe.em:453#, c-formatmsgid """ --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"" unless user specifies one\n"msgstr """ --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n"" освен ако потребителя не я зададе\n"#: emultempl/pe.em:455#, c-formatmsgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n"#: emultempl/pe.em:456#, c-formatmsgid """ --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"" an importlib, use <string><basename>.dll\n"" in preference to lib<basename>.dll \n"msgstr """ --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n"" библиотека за внасяне, да се\n"" предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n"" lib<базовоиме>.dll \n"#: emultempl/pe.em:459#, c-formatmsgid """ --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"" __imp_sym for DATA references\n"msgstr """ --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n"" __imp_sym при отпратки за данни\n"#: emultempl/pe.em:461#, c-formatmsgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n"#: emultempl/pe.em:462#, c-formatmsgid """ --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"" adding pseudo-relocations resolved at\n"" runtime.\n"msgstr """ --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n"" внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n"" определяни по време на работа.\n"#: emultempl/pe.em:465#, c-formatmsgid """ --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"" auto-imported DATA.\n"msgstr """ --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n"" за автоматично внесени данни.\n"#: emultempl/pe.em:467#, c-formatmsgid """ --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"msgstr """ --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n"" или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n"#: emultempl/pe.em:470#, c-formatmsgid """ --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"" greater than 2 gigabytes\n"msgstr """ --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n"" по-голями от 2 гигабайта\n"#: emultempl/pe.em:472#, c-formatmsgid """ --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"" executable image files\n"msgstr """ --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n"" раздели, дори в изпълними файлове\n"#: emultempl/pe.em:474#, c-formatmsgid """ --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"" in object files\n"msgstr """ --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n"" раздели, дори в обектни файлове\n"#: emultempl/pe.em:476#, c-formatmsgid """ --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n""\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"msgstr """ --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n""\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n"#: emultempl/pe.em:478#, c-formatmsgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n"#: emultempl/pe.em:479#, c-formatmsgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n"#: emultempl/pe.em:480#, c-formatmsgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n"#: emultempl/pe.em:481#, c-formatmsgid """ --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n""\t\t\t\t be called in this image\n"msgstr """ --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n""\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n"#: emultempl/pe.em:483#, c-formatmsgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n"#: emultempl/pe.em:484#, c-formatmsgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n"#: emultempl/pe.em:485#, c-formatmsgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"msgstr " --tsaware Образа поддържа \"Terminal Server\"\n"#: emultempl/pe.em:614msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"msgstr "%P: предупреждение: непревилен номер на версия за командата -subsystem\n"#: emultempl/pe.em:639msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n"#: emultempl/pe.em:660msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"msgstr "%P%F: непревилен шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n"#: emultempl/pe.em:677msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"msgstr "%P%F: неизвестни шест. данни за PE параметър '%s'\n"#: emultempl/pe.em:692msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"msgstr "%F%P: Не може да се отвори основен файл %s\n"#: emultempl/pe.em:965msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n"#: emultempl/pe.em:978msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n"#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081#, c-formatmsgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n"#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n"#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n"#: emultempl/pe.em:1106#, c-formatmsgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n"#: emultempl/pe.em:1146#, c-formatmsgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n"#: emultempl/pe.em:1153msgid """%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n""This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"msgstr """%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n""Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n"#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257#: pe-dll.c:1352msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n"#: emultempl/pe.em:1243msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n"#: emultempl/pe.em:1617#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s\n"msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n"#: emultempl/pe.em:1640#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n"#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978#: ldmain.c:1160msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n"#: ldcref.c:168msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n"#: ldcref.c:174msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n"#: ldcref.c:184msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n"#: ldcref.c:366#, c-formatmsgid """\n""Cross Reference Table\n""\n"msgstr """\n""Таблица на кръстосани връзки\n""\n"#: ldcref.c:367msgid "Symbol"msgstr "Символ"#: ldcref.c:375#, c-formatmsgid "File\n"msgstr "Файл\n"#: ldcref.c:379#, c-formatmsgid "No symbols\n"msgstr "Без имена\n"#: ldcref.c:532msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n"#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n"#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME#. are prohibited. We must report an error.#: ldcref.c:684msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към `%T' в %s\n"#: ldctor.c:85msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n"#: ldctor.c:103msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n"#: ldctor.c:281 ldctor.c:295msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n"#: ldctor.c:316msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n"#: ldctor.c:337msgid """\n""Set Symbol\n""\n"msgstr """\n""Множество Символ\n""\n"#: ldemul.c:265#, c-formatmsgid "%S SYSLIB ignored\n"msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n"#: ldemul.c:271#, c-formatmsgid "%S HLL ignored\n"msgstr "%S HLL е изоставен\n"#: ldemul.c:291msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n"#: ldemul.c:292msgid "Supported emulations: "msgstr "Поддържани подражавания: "#: ldemul.c:334#, c-formatmsgid " no emulation specific options.\n"msgstr " без особени възможности за подражаване.\n"#: ldexp.c:314msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n"#: ldexp.c:407#, c-formatmsgid "%F%S %% by zero\n"msgstr "%F%S %% на нула\n"#: ldexp.c:417#, c-formatmsgid "%F%S / by zero\n"msgstr "%F%S / на нула\n"#: ldexp.c:591#, c-formatmsgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n"#: ldexp.c:605#, c-formatmsgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n"#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670#, c-formatmsgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n"#: ldexp.c:697 ldexp.c:711#, c-formatmsgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n"#: ldexp.c:722#, c-formatmsgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n"#: ldexp.c:787#, c-formatmsgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n"#: ldexp.c:805#, c-formatmsgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n"#: ldexp.c:808#, c-formatmsgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛ\n"#: ldexp.c:821msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n"#: ldexp.c:882msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n"#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276#, c-formatmsgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n"#: ldfile.c:142#, c-formatmsgid "attempt to open %s failed\n"msgstr "опита да се отвори %s не успя\n"#: ldfile.c:144#, c-formatmsgid "attempt to open %s succeeded\n"msgstr "опита да се отвори %s успя\n"#: ldfile.c:150msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n"#: ldfile.c:267 ldfile.c:296msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n"#: ldfile.c:280msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n"#: ldfile.c:426msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n"#: ldfile.c:429msgid "%P: cannot find %s: %E\n"msgstr "%P: не се намира %s: %E\n"#: ldfile.c:464msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"msgstr "%P: не се намера %s в %s\n"#: ldfile.c:467msgid "%P: cannot find %s\n"msgstr "%P: не се намира %s\n"#: ldfile.c:486 ldfile.c:504#, c-formatmsgid "cannot find script file %s\n"msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n"#: ldfile.c:488 ldfile.c:506#, c-formatmsgid "opened script file %s\n"msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n"#: ldfile.c:636msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n"#: ldfile.c:701msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n"#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n"#: ldlang.c:1310msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n"#: ldlang.c:1316msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n"#: ldlang.c:1350msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n"#: ldlang.c:1361msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n"#: ldlang.c:1368msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n"#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n"#: ldlang.c:2021#, c-formatmsgid """\n""Discarded input sections\n""\n"msgstr """\n""Отхвърлени входни раздели\n""\n"#: ldlang.c:2029msgid """\n""Memory Configuration\n""\n"msgstr """\n""Конфигурация на паметта\n""\n"#: ldlang.c:2031msgid "Name"msgstr "Име"#: ldlang.c:2031msgid "Origin"msgstr "Произход"#: ldlang.c:2031msgid "Length"msgstr "Дължина"#: ldlang.c:2031msgid "Attributes"msgstr "Атрибути"#: ldlang.c:2071#, c-formatmsgid """\n""Linker script and memory map\n""\n"msgstr """\n""Текст при свързване и изображения на паметта\n""\n"#: ldlang.c:2140msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n"#: ldlang.c:2149msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n"#: ldlang.c:2702msgid "%B: file not recognized: %E\n"msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n"#: ldlang.c:2703msgid "%B: matching formats:"msgstr "%B: съвпадащи формати:"#: ldlang.c:2710msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n"#: ldlang.c:2781msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n"#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"msgstr "%F%B: не може да се прочетат имената: %E\n"#: ldlang.c:3084msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n"#: ldlang.c:3098msgid "%P%F: target %s not found\n"msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n"#: ldlang.c:3100msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n"#: ldlang.c:3106msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n"#: ldlang.c:3110msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n"#: ldlang.c:3267msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n"#: ldlang.c:3308msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n"#: ldlang.c:3326msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n"#: ldlang.c:3722msgid "%F%P: %s not found for insert\n"msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n"#: ldlang.c:3937msgid " load address 0x%V"msgstr " адрес на зареждане 0x%V"#: ldlang.c:4212msgid "%W (size before relaxing)\n"msgstr "%W (размер преди намаляване)\n"#: ldlang.c:4303#, c-formatmsgid "Address of section %s set to "msgstr "Адресът на раздел %s е установен на "#: ldlang.c:4456#, c-formatmsgid "Fail with %d\n"msgstr "Не успя при %d\n"#: ldlang.c:4743msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n"#: ldlang.c:4759msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n"#: ldlang.c:4782msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n"#: ldlang.c:4793msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n"#: ldlang.c:4850#, c-formatmsgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n"#: ldlang.c:4875msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n"#: ldlang.c:4932msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n"#: ldlang.c:4937msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n"#: ldlang.c:4959msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n"#: ldlang.c:5036msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n"#: ldlang.c:5202msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n"#: ldlang.c:5531msgid "%F%P: invalid data statement\n"msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n"#: ldlang.c:5564msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n"#: ldlang.c:5683msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n"#: ldlang.c:5708msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n"#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740msgid "%P%F: can't set start address\n"msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n"#: ldlang.c:5733msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n"#: ldlang.c:5745msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n"#: ldlang.c:5800msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n"#: ldlang.c:5810msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n"#: ldlang.c:5832msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n"#: ldlang.c:5903msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n"#: ldlang.c:5915msgid """\n""Allocating common symbols\n"msgstr """\n""Заделяне на общи имена\n"#: ldlang.c:5916msgid """Common symbol size file\n""\n"msgstr """Общо име размер файл\n""\n"#: ldlang.c:6062msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n"#: ldlang.c:6524msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n"#: ldlang.c:6547msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n"#: ldlang.c:6860msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n"#: ldlang.c:6906msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n"#: ldlang.c:7093msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n"#: ldlang.c:7165msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n"#: ldlang.c:7203msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n"#: ldlang.c:7223msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n"#: ldlang.c:7636msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"msgstr "%X%P: непознат език '%s' при информация за версия\n"#: ldlang.c:7781msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n"#: ldlang.c:7790msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n"#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n"#: ldlang.c:7888msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n"#: ldlang.c:7911msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n"#: ldlang.c:8035msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"msgstr "%X%P: непозната възможност '%s'\n"#: ldmain.c:239msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n"#: ldmain.c:307msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n"#: ldmain.c:350msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n"#: ldmain.c:352msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n"#: ldmain.c:400msgid "using external linker script:"msgstr "използване на външен скрипт за свързване:"#: ldmain.c:402msgid "using internal linker script:"msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:"#: ldmain.c:436msgid "%P%F: no input files\n"msgstr "%P%F: без входни файлове\n"#: ldmain.c:440msgid "%P: mode %s\n"msgstr "%P: режим %s\n"#: ldmain.c:456msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n"#: ldmain.c:488msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n"#: ldmain.c:497msgid "%F%B: final close failed: %E\n"msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n"#: ldmain.c:523msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n"#: ldmain.c:526msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n"#: ldmain.c:533msgid "%P: Error writing file `%s'\n"msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n"#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733#, c-formatmsgid "%P: Error closing file `%s'\n"msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n"#: ldmain.c:555#, c-formatmsgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n"#: ldmain.c:558#, c-formatmsgid "%s: data size %ld\n"msgstr "%s: размер на данни %ld\n"#: ldmain.c:642msgid "%P%F: missing argument to -m\n"msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n"#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n"#: ldmain.c:694 ldmain.c:714msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n"#: ldmain.c:728msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n"#: ldmain.c:772msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n"#: ldmain.c:777msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n"#: ldmain.c:877#, c-formatmsgid """Archive member included because of file (symbol)\n""\n"msgstr """Членове на архива включени заради файл(име)\n""\n"#: ldmain.c:983msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n"#: ldmain.c:986msgid "%D: first defined here\n"msgstr "%D: първото определение тук\n"#: ldmain.c:990msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n"#: ldmain.c:1044msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n"#: ldmain.c:1047msgid "%B: warning: common is here\n"msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n"#: ldmain.c:1054msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n"#: ldmain.c:1057msgid "%B: warning: defined here\n"msgstr "%B: предупр.: определено тук\n"#: ldmain.c:1064msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n"#: ldmain.c:1067msgid "%B: warning: larger common is here\n"msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n"#: ldmain.c:1071msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n"#: ldmain.c:1074msgid "%B: warning: smaller common is here\n"msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n"#: ldmain.c:1078msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n"#: ldmain.c:1080msgid "%B: warning: previous common is here\n"msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n"#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n"#: ldmain.c:1148msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n"#. We found a reloc for the symbol we are looking for.#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269msgid "warning: "msgstr "предупр.: "#: ldmain.c:1305msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init не успя: %E\n"#: ldmain.c:1312msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не успя: %E\n"#: ldmain.c:1333msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n"#: ldmain.c:1336msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n"#: ldmain.c:1342msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n"#: ldmain.c:1345msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n"#: ldmain.c:1356msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n"#: ldmain.c:1359msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n"#: ldmain.c:1365msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n"#: ldmain.c:1368msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n"#: ldmain.c:1407msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n"#: ldmain.c:1420msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'"#: ldmain.c:1425msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B"#: ldmain.c:1437msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'"#: ldmain.c:1454msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"msgstr "%X%H: опасно преместване: %s\n"#: ldmain.c:1469msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"msgstr "%X%H: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n"#: ldmisc.c:151#, c-formatmsgid "no symbol"msgstr "без имена"#: ldmisc.c:248#, c-formatmsgid "built in linker script:%u"msgstr "вграден скрипт за свързване:%u"#: ldmisc.c:329msgid "%B: In function `%T':\n"msgstr "%B: Във функция '%T':\n"#: ldmisc.c:464msgid "%F%P: internal error %s %d\n"msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n"#: ldmisc.c:513msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n"#: ldmisc.c:516msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n"#: ldmisc.c:518msgid "%P%F: please report this bug\n"msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n"#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.#: ldver.c:39#, c-formatmsgid "GNU ld %s\n"msgstr "ГНУ ld %s\n"#: ldver.c:43#, c-formatmsgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Авторско право: 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"#: ldver.c:44#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n""This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n""на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n""Тази програма е без гаранции.\n"#: ldver.c:54#, c-formatmsgid " Supported emulations:\n"msgstr " Поддържани подражавания:\n"#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n"#: ldwrite.c:365msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n"#: ldwrite.c:377msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n"#: ldwrite.c:418#, c-formatmsgid "%8x something else\n"msgstr "%8x други\n"#: ldwrite.c:588msgid "%F%P: final link failed: %E\n"msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n"#: lexsup.c:219 lexsup.c:373msgid "KEYWORD"msgstr "КЛЮЧ"#: lexsup.c:219msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX"#: lexsup.c:222msgid "ARCH"msgstr "АРХИТЕКТУРА"#: lexsup.c:222msgid "Set architecture"msgstr "Задава архитектура"#: lexsup.c:224 lexsup.c:492msgid "TARGET"msgstr "РЕЗУЛТАТ"#: lexsup.c:224msgid "Specify target for following input files"msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове"#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582msgid "FILE"msgstr "ФАЙЛ"#: lexsup.c:227msgid "Read MRI format linker script"msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат"#: lexsup.c:229msgid "Force common symbols to be defined"msgstr "Принудително определяне на общи имена"#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556msgid "ADDRESS"msgstr "АДРЕС"#: lexsup.c:233msgid "Set start address"msgstr "Задава начален адрес"#: lexsup.c:235msgid "Export all dynamic symbols"msgstr "Изнасяне на всички динамични имена"#: lexsup.c:237msgid "Undo the effect of --export-dynamic"msgstr "Отменя действието на --export-dynamic"#: lexsup.c:239msgid "Link big-endian objects"msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи"#: lexsup.c:241msgid "Link little-endian objects"msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи"#: lexsup.c:243 lexsup.c:246msgid "SHLIB"msgstr "СПОД_БИБЛ"#: lexsup.c:243msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти"#: lexsup.c:246msgid "Filter for shared object symbol table"msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти"#: lexsup.c:249msgid "Ignored"msgstr "Пренебрегнат"#: lexsup.c:251msgid "SIZE"msgstr "РАЗМЕР"#: lexsup.c:251msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)"#: lexsup.c:254msgid "FILENAME"msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ"#: lexsup.c:254msgid "Set internal name of shared library"msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека"#: lexsup.c:256msgid "PROGRAM"msgstr "ПРОГРАМА"#: lexsup.c:256msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване"#: lexsup.c:259msgid "LIBNAME"msgstr "БИБЛ_ИМЕ"#: lexsup.c:259msgid "Search for library LIBNAME"msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ"#: lexsup.c:261msgid "DIRECTORY"msgstr "ДИРЕКТОРИЯ"#: lexsup.c:261msgid "Add DIRECTORY to library search path"msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки"#: lexsup.c:264msgid "Override the default sysroot location"msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot"#: lexsup.c:266msgid "EMULATION"msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ"#: lexsup.c:266msgid "Set emulation"msgstr "Задава подражаване"#: lexsup.c:268msgid "Print map file on standard output"msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията"#: lexsup.c:270msgid "Do not page align data"msgstr "Да не се подравняват данните на страници"#: lexsup.c:272msgid "Do not page align data, do not make text readonly"msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене"#: lexsup.c:275msgid "Page align data, make text readonly"msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене"#: lexsup.c:278msgid "Set output file name"msgstr "Задава име на файл за извеждане"#: lexsup.c:280msgid "Optimize output file"msgstr "Оптимизиране на извеждания файл"#: lexsup.c:283msgid "PLUGIN"msgstr "ПРИСТАВКА"#: lexsup.c:283msgid "Load named plugin"msgstr "Зарежда именувана приставка"#: lexsup.c:285msgid "ARG"msgstr "АРГ"#: lexsup.c:285msgid "Send arg to last-loaded plugin"msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка"#: lexsup.c:287 lexsup.c:290msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с GCC LTO възможност"#: lexsup.c:294msgid "Ignored for SVR4 compatibility"msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SVR4)"#: lexsup.c:298msgid "Generate relocatable output"msgstr "Създаване на преместваем резултат"#: lexsup.c:302msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, като --rpath)"#: lexsup.c:305msgid "Strip all symbols"msgstr "Премахване на всички имена"#: lexsup.c:307msgid "Strip debugging symbols"msgstr "Премахване на имена за трасиране"#: lexsup.c:309msgid "Strip symbols in discarded sections"msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели"#: lexsup.c:311msgid "Do not strip symbols in discarded sections"msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели"#: lexsup.c:313msgid "Trace file opens"msgstr "Проследяване на отваряните файлове"#: lexsup.c:315msgid "Read linker script"msgstr "Използва скрипт за свързване"#: lexsup.c:317msgid "Read default linker script"msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране"#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543#: lexsup.c:572 lexsup.c:611msgid "SYMBOL"msgstr "ИМЕ"#: lexsup.c:321msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ"#: lexsup.c:324msgid "[=SECTION]"msgstr "=РАЗДЕЛ"#: lexsup.c:325msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели"#: lexsup.c:327msgid "Build global constructor/destructor tables"msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици"#: lexsup.c:329msgid "Print version information"msgstr "Извеждане на информация за версия"#: lexsup.c:331msgid "Print version and emulation information"msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване"#: lexsup.c:333msgid "Discard all local symbols"msgstr "Отхвърляне на всички местни имена"#: lexsup.c:335msgid "Discard temporary local symbols (default)"msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)"#: lexsup.c:337msgid "Don't discard any local symbols"msgstr "Без отхвърляне на местни имена"#: lexsup.c:339msgid "Trace mentions of SYMBOL"msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ"#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510msgid "PATH"msgstr "ПЪТ"#: lexsup.c:341msgid "Default search path for Solaris compatibility"msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис"#: lexsup.c:344msgid "Start a group"msgstr "Начало на група"#: lexsup.c:346msgid "End a group"msgstr "Край на група"#: lexsup.c:350msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи"#: lexsup.c:354msgid "Reject input files whose architecture is unknown"msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура"#: lexsup.c:366msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва"#: lexsup.c:369msgid """Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"" the command line"msgstr """Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n"" посочени на командния ред"#: lexsup.c:373msgid "Ignored for SunOS compatibility"msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)"#: lexsup.c:375msgid "Link against shared libraries"msgstr "Свързване със споделени библиотеки"#: lexsup.c:381msgid "Do not link against shared libraries"msgstr "Без свързване със споделени библиотеки"#: lexsup.c:389msgid "Bind global references locally"msgstr "Привързване на общи препратки като местни"#: lexsup.c:391msgid "Bind global function references locally"msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни"#: lexsup.c:393msgid "Check section addresses for overlaps (default)"msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)"#: lexsup.c:396msgid "Do not check section addresses for overlaps"msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели"#: lexsup.c:400msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва"#: lexsup.c:404msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва"#: lexsup.c:408msgid "Output cross reference table"msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки"#: lexsup.c:410msgid "SYMBOL=EXPRESSION"msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ"#: lexsup.c:410msgid "Define a symbol"msgstr "Задаване на име"#: lexsup.c:412msgid "[=STYLE]"msgstr "[=НАЧИН]"#: lexsup.c:412msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]"#: lexsup.c:415msgid "Generate embedded relocs"msgstr "Създаване на вградени премествания"#: lexsup.c:417msgid "Treat warnings as errors"msgstr "Третиране на предупреждения като грешки"#: lexsup.c:420msgid "Do not treat warnings as errors (default)"msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)"#: lexsup.c:423msgid "Call SYMBOL at unload-time"msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване"#: lexsup.c:425msgid "Force generation of file with .exe suffix"msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe "#: lexsup.c:427msgid "Remove unused sections (on some targets)"msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)"#: lexsup.c:430msgid "Don't remove unused sections (default)"msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)"#: lexsup.c:433msgid "List removed unused sections on stderr"msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели"#: lexsup.c:436msgid "Do not list removed unused sections"msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели"#: lexsup.c:439msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>"#: lexsup.c:442msgid "Print option help"msgstr "Извеждане на помощ за опците"#: lexsup.c:444msgid "Call SYMBOL at load-time"msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане"#: lexsup.c:446msgid "Write a map file"msgstr "Записване на файл с изобразявания"#: lexsup.c:448msgid "Do not define Common storage"msgstr "Без определяне на адрес за общи имена"#: lexsup.c:450msgid "Do not demangle symbol names"msgstr "Без декорация за имената"#: lexsup.c:452msgid "Use less memory and more disk I/O"msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции"#: lexsup.c:454msgid "Do not allow unresolved references in object files"msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове"#: lexsup.c:457msgid "Allow unresolved references in shared libraries"msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки"#: lexsup.c:461msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки"#: lexsup.c:465msgid "Allow multiple definitions"msgstr "Позволява повтаряне на определения"#: lexsup.c:467msgid "Disallow undefined version"msgstr "Непозволява неопределена версия"#: lexsup.c:469msgid "Create default symbol version"msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име"#: lexsup.c:472msgid "Create default symbol version for imported symbols"msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена"#: lexsup.c:475msgid "Don't warn about mismatched input files"msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове"#: lexsup.c:478msgid "Don't warn on finding an incompatible library"msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки"#: lexsup.c:481msgid "Turn off --whole-archive"msgstr "Изключване на --whole-archive"#: lexsup.c:483msgid "Create an output file even if errors occur"msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки"#: lexsup.c:488msgid """Only use library directories specified on\n"" the command line"msgstr """Използване само на директорите за библиотеки\n"" зададени на командния ред"#: lexsup.c:492msgid "Specify target of output file"msgstr "Задаване на целта за резултата"#: lexsup.c:495msgid "Ignored for Linux compatibility"msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)"#: lexsup.c:498msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго"#: lexsup.c:501msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта"#: lexsup.c:503msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода"#: lexsup.c:506msgid "Keep only symbols listed in FILE"msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ"#: lexsup.c:508msgid "Set runtime shared library search path"msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение"#: lexsup.c:510msgid "Set link time shared library search path"msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване"#: lexsup.c:513msgid "Create a shared library"msgstr "Създаване на споделена библиотека"#: lexsup.c:517msgid "Create a position independent executable"msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл"#: lexsup.c:521msgid "[=ascending|descending]"msgstr "[=възходящ|низходящ]"#: lexsup.c:522msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]"#: lexsup.c:527msgid "name|alignment"msgstr "име|подравняване"#: lexsup.c:528msgid "Sort sections by name or maximum alignment"msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме"#: lexsup.c:530msgid "COUNT"msgstr "БРОЙ"#: lexsup.c:530msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic"#: lexsup.c:533msgid "[=SIZE]"msgstr "[=РАЗМЕР]"#: lexsup.c:533msgid "Split output sections every SIZE octets"msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки"#: lexsup.c:536msgid "[=COUNT]"msgstr "[=БРОЙ]"#: lexsup.c:536msgid "Split output sections every COUNT relocs"msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания"#: lexsup.c:539msgid "Print memory usage statistics"msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта"#: lexsup.c:541msgid "Display target specific options"msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта"#: lexsup.c:543msgid "Do task level linking"msgstr "Свързване на ниво задача"#: lexsup.c:545msgid "Use same format as native linker"msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване"#: lexsup.c:547msgid "SECTION=ADDRESS"msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС"#: lexsup.c:547msgid "Set address of named section"msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел"#: lexsup.c:550msgid "Set address of .bss section"msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss"#: lexsup.c:552msgid "Set address of .data section"msgstr "Задаване на адрес на раздел .data"#: lexsup.c:554msgid "Set address of .text section"msgstr "Задаване на адрес на раздел .text"#: lexsup.c:556msgid "Set address of text segment"msgstr "Задаване адрес на раздел .text"#: lexsup.c:559msgid """How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"" ignore-in-shared-libs"msgstr """Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n"" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"" ignore-in-shared-libs"#: lexsup.c:564msgid "[=NUMBER]"msgstr "[=ЧИСЛО]"#: lexsup.c:565msgid "Output lots of information during link"msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация"#: lexsup.c:569msgid "Read version information script"msgstr "Използва скрипт с информация за версии"#: lexsup.c:572msgid """Take export symbols list from .exports, using\n"" SYMBOL as the version."msgstr """Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n"" ИМЕ като версия."#: lexsup.c:576msgid "Add data symbols to dynamic list"msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък"#: lexsup.c:578msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete"#: lexsup.c:580msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\""#: lexsup.c:582msgid "Read dynamic list"msgstr "Използва динамичен списък"#: lexsup.c:584msgid "Warn about duplicate common symbols"msgstr "Предупреждение при повторени общи имена"#: lexsup.c:586msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори"#: lexsup.c:589msgid "Warn if the multiple GP values are used"msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности"#: lexsup.c:591msgid "Warn only once per undefined symbol"msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име"#: lexsup.c:593msgid "Warn if start of section changes due to alignment"msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване"#: lexsup.c:596msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL"#: lexsup.c:599msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина"#: lexsup.c:603msgid "Report unresolved symbols as warnings"msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена"#: lexsup.c:606msgid "Report unresolved symbols as errors"msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена"#: lexsup.c:608msgid "Include all objects from following archives"msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви"#: lexsup.c:611msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ"#: lexsup.c:760msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n"#: lexsup.c:764msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n"#: lexsup.c:782msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n"#: lexsup.c:795msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n"#: lexsup.c:838msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'"#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n"#: lexsup.c:1002msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n"#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка\n"#: lexsup.c:1070msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n"#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command#. line. (Or something similar. The comma is important).#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to#. increment the optind counter. Detect this case and issue#. an error message here. We cannot just make this a warning,#. increment optind, and continue because getopt is too confused#. and will seg-fault the next time around.#: lexsup.c:1087msgid "%P%F: bad -rpath option\n"msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n"#: lexsup.c:1201msgid "%P%F: -shared not supported\n"msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n"#: lexsup.c:1210msgid "%P%F: -pie not supported\n"msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n"#: lexsup.c:1218msgid "descending"msgstr "низходящ"#: lexsup.c:1220msgid "ascending"msgstr "възходящ"#: lexsup.c:1223msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n"#: lexsup.c:1227msgid "name"msgstr "име"#: lexsup.c:1229msgid "alignment"msgstr "подравняване"#: lexsup.c:1232msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n"#: lexsup.c:1266msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n"#: lexsup.c:1273msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n"#: lexsup.c:1507msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n"#: lexsup.c:1535msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n"#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n"#: lexsup.c:1644#, c-formatmsgid "Usage: %s [options] file...\n"msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n"#: lexsup.c:1646#, c-formatmsgid "Options:\n"msgstr "Команди:\n"#: lexsup.c:1724#, c-formatmsgid " @FILE"msgstr " @ФАЙЛ"#: lexsup.c:1727#, c-formatmsgid "Read options from FILE\n"msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n"#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the#. format of the listings below - do not change them.#: lexsup.c:1732#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s: поддържани цели:"#: lexsup.c:1740#, c-formatmsgid "%s: supported emulations: "msgstr "%s: поддържани емулации: "#: lexsup.c:1745#, c-formatmsgid "%s: emulation specific options:\n"msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n"#: lexsup.c:1750#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"#: mri.c:292msgid "%P%F: unknown format type %s\n"msgstr "%P%F: непознат формат %s\n"#: pe-dll.c:431#, c-formatmsgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n"#: pe-dll.c:791#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n"#: pe-dll.c:848#, c-formatmsgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n"#: pe-dll.c:855#, c-formatmsgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n"#: pe-dll.c:942#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n"#: pe-dll.c:948#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n"#: pe-dll.c:955#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n"#: pe-dll.c:1069#, c-formatmsgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n"#: pe-dll.c:1450#, c-formatmsgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n"#: pe-dll.c:1578#, c-formatmsgid "%s: Can't open output def file %s\n"msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n"#: pe-dll.c:1729#, c-formatmsgid "; no contents available\n"msgstr "; липсва съдържание\n"#: pe-dll.c:2656msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n"#: pe-dll.c:2686#, c-formatmsgid "%XCan't open .lib file: %s\n"msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n"#: pe-dll.c:2691#, c-formatmsgid "Creating library file: %s\n"msgstr "Създаване на библиотека: %s\n"#: pe-dll.c:2720#, c-formatmsgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"#: pe-dll.c:2732#, c-formatmsgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив"#: pe-dll.c:2744#, c-formatmsgid "%X%s(%s): can't find member in archive"msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива"#: pe-dll.c:3183#, c-formatmsgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n"#: plugin.c:176 plugin.c:210msgid "<no plugin>"msgstr "<без приставка>"#: plugin.c:249#, c-formatmsgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"msgstr "не може да се създаде измислен IR bfd: %F%E\n"#: plugin.c:322msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"msgstr "%P%F: %s: не е ELF име при ELF BFD!\n"#: plugin.c:326msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"msgstr "%P%F: непозната видимост на ELF име: %d!\n"#: plugin.c:559msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"msgstr "%P: %B: име '%s' определение: %d, видимост: %d, решение: %d\n"#: plugin.c:825msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n"#: plugin.c:896msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка, пренебрегната\n"
