OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-dev/] [or1k-gcc/] [gcc/] [po/] [id.po] - Rev 749

Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log

# Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: c-decl.c:4712 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
#: cp/error.c:656 cp/error.c:938
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: c-objc-common.c:173
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonim>"

#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "expected end of line"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"

#: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
#: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
#: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416
#: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477
#: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924
#: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775
#: cp/parser.c:22198
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "diduga %<,%>"

#: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
#: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
#: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
#: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683
#: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960
#: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010
#: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711
#: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "diduga %<(%>"

#: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
#: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<,%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804
#: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290
#: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619
#: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
#: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
#: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
#: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691
#: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146
#: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964
#: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888
#: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815
#: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<)%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
#: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623
#: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<]%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:3271
#, fuzzy
#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"

#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<}%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318
#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
#: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143
#: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<:%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<while%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:6279
#, fuzzy
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805
#: cp/parser.c:23879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<>%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"

#: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913
#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "diduga %<=%>"

#: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"

#: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<[%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: c-typeck.c:6587
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonim>"

#: cfgrtl.c:2052
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"

#: cfgrtl.c:2180
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"

#: cfgrtl.c:2234
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn diluar blok dasar"

#: cfgrtl.c:2241
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"

#: collect2.c:1691
#, fuzzy, c-format
#| msgid "collect2 version %s"
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 versi %s"

#: collect2.c:1798
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d constructor(s) found\n"
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d konstruktor ditemukan\n"
msgstr[1] "%d konstruktor ditemukan\n"

#: collect2.c:1802
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d destruktor ditemukan\n"
msgstr[1] "%d destruktor ditemukan\n"

#: collect2.c:1806
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d frame table(s) found\n"
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d tabel frame ditemukan\n"
msgstr[1] "%d tabel frame ditemukan\n"

#: collect2.c:2062
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"

#: collect2.c:2118
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Meninggalkan %s]\n"

#: collect2.c:2346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"

#: collect2.c:2837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"

#: cprop.c:1761
#, fuzzy
#| msgid "-g option disabled"
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "-g pilihan tidak aktif"

#: diagnostic.c:136
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Treat all warnings as errors"
msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"

#: diagnostic.c:141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"

#: diagnostic.c:219
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:240
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
"dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
"Lihat %s untuk instruksi.\n"

#: diagnostic.c:249
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "kompilasi berakhir.\n"

#: diagnostic.c:514
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"

#: diagnostic.c:880
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"

#: final.c:1160
msgid "negative insn length"
msgstr "panjang insn negatif"

#: final.c:2716
msgid "could not split insn"
msgstr "tidak dapat membagi insn"

#: final.c:3124
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "'asm': tidak valid"

#: final.c:3307
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"

#: final.c:3324 final.c:3336
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"

#: final.c:3383
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"

#: final.c:3386 final.c:3427
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"

#: final.c:3444
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-code tidak valid"

#: final.c:3474
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13019 config/pdp11/pdp11.c:1689
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"

#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13117 config/pdp11/pdp11.c:1730
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"

#: gcc.c:1323
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"

#: gcc.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:1630
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"

#: gcc.c:1755
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"

#: gcc.c:1824
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"

#: gcc.c:1826
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"spesifikasi adalah '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2243
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Lanjutkan? (y atau n)"

#: gcc.c:2747
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:2949
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"

#: gcc.c:2950
msgid "Options:\n"
msgstr "Pilihan:\n"

#: gcc.c:2952
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"

#: gcc.c:2953
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"

#: gcc.c:2954
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"

#: gcc.c:2955
msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"

#: gcc.c:2956
msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"

#: gcc.c:2958
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"

#: gcc.c:2959
msgid "  --version                Display compiler version information\n"
msgstr "  --version                Tampilkan informasi versi penyusun\n"

#: gcc.c:2960
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"

#: gcc.c:2961
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"

#: gcc.c:2962
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"

#: gcc.c:2963
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"

#: gcc.c:2964
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"

#: gcc.c:2965
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"

#: gcc.c:2966
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"

#: gcc.c:2967
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"

#: gcc.c:2968
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
"                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"

#: gcc.c:2971
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"

#: gcc.c:2972
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
msgstr "  -print-sysroot           Tampilkan target direktori perpustakaan\n"

#: gcc.c:2973
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"

#: gcc.c:2974
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"

#: gcc.c:2975
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"

#: gcc.c:2976
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"

#: gcc.c:2977
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"

#: gcc.c:2978
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"

#: gcc.c:2979
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"

#: gcc.c:2980
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"

#: gcc.c:2981
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"

#: gcc.c:2982
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2985
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"

#: gcc.c:2986
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"

#: gcc.c:2987
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"

#: gcc.c:2988
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"

#: gcc.c:2989
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
"                           dan perpustakaan\n"

#: gcc.c:2992
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"

#: gcc.c:2993
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"

#: gcc.c:2994
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"

#: gcc.c:2995
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"

#: gcc.c:2996
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"

#: gcc.c:2997
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"

#: gcc.c:2998
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"

#: gcc.c:2999
#, fuzzy
#| msgid "Create a position independent executable"
msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"

#: gcc.c:3000
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"

#: gcc.c:3001
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
"                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
"                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
"                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"

#: gcc.c:3008
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
" dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
" ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"

#: gcc.c:5233
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"

#: gcc.c:6472
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "memasang: %s%s\n"

#: gcc.c:6475
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "aplikasi: %s\n"

#: gcc.c:6477
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "perpustakaan: %s\n"

#: gcc.c:6552
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"

#: gcc.c:6568
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:6571 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:6572 java/jcf-dump.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
"ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
"\n"

#: gcc.c:6589
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Target: %s\n"

#: gcc.c:6590
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"

#: gcc.c:6604
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Model Thread: %s\n"

#: gcc.c:6615
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "versi gcc %s %s\n"

#: gcc.c:6618
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"

#: gcc.c:6865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan penghubung\n"
"===============\n"
"\n"

#: gcc.c:6866
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
"\n"

#: gcc.c:8058
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Pilihan perakit\n"
"============\n"
"\n"

#: gcc.c:8059
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
"\n"

#: gcov.c:458
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
"\n"

#: gcov.c:459
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
"\n"

#: gcov.c:460
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"

#: gcov.c:461
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"

#: gcov.c:462
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"

#: gcov.c:463
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"

#: gcov.c:464
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
"                                    daripada persentasi\n"

#: gcov.c:466
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"

#: gcov.c:467
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
"                                    berkas kode program yang dimasukan\n"

#: gcov.c:469
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"

#: gcov.c:470
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"

#: gcov.c:471
#, c-format
msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
msgstr ""

#: gcov.c:472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"

#: gcov.c:473
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"

#: gcov.c:474
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"

#: gcov.c:475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"

#: gcov.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:486
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:490
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
"TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
"\n"

#: gcov.c:675 gcov.c:738
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:creating '%s'\n"
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "%s:membuat '%s'\n"

#: gcov.c:723
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"

#: gcov.c:728
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"

#: gcov.c:734
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[Leaving %s]\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "[Meninggalkan %s]\n"

#: gcov.c:976
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"

#: gcov.c:981
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"

#: gcov.c:1006
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"

#: gcov.c:1012
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"

#: gcov.c:1025
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"

#: gcov.c:1065
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1196
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:terkorupsi\n"

#: gcov.c:1203
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"

#: gcov.c:1222
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"

#: gcov.c:1229
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"

#: gcov.c:1242
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"

#: gcov.c:1248
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"

#: gcov.c:1283
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"

#: gcov.c:1297
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1316
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:overflowed\n"

#: gcov.c:1362
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"

#: gcov.c:1367
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"

#: gcov.c:1375
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"

#: gcov.c:1583
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1691
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1694
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"

#: gcov.c:1702
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1709
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1713
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1719
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Tidak ada percabangan\n"

#: gcov.c:1721
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1725
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Tidak ada panggilan\n"

#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"

#: gcov.c:2167
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"

#: gcov.c:2172
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:2177
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"

#: gcov.c:2182
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:2187
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"

#: gcov.c:2190
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:2262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open source file\n"
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"

#: gcse.c:2626
#, fuzzy
#| msgid "GCSE disabled"
msgid "PRE disabled"
msgstr "GCSE tidak aktif"

#: gcse.c:3175
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE tidak aktif"

#: gengtype-state.c:154
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"

#: gengtype-state.c:158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"

#. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
#. fatal.
#: gengtype-state.c:169
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
msgstr ""

#: gengtype-state.c:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; "
msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"

#: gengtype-state.c:699
#, c-format
msgid "Option tag unknown"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"

#: gengtype-state.c:769
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"

#: gengtype-state.c:973
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected EOF"
msgid "Unexpected type..."
msgstr "Tidak terduga EOF"

#: gengtype-state.c:1153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to get exit status"
msgid "failed to write state trailer [%s]"
msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"

#: gengtype-state.c:1179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"

#: gengtype-state.c:1209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgid "output error when writing state file %s [%s]"
msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"

#: gengtype-state.c:1212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgid "failed to close state file %s [%s]"
msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"

#: gengtype-state.c:1215
#, c-format
msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:2406
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"

#: gengtype-state.c:2444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgid "failed to close read state file %s [%s]"
msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"

#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"

#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"

#: incpath.c:353
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"

#: incpath.c:357
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"

#: incpath.c:362
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"

#: input.c:48 cp/error.c:1107
msgid "<built-in>"
msgstr "<sudah-termasuk>"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:63
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:66
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-pure-const.c:156
#, fuzzy
#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"

#: ipa-pure-const.c:157
#, fuzzy
#| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"

#: langhooks.c:374
msgid "At top level:"
msgstr "Di tingkat paling atas:"

#: langhooks.c:394 cp/error.c:2985
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: langhooks.c:398 cp/error.c:2988
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: langhooks.c:449 cp/error.c:2938
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"

#: langhooks.c:454 cp/error.c:2943
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"

#: langhooks.c:460 cp/error.c:2949
#, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    inlined dari %qs"

#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"

#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"

#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"

#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"

#: lto-wrapper.c:183
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "pex_init gagal"

#: lto-wrapper.c:214
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"

#: lto-wrapper.c:223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"

#: lto-wrapper.c:247
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "failed to open %s"
msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"

#: lto-wrapper.c:274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not write to temporary response file %s"
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"

#: lto-wrapper.c:321
#, c-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:445
#, fuzzy, c-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"

#: lto-wrapper.c:448
#, fuzzy, c-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"

#: lto-wrapper.c:734
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fopen %s"
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:199
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"

#: opts.c:1028
msgid "[default]"
msgstr ""

#: opts.c:1039
msgid "[enabled]"
msgstr "[aktif]"

#: opts.c:1039
msgid "[disabled]"
msgstr "[non-aktif]"

#: opts.c:1058
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"

#: opts.c:1067
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"

#: opts.c:1073
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"

#: opts.c:1168
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"

#: opts.c:1171
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"

#: opts.c:1174
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"

#: opts.c:1177 opts.c:1216
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"

#: opts.c:1180
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"

#: opts.c:1186
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "

#: opts.c:1188
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "

#: opts.c:1199
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"

#: opts.c:1201
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"

#: opts.c:1203
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"

#: opts.c:1214
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"

#: opts.c:2061
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" signed by default"
msgid "enabled by default"
msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"

#: plugin.c:782
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:782
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: plugin.c:814
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#: reload.c:3812
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"

#: reload1.c:2120
msgid "this is the insn:"
msgstr "ini adalah insn:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6088
msgid "could not find a spill register"
msgstr "tidak dapat menemukan register spill"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7898
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"

#: reload1.c:8653
#, fuzzy
#| msgid "Failure trying to reload:"
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"

#: rtl-error.c:118
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "insn tidak dikenal:"

#: rtl-error.c:120
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"

#: targhooks.c:1403
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"

#: targhooks.c:1405
msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"

#: targhooks.c:1420
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"

#: targhooks.c:1422
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"

#: tlink.c:387
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: membaca %s\n"

#: tlink.c:537
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: merekompile %s\n"

#: tlink.c:744
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"

#: tlink.c:794
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"

#: toplev.c:342
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "error tidak terekover"

#: toplev.c:695
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
"%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "

#: toplev.c:697
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "

#: toplev.c:701
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"

#: toplev.c:703
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"

#: toplev.c:705
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:865
msgid "options passed: "
msgstr "pilihan dilewatkan: "

#: toplev.c:893
msgid "options enabled: "
msgstr "pilihan aktif: "

#. Function has not be considered for inlining.  This is the code for
#. functions that have not been rejected for inlining yet.
#: cif-code.def:38
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:41
msgid "function body not available"
msgstr "badan fungsi tidak tersedia"

#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "fungsi tidak dapat inline"

#. Function is not overwritable.
#: cif-code.def:52
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr ""

#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:55
msgid "function not inline candidate"
msgstr "kandidat fungsi tidak inline"

#: cif-code.def:59
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"

#: cif-code.def:61
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"

#: cif-code.def:63
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"

#: cif-code.def:65
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"

#: cif-code.def:67
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"

#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:70
msgid "recursive inlining"
msgstr "rekursif inlining"

#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:73
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"

#: cif-code.def:77
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"

#: cif-code.def:81
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"

#. Caller and callee disagree on the arguments.
#: cif-code.def:84
msgid "mismatched arguments"
msgstr "argumen tidak cocok"

#: cif-code.def:88
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#: cif-code.def:92
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#. We can't inline different EH personalities together.
#: cif-code.def:95
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr ""

#. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
#. caller cannot.
#: cif-code.def:99
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"

#. We can't inline because of mismatched target specific options.
#: cif-code.def:102
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"

#. We can't inline because of mismatched optimization levels.
#: cif-code.def:105
#, fuzzy
#| msgid "Set optimization level to <number>"
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "fatal error: "

#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "internal kompiler error: "

#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "anachronism: "

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "catatan: "

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "debug: "

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
msgid "pedwarn: "
msgstr "pedwarn: "

#: diagnostic.def:44
msgid "permerror: "
msgstr "permerror: "

#: params.def:46
#, fuzzy
#| msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"

#: params.def:63
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"

#: params.def:75
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"

#: params.def:80
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"

#: params.def:85
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"

#: params.def:90
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"

#: params.def:95
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"

#: params.def:100
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"

#: params.def:108
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"

#: params.def:114
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
msgstr ""

#: params.def:120
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
msgstr ""

#: params.def:127
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"

#: params.def:133
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"

#: params.def:144
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"

#: params.def:155
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"

#: params.def:165
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"

#: params.def:172
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"

#: params.def:177
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:181
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"

#: params.def:185
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:189
#, fuzzy
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"

#: params.def:193
#, fuzzy
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"

#: params.def:197
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""

#: params.def:201
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:205
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"

#: params.def:212
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"

#: params.def:219
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"

#: params.def:230
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"

#: params.def:237
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"

#: params.def:245
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
msgstr ""

#: params.def:251
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
msgstr ""

#: params.def:259
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
msgstr ""

#: params.def:271
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"

#: params.def:277
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"

#: params.def:282
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"

#: params.def:287
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"

#: params.def:292
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"

#: params.def:297
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"

#: params.def:302
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"

#: params.def:307
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"

#: params.def:312
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"

#: params.def:318
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"

#: params.def:323
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"

#: params.def:330
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"

#: params.def:336
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"

#: params.def:342
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"

#: params.def:347
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""

#: params.def:351
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"

#: params.def:355
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"

#: params.def:360
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"

#: params.def:364
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"

#: params.def:369
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"

#: params.def:374
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."

#: params.def:390
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"

#: params.def:394
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"

#: params.def:398
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"

#: params.def:402
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"

#: params.def:406
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"

#: params.def:410
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"

#: params.def:414
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"

#: params.def:420
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"

#: params.def:426
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"

#: params.def:432
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"

#: params.def:438
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"

#: params.def:444
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"

#: params.def:448
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"

#: params.def:455
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"

#: params.def:464
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"

#: params.def:472
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"

#: params.def:480
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"

#: params.def:485
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"

#: params.def:490
#, fuzzy
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"

#: params.def:495
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:500
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"

#: params.def:505
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"

#: params.def:510
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:515
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:520
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:525
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"

#: params.def:530
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"

#: params.def:535
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"

#: params.def:540
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"

#: params.def:553
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"

#: params.def:558
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"

#: params.def:566
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"

#: params.def:571
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
msgstr ""

#: params.def:576 params.def:586
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"

#: params.def:581 params.def:591
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"

#: params.def:596
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"

#: params.def:601
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"

#: params.def:606
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"

#: params.def:611
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."

#: params.def:616
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"

#: params.def:621
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"

#: params.def:626
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"

#: params.def:631
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"

#: params.def:636
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"

#: params.def:644
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"

#: params.def:663
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"

#: params.def:668
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"

#: params.def:673
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"

#: params.def:691
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"

#: params.def:700
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"

#: params.def:705
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"

#: params.def:711
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgstr ""

#: params.def:721
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"

#: params.def:728
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"

#: params.def:735
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "Ukuran dari L1 cache"

#: params.def:742
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"

#: params.def:749
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "Ukuran dari L2 cache"

#: params.def:760
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"

#: params.def:765
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"

#: params.def:775
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"

#: params.def:780
#, fuzzy
#| msgid "max loops number for regional RA"
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"

#: params.def:785
#, fuzzy
#| msgid "max size of conflict table in MB"
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"

#: params.def:790
#, fuzzy
#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"

#: params.def:798
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"

#: params.def:806
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""

#: params.def:813
#, fuzzy
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"

#: params.def:820
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""

#: params.def:826
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
msgstr ""

#: params.def:833
#, fuzzy
#| msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"

#: params.def:839
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"

#: params.def:844
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""

#: params.def:850
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""

#: params.def:857
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""

#: params.def:865
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
msgstr ""

#: params.def:872
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""

#: params.def:877
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""

#: params.def:883
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
msgstr ""

#: params.def:890
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
msgstr ""

#: params.def:896
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgstr ""

#: params.def:904
msgid "Number of partitions the program should be split to"
msgstr ""

#: params.def:909
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
msgstr ""

#: params.def:916
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"

#: params.def:923
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"

#: params.def:931
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
msgstr ""

#: params.def:939
msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
msgstr ""

#: params.def:944
msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
msgstr ""

#: params.def:949
#, fuzzy
#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"

#: params.def:954
#, fuzzy
#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"

#: params.def:960
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr ""

#: params.def:966
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
msgstr ""

#: params.def:971
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
msgstr ""

#: params.def:978
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:367
msgid "format"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:368
#, fuzzy
#| msgid "field width"
msgid "field width specifier"
msgstr "lebar bagian"

#: c-family/c-format.c:369
#, fuzzy
#| msgid "field precision"
msgid "field precision specifier"
msgstr "ketepatan bagian"

#: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' simbol"

#: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' ' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
#: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'+' flag"
msgstr "'+' simbol"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "'+' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51
#: config/i386/msformat-c.c:86
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' simbol"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579
#: config/i386/msformat-c.c:52
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' simbol"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'0' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578
#: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' simbol"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "''' flag"
msgstr "''' simbol"

#: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "''' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' simbol"

#: c-family/c-format.c:489
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I' printf simbol"

#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559
#: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width"
msgstr "lebar bagian"

#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:55
msgid "field width in printf format"
msgstr "lebar bagian dalam format printf"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision"
msgstr "ketepatan"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision in printf format"
msgstr "ketepatan dalam format printf"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46
#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier"
msgstr "pemodifikasi panjang"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"

#: c-family/c-format.c:544
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' simbol"

#: c-family/c-format.c:544
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'q' diagnostic simbol"

#: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "assignment suppression"
msgstr "penekanan penempatan"

#: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "penekanan penempatan feature scanf"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' simbol"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a' scanf simbol"

#: c-family/c-format.c:558
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' simbol"

#: c-family/c-format.c:558
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "'m' scanf simbol"

#: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width in scanf format"
msgstr "lebar bagian dalam format scanf"

#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"

#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "''' simbol scanf"

#: c-family/c-format.c:562
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I' scanf simbol"

#: c-family/c-format.c:577
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' simbol"

#: c-family/c-format.c:577
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_' strftime simbol"

#: c-family/c-format.c:578
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-' strftime simbol"

#: c-family/c-format.c:579
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0' strftime simbol"

#: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' simbol"

#: c-family/c-format.c:580
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^' strftime simbol"

#: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#' strftime simbol"

#: c-family/c-format.c:582
msgid "field width in strftime format"
msgstr "lebar bagian dalam format strftime"

#: c-family/c-format.c:583
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' pemodifikasi"

#: c-family/c-format.c:583
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E' strftime pemodifikasi"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' pemodifikasi"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O' strftime pemodifikasi"

#: c-family/c-format.c:585
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O' pemodifikasi"

#: c-family/c-format.c:603
msgid "fill character"
msgstr "karakter pengisi"

#: c-family/c-format.c:603
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"

#: c-family/c-format.c:604
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^' strfmon simbol"

#: c-family/c-format.c:605
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+' strfmon simbol"

#: c-family/c-format.c:606
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' simbol"

#: c-family/c-format.c:606
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'(' strfmon simbol"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' simbol"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!' strfmon simbol"

#: c-family/c-format.c:608
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-' strfmon simbol"

#: c-family/c-format.c:609
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"

#: c-family/c-format.c:610
msgid "left precision"
msgstr "ketepatan kiri"

#: c-family/c-format.c:610
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "right precision"
msgstr "ketepatan kanan"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581
msgid "<command-line>"
msgstr "<baris-perintah>"

#: c-family/c-pretty-print.c:345
#, fuzzy
#| msgid "permerror: "
msgid "<type-error>"
msgstr "permerror: "

#: c-family/c-pretty-print.c:384
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:385
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:388
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:391
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:406
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:419
msgid "<tag-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:1228
#, fuzzy
#| msgid "type error in return expression"
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "tipe error dalam ekspresi return"

#: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153
msgid "<return-value>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2711
#, fuzzy
#| msgid "Unknown src"
msgid "<unknown>"
msgstr "Tidak diketahui src"

#: config/alpha/alpha.c:5017
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "nilai %%H tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5038 config/bfin/bfin.c:1423
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "nilai %%J tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5068 config/ia64/ia64.c:5291
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "nilai %%r tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5078 config/ia64/ia64.c:5245
#: config/rs6000/rs6000.c:15003 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "nilai %%R tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5084 config/rs6000/rs6000.c:14922
#: config/xtensa/xtensa.c:2317
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "nilai %%N tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:14950
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "nilai %%P tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5100
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "nilai %%h tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5108 config/xtensa/xtensa.c:2343
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "nilai %%L tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:14904
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "nilai %%m tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:14912
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "nilai %%M tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5199
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "nilai %%U tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5207 config/alpha/alpha.c:5218
#: config/rs6000/rs6000.c:15011
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "nilai %%s tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5229
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "nilai %%C tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5266 config/rs6000/rs6000.c:14769
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "nilai %%E tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5291 config/alpha/alpha.c:5339
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"

#: config/alpha/alpha.c:5300 config/rs6000/rs6000.c:15377
#: config/spu/spu.c:1744
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "kode %%xn tidak valid"

#: config/arm/arm.c:17110 config/arm/arm.c:17128
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instruksi Thumb terprediksi"

#: config/arm/arm.c:17116
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"

#: config/arm/arm.c:17247
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/arm/arm.c:17295
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operan shift tidak valid"

#: config/arm/arm.c:17352 config/arm/arm.c:17374 config/arm/arm.c:17384
#: config/arm/arm.c:17394 config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17443
#: config/arm/arm.c:17461 config/arm/arm.c:17496 config/arm/arm.c:17515
#: config/arm/arm.c:17530 config/arm/arm.c:17557 config/arm/arm.c:17564
#: config/arm/arm.c:17582 config/arm/arm.c:17589 config/arm/arm.c:17597
#: config/arm/arm.c:17618 config/arm/arm.c:17625 config/arm/arm.c:17750
#: config/arm/arm.c:17757 config/arm/arm.c:17780 config/arm/arm.c:17787
#: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
#: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
#: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/arm/arm.c:17456
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"

#: config/arm/arm.c:17799
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "hilang operan"

#: config/arm/arm.c:20399
#, fuzzy
#| msgid "function returns an aggregate"
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"

#: config/arm/arm.c:20409
#, fuzzy
#| msgid "function does not return string type"
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"

#: config/avr/avr.c:1698
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"

#: config/avr/avr.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"

#: config/avr/avr.c:1883 config/avr/avr.c:1938
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"

#: config/avr/avr.c:1892
#, fuzzy
#| msgid "address offset not a constant"
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"

#: config/avr/avr.c:1910
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"

#: config/avr/avr.c:1917
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1928
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"

#: config/avr/avr.c:1958
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"

#: config/avr/avr.c:2918 config/avr/avr.c:3491 config/avr/avr.c:3776
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn tidak valid:"

#: config/avr/avr.c:2947 config/avr/avr.c:3022 config/avr/avr.c:3065
#: config/avr/avr.c:3084 config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3344
#: config/avr/avr.c:3554 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3805
#: config/avr/avr.c:3898
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn tidak benar:"

#: config/avr/avr.c:3099 config/avr/avr.c:3260 config/avr/avr.c:3415
#: config/avr/avr.c:3622 config/avr/avr.c:3715 config/avr/avr.c:3953
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move tidak dikenal:"

#: config/avr/avr.c:4367
msgid "bad shift insn:"
msgstr "shift insn buruk:"

#: config/avr/avr.c:4475 config/avr/avr.c:4958 config/avr/avr.c:5375
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"

#: config/bfin/bfin.c:1385
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "nilai %%j tidak valid"

#: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "operan const_double tidak valid"

#: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
#: fold-const.c:287 gcc.c:4603 gcc.c:4617 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041
#: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
#: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:630
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:647
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:711
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/cris/cris.c:728
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"

#: config/cris/cris.c:747
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"

#: config/cris/cris.c:780
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"

#: config/cris/cris.c:819
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"

#: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"

#: config/cris/cris.c:893
msgid "bad register"
msgstr "register buruk"

#: config/cris/cris.c:937
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"

#: config/cris/cris.c:954
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"

#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"

#: config/cris/cris.c:1002
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"

#: config/cris/cris.c:1016
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"

#: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"

#: config/cris/cris.c:1093
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "tidak terduga multipel operan"

#: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206
msgid "unexpected operand"
msgstr "operan tidak terduga"

#: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162
msgid "unrecognized address"
msgstr "alamat tidak dikenal"

#: config/cris/cris.c:2434
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"

#: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3710
#, fuzzy
#| msgid "Unidentifiable call op"
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "call op tidak teridentifikasi"

#: config/cris/cris.c:3762
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC register belum di setup"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/epiphany/epiphany.c:1193 config/m32r/m32r.c:2217
#: config/sparc/sparc.c:8293
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operan kode keluaran tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:503
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"

#: config/fr30/fr30.c:527
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:547
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:568
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:576
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:593
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:600
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:617
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665
#: config/fr30/fr30.c:678
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"

#: config/frv/frv.c:2532
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2543
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601
#: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2713
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "kondisi kode buruk"

#: config/frv/frv.c:2789
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"

#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"

#: config/frv/frv.c:2858
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"

#: config/frv/frv.c:2874
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"

#: config/frv/frv.c:2888
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"

#: config/frv/frv.c:2936
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"

#: config/frv/frv.c:2949
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"

#: config/frv/frv.c:2970
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"

#: config/frv/frv.c:2988
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"

#: config/frv/frv.c:3008
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"

#: config/frv/frv.c:3039
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"

#: config/frv/frv.c:3044
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"

#: config/frv/frv.c:4450
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "operan output_move_single buruk"

#: config/frv/frv.c:4577
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "operan output_move_double buruk"

#: config/frv/frv.c:4719
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operan output_condmove_single buruk"

#: config/i386/i386.c:13111
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"

#: config/i386/i386.c:13721
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:13812 config/i386/i386.c:13887
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/i386/i386.c:13882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/i386/i386.c:13963 config/i386/i386.c:14003
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14029
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14039
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14057
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14067
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14200
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "kode operan '%c' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:14255
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "batasan untuk operan tidak valid"

#: config/i386/i386.c:23269
msgid "unknown insn mode"
msgstr "mode insn tidak diketahui"

#: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"

#: config/i386/i386-interix.h:79
#, fuzzy
#| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgid "Use gcc default bitfield layout"
msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"

#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:5173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:5343
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"

#: config/ia64/ia64.c:10912
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:10915
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3130
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operan %%P tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14940
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "nilai %%p tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3195
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"

#: config/lm32/lm32.c:521
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Bad operator"
msgid "bad operand"
msgstr "Operator buruk"

#: config/lm32/lm32.c:603
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:607
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "alamat tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2066
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2073
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2119
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2128
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn untuk 'A' buruk"

#: config/m32r/m32r.c:2175
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2190
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2198
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2231
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2238
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2245
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
#: config/rs6000/rs6000.c:24531
msgid "bad address"
msgstr "alamat buruk"

#: config/m32r/m32r.c:2340
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum bukan register"

#: config/mep/mep.c:3358
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%L code"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/microblaze/microblaze.c:1734
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"

#: config/microblaze/microblaze.c:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgid "null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"

#: config/microblaze/microblaze.c:1778
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"

#: config/microblaze/microblaze.c:1807
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"

#: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "alamat tidak valid"

#: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028
#: config/xtensa/xtensa.c:2437
msgid "invalid address"
msgstr "alamat tidak valid"

#: config/microblaze/microblaze.c:1940
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7568 config/mips/mips.c:7688
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"

#: config/mips/mips.c:7625 config/mips/mips.c:7632 config/mips/mips.c:7639
#: config/mips/mips.c:7646 config/mips/mips.c:7706 config/mips/mips.c:7720
#: config/mips/mips.c:7733 config/mips/mips.c:7742
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"

#: config/mips/mips.c:7964
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"

#: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1690
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1709
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1719
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1803
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1860
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"

#: config/mmix/mmix.c:2735
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"

#: config/mmix/mmix.c:2742
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"

#: config/mmix/mmix.c:2746
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"

#: config/mmix/mmix.c:2810
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"

#: config/picochip/picochip.c:2665
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"

#: config/picochip/picochip.c:2924
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"

#: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"

#: config/picochip/picochip.c:3016
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "Alamat buruk, bukan register:"

#: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:95
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:116
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:2745
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.c:2750
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/rs6000.c:2755
#, fuzzy
#| msgid "Produce little endian code"
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "Hasilkan kode little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:2757
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"

#: config/rs6000/rs6000.c:2761
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/rs6000.c:2763
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7311
#, fuzzy
#| msgid "bad test"
msgid "bad move"
msgstr "tes buruk"

#: config/rs6000/rs6000.c:14750
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%c value"
msgstr "nilai %%H tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14778
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "nilai %%f tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14787
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "nilai %%F tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14796
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "nilai %%G tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14831
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14841
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "kode %%J tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14851
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "nilai %%k tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14866 config/xtensa/xtensa.c:2336
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "nilai %%K tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14930
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "nilai %%O tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14977
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "nilai %%q tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15021
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "nilai %%S tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15061
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "nilai %%T tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15071
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "nilai %%u tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15080 config/xtensa/xtensa.c:2306
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "nilai %%v tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15179 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "nilai %%x tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:15325
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"

#: config/rs6000/rs6000.c:26941
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"

#: config/s390/s390.c:5135
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5146
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"

#: config/s390/s390.c:5205
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/s390/s390.c:5226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/s390/s390.c:5240
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5251
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"

#: config/s390/s390.c:5269
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/s390/s390.c:5298
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5308
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/s390/s390.c:5328
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5338
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:5403
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "operan kode keluaran tidak valid"

#: config/s390/s390.c:5406
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"

#: config/s390/s390.c:5413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid expression for min lvalue"
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"

#: config/s390/s390.c:5416
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"

#: config/score/score.c:1344
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"

#: config/sh/sh.c:1026
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: config/sh/sh.c:1053
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "operan tidak valid ke %%S"

#: config/sh/sh.c:9137
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"

#: config/sh/sh.c:9139
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"

#: config/sh/sh.c:9141
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"

#: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operan %%Y tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8193
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operan %%A tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8203
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operan %%B tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8232
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operan %%P tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operan %%P tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8265
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operan %%f tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8279
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operan %%s tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:8333
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"

#: config/sparc/sparc.c:8336
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"

#: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"

#: config/stormy16/stormy16.c:1749
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"

#: config/stormy16/stormy16.c:1775
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"

#: config/stormy16/stormy16.c:1807
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"

#: config/v850/v850.c:260
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"

#: config/v850/v850.c:843
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:452
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:461
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:549
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lvalue required as increment operand"
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"

#: config/vax/vax.c:1572
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand modifier letter"
msgid "illegal operand detected"
msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"

#: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792
#: config/xtensa/xtensa.c:801
msgid "bad test"
msgstr "tes buruk"

#: config/xtensa/xtensa.c:2294
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "nilai %%D tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2331
msgid "invalid mask"
msgstr "topeng tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2364
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "nilai %%d tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2462
msgid "no register in address"
msgstr "tidak ada register dalam alamat"

#: config/xtensa/xtensa.c:2470
msgid "address offset not a constant"
msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"

#: cp/call.c:8284
msgid "candidate 1:"
msgstr "kandidat 1:"

#: cp/call.c:8285
msgid "candidate 2:"
msgstr "kandidat 2:"

#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/cxx-pretty-print.c:2147
#, fuzzy
#| msgid "template parameter %q+#D"
msgid "template-parameter-"
msgstr "parameter template %q+#D"

#: cp/decl2.c:727
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"

#: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"

#: cp/error.c:303
#, fuzzy
#| msgid "missing number"
msgid "<missing>"
msgstr "hilang angka"

#: cp/error.c:393
#, fuzzy
#| msgid "braces around scalar initializer"
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"

#: cp/error.c:395
#, fuzzy
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/error.c:555
#, fuzzy
#| msgid "permerror: "
msgid "<type error>"
msgstr "permerror: "

#: cp/error.c:658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<anonymous>"
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonim>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:663
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:793
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:905
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many initializers for %qT"
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"

#: cp/error.c:907
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:1006
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:1018
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "{anonymous}"
msgstr "<anonim>"

#: cp/error.c:1128
#, fuzzy
#| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgid "<template arguments error>"
msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"

#: cp/error.c:1149
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1189
#, fuzzy
#| msgid "declaration of %q#D"
msgid "<declaration error>"
msgstr "deklarasi dari %q#D"

#: cp/error.c:1432 cp/error.c:2802
msgid "with"
msgstr ""

#: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650
#, fuzzy
#| msgid "template parameter %q+#D"
msgid "<template parameter error>"
msgstr "parameter template %q+#D"

#: cp/error.c:1776
#, fuzzy
#| msgid "in statement"
msgid "<statement>"
msgstr "dalam pernyataan"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1819
#, fuzzy
#| msgid "  in thrown expression"
msgid "<throw-expression>"
msgstr "  dalam ekspresi thrown"

#: cp/error.c:2334
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2484
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2498
#, fuzzy
#| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"

#: cp/error.c:2754
#, fuzzy
#| msgid "Unknown src"
msgid "{unknown}"
msgstr "Tidak diketahui src"

#: cp/error.c:2869
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:2975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In member function %qs"
msgid "In static member function %qs"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: cp/error.c:2977
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:2979
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs"
msgid "In constructor %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: cp/error.c:2981
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs"
msgid "In destructor %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: cp/error.c:2983
#, fuzzy
#| msgid "In member function %qs"
msgid "In lambda function"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: cp/error.c:3003
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3004
#, fuzzy
#| msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"

#: cp/error.c:3027
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   "
msgstr ""

#: cp/error.c:3030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%3d %s\n"
msgid "%s:%d:   "
msgstr "%s:%3d %s\n"

#: cp/error.c:3038
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3039
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3044
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3045
#, fuzzy
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "disediakan untuk %q+D"

#: cp/error.c:3052
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "recursively required from here"
msgstr "dipanggil dari sini"

#: cp/error.c:3053
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "required from here"
msgstr "dipanggil dari sini"

#: cp/error.c:3095
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3099
#, c-format
msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3161
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3165
#, c-format
msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1756
msgid "candidates are:"
msgstr "kandidat adalah:"

#: cp/pt.c:17792 cp/call.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate 1:"
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "kandidat 1:"
msgstr[1] "kandidat 1:"

#: cp/rtti.c:537
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/rtti.c:542
#, fuzzy
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:548
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/rtti.c:564
#, fuzzy
#| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgid "source is not a pointer"
msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"

#: cp/rtti.c:569
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:574
#, fuzzy
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:589
#, fuzzy
#| msgid "%qT is not a class type"
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"

#: cp/rtti.c:594
#, fuzzy
#| msgid "return type is an incomplete type"
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:607
#, fuzzy
#| msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"

#: cp/rtti.c:765
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"

#: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tipe argume salah ke unary plus"

#: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"

#: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "tipe argumen salah ke abs"

#: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"

#: cp/typeck.c:5153
#, fuzzy
#| msgid "wrong type argument to unary plus"
msgid "in argument to unary !"
msgstr "tipe argume salah ke unary plus"

#: cp/typeck.c:5202
#, fuzzy
#| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:5204
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5206
#, fuzzy
#| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:5208
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:96
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Aritmetik OK di %L"

#: fortran/arith.c:99
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Aritmetik overflow di %L"

#: fortran/arith.c:102
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Aritmetik underflow di %L"

#: fortran/arith.c:105
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Aritmetik NaN di %L"

#: fortran/arith.c:108
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "Pembagian dengan nol di %L"

#: fortran/arith.c:111
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"

#: fortran/arith.c:115
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"

#: fortran/arith.c:1346
msgid "elemental binary operation"
msgstr "operasi binari elemen"

#: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:2360
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
#: fortran/error.c:902
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: fortran/error.c:956
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Fatal Error:"

#: fortran/expr.c:620
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"

#: fortran/expr.c:623
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"

#: fortran/expr.c:628
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"

#: fortran/expr.c:3166
msgid "array assignment"
msgstr "penempatan array"

#: fortran/gfortranspec.c:306
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
"Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
"Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
"Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
"\n"

#: fortran/gfortranspec.c:462
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Driving:"

#: fortran/interface.c:2477 fortran/intrinsic.c:3641
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/io.c:549
msgid "Positive width required"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan"

#: fortran/io.c:550
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"

#: fortran/io.c:551
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"

#: fortran/io.c:553
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"

#: fortran/io.c:554
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"

#: fortran/io.c:574
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Hilang leading left parenthesis"

#: fortran/io.c:603
#, fuzzy
#| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"

#: fortran/io.c:634
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Diduga P edit deskripsi"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:642
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"

#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
#, fuzzy
#| msgid "Positive width required with T descriptor"
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"

#: fortran/io.c:765
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"

#: fortran/io.c:844
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"

#: fortran/io.c:914
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"

#: fortran/io.c:944
#, fuzzy
#| msgid "Period required in format specifier at %C"
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1533
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2872
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr ""

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4066
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"

#: fortran/module.c:1054
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Tidak terduga EOF"

#: fortran/module.c:1139
msgid "Integer overflow"
msgstr "Integer overflow"

#: fortran/module.c:1169
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"

#: fortran/module.c:1271 fortran/module.c:1374
msgid "Bad name"
msgstr "Nama buruk"

#: fortran/module.c:1398
msgid "Expected name"
msgstr "Diduga nama"

#: fortran/module.c:1401
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Diduga parenthesis kiri"

#: fortran/module.c:1404
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Diduga parenthesis kanan"

#: fortran/module.c:1407
msgid "Expected integer"
msgstr "Diduga integer"

#: fortran/module.c:1410 fortran/module.c:2312
msgid "Expected string"
msgstr "Diduga string"

#: fortran/module.c:1435
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"

#: fortran/module.c:2065
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Diduga nama atribut bit"

#: fortran/module.c:2963
msgid "Expected integer string"
msgstr "Diduga integer string"

#: fortran/module.c:2967
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error mengubah integer"

#: fortran/module.c:2989
msgid "Expected real string"
msgstr "Diduga real string"

#: fortran/module.c:3211
msgid "Expected expression type"
msgstr "Diduga tipe ekspresi"

#: fortran/module.c:3265
msgid "Bad operator"
msgstr "Operator buruk"

#: fortran/module.c:3354
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"

#: fortran/module.c:6050
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"

#: fortran/parse.c:1227
msgid "arithmetic IF"
msgstr "aritmetik IF"

#: fortran/parse.c:1236
msgid "attribute declaration"
msgstr "deklarasi atribut"

#: fortran/parse.c:1272
msgid "data declaration"
msgstr "deklarasi data"

#: fortran/parse.c:1281
msgid "derived type declaration"
msgstr "tipe deklarasi turunan"

#: fortran/parse.c:1375
msgid "block IF"
msgstr "blok IF"

#: fortran/parse.c:1384
msgid "implied END DO"
msgstr "Diimplikasikan END DO"

#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9409
msgid "assignment"
msgstr "assignment"

#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9448 fortran/resolve.c:9451
msgid "pointer assignment"
msgstr "assignmen penunjuk"

#: fortran/parse.c:1496
msgid "simple IF"
msgstr "IF sederhana"

#: fortran/resolve.c:533
#, fuzzy
#| msgid "elemental procedure"
msgid "module procedure"
msgstr "prosedur elemental"

#: fortran/resolve.c:534
#, fuzzy
#| msgid "function returning a function"
msgid "internal function"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"

#: fortran/resolve.c:1983
msgid "elemental procedure"
msgstr "prosedur elemental"

#: fortran/resolve.c:3811
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"

#: fortran/resolve.c:3827
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3843
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3858
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3877
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3891
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3905
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"

#: fortran/resolve.c:3934
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"

#: fortran/resolve.c:3940
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3948
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"

#: fortran/resolve.c:3950
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:4042
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"

#: fortran/resolve.c:6415
msgid "Loop variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6419
#, fuzzy
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "iterator variable"
msgstr "%qD bukan sebuah variabel"

#: fortran/resolve.c:6424
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:6428
#, fuzzy
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"

#: fortran/resolve.c:6432
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:6688 fortran/resolve.c:6691
#, fuzzy
#| msgid "DEALLOCATE "
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "DEALOKASIKAN "

#: fortran/resolve.c:7033 fortran/resolve.c:7035
#, fuzzy
#| msgid "ALLOCATE "
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ALOKASIKAN "

#: fortran/resolve.c:7215 fortran/resolve.c:8448
msgid "STAT variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7258 fortran/resolve.c:8460
msgid "ERRMSG variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8326
msgid "item in READ"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8472
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:1408
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"

#: fortran/trans-array.c:5065
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:4776
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4784
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/trans-expr.c:5960
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"

#: fortran/trans-intrinsic.c:6054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"

#: fortran/trans-intrinsic.c:6086
#, fuzzy
#| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"

#: fortran/trans-io.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/trans-io.c:532
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/trans-stmt.c:156
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:771
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1347 fortran/trans-stmt.c:1628
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1487
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:48
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Referensi array diluar cakupan"

#: fortran/trans.c:49
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"

#: fortran/trans.c:574
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Alokasi memori gagal"

#: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"

#: fortran/trans.c:800
#, fuzzy
#| msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"

#: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"

#: go/go-backend.c:170
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Memory allocation failed"
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr "Alokasi memori gagal"

#: go/go-backend.c:185
msgid "read failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:191
msgid "short read while reading export data"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:1063
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"

#: java/jcf-dump.c:1069
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"

#: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"

#: java/jcf-dump.c:1085
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "error ketika parsing bagian\n"

#: java/jcf-dump.c:1091
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "error ketika parsing metode\n"

#: java/jcf-dump.c:1097
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "error ketika parsing atribut final\n"

#: java/jcf-dump.c:1134
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"

#: java/jcf-dump.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1143
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"

#: java/jcf-dump.c:1144
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"

#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"

#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"

#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"

#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"

#: java/jcf-dump.c:1150
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"

#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"

#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"

#: java/jcf-dump.c:1154
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"

#: java/jcf-dump.c:1156
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"%s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"

#: java/jcf-dump.c:1282
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"

#: java/jcf-dump.c:1327
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"

#: java/jcf-dump.c:1445
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Kode byte buruk.\n"

#: java/jvgenmain.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"

#: java/jvgenmain.c:121
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:167
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"

#: gcc.c:654
#, fuzzy
#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: gcc.c:777 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"

#: gcc.c:939
#, fuzzy
#| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"

#: gcc.c:948
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"

#: config/alpha/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:96
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/arm/freebsd.h:31
#: config/rs6000/sysv4.h:772 config/sparc/freebsd.h:46
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"

#: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
#: config/i386/cygwin.h:114
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"

#: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118
#: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207 config/sparc/linux64.h:158
#: config/sparc/linux64.h:165
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
#, fuzzy
#| msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"

#: config/s390/tpf.h:116
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"

#: config/mips/mips.h:1169
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"

#: config/mips/r3900.h:38
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float tidak didukung"

#: config/mips/r3900.h:40
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"

#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"

#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
#, fuzzy
#| msgid "-c or -S required for Ada"
msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"

#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"

#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"

#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"

#: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
msgid "does not support multilib"
msgstr "tidak mendukung multilib"

#: config/arm/arm.h:157
#, fuzzy
#| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"

#: config/arm/arm.h:159
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"

#: config/bfin/elf.h:55
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"

#: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"

#: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101
#: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"

#: config/darwin.h:242
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:244
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:249
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:250
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:251
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:256
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:258
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:259
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/cris/cris.h:192
#, fuzzy
#| msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."

#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""

#: objc/lang-specs.h:56
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:57
#, fuzzy
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"

#: config/rx/rx.h:58
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:96
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"

#: java/lang.opt:122
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"

#: java/lang.opt:126
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"

#: java/lang.opt:130
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"

#: java/lang.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"

#: java/lang.opt:157
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"

#: java/lang.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Replace system path"
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "Gantikan jalur sistem"

#: java/lang.opt:183
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"

#: java/lang.opt:187
msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:194
msgid "Output a class file"
msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"

#: java/lang.opt:198
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Alias untuk -femit-class-file"

#: java/lang.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"

#: java/lang.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Set the extension directory path"
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "Set ekstensi jalur direktori"

#: java/lang.opt:216
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"

#: java/lang.opt:223
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"

#: java/lang.opt:227
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"

#: java/lang.opt:231
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"

#: java/lang.opt:235
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"

#: java/lang.opt:242
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"

#: java/lang.opt:246
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"

#: java/lang.opt:253
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"

#: java/lang.opt:257
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"

#: java/lang.opt:261
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"

#: java/lang.opt:265
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"

#: java/lang.opt:269
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android operating system."
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."

#: java/lang.opt:273
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"

#: java/lang.opt:277
msgid "Set the source language version"
msgstr "Set versi bahasa sumber"

#: java/lang.opt:281
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Set versi target VM"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid "Synonym of -gnatk8"
msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:63
msgid "Do not look for source files in standard path"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:67
msgid "Do not look for object files in standard path"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "Select the runtime"
msgstr "Pilih target MCU"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:75
msgid "Catch typos"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:79
msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Specify options to GNAT"
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"

#: fortran/lang.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"

#: fortran/lang.opt:199
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"

#: fortran/lang.opt:203
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"

#: fortran/lang.opt:207
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"

#: fortran/lang.opt:211
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"

#: fortran/lang.opt:215
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"

#: fortran/lang.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about most implicit conversions"
msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"

#: fortran/lang.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about function call elimination"
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"

#: fortran/lang.opt:231
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"

#: fortran/lang.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"

#: fortran/lang.opt:239
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"

#: fortran/lang.opt:243
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"

#: fortran/lang.opt:247
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:255
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""

#: fortran/lang.opt:259
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"

#: fortran/lang.opt:263
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"

#: fortran/lang.opt:267
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"

#: fortran/lang.opt:271
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"

#: fortran/lang.opt:275
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Aktifkan preprosesing"

#: fortran/lang.opt:283
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Non-aktifkan preprosesing"

#: fortran/lang.opt:291
msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:295
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"

#: fortran/lang.opt:299
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"

#: fortran/lang.opt:307
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"

#: fortran/lang.opt:311
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"

#: fortran/lang.opt:315
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"

#: fortran/lang.opt:319
#, fuzzy
#| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"

#: fortran/lang.opt:323
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"

#: fortran/lang.opt:327
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:331
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:335
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:339
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:343
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"

#: fortran/lang.opt:347
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"

#: fortran/lang.opt:351
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"

#: fortran/lang.opt:355
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:359
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:363
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:367
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"

#: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830
#: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1323
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."

#: fortran/lang.opt:375
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"

#: fortran/lang.opt:379
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after front end optimization"
msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"

#: fortran/lang.opt:383
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"

#: fortran/lang.opt:387
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"

#: fortran/lang.opt:391
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"

#: fortran/lang.opt:395
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"

#: fortran/lang.opt:399
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:403
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"

#: fortran/lang.opt:407
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"

#: fortran/lang.opt:411
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"

#: fortran/lang.opt:415
#, fuzzy
#| msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"

#: fortran/lang.opt:419
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"

#: fortran/lang.opt:423
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"

#: fortran/lang.opt:427
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in free mode"
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"

#: fortran/lang.opt:431
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable front end optimization"
msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"

#: fortran/lang.opt:435
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"

#: fortran/lang.opt:439
#, fuzzy
#| msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"

#: fortran/lang.opt:443
#, fuzzy
#| msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"

#: fortran/lang.opt:447
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"

#: fortran/lang.opt:451
#, fuzzy
#| msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"

#: fortran/lang.opt:455
#, fuzzy
#| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"

#: fortran/lang.opt:459
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgstr "-fmax-array-contructor=<n>        Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"

#: fortran/lang.opt:463
#, fuzzy
#| msgid "Maximum identifier length"
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"

#: fortran/lang.opt:467
#, fuzzy
#| msgid "Maximum length for subrecords"
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"

#: fortran/lang.opt:471
#, fuzzy
#| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"

#: fortran/lang.opt:475
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:479
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."

#: fortran/lang.opt:487
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"

#: fortran/lang.opt:495
#, fuzzy
#| msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgid "Protect parentheses in expressions"
msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"

#: fortran/lang.opt:499
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"

#: fortran/lang.opt:503
msgid "Interpret any REAl(4) as a REAL(8)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:507
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:511
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:515
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:519
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:523
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:527
msgid "Reallocate the LHS in assignments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:531
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:535
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:539
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"

#: fortran/lang.opt:543
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"

#: fortran/lang.opt:547
msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:551
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:555
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"

#: fortran/lang.opt:563
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"

#: fortran/lang.opt:567
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"

#: fortran/lang.opt:571
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:611
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"

#: fortran/lang.opt:615
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"

#: fortran/lang.opt:619
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"

#: fortran/lang.opt:623
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"

#: fortran/lang.opt:627
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"

#: fortran/lang.opt:631
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"

#: fortran/lang.opt:635
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"

#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Gunakan register titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumsikan GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Jangan asumsikan GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"

#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"

#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"

#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"

#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Gunakan 128-bit long double"

#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Gunakan 64-bit long double"

#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Kontrol mode IEEE trap"

#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"

#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119
#: config/rs6000/sysv4.opt:33
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"

#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Gunakan 4 media akumulator"

#: config/frv/frv.opt:34
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Gunakan 8 media akumulator"

#: config/frv/frv.opt:38
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"

#: config/frv/frv.opt:49
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Set biaya dari percabangan"

#: config/frv/frv.opt:53
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"

#: config/frv/frv.opt:57
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"

#: config/frv/frv.opt:61
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"

#: config/frv/frv.opt:65
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"

#: config/frv/frv.opt:69
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Set tipe target CPU"

#: config/frv/frv.opt:73
msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:122
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"

#: config/frv/frv.opt:126
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"

#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"

#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"

#: config/frv/frv.opt:138
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"

#: config/frv/frv.opt:142
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Gunakan 64 FPRs"

#: config/frv/frv.opt:146
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"

#: config/frv/frv.opt:150
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Gunakan 64 GPRs"

#: config/frv/frv.opt:154
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"

#: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184
#: config/pdp11/pdp11.opt:67
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"

#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"

#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"

#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"

#: config/frv/frv.opt:174
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"

#: config/frv/frv.opt:178
msgid "Use media instructions"
msgstr "Gunakan instruksi media"

#: config/frv/frv.opt:182
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"

#: config/frv/frv.opt:186
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"

#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"

#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"

#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Hapus redundan membars"

#: config/frv/frv.opt:203
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Pack VLIW instruksi"

#: config/frv/frv.opt:207
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"

#: config/frv/frv.opt:211
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"

#: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132
msgid "Use software floating point"
msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"

#: config/frv/frv.opt:219
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"

#: config/frv/frv.opt:223
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"

#: config/frv/frv.opt:228
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"

#: config/frv/frv.opt:233
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"

#: config/frv/frv.opt:237
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"

#: config/mn10300/mn10300.opt:30
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Target prosesor AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:34
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Target prosesor AM33/2.0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Target the AM33 processor"
msgid "Target the AM34 processor"
msgstr "Target prosesor AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"

#: config/mn10300/mn10300.opt:46
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"

#: config/mn10300/mn10300.opt:55
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"

#: config/mn10300/mn10300.opt:59
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
msgstr "Hasilkan bit instruksi"

#: config/mn10300/mn10300.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"

#: config/s390/s390.opt:39
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31 bit ABI"

#: config/s390/s390.opt:43
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64 bit ABI"

#: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/s390/s390.opt:78
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr "jaga backchain penunjuk"

#: config/s390/s390.opt:82
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Tampilan debug tambahan"

#: config/s390/s390.opt:86
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "arsitektur ESA/390"

#: config/s390/s390.opt:90
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"

#: config/s390/s390.opt:94
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"

#: config/s390/s390.opt:106
msgid "Use packed stack layout"
msgstr "Gunakan packed stack layout"

#: config/s390/s390.opt:110
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"

#: config/s390/s390.opt:114
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"

#: config/s390/s390.opt:118
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"

#: config/s390/s390.opt:122
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"

#: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123
#: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/s390/s390.opt:130
msgid "mvcle use"
msgstr "penggunaan mvcle"

#: config/s390/s390.opt:134
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"

#: config/s390/s390.opt:138
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"

#: config/s390/s390.opt:142
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Arsitektur"

#: config/s390/s390.opt:146
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
msgstr ""

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "Hasilkan kode ILP32"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "Hasilkan kode LP64"

#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Hasilkan kode big endian"

#: config/ia64/ia64.opt:33
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Hasilkan kode little endian"

#: config/ia64/ia64.opt:37
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"

#: config/ia64/ia64.opt:41
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"

#: config/ia64/ia64.opt:45
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"

#: config/ia64/ia64.opt:49
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"

#: config/ia64/ia64.opt:56
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"

#: config/ia64/ia64.opt:60
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"

#: config/ia64/ia64.opt:64
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"

#: config/ia64/ia64.opt:68
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"

#: config/ia64/ia64.opt:72
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"

#: config/ia64/ia64.opt:76
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:83
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"

#: config/ia64/ia64.opt:87
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:91
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Jangan inline pembagian integer"

#: config/ia64/ia64.opt:95
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"

#: config/ia64/ia64.opt:99
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:103
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Jangan inline akar kuadrat"

#: config/ia64/ia64.opt:107
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"

#: config/ia64/ia64.opt:111
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"

#: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
#: config/pa/pa.opt:58
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"

#: config/ia64/ia64.opt:127
msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:137
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"

#: config/ia64/ia64.opt:141
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"

#: config/ia64/ia64.opt:145
msgid "Use control speculation"
msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"

#: config/ia64/ia64.opt:149
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"

#: config/ia64/ia64.opt:153
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"

#: config/ia64/ia64.opt:157
msgid "Use in block control speculation"
msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"

#: config/ia64/ia64.opt:161
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"

#: config/ia64/ia64.opt:165
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"

#: config/ia64/ia64.opt:169
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "

#: config/ia64/ia64.opt:173
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "

#: config/ia64/ia64.opt:177
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"

#: config/ia64/ia64.opt:181
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"

#: config/ia64/ia64.opt:185
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"

#: config/ia64/ia64.opt:189
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"

#: config/ia64/ia64.opt:193
#, fuzzy
#| msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"

#: config/ia64/ia64.opt:197
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"

#: config/m32c/m32c.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"

#: config/m32c/m32c.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for R8C variants"
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M16C variants"
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32CM variants"
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"

#: config/m32c/m32c.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32C variants"
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"

#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Gunakan hardware FP"

#: config/sparc/sparc.opt:38
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Jangan gunakan hardware FP"

#: config/sparc/sparc.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use alternate register names"
msgid "Use flat register window model"
msgstr "Gunakan nama alternatif register"

#: config/sparc/sparc.opt:46
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"

#: config/sparc/sparc.opt:50
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Gunakan ABI reserved register"

#: config/sparc/sparc.opt:54
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"

#: config/sparc/sparc.opt:58
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"

#: config/sparc/sparc.opt:62
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"

#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"

#: config/sparc/sparc.opt:90
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"

#: config/sparc/sparc.opt:94
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Gunakan 64 bit ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:98
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Gunakan 32 bit ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:102
msgid "Use stack bias"
msgstr "Gunakan stack bias"

#: config/sparc/sparc.opt:106
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"

#: config/sparc/sparc.opt:110
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"

#: config/sparc/sparc.opt:114
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/sparc/sparc.opt:185
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"

#: config/sparc/sparc.opt:189
msgid "Enable debug output"
msgstr "Aktifkan keluaran debug"

#: config/sparc/sparc.opt:193
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."

#: config/sparc/sparc.opt:197
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:221
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:34
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Kompile untuk m32rx"

#: config/m32r/m32r.opt:38
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Kompile untuk m32r2"

#: config/m32r/m32r.opt:42
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Kompile untuk m32r"

#: config/m32r/m32r.opt:46
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"

#: config/m32r/m32r.opt:50
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"

#: config/m32r/m32r.opt:54
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"

#: config/m32r/m32r.opt:58
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"

#: config/m32r/m32r.opt:62
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"

#: config/m32r/m32r.opt:66
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"

#: config/m32r/m32r.opt:70
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"

#: config/m32r/m32r.opt:74
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"

#: config/m32r/m32r.opt:78
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"

#: config/m32r/m32r.opt:94
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"

#: config/m32r/m32r.opt:98
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"

#: config/m32r/m32r.opt:105
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"

#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"

#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"

#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"

#: config/m68k/m68k.opt:43
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"

#: config/m68k/m68k.opt:47
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"

#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68010"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"

#: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"

#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"

#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"

#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"

#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"

#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"

#: config/m68k/m68k.opt:83
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"

#: config/m68k/m68k.opt:87
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"

#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"

#: config/m68k/m68k.opt:96
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"

#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"

#: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81
#: config/score/score.opt:47
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"

#: config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Gunakan instruksi bit-field"

#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"

#: config/m68k/m68k.opt:124
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Spesifikasikan target CPU"

#: config/m68k/m68k.opt:128
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"

#: config/m68k/m68k.opt:132
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"

#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Generate code for a Fido A"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"

#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"

#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"

#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"

#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"

#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"

#: config/m68k/m68k.opt:160
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"

#: config/m68k/m68k.opt:164
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"

#: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"

#: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"

#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"

#: config/m68k/m68k.opt:180
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"

#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"

#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"

#: config/m68k/m68k.opt:192
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"

#: config/m68k/m68k.opt:196
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"

#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:347
msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:393
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
msgstr ""

#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"

#: config/i386/mingw.opt:29
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"

#: config/i386/mingw.opt:33
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:79
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) adalah 16"

#: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"

#: config/i386/i386.opt:87
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) adalah 12"

#: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"

#: config/i386/i386.opt:95
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"

#: config/i386/i386.opt:99
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"

#: config/i386/i386.opt:103
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"

#: config/i386/i386.opt:107
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"

#: config/i386/i386.opt:111
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Tujuan align dari operasi string"

#: config/i386/i386.opt:119
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"

#: config/i386/i386.opt:123
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:133
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"

#: config/i386/i386.opt:137
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"

#: config/i386/i386.opt:141
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"

#: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"

#: config/i386/i386.opt:167
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"

#: config/i386/i386.opt:171
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"

#: config/i386/i386.opt:175
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"

#: config/i386/i386.opt:179
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"

#: config/i386/i386.opt:183
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"

#: config/i386/i386.opt:216
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"

#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"

#: config/i386/i386.opt:223
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:244
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"

#: config/i386/i386.opt:248
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"

#: config/i386/i386.opt:252
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"

#: config/i386/i386.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"

#: config/i386/i386.opt:260
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"

#: config/i386/i386.opt:264
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"

#: config/i386/i386.opt:268
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"

#: config/i386/i386.opt:272
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"

#: config/i386/i386.opt:276
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"

#: config/i386/i386.opt:280
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"

#: config/i386/i386.opt:288
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"

#: config/i386/i386.opt:292
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr "Realign stack dalam prolog"

#: config/i386/i386.opt:296
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Aktifkan stack probing"

#: config/i386/i386.opt:300
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"

#: config/i386/i386.opt:304
#, fuzzy
#| msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"

#: config/i386/i386.opt:329
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"

#: config/i386/i386.opt:333
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:343
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"

#: config/i386/i386.opt:351
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"

#: config/i386/i386.opt:355
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"

#: config/i386/i386.opt:369
#, fuzzy
#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"

#: config/i386/i386.opt:379
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:383
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."

#: config/i386/i386.opt:387
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:391
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."

#: config/i386/i386.opt:395
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:400
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:405
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:411
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"

#: config/i386/i386.opt:415
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"

#: config/i386/i386.opt:419
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 32bit x86-64 code"
msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"

#: config/i386/i386.opt:423
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"

#: config/i386/i386.opt:427
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:431
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:435
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"

#: config/i386/i386.opt:439
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"

#: config/i386/i386.opt:443
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"

#: config/i386/i386.opt:447
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"

#: config/i386/i386.opt:451
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"

#: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"

#: config/i386/i386.opt:463
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"

#: config/i386/i386.opt:466
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:471
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"

#: config/i386/i386.opt:475
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"

#: config/i386/i386.opt:479
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"

#: config/i386/i386.opt:483
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"

#: config/i386/i386.opt:487
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:491
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:495
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:499
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."

#: config/i386/i386.opt:503
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."

#: config/i386/i386.opt:507
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:511
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:515
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:519
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:523
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."

#: config/i386/i386.opt:527
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."

#: config/i386/i386.opt:531
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."

#: config/i386/i386.opt:535
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."

#: config/i386/i386.opt:539
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:543
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"

#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"

#: config/i386/i386.opt:551
#, fuzzy
#| msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"

#: config/i386/i386.opt:555
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:559
#, fuzzy
#| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"

#: config/i386/i386.opt:563
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"

#: config/i386/i386.opt:567
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:571
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:575
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
msgstr "Buat aplikasi console"

#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"

#: config/i386/cygming.opt:31
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"

#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"

#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Set Windows definisi"

#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Create GUI application"
msgstr "Buat aplikasi GUI"

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
msgstr ""

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgstr ""

#: config/rs6000/476.opt:24
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "Hasilkan kode 64-bit"

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "Hasilkan kode 32-bit"

#: config/rs6000/rs6000.opt:96
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Gunakan set instruksi POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:100
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:104
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"

#: config/rs6000/rs6000.opt:108
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:112
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:116
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"

#: config/rs6000/rs6000.opt:120
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"

#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"

#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:152
msgid "Use decimal floating point instructions"
msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:156
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"

#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:164
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:168
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"

#: config/rs6000/rs6000.opt:172
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:176
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:188
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:192
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:200
#, fuzzy
#| msgid "Use media instructions"
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Gunakan instruksi media"

#: config/rs6000/rs6000.opt:240
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"

#: config/rs6000/rs6000.opt:244
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"

#: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"

#: config/rs6000/rs6000.opt:252
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"

#: config/rs6000/rs6000.opt:263
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"

#: config/rs6000/rs6000.opt:267
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:271
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:275
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
#, fuzzy
#| msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:287
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:291
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:295
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:299
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:303
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:314
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"

#: config/rs6000/rs6000.opt:318
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"

#: config/rs6000/rs6000.opt:322
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:326
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:330
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Hasilkan instruksi isel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"

#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"

#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"

#: config/rs6000/rs6000.opt:366
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "Aktifkan keluaran debug"

#: config/rs6000/rs6000.opt:370
#, fuzzy
#| msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"

#: config/rs6000/rs6000.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"

#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgid "Use the SPE ABI extensions"
msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"

#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"

#: config/rs6000/rs6000.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Using darwin64 ABI"
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "Menggunakan ABI darwin64"

#: config/rs6000/rs6000.opt:392
#, fuzzy
#| msgid "Using old darwin ABI"
msgid "using old darwin ABI"
msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"

#: config/rs6000/rs6000.opt:395
#, fuzzy
#| msgid "Using IEEE extended precision long double"
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"

#: config/rs6000/rs6000.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Using IBM extended precision long double"
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"

#: config/rs6000/rs6000.opt:402
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:406
#, fuzzy
#| msgid "Schedule code for given CPU"
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:410
#, fuzzy
#| msgid "Select full, part, or no traceback table"
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:426
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:430
msgid "Generate Cell microcode"
msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"

#: config/rs6000/rs6000.opt:434
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:438
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:442
#, fuzzy
#| msgid "Select GPR floating point method"
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"

#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
#| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.opt:462
#, fuzzy
#| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:466
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"

#: config/rs6000/rs6000.opt:470
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:474
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"

#: config/rs6000/rs6000.opt:478
#, fuzzy
#| msgid "alias argument not a string"
msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr "alias argumen bukan sebuah string"

#: config/rs6000/rs6000.opt:488
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"

#: config/rs6000/rs6000.opt:492
msgid "Single-precision floating point unit"
msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:496
msgid "Double-precision floating point unit"
msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.opt:500
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"

#: config/rs6000/rs6000.opt:504
#, fuzzy
#| msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:526
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."

#: config/rs6000/rs6000.opt:530
msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:534
msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"

#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"

#: config/rs6000/aix64.opt:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"

#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"

#: config/rs6000/linux64.opt:28
msgid "Select code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:25
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"

#: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"

#: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Hasilkan kode little endian"

#: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Hasilkan kode big endian"

#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87
#: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138
#: config/rs6000/sysv4.opt:150
msgid "no description yet"
msgstr "belum ada deskripsi"

#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"

#: config/rs6000/sysv4.opt:100
msgid "Use EABI"
msgstr "Gunakan EABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:104
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:108
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Gunakan nama alternatif register"

#: config/rs6000/sysv4.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Select method for sdata handling"
msgid "Use default method for sdata handling"
msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:118
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:122
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:126
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:130
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:134
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"

#: config/rs6000/sysv4.opt:154
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"

#: config/rs6000/sysv4.opt:158
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"

#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"

#: config/spu/spu.opt:28
msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"

#: config/spu/spu.opt:32
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"

#: config/spu/spu.opt:48
msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"

#: config/spu/spu.opt:52
msgid "Generate branch hints for branches"
msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"

#: config/spu/spu.opt:56
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"

#: config/spu/spu.opt:60
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"

#: config/spu/spu.opt:64
msgid "Generate code for 18 bit addressing"
msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"

#: config/spu/spu.opt:68
msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"

#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Hasilkan kode big-endian"

#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"

#: config/mcore/mcore.opt:43
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Gunakan instruksi pembagi"

#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Hasilkan kode little-endia"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"

#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"

#: config/mcore/mcore.opt:71
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"

#: config/mcore/mcore.opt:75
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"

#: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Gunakan urutan byte big endian"

#: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Gunakan urutan byte little endian"

#: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143
msgid "Use simulator runtime"
msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"

#: config/c6x/c6x.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "alias argument not a string"
msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
msgstr "alias argumen bukan sebuah string"

#: config/c6x/c6x.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"

#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"

#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:45
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "Hasilkan kode SH1"

#: config/sh/sh.opt:49
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "Hasilkan kode SH2"

#: config/sh/sh.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"

#: config/sh/sh.opt:57
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"

#: config/sh/sh.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"

#: config/sh/sh.opt:69
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Hasilkan kode SH2e"

#: config/sh/sh.opt:73
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "Hasilkan kode SH3"

#: config/sh/sh.opt:77
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "Hasilkan kode SH3e"

#: config/sh/sh.opt:81
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "Hasilkan kode SH4"

#: config/sh/sh.opt:85
msgid "Generate SH4-100 code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-100"

#: config/sh/sh.opt:89
msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-200"

#: config/sh/sh.opt:95
msgid "Generate SH4-300 code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-300"

#: config/sh/sh.opt:99
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:103
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:107
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:111
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:115
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"

#: config/sh/sh.opt:120
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"

#: config/sh/sh.opt:125
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."

#: config/sh/sh.opt:130
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"

#: config/sh/sh.opt:134
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"

#: config/sh/sh.opt:138
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"

#: config/sh/sh.opt:142
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"

#: config/sh/sh.opt:146
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"

#: config/sh/sh.opt:150
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"

#: config/sh/sh.opt:154
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"

#: config/sh/sh.opt:158
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"

#: config/sh/sh.opt:162
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "Hasilkan kode SH4a"

#: config/sh/sh.opt:166
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"

#: config/sh/sh.opt:170
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"

#: config/sh/sh.opt:174
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"

#: config/sh/sh.opt:178
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"

#: config/sh/sh.opt:182
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:186
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:190
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:194
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:198
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "Hasilkan kode SHcompact"

#: config/sh/sh.opt:202
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"

#: config/sh/sh.opt:210
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"

#: config/sh/sh.opt:214
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"

#: config/sh/sh.opt:218
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"

#: config/sh/sh.opt:222
msgid "Generate bit instructions"
msgstr "Hasilkan bit instruksi"

#: config/sh/sh.opt:226
msgid "Cost to assume for a branch insn"
msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"

#: config/sh/sh.opt:230
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"

#: config/sh/sh.opt:234
#, fuzzy
#| msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."

#: config/sh/sh.opt:238
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"

#: config/sh/sh.opt:242
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Align double di batas 64-bit"

#: config/sh/sh.opt:246
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"

#: config/sh/sh.opt:250
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"

#: config/sh/sh.opt:254
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:262
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"

#: config/sh/sh.opt:266
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"

#: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"

#: config/sh/sh.opt:274
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"

#: config/sh/sh.opt:278
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"

#: config/sh/sh.opt:282
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"

#: config/sh/sh.opt:286
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"

#: config/sh/sh.opt:290
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"

#: config/sh/sh.opt:294
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"

#: config/sh/sh.opt:298
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"

#: config/sh/sh.opt:304
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"

#: config/sh/sh.opt:308
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"

#: config/sh/sh.opt:312
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"

#: config/sh/sh.opt:316
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"

#: config/sh/sh.opt:324
msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:328
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"

#: config/sh/sh.opt:332
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"

#: config/sh/sh.opt:336
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."

#: config/sh/sh.opt:342
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."

#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."

#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr "Nama waktu-jalan."

#: config/arm/arm.opt:26
msgid "TLS dialect to use:"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:36
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"

#: config/arm/arm.opt:40
msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:59
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"

#: config/arm/arm.opt:66
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"

#: config/arm/arm.opt:70
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"

#: config/arm/arm.opt:74
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"

#: config/arm/arm.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"

#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"

#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"

#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"

#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"

#: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"

#: config/arm/arm.opt:118
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:137
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"

#: config/arm/arm.opt:141
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:164
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"

#: config/arm/arm.opt:171
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"

#: config/arm/arm.opt:175
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"

#: config/arm/arm.opt:179
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"

#: config/arm/arm.opt:183
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"

#: config/arm/arm.opt:187
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"

#: config/arm/arm.opt:198
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"

#: config/arm/arm.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for Thumb state"
msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"

#: config/arm/arm.opt:206
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"

#: config/arm/arm.opt:210
#, fuzzy
#| msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgid "Specify thread local storage scheme"
msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"

#: config/arm/arm.opt:214
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"

#: config/arm/arm.opt:218
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"

#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"

#: config/arm/arm.opt:235
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"

#: config/arm/arm.opt:248
#, fuzzy
#| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"

#: config/arm/arm.opt:252
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"

#: config/arm/arm.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"

#: config/arm/arm.opt:260
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."

#: config/arm/arm.opt:264
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"

#: config/arm/arm.opt:269
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr ""

#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"

#: config/arm/arm-tables.opt:25
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:275
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:357
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Pretends jika percabangan mahal"

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Gunakan float 32 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Gunakan float 64 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Gunakan int 16 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Gunakan int 32 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Target memiliki pemisah I&D"

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"

#: config/avr/avr.opt:23
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"

#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "Pilih target MCU"

#: config/avr/avr.opt:37
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"

#: config/avr/avr.opt:41
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"

#: config/avr/avr.opt:45
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:55
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"

#: config/avr/avr.opt:59
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"

#: config/avr/avr.opt:63
msgid "Relax branches"
msgstr "Percabangan relaks"

#: config/avr/avr.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."

#: config/avr/avr.opt:71
msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:75
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr ""

#: config/avr/avr-tables.opt:24
msgid "Known MCU names:"
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"

#: config/rl78/rl78.opt:31
msgid "Select hardware or software multiplication support."
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux.opt:27
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"

#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"

#: config/pa/pa-hpux.opt:35
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"

#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "Hasilkan kode PA1.0"

#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "Hasilkan kode PA1.1"

#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"

#: config/pa/pa.opt:42
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"

#: config/pa/pa.opt:46
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Non-aktifkan FP regs"

#: config/pa/pa.opt:50
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"

#: config/pa/pa.opt:54
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"

#: config/pa/pa.opt:62
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"

#: config/pa/pa.opt:66
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"

#: config/pa/pa.opt:71
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"

#: config/pa/pa.opt:75
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"

#: config/pa/pa.opt:79
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"

#: config/pa/pa.opt:87
msgid "Disable space regs"
msgstr "Non-aktifkan ruang regs"

#: config/pa/pa.opt:103
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"

#: config/pa/pa.opt:107
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"

#: config/pa/pa.opt:140
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"

#: config/mips/mips.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"

#: config/mips/mips.opt:36
msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:55
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"

#: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"

#: config/mips/mips.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the given ISA"
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"

#: config/mips/mips.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"

#: config/mips/mips.opt:71
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"

#: config/mips/mips.opt:75
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"

#: config/mips/mips.opt:79
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"

#: config/mips/mips.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"

#: config/mips/mips.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"

#: config/mips/mips.opt:100
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"

#: config/mips/mips.opt:104
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"

#: config/mips/mips.opt:108
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"

#: config/mips/mips.opt:112
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"

#: config/mips/mips.opt:116
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"

#: config/mips/mips.opt:120
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"

#: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"

#: config/mips/mips.opt:142
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"

#: config/mips/mips.opt:146
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"

#: config/mips/mips.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Work around certain R4000 errata"
msgid "Work around certain 24K errata"
msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"

#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"

#: config/mips/mips.opt:158
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"

#: config/mips/mips.opt:162
msgid "Work around certain R10000 errata"
msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"

#: config/mips/mips.opt:166
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"

#: config/mips/mips.opt:170
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"

#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"

#: config/mips/mips.opt:178
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"

#: config/mips/mips.opt:182
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "FP eksepsi aktif"

#: config/mips/mips.opt:186
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:190
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"

#: config/mips/mips.opt:198
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"

#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Gunakan register umum 32 bit"

#: config/mips/mips.opt:206
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Gunakan register umum 64 bit"

#: config/mips/mips.opt:210
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"

#: config/mips/mips.opt:214
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"

#: config/mips/mips.opt:218
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:222
msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."

#: config/mips/mips.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for ISA level N"
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"

#: config/mips/mips.opt:230
msgid "Generate MIPS16 code"
msgstr "Hasilkan kode MIPS16"

#: config/mips/mips.opt:234
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:238
msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"

#: config/mips/mips.opt:242
msgid "Use -G for object-local data"
msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"

#: config/mips/mips.opt:246
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"

#: config/mips/mips.opt:250
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"

#: config/mips/mips.opt:254
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"

#: config/mips/mips.opt:258
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:262
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"

#: config/mips/mips.opt:266
msgid "Allow the use of MT instructions"
msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"

#: config/mips/mips.opt:270
msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:274
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"

#: config/mips/mips.opt:278
msgid "Do not use MDMX instructions"
msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"

#: config/mips/mips.opt:282
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Hasilkan kode normal-mode"

#: config/mips/mips.opt:286
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:290
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:294
#, fuzzy
#| msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"

#: config/mips/mips.opt:298
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:311
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:315
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"

#: config/mips/mips.opt:319
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"

#: config/mips/mips.opt:323
msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"

#: config/mips/mips.opt:327
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"

#: config/mips/mips.opt:331
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"

#: config/mips/mips.opt:335
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"

#: config/mips/mips.opt:339
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:343
#, fuzzy
#| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"

#: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"

#: config/mips/mips.opt:351
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"

#: config/mips/mips.opt:355
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"

#: config/mips/mips-tables.opt:24
msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/mips/mips-tables.opt:28
msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"

#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"

#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"

#: config/vax/vax.opt:39
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"

#: config/vax/vax.opt:43
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"

#: config/vax/vax.opt:47
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"

#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"

#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"

#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"

#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"

#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"

#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"

#: config/cris/cris.opt:71
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"

#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"

#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Jangan tune stack alignmen"

#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Jangan tune writable data alignmen"

#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"

#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"

#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"

#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"

#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"

#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Override -mbest-lib-options"

#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"

#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"

#: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"

#: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code"
msgstr "Hasilkan kode H8S"

#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "Hasilkan kode H8SX"

#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"

#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Buat integer 32 bits wide"

#: config/h8300/h8300.opt:42
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"

#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"

#: config/h8300/h8300.opt:50
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Aktifkan penghubung relaks"

#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "Hasilkan kode H8/300H"

#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Aktifkan mode normal"

#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"

#: config/v850/v850.opt:29
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Gunakan register r2 dan r5"

#: config/v850/v850.opt:33
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"

#: config/v850/v850.opt:37
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Aktifkan debugging backend"

#: config/v850/v850.opt:41
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"

#: config/v850/v850.opt:45
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"

#: config/v850/v850.opt:49
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Dukung Green Hills ABI"

#: config/v850/v850.opt:53
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"

#: config/v850/v850.opt:57
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"

#: config/v850/v850.opt:61
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"

#: config/v850/v850.opt:68
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"

#: config/v850/v850.opt:72
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:76
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"

#: config/v850/v850.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Enforce strict alignment"
msgid "Do not enforce strict alignment"
msgstr "Paksa strict alignmen"

#: config/v850/v850.opt:87
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:94
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850"

#: config/v850/v850.opt:98
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"

#: config/v850/v850.opt:102
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"

#: config/v850/v850.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"

#: config/v850/v850.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"

#: config/v850/v850.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"

#: config/v850/v850.opt:118
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"

#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"

#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"

#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"

#: config/mmix/mmix.opt:37
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"

#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"

#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"

#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"

#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"

#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"

#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"

#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"

#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"

#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"

#: config/mmix/mmix.opt:87
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"

#: config/mmix/mmix.opt:91
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"

#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"

#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Set awal-alamat dari data"

#: config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"

#: config/iq2000/iq2000.opt:47
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"

#: config/iq2000/iq2000.opt:51
msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"

#: config/iq2000/iq2000.opt:70
msgid "No default crt0.o"
msgstr "Tidak baku crt0.o"

#: config/bfin/bfin.opt:48
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"

#: config/bfin/bfin.opt:56
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"

#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."

#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"

#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"

#: config/bfin/bfin.opt:86
msgid "Link with the fast floating-point library"
msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"

#: config/bfin/bfin.opt:98
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"

#: config/bfin/bfin.opt:102
msgid "Enable multicore support"
msgstr "Aktifkan dukungan multicore"

#: config/bfin/bfin.opt:106
msgid "Build for Core A"
msgstr "Buat untuk Core A"

#: config/bfin/bfin.opt:110
msgid "Build for Core B"
msgstr "Buat untuk Core B"

#: config/bfin/bfin.opt:114
msgid "Build for SDRAM"
msgstr "Buat untuk SDRAM"

#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."

#: config/epiphany/epiphany.opt:24
msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:28
msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Relax branches"
msgid "Set branch cost"
msgstr "Percabangan relaks"

#: config/epiphany/epiphany.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "enable conditional move instruction usage."
msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"

#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"

#: config/epiphany/epiphany.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software floating point comparisons"
msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"

#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:60
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:64
msgid "Enable use of POST_MODIFY"
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as indirect calls"
msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"

#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as direct calls"
msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"

#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"

#: config/epiphany/epiphany.opt:124
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:128
msgid "Set register to hold -1."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."

#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."

#: config/picochip/picochip.opt:31
msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."

#: config/picochip/picochip.opt:35
msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."

#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."

#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."

#: config/vxworks.opt:36
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"

#: config/vxworks.opt:43
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"

#: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
#: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125
#: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2281
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"

#: config/darwin.opt:114
msgid "Generate compile-time CFString objects"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:208
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:213
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:217
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"

#: config/darwin.opt:221
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"

#: config/darwin.opt:230
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"

#: config/darwin.opt:234
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"

#: config/darwin.opt:238
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"

#: config/darwin.opt:242
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"

#: config/darwin.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"

#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Dukung legacy multi-threading"

#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"

#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Dukung multi-threading"

#: config/score/score.opt:31
msgid "Disable bcnz instruction"
msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"

#: config/score/score.opt:35
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"

#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr "Dukung ISA SCORE 7"

#: config/score/score.opt:43
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"

#: config/score/score.opt:51
msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:28
msgid "Use GNU C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
msgid "Use uClibc C library"
msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"

#: config/mep/mep.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"

#: config/mep/mep.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Enable optional diagnostics"
msgid "Enable all optional instructions"
msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"

#: config/mep/mep.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "Enable average instructions"
msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"

#: config/mep/mep.opt:35
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable bit manipulation instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/mep/mep.opt:43
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Disable bcnz instruction"
msgid "Enable clip instructions"
msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"

#: config/mep/mep.opt:51
msgid "Configuration name"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable preprocessing"
msgid "Enable MeP Coprocessor"
msgstr "Aktifkan preprosesing"

#: config/mep/mep.opt:59
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:63
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable backend debugging"
msgid "Enable IVC2 scheduling"
msgstr "Aktifkan debugging backend"

#: config/mep/mep.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgid "Const variables default to the near section"
msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"

#: config/mep/mep.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Use the divide instruction"
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Gunakan instruksi pembagi"

#: config/mep/mep.opt:93
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:97
msgid "All variables default to the far section"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand in the instruction"
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"

#: config/mep/mep.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Place data items into their own section"
msgid "All variables default to the near section"
msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"

#: config/mep/mep.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable min/max instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/mep/mep.opt:116
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/mep/mep.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Disable bcnz instruction"
msgid "Disable all optional instructions"
msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"

#: config/mep/mep.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of MT instructions"
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"

#: config/mep/mep.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Place data items into their own section"
msgid "All variables default to the tiny section"
msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"

#: config/mep/mep.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable saturation instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/mep/mep.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use sdram version of runtime"
msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"

#: config/mep/mep.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use simulator runtime without vectors"
msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"

#: config/mep/mep.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Place each function into its own section"
msgid "All functions default to the far section"
msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"

#: config/mep/mep.opt:155
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:24
msgid "Malloc data into P2 space"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:28
msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:33
msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"

#: config/rx/rx.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"

#: config/rx/rx.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Specify the target CPU"
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Spesifikasikan target CPU"

#: config/rx/rx.opt:68
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:72
msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:78
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:90
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"

#: config/rx/rx.opt:102
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:108
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"

#: config/rx/rx.opt:114
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:120
msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Hasilkan bit instruksi"

#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgid "Enable sign extend instructions"
msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"

#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"

#: config/microblaze/microblaze.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software emulation for floating point (default)"
msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"

#: config/microblaze/microblaze.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Don't optimize block moves"
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"

#: config/microblaze/microblaze.opt:60
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:68
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:72
#, fuzzy
#| msgid "Use fp double instructions"
msgid "Use pattern compare instructions"
msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"

#: config/microblaze/microblaze.opt:75
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "%qs sudah ditinggalkan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"

#: config/microblaze/microblaze.opt:83
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:84
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:88
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:96
#, fuzzy
#| msgid "Use decimal floating point instructions"
msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"

#: config/microblaze/microblaze.opt:100
msgid "Description for mxl-mode-executable"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:104
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:108
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:112
msgid "Description for mxl-mode-novectors"
msgstr ""

#: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android operating system."
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."

#: config/g.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"

#: config/sol2.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgid "Pass -z text to linker"
msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"

#: config/fused-madd.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"

#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "assertion hilang setelah %qs"

#: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
#: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "nama makro hilang setelah %qs"

#: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
#: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121
#: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "hilang jalur setelah %qs"

#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"

#: c-family/c.opt:190
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Jangan abaikan komentar"

#: c-family/c.opt:194
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"

#: c-family/c.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"

#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"

#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"

#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"

#: c-family/c.opt:217
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "Hasilkan ketergantungan make"

#: c-family/c.opt:221
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"

#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
#| msgid "Write dependency output to the given file"
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"

#: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"

#: c-family/c.opt:233
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"

#: c-family/c.opt:237
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"

#: c-family/c.opt:241
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "hilang target makefile setelah %qs"

#: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
#| msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"

#: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
#| msgid "Add an unquoted target"
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"

#: c-family/c.opt:253
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"

#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Undefine <macro>"
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"

#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"

#: c-family/c.opt:268
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"

#: c-family/c.opt:276
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"

#: c-family/c.opt:280
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"

#: c-family/c.opt:284
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"

#: c-family/c.opt:288
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"

#: c-family/c.opt:292
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"

#: c-family/c.opt:296
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"

#: c-family/c.opt:300
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"

#: c-family/c.opt:304
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""

#: c-family/c.opt:308
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""

#: c-family/c.opt:312
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"

#: c-family/c.opt:316
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"

#: c-family/c.opt:320
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"

#: c-family/c.opt:324
#, fuzzy
#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"

#: c-family/c.opt:328
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"

#: c-family/c.opt:332
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"

#: c-family/c.opt:336
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"

#: c-family/c.opt:340
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"

#: c-family/c.opt:344
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"

#: c-family/c.opt:348
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"

#: c-family/c.opt:352
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"

#: c-family/c.opt:356
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"

#: c-family/c.opt:360
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"

#: c-family/c.opt:364
msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"

#: c-family/c.opt:372
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"

#: c-family/c.opt:376
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"

#: c-family/c.opt:380
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"

#: c-family/c.opt:384
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"

#: c-family/c.opt:388
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"

#: c-family/c.opt:392
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"

#: c-family/c.opt:396
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"

#: c-family/c.opt:400
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"

#: c-family/c.opt:404
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"

#: c-family/c.opt:411
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."

#: c-family/c.opt:415
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"

#: c-family/c.opt:419
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about implicit declarations"
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"

#: c-family/c.opt:423
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"

#: c-family/c.opt:427
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"

#: c-family/c.opt:431
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"

#: c-family/c.opt:438
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"

#: c-family/c.opt:442
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""

#: c-family/c.opt:446
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"

#: c-family/c.opt:450
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"

#: c-family/c.opt:454
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"

#: c-family/c.opt:458
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"

#: c-family/c.opt:462
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""

#: c-family/c.opt:466
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"

#: c-family/c.opt:470
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"

#: c-family/c.opt:474
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"

#: c-family/c.opt:478
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"

#: c-family/c.opt:482
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"

#: c-family/c.opt:486
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"

#: c-family/c.opt:490
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"

#: c-family/c.opt:494
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"

#: c-family/c.opt:498
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"

#: c-family/c.opt:502
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:506
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"

#: c-family/c.opt:510
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:514
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"

#: c-family/c.opt:518
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"

#: c-family/c.opt:522
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"

#: c-family/c.opt:526
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"

#: c-family/c.opt:530
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"

#: c-family/c.opt:534
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"

#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"

#: c-family/c.opt:542
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"

#: c-family/c.opt:550
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"

#: c-family/c.opt:554
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"

#: c-family/c.opt:558
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"

#: c-family/c.opt:562
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"

#: c-family/c.opt:566
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"

#: c-family/c.opt:570
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"

#: c-family/c.opt:574
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"

#: c-family/c.opt:578
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:582
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"

#: c-family/c.opt:586
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"

#: c-family/c.opt:590
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"

#: c-family/c.opt:594
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"

#: c-family/c.opt:598
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"

#: c-family/c.opt:602
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"

#: c-family/c.opt:606
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"

#: c-family/c.opt:610
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"

#: c-family/c.opt:614
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"

#: c-family/c.opt:618
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"

#: c-family/c.opt:622
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak  cocok secara tepat"

#: c-family/c.opt:626
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"

#: c-family/c.opt:630
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"

#: c-family/c.opt:638
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"

#: c-family/c.opt:642
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"

#: c-family/c.opt:646
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"

#: c-family/c.opt:650
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"

#: c-family/c.opt:654
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"

#: c-family/c.opt:658
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"

#: c-family/c.opt:662
#, fuzzy
#| msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"

#: c-family/c.opt:666
msgid "Warn about"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:670
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"

#: c-family/c.opt:674
#, fuzzy
#| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"

#: c-family/c.opt:678
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"

#: c-family/c.opt:682
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"

#: c-family/c.opt:686
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"

#: c-family/c.opt:690
#, fuzzy
#| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."

#: c-family/c.opt:694
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"

#: c-family/c.opt:698
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a label is unused"
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"

#: c-family/c.opt:702
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"

#: c-family/c.opt:710
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"

#: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802
#: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862
#: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902
#: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046
#: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097
#: c-family/c-opts.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"

#: c-family/c.opt:717
msgid "Allow variadic functions without named parameter"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
#: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
#, fuzzy
#| msgid "switch %qs is no longer supported"
msgid "No longer supported"
msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"

#: c-family/c.opt:725
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""

#: c-family/c.opt:733
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Kenali fungsi bawaan"

#: c-family/c.opt:740
msgid "Check the return value of new"
msgstr "Periksa nilai kembali dari new"

#: c-family/c.opt:744
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"

#: c-family/c.opt:748
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"

#: c-family/c.opt:751
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"

#: c-family/c.opt:752
#, fuzzy
#| msgid "Use class <name> for constant strings"
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"

#: c-family/c.opt:756
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:760
#, fuzzy
#| msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"

#: c-family/c.opt:764
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
#: common.opt:1393 common.opt:1647 common.opt:1683 common.opt:1768
#: common.opt:1772 common.opt:1848 common.opt:1926 common.opt:1942
#: common.opt:2026
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."

#: c-family/c.opt:772
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Hanya preproses direktif saja."

#: c-family/c.opt:776
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"

#: c-family/c.opt:783
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"

#: c-family/c.opt:790
#, fuzzy
#| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"

#: c-family/c.opt:794
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"

#: c-family/c.opt:798
#, fuzzy
#| msgid "Specify the default character set for source files"
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"

#: c-family/c.opt:806
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"

#: c-family/c.opt:810
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"

#: c-family/c.opt:814
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"

#: c-family/c.opt:818
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"

#: c-family/c.opt:822
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"

#: c-family/c.opt:828
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"

#: c-family/c.opt:835
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"

#: c-family/c.opt:843
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"

#: c-family/c.opt:847
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"

#: c-family/c.opt:851
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"

#: c-family/c.opt:855
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"

#: c-family/c.opt:859
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:866
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."

#: c-family/c.opt:870
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"

#: c-family/c.opt:874
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"

#: c-family/c.opt:878
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"

#: c-family/c.opt:882
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"

#: c-family/c.opt:892
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"

#: c-family/c.opt:896
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"

#: c-family/c.opt:906
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:910
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:916
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"

#: c-family/c.opt:920
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"

#: c-family/c.opt:926
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"

#: c-family/c.opt:930
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"

#: c-family/c.opt:934
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:939
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"

#: c-family/c.opt:943
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"

#: c-family/c.opt:947
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"

#: c-family/c.opt:951
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""

#: c-family/c.opt:962
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"

#: c-family/c.opt:966
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"

#: c-family/c.opt:970
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"

#: c-family/c.opt:974
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"

#: c-family/c.opt:982
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:986
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:990
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"

#: c-family/c.opt:994
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"

#: c-family/c.opt:998
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"

#: c-family/c.opt:1002
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"

#: c-family/c.opt:1006
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"

#: c-family/c.opt:1010
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""

#: c-family/c.opt:1014
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"

#: c-family/c.opt:1018
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"

#: c-family/c.opt:1025
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"

#: c-family/c.opt:1029
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1036
#, fuzzy
#| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"

#: c-family/c.opt:1043
#, fuzzy
#| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"

#: c-family/c.opt:1050
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"

#: c-family/c.opt:1054
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"

#: c-family/c.opt:1058
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"

#: c-family/c.opt:1062
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"

#: c-family/c.opt:1066
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"

#: c-family/c.opt:1070
#, fuzzy
#| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"

#: c-family/c.opt:1074
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"

#: c-family/c.opt:1086
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"

#: c-family/c.opt:1090
#, fuzzy
#| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"

#: c-family/c.opt:1094
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"

#: c-family/c.opt:1102
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"

#: c-family/c.opt:1106
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"

#: c-family/c.opt:1110
#, fuzzy
#| msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"

#: c-family/c.opt:1114
#, fuzzy
#| msgid "Conservative reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"

#: c-family/c.opt:1118
#, fuzzy
#| msgid "Detailed reduced debug info for structs"
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"

#: c-family/c.opt:1122
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"

#: c-family/c.opt:1126
#, fuzzy
#| msgid "Accept definition of macros in <file>"
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"

#: c-family/c.opt:1130
#, fuzzy
#| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"

#: c-family/c.opt:1134
#, fuzzy
#| msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"

#: c-family/c.opt:1138
#, fuzzy
#| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"

#: c-family/c.opt:1142
#, fuzzy
#| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"

#: c-family/c.opt:1146
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"

#: c-family/c.opt:1150
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"

#: c-family/c.opt:1154
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"

#: c-family/c.opt:1158
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"

#: c-family/c.opt:1168
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"

#: c-family/c.opt:1172
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"

#: c-family/c.opt:1188
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"

#: c-family/c.opt:1192
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"

#: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"

#: c-family/c.opt:1204
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"

#: c-family/c.opt:1208
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"

#: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"

#: c-family/c.opt:1216
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"

#: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"

#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"

#: c-family/c.opt:1232
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"

#: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"

#: c-family/c.opt:1246
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"

#: c-family/c.opt:1250
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1254
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"

#: c-family/c.opt:1258
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"

#: c-family/c.opt:1270
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"

#: c-family/c.opt:1274
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1282
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"

#: c-family/c.opt:1290
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"

#: c-family/c.opt:1301
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"

#: c-family/c.opt:1305
#, fuzzy
#| msgid "Support ISO C trigraphs"
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "Dukung ISO C trigraphs"

#: c-family/c.opt:1309
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
msgstr ""

#: go/lang.opt:50
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr ""

#: go/lang.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"

#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
msgstr ""

#: common.opt:270
msgid "Display this information"
msgstr "Tampilkan informasi ini"

#: common.opt:274
#, fuzzy
#| msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"

#: common.opt:386
msgid "Alias for --help=target"
msgstr "Alias untuk --help=target"

#: common.opt:411
#, fuzzy
#| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"

#: common.opt:439
#, fuzzy
#| msgid "Set optimization level to <number>"
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"

#: common.opt:443
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"

#: common.opt:447
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
msgstr ""

#: common.opt:487
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"

#: common.opt:500
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"

#: common.opt:504
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"

#: common.opt:508
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"

#: common.opt:512
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"

#: common.opt:516
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"

#: common.opt:520
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"

#: common.opt:524
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"

#: common.opt:528
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"

#: common.opt:532
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"

#: common.opt:536
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"

#: common.opt:540
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"

#: common.opt:544
#, fuzzy
#| msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"

#: common.opt:548
#, fuzzy
#| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"

#: common.opt:552
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"

#: common.opt:556
msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
msgstr ""

#: common.opt:563
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"

#: common.opt:567
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."

#: common.opt:571 common.opt:623
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"

#: common.opt:575
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"

#: common.opt:579
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"

#: common.opt:583
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"

#: common.opt:587
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"

#: common.opt:591
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"

#: common.opt:595
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"

#: common.opt:599 common.opt:603
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"

#: common.opt:607 common.opt:611
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"

#: common.opt:615
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"

#: common.opt:619
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"

#: common.opt:627
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"

#: common.opt:631
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""

#: common.opt:635
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"

#: common.opt:639
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"

#: common.opt:643
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"

#: common.opt:647
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"

#: common.opt:651
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"

#: common.opt:655
#, fuzzy
#| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"

#: common.opt:663
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"

#: common.opt:667
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"

#: common.opt:671
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"

#: common.opt:675
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"

#: common.opt:679
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"

#: common.opt:683
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"

#: common.opt:687
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"

#: common.opt:691
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"

#: common.opt:695
#, fuzzy
#| msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"

#: common.opt:699
msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
msgstr ""

#: common.opt:715
#, fuzzy
#| msgid "Emit declaration information into <file>"
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"

#: common.opt:734
#, fuzzy
#| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"

#: common.opt:738
#, fuzzy
#| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"

#: common.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"

#: common.opt:798
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Align awal dari fungsi"

#: common.opt:805
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"

#: common.opt:812
msgid "Align all labels"
msgstr "Align seluruh labels"

#: common.opt:819
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Align awal dari loops"

#: common.opt:842
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"

#: common.opt:846
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"

#: common.opt:854
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"

#: common.opt:858
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"

#: common.opt:862
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"

#: common.opt:866
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"

#: common.opt:870
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"

#: common.opt:874
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"

#: common.opt:878
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"

#: common.opt:882
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"

#: common.opt:889
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"

#: common.opt:893
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."

#: common.opt:897
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr ""

#: common.opt:901
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"

#: common.opt:909
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr ""

#: common.opt:913
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
msgstr ""

#: common.opt:917
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"

#: common.opt:921
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"

#: common.opt:925
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"

#: common.opt:929
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"

#: common.opt:933
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"

#: common.opt:941
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"

#: common.opt:945
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"

#: common.opt:949
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"

#: common.opt:953
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"

#: common.opt:957
#, fuzzy
#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter batas.   "

#: common.opt:961
msgid "Map one directory name to another in debug information"
msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"

#: common.opt:965
msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
msgstr ""

#: common.opt:971
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"

#: common.opt:975
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"

#: common.opt:979
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"

#: common.opt:983
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
msgstr ""

#: common.opt:987
#, fuzzy
#| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"

#: common.opt:1004
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"

#: common.opt:1008
msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
msgstr ""

#: common.opt:1012
msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
msgstr ""

#: common.opt:1016
#, fuzzy
#| msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"

#: common.opt:1023
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgstr ""

#: common.opt:1027
msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgstr ""

#: common.opt:1031
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"

#: common.opt:1035
#, fuzzy
#| msgid "Do the full register move optimization pass"
msgid "Dump optimization passes"
msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"

#: common.opt:1039
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"

#: common.opt:1043
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"

#: common.opt:1047
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."

#: common.opt:1051
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Lakukan inlining awal"

#: common.opt:1055
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"

#: common.opt:1059
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"

#: common.opt:1063 common.opt:1067
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"

#: common.opt:1071
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."

#: common.opt:1075
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"

#: common.opt:1079
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"

#: common.opt:1083
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgstr ""

#: common.opt:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown demangling style '%s'"
msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"

#: common.opt:1099
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr ""

#: common.opt:1103
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"

#: common.opt:1107
#, fuzzy
#| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"

#: common.opt:1111
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"

#: common.opt:1119
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"

#: common.opt:1123
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
msgstr ""

#: common.opt:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Place floating point constants in TOC"
msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"

#: common.opt:1143
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"

#: common.opt:1147
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"

#: common.opt:1151
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"

#: common.opt:1155
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"

#: common.opt:1159
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"

#: common.opt:1163
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"

#: common.opt:1168
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"

#: common.opt:1174
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"

#: common.opt:1178
msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"

#: common.opt:1182
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr ""

#: common.opt:1186
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"

#: common.opt:1190
msgid "Enable Loop Interchange transformation"
msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"

#: common.opt:1194
msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"

#: common.opt:1198
msgid "Enable support for GNU transactional memory"
msgstr ""

#: common.opt:1202
#, fuzzy
#| msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgid "Enable Loop Flattening transformation"
msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"

#: common.opt:1206
msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
msgstr ""

#: common.opt:1210
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"

#: common.opt:1218
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Proses #ident direktif"

#: common.opt:1222
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"

#: common.opt:1226
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"

#: common.opt:1230
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"

#: common.opt:1234
msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
msgstr ""

#: common.opt:1242
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"

#: common.opt:1246
msgid "Perform indirect inlining"
msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"

#: common.opt:1255
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""

#: common.opt:1259
msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"

#: common.opt:1263
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"

#: common.opt:1267
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"

#: common.opt:1274
#, fuzzy
#| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"

#: common.opt:1278
msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
msgstr ""

#: common.opt:1282
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"

#: common.opt:1286
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"

#: common.opt:1290
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"

#: common.opt:1294
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"

#: common.opt:1298
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"

#: common.opt:1302
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural profile propagation"
msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"

#: common.opt:1306
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"

#: common.opt:1310
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Temukan fungsi pure dan const"

#: common.opt:1314
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"

#: common.opt:1318
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"

#: common.opt:1327
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"

#: common.opt:1330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"

#: common.opt:1340
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"

#: common.opt:1343
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown ira region \"%s\""
msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"

#: common.opt:1356
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
msgstr ""

#: common.opt:1361
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."

#: common.opt:1365
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."

#: common.opt:1369
#, fuzzy
#| msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr "-fira-verbose=<angka>  Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."

#: common.opt:1373
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"

#: common.opt:1377
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"

#: common.opt:1381
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"

#: common.opt:1385
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"

#: common.opt:1389
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"

#: common.opt:1397
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"

#: common.opt:1401
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr ""

#: common.opt:1405
msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
msgstr ""

#: common.opt:1409
msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
msgstr ""

#: common.opt:1413
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable partioning and streaming"
msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"

#: common.opt:1418
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgstr ""

#: common.opt:1422
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"

#: common.opt:1426
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"

#: common.opt:1430
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of errors to report"
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"

#: common.opt:1434
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"

#: common.opt:1441
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"

#: common.opt:1445
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"

#: common.opt:1449
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"

#: common.opt:1453
#, fuzzy
#| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"

#: common.opt:1457
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"

#: common.opt:1461
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"

#: common.opt:1465
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"

#: common.opt:1469
msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"

#: common.opt:1473
msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"

#: common.opt:1477
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"

#: common.opt:1481
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"

#: common.opt:1485
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"

#: common.opt:1489
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"

#: common.opt:1493
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"

#: common.opt:1497
#, fuzzy
#| msgid "Perform early inlining"
msgid "Perform partial inlining"
msgstr "Lakukan inlining awal"

#: common.opt:1501 common.opt:1505
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"

#: common.opt:1509
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"

#: common.opt:1513
#, fuzzy
#| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"

#: common.opt:1517
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"

#: common.opt:1521
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Lakukan loop peeling"

#: common.opt:1525
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"

#: common.opt:1529
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"

#: common.opt:1533
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"

#: common.opt:1537
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"

#: common.opt:1541
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"

#: common.opt:1545
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"

#: common.opt:1549
#, fuzzy
#| msgid "Specify options to GNAT"
msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"

#: common.opt:1553
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr ""

#: common.opt:1557
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."

#: common.opt:1561
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"

#: common.opt:1565
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"

#: common.opt:1569
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"

#: common.opt:1573
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."

#: common.opt:1578
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"

#: common.opt:1582
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"

#: common.opt:1586
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="

#: common.opt:1590
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"

#: common.opt:1594
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="

#: common.opt:1598
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"

#: common.opt:1605
#, fuzzy
#| msgid "Make compile reproducible using <string>"
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"

#: common.opt:1615
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."

#: common.opt:1619
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"

#: common.opt:1623
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"

#: common.opt:1627
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"

#: common.opt:1631
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"

#: common.opt:1635
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"

#: common.opt:1639
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"

#: common.opt:1643
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"

#: common.opt:1651
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"

#: common.opt:1655
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"

#: common.opt:1659
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1663
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"

#: common.opt:1667
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"

#: common.opt:1671
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"

#: common.opt:1675
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"

#: common.opt:1679
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"

#: common.opt:1687
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"

#: common.opt:1691
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"

#: common.opt:1698
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"

#: common.opt:1702
msgid "Run selective scheduling after reload"
msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"

#: common.opt:1706
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"

#: common.opt:1710
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"

#: common.opt:1714
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"

#: common.opt:1720
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"

#: common.opt:1724
#, fuzzy
#| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"

#: common.opt:1732
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"

#: common.opt:1736
#, fuzzy
#| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"

#: common.opt:1740
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"

#: common.opt:1744
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1748
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1752
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"

#: common.opt:1756
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1760
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1764
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"

#: common.opt:1776
msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
msgstr ""

#: common.opt:1780
#, fuzzy
#| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default off"
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"

#: common.opt:1784
msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
msgstr ""

#: common.opt:1789
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"

#: common.opt:1793
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"

#: common.opt:1797
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"

#: common.opt:1801
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"

#: common.opt:1805
#, fuzzy
#| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgid "Generate discontiguous stack frames"
msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"

#: common.opt:1809
msgid "Split wide types into independent registers"
msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"

#: common.opt:1813
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"

#: common.opt:1817
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"

#: common.opt:1821
msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"

#: common.opt:1828
#, fuzzy
#| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"

#: common.opt:1832
#, fuzzy
#| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"

#: common.opt:1836
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"

#: common.opt:1840
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"

#: common.opt:1844
#, fuzzy
#| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"

#: common.opt:1856
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"

#: common.opt:1860
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"

#: common.opt:1864
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"

#: common.opt:1868
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""

#: common.opt:1872
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Lakukan optimasi jump threading"

#: common.opt:1876
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"

#: common.opt:1880
#, fuzzy
#| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"

#: common.opt:1883
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"

#: common.opt:1899
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"

#: common.opt:1903
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"

#: common.opt:1910
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"

#: common.opt:1914
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"

#: common.opt:1918
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"

#: common.opt:1922
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"

#: common.opt:1930
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"

#: common.opt:1934
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"

#: common.opt:1938
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"

#: common.opt:1946
msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"

#: common.opt:1950
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."

#: common.opt:1954
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"

#: common.opt:1958
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Aktifkan optimasi dominator"

#: common.opt:1962
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop header copying on trees"
msgid "Enable tail merging on trees"
msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"

#: common.opt:1966
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"

#: common.opt:1970
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy propagation on trees"
msgid "Enable forward propagation on trees"
msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"

#: common.opt:1974
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"

#: common.opt:1978
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgid "Enable string length optimizations on trees"
msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"

#: common.opt:1982
msgid "Enable loop distribution on trees"
msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"

#: common.opt:1986
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop distribution on trees"
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"

#: common.opt:1990
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"

#: common.opt:1994
#, fuzzy
#| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"

#: common.opt:1998
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"

#: common.opt:2002
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"

#: common.opt:2006
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"

#: common.opt:2010
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"

#: common.opt:2014
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"

#: common.opt:2018
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"

#: common.opt:2022
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"

#: common.opt:2030
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"

#: common.opt:2034
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"

#: common.opt:2038
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"

#: common.opt:2042
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"

#: common.opt:2046
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"

#: common.opt:2050
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"

#: common.opt:2054
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"

#: common.opt:2058
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"

#: common.opt:2065
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"

#: common.opt:2069
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"

#: common.opt:2074
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."

#: common.opt:2082
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar  IEEE atau ISO"

#: common.opt:2086
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Lakukan loop unswitching"

#: common.opt:2090
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"

#: common.opt:2102
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Lakukan pelacakan variabel"

#: common.opt:2110
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgstr "Lakukan pelacakan variabel"

#: common.opt:2116
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr ""

#: common.opt:2120
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"

#: common.opt:2124
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"

#: common.opt:2128
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"

#: common.opt:2132
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"

#: common.opt:2136
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"

#: common.opt:2140
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"

#: common.opt:2144
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."

#: common.opt:2154
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"

#: common.opt:2158
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgstr ""

#: common.opt:2161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"

#: common.opt:2177
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"

#: common.opt:2181
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"

#: common.opt:2185
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"

#: common.opt:2189
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"

#: common.opt:2193
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"

#: common.opt:2197
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"

#: common.opt:2201
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"

#: common.opt:2205
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"

#: common.opt:2209
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"

#: common.opt:2213
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"

#: common.opt:2217
#, fuzzy
#| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."

#: common.opt:2221
#, fuzzy
#| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."

#: common.opt:2225
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"

#: common.opt:2229
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"

#: common.opt:2233
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2237
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2241
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in VMS format"
msgid "Toggle debug information generation"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"

#: common.opt:2245
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"

#: common.opt:2249
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"

#: common.opt:2253
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"

#: common.opt:2260
#, fuzzy
#| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"

#: common.opt:2282
#, fuzzy
#| msgid "Place output into <file>"
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"

#: common.opt:2286
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Aktifkan profiling fungsi"

#: common.opt:2293
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"

#: common.opt:2297
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"

#: common.opt:2334
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"

#: common.opt:2366
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktifkan keluaran verbose"

#: common.opt:2370
msgid "Display the compiler's version"
msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"

#: common.opt:2374
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Tekan peringatan"

#: common.opt:2384
msgid "Create a shared library"
msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"

#: common.opt:2417
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"

#: go/gofrontend/expressions.cc:912
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of type"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"

#: go/gofrontend/expressions.cc:2273 go/gofrontend/expressions.cc:2991
#, fuzzy
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating point constant truncated to integer"
msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"

#: go/gofrontend/expressions.cc:2871 go/gofrontend/expressions.cc:2941
#: go/gofrontend/expressions.cc:2957
#, fuzzy
#| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgid "constant refers to itself"
msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4537
#, fuzzy
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected numeric type"
msgstr "Diduga tipe ekspresi"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4544
#, fuzzy
#| msgid "expected integer expression"
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr "diduga ekspresi integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4551
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid operand for unary %<&%>"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: go/gofrontend/expressions.cc:4560
#, fuzzy
#| msgid "Expected integer"
msgid "expected pointer"
msgstr "Diduga integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6258 go/gofrontend/expressions.cc:6509
#: go/gofrontend/expressions.cc:6527
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6541
#, fuzzy
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6546
#, fuzzy
#| msgid "switch quantity not an integer"
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6556
#, fuzzy
#| msgid "negative insn length"
msgid "negative shift count"
msgstr "panjang insn negatif"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7264
#, fuzzy
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "object is not a method"
msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7273
#, fuzzy
#| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgid "method type does not match object type"
msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7553
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7615 go/gofrontend/expressions.cc:7669
#: go/gofrontend/expressions.cc:7714 go/gofrontend/expressions.cc:8421
#: go/gofrontend/expressions.cc:8565 go/gofrontend/expressions.cc:8608
#: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:9829
#: go/gofrontend/expressions.cc:9848
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "not enough arguments"
msgstr "tidak ada argumen"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7617 go/gofrontend/expressions.cc:7671
#: go/gofrontend/expressions.cc:8426 go/gofrontend/expressions.cc:8548
#: go/gofrontend/expressions.cc:8570 go/gofrontend/expressions.cc:8613
#: go/gofrontend/expressions.cc:8659 go/gofrontend/expressions.cc:9546
#: go/gofrontend/expressions.cc:9834 go/gofrontend/expressions.cc:9855
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7673
#, fuzzy
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7740
#, fuzzy
#| msgid "invalid pure const state for function"
msgid "invalid type for make function"
msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7750
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7764
#, fuzzy
#| msgid "bad insn for 'A'"
msgid "bad size for make"
msgstr "insn untuk 'A' buruk"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7776
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7784
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many arguments to make"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8467
#, fuzzy
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:8523
#, fuzzy
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8534
#, fuzzy
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "argument must be channel"
msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8536
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:8556
#, fuzzy
#| msgid "last argument must be an immediate"
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8583
#, fuzzy
#| msgid "last argument must be an immediate"
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8591
msgid "element types must be the same"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:8596
#, fuzzy
#| msgid "last argument must be an immediate"
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8599
#, fuzzy
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8632
#, fuzzy
#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgid "arguments 1 and 2 have different types"
msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8649
#, fuzzy
#| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgid "argument must have complex type"
msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8667
#, fuzzy
#| msgid "cleanup argument not an identifier"
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8669
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9792 go/gofrontend/expressions.cc:10217
#, fuzzy
#| msgid "deleted function %q+D"
msgid "expected function"
msgstr "fungsi %q+D terhapus"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9811
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10226 go/gofrontend/expressions.cc:10240
#, fuzzy
#| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10535 go/gofrontend/expressions.cc:10943
#, fuzzy
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgid "index must be integer"
msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10541 go/gofrontend/expressions.cc:10947
#, fuzzy
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgid "slice end must be integer"
msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10596
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:11175
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"

#: go/gofrontend/expressions.cc:11523
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12049
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12062
#, fuzzy
#| msgid "too few arguments for format"
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12342
msgid "too many elements in composite literal"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:13611 go/gofrontend/expressions.cc:13619
#, fuzzy
#| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"

#: go/gofrontend/expressions.cc:13624 go/gofrontend/statements.cc:1539
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:13636
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:13820 go/gofrontend/statements.cc:1387
#, fuzzy
#| msgid "expected class name"
msgid "expected channel"
msgstr "diduga nama class"

#: go/gofrontend/expressions.cc:13825 go/gofrontend/statements.cc:1392
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:590
#, fuzzy
#| msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"

#: go/gofrontend/statements.cc:1105
msgid "expected map index on right hand side"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:1254
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "expected map index on left hand side"
msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"

#: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
#, fuzzy
#| msgid "not enough arguments to function %qE"
msgid "not enough arguments to return"
msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"

#: go/gofrontend/statements.cc:2640
#, fuzzy
#| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"

#: go/gofrontend/statements.cc:2667
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand in return statement"
msgid "too many values in return statement"
msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"

#: go/gofrontend/statements.cc:3145
#, fuzzy
#| msgid "expected expression"
msgid "expected boolean expression"
msgstr "diduga ekspresi"

#: go/gofrontend/statements.cc:4336
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in return"
msgid "incompatible types in send"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"

#: go/gofrontend/statements.cc:4341
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand in indirect reference"
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"

#: go/gofrontend/statements.cc:5228
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:5235
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:509
#, fuzzy
#| msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgid "invalid comparison of non-ordered type"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"

#: go/gofrontend/types.cc:525
#, fuzzy
#| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
msgid "slice can only be compared to nil"
msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"

#: go/gofrontend/types.cc:527
#, fuzzy
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "map can only be compared to nil"
msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: go/gofrontend/types.cc:529
#, fuzzy
#| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
msgid "func can only be compared to nil"
msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"

#: go/gofrontend/types.cc:535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid operation (%s)"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: go/gofrontend/types.cc:558
#, fuzzy
#| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgid "invalid comparison of non-comparable type"
msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"

#: go/gofrontend/types.cc:576
msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:587
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"

#: go/gofrontend/types.cc:699
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "need explicit conversion"
msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"

#: go/gofrontend/types.cc:701
msgid "multiple value function call in single value context"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:709
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"

#: go/gofrontend/types.cc:2980
#, fuzzy
#| msgid "invalid receiver type %qs"
msgid "different receiver types"
msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"

#: go/gofrontend/types.cc:3000 go/gofrontend/types.cc:3013
#: go/gofrontend/types.cc:3028
#, fuzzy
#| msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgid "different number of parameters"
msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"

#: go/gofrontend/types.cc:3021
#, fuzzy
#| msgid "invalid parameter type %qT"
msgid "different parameter types"
msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"

#: go/gofrontend/types.cc:3036
msgid "different varargs"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:3045 go/gofrontend/types.cc:3058
#: go/gofrontend/types.cc:3073
msgid "different number of results"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:3066
msgid "different result types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4054
#, c-format
msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:6423
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:6440 go/gofrontend/types.cc:6582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"

#: go/gofrontend/types.cc:6444 go/gofrontend/types.cc:6586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"

#: go/gofrontend/types.cc:6523 go/gofrontend/types.cc:6536
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:6525 go/gofrontend/types.cc:6538
#, fuzzy
#| msgid "error while parsing methods"
msgid "type has no methods"
msgstr "error ketika parsing metoda"

#: go/gofrontend/types.cc:6559
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "kependekan %s ambigu"

#: go/gofrontend/types.cc:6562
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument to \"%s\""
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "hilang argumen ke \"%s\""

#: go/gofrontend/types.cc:6602
#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgstr ""

#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
#: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952
#: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute directive ignored"
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"

#: attribs.c:323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"

#: attribs.c:341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute does not apply to types"
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"

#: attribs.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"

#: attribs.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"

#: bb-reorder.c:1888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"

#: bt-load.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"

#: builtins.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"

#: builtins.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"

#: builtins.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"

#: builtins.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"

#: builtins.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"

#: builtins.c:4214 gimplify.c:2406
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"

#: builtins.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"

#: builtins.c:4388
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"

#: builtins.c:4393
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"

#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4400 c-typeck.c:2787
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"

#: builtins.c:4527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"

#: builtins.c:4529
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"

#: builtins.c:4542
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"

#: builtins.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"

#: builtins.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"

#: builtins.c:4903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"

#: builtins.c:5198 builtins.c:5211
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"

#: builtins.c:5310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "invalid memory model argument to builtin"
msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"

#: builtins.c:5330
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
msgstr ""

#: builtins.c:5366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr ""

#: builtins.c:5372
#, gcc-internal-format
msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr ""

#: builtins.c:5418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"

#: builtins.c:5448 builtins.c:5554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"

#: builtins.c:5663
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
msgstr ""

#: builtins.c:5705
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
msgstr ""

#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5989 expr.c:9944
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"

#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"

#: builtins.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"

#: builtins.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "format target tidak mendukung infinity"

#: builtins.c:12058
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"

#: builtins.c:12066
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"

#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:12079
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"

#: builtins.c:12084
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"

#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:12114
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"

#: builtins.c:12124
#, gcc-internal-format
msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"

#: builtins.c:12360
#, gcc-internal-format
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"

#: builtins.c:12373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"

#: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"

#: builtins.c:12559
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"

#: builtins.c:12647
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"

#: builtins.c:12650
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"

#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573
#: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"

#: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"

#: c-decl.c:717
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"

#: c-decl.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"

#: c-decl.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"

#: c-decl.c:948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"

#: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"

#: c-decl.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: c-decl.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"

#: c-decl.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: c-decl.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"

#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5851 c-decl.c:6681 c-decl.c:7393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Joriginal definition appeared here"
msgid "originally defined here"
msgstr "%J definisi asli muncul disini"

#: c-decl.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"

#: c-decl.c:1539
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"

#: c-decl.c:1580
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"

#: c-decl.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"

#: c-decl.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"

#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"

#: c-decl.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"

#: c-decl.c:1625
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"

#: c-decl.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"

#: c-decl.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"

#: c-decl.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"

#: c-decl.c:1683
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"

#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"

#: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"

#: c-decl.c:1758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"

#: c-decl.c:1762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"

#: c-decl.c:1766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"

#: c-decl.c:1775
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"

#: c-decl.c:1800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"

#: c-decl.c:1813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"

#: c-decl.c:1820
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"

#: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "redefinisi dari %q+D"

#: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"

#: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"

#: c-decl.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"

#: c-decl.c:1945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbut not here"
msgid "but not here"
msgstr "%J tetapi tidak disini"

#: c-decl.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"

#: c-decl.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"

#: c-decl.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"

#: c-decl.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"

#: c-decl.c:2038
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"

#: c-decl.c:2064
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"

#: c-decl.c:2075
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"

#: c-decl.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"

#: c-decl.c:2100
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"

#: c-decl.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"

#: c-decl.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"

#: c-decl.c:2550
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"

#: c-decl.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"

#: c-decl.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"

#: c-decl.c:2567 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jshadowed declaration is here"
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"

#: c-decl.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"

#: c-decl.c:2870 c-decl.c:2873
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"

#: c-decl.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"

#: c-decl.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"

#: c-decl.c:2998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"

#: c-decl.c:3004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"

#: c-decl.c:3007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"

#: c-decl.c:3057 cp/decl.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"

#: c-decl.c:3093
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"

#: c-decl.c:3096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"

#: c-decl.c:3097 c-decl.c:3153 c-decl.c:3242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "label %qD defined here"
msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: c-decl.c:3098 c-decl.c:3370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "%qD declared here"
msgstr "%q+D dideklarasikan disini"

#: c-decl.c:3152 c-decl.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"

#: c-decl.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"

#: c-decl.c:3272 cp/decl.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "duplikasi label %qD"

#: c-decl.c:3303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"

#: c-decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr ""

#: c-decl.c:3369 c-decl.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr ""

#: c-decl.c:3379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into statement expression"
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"

#: c-decl.c:3450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"

#: c-decl.c:3673 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"

#: c-decl.c:3683
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"

#: c-decl.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"

#: c-decl.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"

#: c-decl.c:3718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"

#: c-decl.c:3740 c-decl.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3773
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3807 c-parser.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "deklarasi kosong"

#: c-decl.c:3879
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"

#: c-decl.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"

#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:3890 c-decl.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"

#: c-decl.c:4003
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"

#: c-decl.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"

#: c-decl.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"

#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "parameter %qD dinisialisasi"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-decl.c:4042 c-decl.c:4057 c-typeck.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"

#: c-decl.c:4048
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:4137 cp/decl.c:4418 cp/decl.c:12643
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"

#: c-decl.c:4188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"

#: c-decl.c:4190 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D will be initialized after"
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"

#: c-decl.c:4268
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"

#: c-decl.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"

#: c-decl.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"

#: c-decl.c:4340 varasm.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"

#: c-decl.c:4351
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"

#: c-decl.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"

#: c-decl.c:4431
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"

#: c-decl.c:4518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const %qD"
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"

#: c-decl.c:4576
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"

#: c-decl.c:4666
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-decl.c:4718 c-decl.c:4733
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"

#: c-decl.c:4728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"

#: c-decl.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"

#: c-decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"

#: c-decl.c:4754
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"

#: c-decl.c:4764
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "tipe dari bit-field  %qs adalah sebuah ekstensi GCC"

#: c-decl.c:4770
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"

#: c-decl.c:4783
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"

#: c-decl.c:4802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"

#: c-decl.c:4806
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"

#: c-decl.c:4813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"

#: c-decl.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"

#: c-decl.c:4825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"

#: c-decl.c:4829
#, gcc-internal-format
msgid "the size of array can %'t be evaluated"
msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"

#: c-decl.c:4835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array %qs is used"
msgid "variable length array %qE is used"
msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"

#: c-decl.c:4839 cp/decl.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"

#: c-decl.c:4998 c-decl.c:5346 c-decl.c:5356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variably modified %qs at file scope"
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"

#: c-decl.c:5000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variably modified %qs at file scope"
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"

#: c-decl.c:5020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"

#: c-decl.c:5024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"

#: c-decl.c:5057
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "duplikasi %<const%>"

#: c-decl.c:5059
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "duplikasi %<restrict%>"

#: c-decl.c:5061
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "duplikasi %<volatile%>"

#: c-decl.c:5065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name %qs"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "konflik nama super class %qs"

#: c-decl.c:5089
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"

#: c-decl.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"

#: c-decl.c:5093
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"

#: c-decl.c:5095
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"

#: c-decl.c:5112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: c-decl.c:5115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: c-decl.c:5119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5125 cp/decl.c:9020
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"

#: c-decl.c:5142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"

#: c-decl.c:5146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"

#: c-decl.c:5151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"

#: c-decl.c:5155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"

#: c-decl.c:5160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"

#: c-decl.c:5163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"

#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:5210 c-decl.c:5540
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"

#: c-decl.c:5258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"

#: c-decl.c:5260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"

#: c-decl.c:5267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: c-decl.c:5270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: c-decl.c:5277 c-decl.c:7177
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"

#: c-decl.c:5303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"

#: c-decl.c:5307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"

#: c-decl.c:5317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"

#: c-decl.c:5320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"

#: c-decl.c:5329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is negative"
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"

#: c-decl.c:5331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is negative"
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "ukuran dari array negatif"

#: c-decl.c:5405 c-decl.c:5808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"

#: c-decl.c:5408 c-decl.c:5810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is too large"
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "ukuran dari array terlalu besar"

#: c-decl.c:5445
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"

#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:5466
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"

#: c-decl.c:5479
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"

#: c-decl.c:5573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning a function"
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"

#: c-decl.c:5576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning a function"
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"

#: c-decl.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning an array"
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"

#: c-decl.c:5586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs declared as function returning an array"
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"

#: c-decl.c:5614
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"

#: c-decl.c:5617 cp/decl.c:9126
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"

#: c-decl.c:5646 c-decl.c:5824 c-decl.c:5936 c-decl.c:6031
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"

#: c-decl.c:5713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"

#: c-decl.c:5717
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr ""

#: c-decl.c:5723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"

#: c-decl.c:5739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: c-decl.c:5751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: c-decl.c:5764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"

#: c-decl.c:5766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"

#: c-decl.c:5771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: c-decl.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"

#: c-decl.c:5780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"

#: c-decl.c:5783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: c-decl.c:5790
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr ""

#: c-decl.c:5793
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr ""

#: c-decl.c:5832
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:5834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:5870
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"

#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:5880
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"

#: c-decl.c:5897 cp/decl.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"

#: c-decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"

#: c-decl.c:5962
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:5964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:5977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs declared as a function"
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"

#: c-decl.c:5984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs has incomplete type"
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:5986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name %qT has incomplete type"
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:6003 c-decl.c:6014 c-decl.c:6017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function %qs"
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"

#: c-decl.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"

#: c-decl.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"

#: c-decl.c:6083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-decl.c:6086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-decl.c:6115
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"

#: c-decl.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:6127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"

#: c-decl.c:6162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"

#: c-decl.c:6164
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"

#: c-decl.c:6254 c-decl.c:7813
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"

#: c-decl.c:6263
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"

#: c-decl.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:6305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:6316
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"

#: c-decl.c:6320
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jparameter %u has void type"
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"

#: c-decl.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"

#: c-decl.c:6409 c-decl.c:6444
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"

#: c-decl.c:6438
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"

#: c-decl.c:6492
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"

#: c-decl.c:6592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "enum type defined here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: c-decl.c:6598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "struct defined here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: c-decl.c:6604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "union defined here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: c-decl.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"

#: c-decl.c:6679
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"

#: c-decl.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"

#: c-decl.c:6690
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"

#: c-decl.c:6722 c-decl.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-decl.c:6791 cp/decl.c:4147
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"

#: c-decl.c:6798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"

#: c-decl.c:6801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"

#: c-decl.c:6893 c-decl.c:6912 c-decl.c:6975
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "duplikasi anggota %q+D"

#: c-decl.c:7085
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"

#: c-decl.c:7087
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union tidak memiliki anggota"

#: c-decl.c:7092
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"

#: c-decl.c:7094
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct tidak memiliki anggota"

#: c-decl.c:7157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member in union"
msgid "flexible array member in union"
msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"

#: c-decl.c:7163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"

#: c-decl.c:7169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"

#: c-decl.c:7288
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"

#: c-decl.c:7384
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"

#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:7391
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"

#: c-decl.c:7466
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"

#: c-decl.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"

#: c-decl.c:7588 c-decl.c:7604
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"

#: c-decl.c:7599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"

#: c-decl.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"

#: c-decl.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"

#: c-decl.c:7715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"

#: c-decl.c:7733
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:7743
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"

#: c-decl.c:7821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no previous prototype for %q+D"
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"

#: c-decl.c:7830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"

#: c-decl.c:7837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no previous declaration for %q+D"
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"

#: c-decl.c:7847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"

#: c-decl.c:7866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"

#: c-decl.c:7872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"

#: c-decl.c:7909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"

#: c-decl.c:7923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"

#: c-decl.c:7939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter name omitted"
msgid "parameter name omitted"
msgstr "%J nama parameter diabaikan"

#: c-decl.c:7976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jold-style function definition"
msgid "old-style function definition"
msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"

#: c-decl.c:7985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"

#: c-decl.c:8000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"

#: c-decl.c:8006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple parameters named %q+D"
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "multiple parameter bernama %q+D"

#: c-decl.c:8015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D declared with void type"
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"

#: c-decl.c:8044 c-decl.c:8048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"

#: c-decl.c:8068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-decl.c:8075
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"

#: c-decl.c:8127
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"

#: c-decl.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"

#: c-decl.c:8141 c-decl.c:8183 c-decl.c:8197
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "deklarasi prototipe"

#: c-decl.c:8175
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"

#: c-decl.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"

#: c-decl.c:8190
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"

#: c-decl.c:8195
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"

#: c-decl.c:8378 cp/decl.c:13501
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"

#: c-decl.c:8398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD is initialized"
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "parameter %qD dinisialisasi"

#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:8487
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"

#: c-decl.c:8492
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"

#: c-decl.c:8526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8537
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8542
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8546
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"

#: c-decl.c:8819
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr ""

#: c-decl.c:8858 c-decl.c:9169 c-decl.c:9563
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "duplikasi %qE"

#: c-decl.c:8884 c-decl.c:9180 c-decl.c:9437
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"

#: c-decl.c:8896 cp/parser.c:2512
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"

#: c-decl.c:8909
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-decl.c:9075 c-parser.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"

#: c-decl.c:9114
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"

#: c-decl.c:9188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"

#: c-decl.c:9193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"

#: c-decl.c:9396
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"

#: c-decl.c:9418 c-decl.c:9644 c-parser.c:6232
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"

#: c-decl.c:9420
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"

#: c-decl.c:9454
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr ""

#: c-decl.c:9467
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"

#: c-decl.c:9509
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"

#: c-decl.c:9528
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"

#: c-decl.c:9530
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"

#: c-decl.c:9532
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"

#: c-decl.c:9543
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"

#: c-decl.c:9552
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"

#: c-decl.c:9568
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"

#: c-decl.c:9575
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"

#: c-decl.c:9642
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"

#: c-decl.c:9656
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"

#: c-decl.c:9701 c-decl.c:9714 c-decl.c:9740
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"

#: c-decl.c:9894 toplev.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: c-parser.c:244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"

#: c-parser.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"

#: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"

#: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown register name: %s"
msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nama register: %s tidak dikenal"

#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"

#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"

#: c-parser.c:1564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"

#: c-parser.c:1585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected attribute bit name"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "Diduga nama atribut bit"

#: c-parser.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"

#: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"

#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"

#: c-parser.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C melarang fungsi nested"

#: c-parser.c:1834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-parser.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "diduga string literal"

#: c-parser.c:1870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is not an integer"
msgid "expression in static assertion is not an integer"
msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"

#: c-parser.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"

#: c-parser.c:1882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "expression in static assertion is not constant"
msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"

#: c-parser.c:1887
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "static assertion gagal: %E"

#: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
#: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
#: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902
#: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325
#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405
#: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296
#: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464
#: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255
#: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "diduga pengidentifikasi"

#: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"

#: c-parser.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"

#: c-parser.c:2332
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"

#: c-parser.c:2448
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "diduga nama class"

#: c-parser.c:2467
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"

#: c-parser.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"

#: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "diduga specifier-qualifier-list"

#: c-parser.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"

#: c-parser.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"

#: c-parser.c:2702
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"

#: c-parser.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"

#: c-parser.c:2789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-parser.c:2792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-parser.c:3020
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"

#: c-parser.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"

#: c-parser.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"

#: c-parser.c:3377
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"

#: c-parser.c:3743
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"

#: c-parser.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"

#: c-parser.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"

#: c-parser.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"

#: c-parser.c:3954
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa  %<=%>"

#: c-parser.c:4118
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C melarang deklarasi label"

#: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"

#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"

#: c-parser.c:4213
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"

#: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"

#: c-parser.c:4235
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"

#: c-parser.c:4280
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"

#: c-parser.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"

#: c-parser.c:4486
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"

#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "diduga pernyataan"

#: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"

#: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"

#: c-parser.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"

#: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"

#: c-parser.c:4982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "register tidak valid dalam instruksi"

#: c-parser.c:5015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing sentinel in function call"
msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"

#: c-parser.c:5086
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"

#: c-parser.c:5440
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"

#: c-parser.c:5897
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"

#: c-parser.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"

#: c-parser.c:6047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support %s"
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "%s tidak mendukung %s"

#: c-parser.c:6050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"

#: c-parser.c:6101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"

#: c-parser.c:6126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"

#: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "diduga ekspresi"

#: c-parser.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"

#: c-parser.c:6328
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"

#: c-parser.c:6520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"

#: c-parser.c:6536
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"

#: c-parser.c:6602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"

#: c-parser.c:6624
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
msgstr ""

#: c-parser.c:6633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"

#: c-parser.c:6674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"

#: c-parser.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"

#: c-parser.c:6807
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr ""

#: c-parser.c:6812
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 melarang compound literals"

#: c-parser.c:7136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"

#: c-parser.c:7232
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
msgstr ""

#: c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"

#: c-parser.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr ""

#: c-parser.c:7632
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr ""

#: c-parser.c:7753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: c-parser.c:8175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %qs"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"

#: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr ""

#: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"

#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"

#: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"

#: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya  boleh digunakan dalam pernyataan compound"

#: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya  boleh digunakan dalam pernyataan compound"

#: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"

#: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"

#: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "terlalu banyak %qs clauses"

#: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"

#: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"

#: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "diduga ekspresi integer"

#: c-parser.c:9033
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"

#: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"

#: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"

#: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"

#: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"

#: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"

#: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"

#: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"

#: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"

#: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"

#: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "diduga pernyataan for"

#: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"

#: c-parser.c:10011
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"

#: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"

#: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12677
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"

#: c-parser.c:10563
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD bukan sebuah variabel"

#: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"

#: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"

#: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr ""

#: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183
#, gcc-internal-format
msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr ""

#: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"

#: c-typeck.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"

#: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"

#: c-typeck.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"

#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"

#: c-typeck.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr ""

#: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"

#: c-typeck.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"

#: c-typeck.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"

#: c-typeck.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"

#: c-typeck.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"

#: c-typeck.c:1224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"

#: c-typeck.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"

#: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"

#: c-typeck.c:2148
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"

#: c-typeck.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"

#: c-typeck.c:2251
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"

#: c-typeck.c:2255
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"

#: c-typeck.c:2311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"

#: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"

#: c-typeck.c:2329
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"

#: c-typeck.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgid "index value is out of bound"
msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: c-typeck.c:2398
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"

#: c-typeck.c:2401
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"

#: c-typeck.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr ""

#: c-typeck.c:2747
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"

#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition has qualified void return type"
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"

#: c-typeck.c:2888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"

#: c-typeck.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"

#: c-typeck.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
msgstr ""

#: c-typeck.c:2912
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
msgstr ""

#: c-typeck.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qE"
msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"

#: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"

#: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "declared here"
msgstr "%q+D dideklarasikan disini"

#: c-typeck.c:3074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"

#: c-typeck.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3094
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"

#: c-typeck.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"

#: c-typeck.c:3104
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"

#: c-typeck.c:3152
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"

#: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"

#: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"

#: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"

#: c-typeck.c:3372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"

#: c-typeck.c:3424
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"

#: c-typeck.c:3427
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"

#: c-typeck.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"

#: c-typeck.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"

#: c-typeck.c:3681
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3697
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"

#: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"

#: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"

#: c-typeck.c:3738
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"

#: c-typeck.c:3741
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"

#: c-typeck.c:3825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "memakai alamat dari sementara"

#: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-typeck.c:4030
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"

#: c-typeck.c:4058
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"

#: c-typeck.c:4061
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"

#: c-typeck.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"

#: c-typeck.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"

#: c-typeck.c:4162
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"

#: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"

#: c-typeck.c:4292
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"

#: c-typeck.c:4309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"

#: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"

#: c-typeck.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"

#: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"

#: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3824
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"

#: c-typeck.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: c-typeck.c:4537
#, fuzzy
#| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"

#: c-typeck.c:4543
#, fuzzy
#| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"

#: c-typeck.c:4578
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"

#: c-typeck.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"

#: c-typeck.c:4637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"

#: c-typeck.c:4654
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"

#: c-typeck.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"

#: c-typeck.c:4699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4729
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"

#: c-typeck.c:4740
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"

#: c-typeck.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"

#: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"

#: c-typeck.c:4768
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"

#: c-typeck.c:4777
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"

#: c-typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr ""

#: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr ""

#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
#. extra parameter to enumerate qualifiers.
#: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"

#: c-typeck.c:5294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"

#: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."

#: c-typeck.c:5300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in return statement"
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"

#: c-typeck.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"

#: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"

#: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685
#, fuzzy
#| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"

#: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687
#, fuzzy
#| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"

#: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689
#, fuzzy
#| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"

#: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"

#: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647
#, fuzzy
#| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"

#: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649
#, fuzzy
#| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"

#: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651
#, fuzzy
#| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"

#: c-typeck.c:5490
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"

#: c-typeck.c:5545
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"

#: c-typeck.c:5557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"

#: c-typeck.c:5565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr ""

#: c-typeck.c:5587
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"

#: c-typeck.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: c-typeck.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"

#: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: c-typeck.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"

#: c-typeck.c:5630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"

#: c-typeck.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"

#: c-typeck.c:5634
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"

#: c-typeck.c:5663
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"

#: c-typeck.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"

#: c-typeck.c:5667
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"

#: c-typeck.c:5669
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"

#: c-typeck.c:5698
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5700
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5701
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5703
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"

#: c-typeck.c:5721
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5735
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5737
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5739
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5741
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"

#: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"

#: c-typeck.c:5764
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"

#: c-typeck.c:5769
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"

#: c-typeck.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"

#: c-typeck.c:5838
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"

#: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"

#: c-typeck.c:6064
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"

#: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"

#: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"

#: c-typeck.c:6155
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"

#: c-typeck.c:6161
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:6195
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"

#: c-typeck.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"

#: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353
#: c-typeck.c:7836
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"

#: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not constant"
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"

#: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"

#: c-typeck.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "penginisialisasi tidak valid"

#: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5526
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"

#: c-typeck.c:6867
#, gcc-internal-format
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6888
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6949
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"

#: c-typeck.c:7009
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"

#: c-typeck.c:7048
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer"
msgstr "hilang penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "penginisialisasi skalar kosong"

#: c-typeck.c:7075
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"

#: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"

#: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7240
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"

#: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array index in initializer not of integer type"
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"

#: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"

#: c-typeck.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7295
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"

#: c-typeck.c:7330
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"

#: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"

#: c-typeck.c:8156
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"

#: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"

#: c-typeck.c:8239
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"

#: c-typeck.c:8310
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"

#: c-typeck.c:8332
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"

#: c-typeck.c:8400
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"

#: c-typeck.c:8434
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"

#: c-typeck.c:8466
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"

#: c-typeck.c:8690
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"

#: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"

#: c-typeck.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"

#: c-typeck.c:8745
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"

#: c-typeck.c:8747
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"

#: c-typeck.c:8808
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"

#: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"

#: c-typeck.c:8894
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"

#: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"

#: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"

#: c-typeck.c:8946
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"

#: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"

#: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"

#: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"

#: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"

#: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"

#: c-typeck.c:9197
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"

#: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
msgstr ""

#: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "jumlah geser kanan negatif"

#: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"

#: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "jumlah geser kiri negatif"

#: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"

#: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"

#: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"

#: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr ""

#: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"

#: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"

#: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"

#: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"

#: c-typeck.c:10190
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"

#: c-typeck.c:10192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"

#: c-typeck.c:10197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"

#: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233
#: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"

#: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"

#: c-typeck.c:10561
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"

#: c-typeck.c:10565
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"

#: c-typeck.c:10569
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"

#: c-typeck.c:10580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "used struct type value where scalar is required"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"

#: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"

#: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"

#: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"

#: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"

#: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"

#: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"

#: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"

#: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"

#: c-typeck.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr ""

#: calls.c:2311
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"

#: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"

#: cfgexpand.c:4421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"

#: cfgexpand.c:4425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"

#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"

#: cfghooks.c:116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"

#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"

#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"

#: cfghooks.c:145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"

#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"

#: cfghooks.c:159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"

#: cfghooks.c:165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"

#: cfghooks.c:171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"

#: cfghooks.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"

#: cfghooks.c:197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"

#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"

#: cfghooks.c:217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"

#: cfghooks.c:246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"

#: cfghooks.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "verify_flow_info gagal"

#: cfghooks.c:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"

#: cfghooks.c:340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"

#: cfghooks.c:393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"

#: cfghooks.c:431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s tidak mendukung split_block"

#: cfghooks.c:483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"

#: cfghooks.c:496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"

#: cfghooks.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s tidak mendukung split_edge"

#: cfghooks.c:619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"

#: cfghooks.c:647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"

#: cfghooks.c:658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"

#: cfghooks.c:667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"

#: cfghooks.c:681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"

#: cfghooks.c:734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"

#: cfghooks.c:889
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s does not support move_block_after"
msgid "%s does not support force_nonfallthru"
msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"

#: cfghooks.c:917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"

#: cfghooks.c:939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"

#: cfghooks.c:1014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"

#: cfghooks.c:1025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"

#: cfghooks.c:1043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"

#: cfgloop.c:1335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"

#: cfgloop.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"

#: cfgloop.c:1364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"

#: cfgloop.c:1371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"

#: cfgloop.c:1376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"

#: cfgloop.c:1381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"

#: cfgloop.c:1387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"

#: cfgloop.c:1393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"

#: cfgloop.c:1426
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"

#: cfgloop.c:1432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"

#: cfgloop.c:1440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"

#: cfgloop.c:1447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"

#: cfgloop.c:1462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"

#: cfgloop.c:1480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"

#: cfgloop.c:1489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"

#: cfgloop.c:1515
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Exit %d->%d not recorded"
msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"

#: cfgloop.c:1533
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"

#: cfgloop.c:1542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Too many loop exits recorded"
msgid "too many loop exits recorded"
msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"

#: cfgloop.c:1553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"

#: cfgrtl.c:1835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"

#: cfgrtl.c:1842
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"

#: cfgrtl.c:1853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"

#: cfgrtl.c:1861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"

#: cfgrtl.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"

#: cfgrtl.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"

#: cfgrtl.c:1913
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"

#: cfgrtl.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"

#: cfgrtl.c:1948
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgid "too many eh edges %i"
msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"

#: cfgrtl.c:1956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"

#: cfgrtl.c:1961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"

#: cfgrtl.c:1966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"

#: cfgrtl.c:1973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"

#: cfgrtl.c:1979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"

#: cfgrtl.c:1988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"

#: cfgrtl.c:2000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"

#: cfgrtl.c:2004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d  tetapi block_for_insn adalah %i"

#: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"

#: cfgrtl.c:2041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"

#: cfgrtl.c:2051
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "dalam blok dasar %d:"

#: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"

#: cfgrtl.c:2111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"

#: cfgrtl.c:2124
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"

#: cfgrtl.c:2136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"

#: cfgrtl.c:2153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"

#: cfgrtl.c:2169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"

#: cfgrtl.c:2178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"

#: cfgrtl.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"

#: cfgrtl.c:2248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#: cgraph.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"

#: cgraphunit.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"

#: cgraphunit.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"

#: cgraphunit.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"

#: cgraphunit.c:437
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "caller edge frequency is too large"
msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"

#: cgraphunit.c:501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"

#: cgraphunit.c:508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Execution count is negative"
msgid "execution count is negative"
msgstr "Jumlah eksekusi negatif"

#: cgraphunit.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "externally visible inline clone"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "inline clone with address taken"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgid "inline clone is needed"
msgstr "penunjuk inlined_to salah"

#: cgraphunit.c:530
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgid "aux field set for indirect edge from %s"
msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"

#: cgraphunit.c:537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
msgstr ""

#: cgraphunit.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "penunjuk inlined_to salah"

#: cgraphunit.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "multiple pemanggil inline"

#: cgraphunit.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"

#: cgraphunit.c:575
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"

#: cgraphunit.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"

#: cgraphunit.c:586
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in cgraph_hash"
msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"

#: cgraphunit.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:610
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has call edges"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has non-alias refernece"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has more than one alias reference"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "Analyzed alias has no reference"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "No edge out of thunk node"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "More than one edge out of thunk node"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "Thunk is not supposed to have body"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "shared call_stmt:"

#: cgraphunit.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"

#: cgraphunit.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"

#: cgraphunit.c:773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"

#: cgraphunit.c:785
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"

#: cgraphunit.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "verify_cgraph_node gagal"

#: cgraphunit.c:940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"

#: cgraphunit.c:995 cgraphunit.c:1040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"

#: cgraphunit.c:1004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"

#: cgraphunit.c:1016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "always_inline function might not be inlinable"
msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"

#: cgraphunit.c:1050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"

#: cgraphunit.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"

#: cgraphunit.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgid "failed to reclaim unneeded functionin same comdat group"
msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"

#: cgraphunit.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"

#: collect2.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr ""

#: collect2.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments"
msgstr "tidak ada argumen"

#: collect2.c:1442 opts.c:786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: collect2.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"

#: collect2.c:1584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"

#: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fopen %s"
msgid "fopen %s: %m"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fclose %s"
msgid "fclose %s: %m"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't get program status"
msgid "can't get program status: %m"
msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"

#: collect2.c:1973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"

#: collect2.c:2034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"

#: collect2.c:2039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"

#: collect2.c:2044
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"

#: collect2.c:2077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"

#: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pex_init failed"
msgid "pex_init failed: %m"
msgstr "pex_init gagal"

#: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:6995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: %s"
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %s"

#: collect2.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"

#: collect2.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't open nm output"
msgid "can't open nm output: %m"
msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"

#: collect2.c:2722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"

#: collect2.c:2732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"

#: collect2.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"

#: collect2.c:2834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't open ldd output"
msgid "can't open ldd output: %m"
msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"

#: collect2.c:2852
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"

#: collect2.c:2864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"

#: collect2.c:3025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"

#: collect2.c:3155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"

#: collect2.c:3213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"

#: convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"

#: convert.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"

#: convert.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"

#: convert.c:418
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"

#: convert.c:883 convert.c:959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"

#: convert.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"

#: convert.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"

#: convert.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"

#: convert.c:965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert value to a vector"
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"

#: convert.c:1004
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"

#: coverage.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"

#: coverage.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"

#: coverage.c:275 coverage.c:284
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "no coverage for function %qs found"
msgid "Profile data for function %u is corrupted"
msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"

#: coverage.c:276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "checksum is %x instead of %x"
msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
msgstr "checksum adalah %x daripada %x"

#: coverage.c:285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"

#: coverage.c:291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"

#: coverage.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs memiliki overflowed"

#: coverage.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
msgstr ""

#: coverage.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
msgstr ""

#: coverage.c:370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
msgid "coverage mismatch ignored"
msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"

#: coverage.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "execution counts estimated"
msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"

#: coverage.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "execution counts estimated"
msgid "execution counts assumed to be zero"
msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"

#: coverage.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"

#: coverage.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
msgstr ""

#: coverage.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "error menulis %qs"

#: coverage.c:1098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"

#: cppspec.c:92
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"

#: cppspec.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "too many input files"
msgstr "terlalu banyak berkas masukan"

#: cprop.c:1729 gcse.c:3646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"

#: cprop.c:1742 gcse.c:3659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"

#: data-streamer-in.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr ""

#: data-streamer-in.c:83
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr ""

#: dbgcnt.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"

#: dbgcnt.c:136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgstr "-fdbg-cnt=%s"

#: dbgcnt.c:137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "          %s"
msgstr "          %s"

#: dbxout.c:3363
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"

#: diagnostic.c:899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "dalam %s, di %s:%d"

#: dominance.c:1027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"

#: dominance.c:1034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"

#: dwarf2out.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr ""

#: dwarf2out.c:10672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr ""

#: emit-rtl.c:2541
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"

#: emit-rtl.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "shared rtx"

#: emit-rtl.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "kegagalan konsistensi internal"

#: emit-rtl.c:3676
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"

#: errors.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"

#: except.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"

#: except.c:2174
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"

#: except.c:3239 except.c:3264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"

#: except.c:3252 except.c:3283
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"

#: except.c:3269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "blok luar dari region %i salah"

#: except.c:3274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"

#: except.c:3288
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "outer block of region %i is wrong"
msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "blok luar dari region %i salah"

#: except.c:3315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"

#: except.c:3320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"

#: except.c:3325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"

#: except.c:3332
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "verify_eh_tree gagal"

#: explow.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"

#: expmed.c:1786
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
msgstr ""

#: expmed.c:1790
#, gcc-internal-format
msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
msgstr ""

#: expmed.c:1800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "mis-aligned access used for structure member"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: expmed.c:1803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"

#: expmed.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
msgstr ""

#: expr.c:7479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgid "local frame unavailable (naked function?)"
msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"

#: expr.c:9951
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"

#: expr.c:9958
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"

#: final.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"

#: final.c:1575
#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"

#: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: final.c:4483 tree-optimize.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: fixed-value.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"

#: fold-const.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"

#: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"

#: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"

#: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "perbandingan selalu %d"

#: fold-const.c:5436
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"

#: fold-const.c:5441
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"

#: fold-const.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"

#: fold-const.c:8840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"

#: fold-const.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"

#: fold-const.c:14205
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"

#: function.c:252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"

#: function.c:1732 gimplify.c:5155
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"

#: function.c:3959
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"

#: function.c:3980
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"

#: function.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"

#: function.c:4896
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"

#: gcc.c:1726 gcc.c:1746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"

#: gcc.c:1772 gcc.c:1781 gcc.c:1791 gcc.c:1801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"

#: gcc.c:1811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"

#: gcc.c:1818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"

#: gcc.c:1839
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"

#: gcc.c:1850 gcc.c:1863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"

#: gcc.c:1915
#, gcc-internal-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"

#: gcc.c:2444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "system path '%s' is not absolute"
msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"

#: gcc.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe tidak didukung"

#: gcc.c:2691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to get exit status"
msgid "failed to get exit status: %m"
msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"

#: gcc.c:2697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to get process times"
msgid "failed to get process times: %m"
msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"

#: gcc.c:2723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "programs: %s\n"
msgid "%s (program %s)"
msgstr "aplikasi: %s\n"

#: gcc.c:3142 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"

#: gcc.c:3395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE needs unknown isa option"
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"

#: gcc.c:3856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"

#: gcc.c:3942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"

#: gcc.c:4109
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr ""

#: gcc.c:4312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"

#: gcc.c:4315
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr ""

#: gcc.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:4412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:4418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:4541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' invalid"
msgid "spec %qs invalid"
msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"

#: gcc.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"

#: gcc.c:5000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"

#: gcc.c:5022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"

#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"

#: gcc.c:5253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"

#: gcc.c:5313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"

#: gcc.c:5331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "error in args to spec function '%s'"
msgid "error in args to spec function %qs"
msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"

#: gcc.c:5379
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"

#. )
#: gcc.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"

#: gcc.c:5401
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"

#: gcc.c:5647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"

#: gcc.c:5735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"

#: gcc.c:5984
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "could not write to response file %s"
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"

#: gcc.c:5995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr ""

#: gcc.c:6005 gcc.c:6046
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"

#: gcc.c:6025 gcc.c:6062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr ""

#: gcc.c:6140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pex_init failed"
msgid "atexit failed"
msgstr "pex_init gagal"

#: gcc.c:6281
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"

#: gcc.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"

#: gcc.c:6466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "unrecognized option %<-%s%>"
msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"

#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:6543
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"

#: gcc.c:6626
#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "tidak ada berkas masukan"

#: gcc.c:6675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"

#: gcc.c:6705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"

#: gcc.c:6727
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
msgstr ""

#: gcc.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr ""

#: gcc.c:6752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison is always %d"
msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "perbandingan selalu %d"

#: gcc.c:6853
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "field %qs not found"
msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
msgstr "field %qs tidak ditemukan"

#: gcc.c:6883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"

#: gcc.c:6924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "bahasa %s tidak dikenal"

#: gcc.c:7150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7400 gcc.c:7541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable \"%s\" not defined"
msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"

#: gcc.c:7897 gcc.c:7902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid version number `%s'"
msgid "invalid version number %qs"
msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"

#: gcc.c:7945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:7951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:7992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8115
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8218
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8228
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr ""

#: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
#: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431
#: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write PCH file: %m"
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"

#: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't get position in PCH file: %m"
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"

#: ggc-common.c:571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"

#: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't read PCH file: %m"
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"

#: ggc-common.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "harus mengalokasikan PCH"

#: ggc-page.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "membuka /dev/zero: %m"

#: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't write PCH file"
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"

#: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't seek PCH file: %m"
msgid "can%'t seek PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"

#: gimple-streamer-in.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
msgstr ""

#: gimple-streamer-in.c:193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Joriginal definition appeared here"
msgid "original type declared here"
msgstr "%J definisi asli muncul disini"

#: gimple-streamer-in.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "field in mismatching type declared here"
msgstr ""

#: gimple-streamer-in.c:201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  %q+#D declared here"
msgid "type of field declared here"
msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"

#: gimple-streamer-in.c:208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in indirect reference"
msgid "type of mismatching field declared here"
msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"

#: gimple-streamer-in.c:241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr ""

#: gimple.c:1192
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"

#: gimplify.c:2510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"

#: gimplify.c:5040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"

#: gimplify.c:5156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"

#: gimplify.c:5178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"

#: gimplify.c:5673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable %qD used in nested function"
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"

#: gimplify.c:5675 gimplify.c:5737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Henclosing parallel"
msgid "enclosing task"
msgstr "%Hparallel yang melingkupi"

#: gimplify.c:5734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"

#: gimplify.c:5739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Henclosing parallel"
msgid "enclosing parallel"
msgstr "%Hparallel yang melingkupi"

#: gimplify.c:5844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qs should be private"
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"

#: gimplify.c:5858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"

#: gimplify.c:5861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"

#: gimplify.c:6024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"

#: gimplify.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "gimplification gagal"

#: godump.c:1214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: godump.c:1226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889
#: objc/objc-act.c:449
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"

#: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930
#: toplev.c:1133
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"

#: graphite-poly.c:593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field width in printf format"
msgid "the file is not in OpenScop format"
msgstr "lebar bagian dalam format printf"

#: graphite-poly.c:604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "language %s not recognized"
msgid "the language is not recognized"
msgstr "bahasa %s tidak dikenal"

#: graphite-poly.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
msgstr ""

#: graphite-poly.c:628
#, gcc-internal-format
msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
msgstr ""

#: graphite-poly.c:719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgid "can%'t open %s for reading: %m"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"

#: graphite-poly.c:746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
msgstr ""

#: graphite.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"

#. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
#. with different version of compiler or different flags than the WPA
#. unit, so this should never happen.
#: ipa-inline-analysis.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "ipa inline summary is missing in input file"
msgstr ""

#. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
#. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
#. this should never happen.
#: ipa-reference.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr ""

#: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"

#: lto-cgraph.c:1010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1217
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile information in %s corrupted"
msgstr ""

#: lto-cgraph.c:1465
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#: lto-cgraph.c:1475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find LTO varpool in %s"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#: lto-cgraph.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"

#: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
#: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
msgstr ""

#: lto-section-in.c:423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr ""

#: lto-section-in.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
msgstr ""

#: lto-streamer-in.c:77
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr ""

#: lto-streamer-out.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"

#: lto-streamer.c:163
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr ""

#: lto-streamer.c:380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgstr ""

#: lto-symtab.c:474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is already defined in %qT"
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"

#: lto-symtab.c:476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "previously defined here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: lto-symtab.c:557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"

#: lto-symtab.c:564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"

#: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jpreviously used here"
msgid "previously declared here"
msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"

#: lto-symtab.c:603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple parameters named %qE"
msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr "multiple parameter bernama %qE"

#: lto-symtab.c:661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs declared as a function"
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"

#: lto-symtab.c:667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"

#: omp-low.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"

#: omp-low.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"

#: omp-low.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"

#: omp-low.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"

#: omp-low.c:1878
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"

#: omp-low.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"

#: omp-low.c:7011 cp/decl.c:2880 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"

#: omp-low.c:7013 omp-low.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"

#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:7021
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"

#: opts-common.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: opts-common.c:1007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"%s\""
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "hilang argumen ke \"%s\""

#: opts-common.c:1013 opts.c:543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"

#: opts-common.c:1028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"

#: opts-common.c:1044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"

#: opts-global.c:102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"

#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts-global.c:108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"

#: opts-global.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"

#: opts-global.c:351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"

#: opts-global.c:371 opts-global.c:379
#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
msgstr ""

#: opts-global.c:403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"

#: opts.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"

#: opts.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"

#: opts.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"

#: opts.c:657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."

#: opts.c:661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."

#: opts.c:667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: opts.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"

#: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"

#: opts.c:736 config/sh/sh.c:812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"

#: opts.c:753 config/pa/pa.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"

#: opts.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
msgstr ""

#: opts.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "only one -flto-partition value can be specified"
msgstr ""

#: opts.c:808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is not supported by this configuration"
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"

#: opts.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"

#: opts.c:1386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"

#: opts.c:1395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"

#: opts.c:1547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"

#: opts.c:1660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""

#: opts.c:1695
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "stack limit expression is not supported"
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"

#: opts.c:1768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"

#: opts.c:1774
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"

#: opts.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"

#: opts.c:1901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"

#: opts.c:1917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"

#: opts.c:1919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"

#: opts.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"

#: opts.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"

#: opts.c:1990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"

#: opts.c:2016
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"

#: params.c:121
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"

#: params.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"

#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "parameter %qs tidak valid"

#: passes.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "unrecognized option -fenable"
msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"

#: passes.c:702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "unrecognized option -fdisable"
msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"

#: passes.c:710
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"

#: passes.c:712
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgid "unknown pass %s specified in -fdisble"
msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"

#: passes.c:739 passes.c:829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr ""

#: passes.c:742 passes.c:840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr ""

#: passes.c:778 passes.c:806
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgid "Invalid range %s in option %s"
msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"

#: passes.c:825
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function %qs"
msgid "enable pass %s for function %s"
msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"

#: passes.c:836
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function %qs"
msgid "disable pass %s for function %s"
msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"

#: passes.c:1049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in binary operation"
msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"

#: passes.c:1091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no register in address"
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "tidak ada register dalam alamat"

#: passes.c:1094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown register name: %s"
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "nama register: %s tidak dikenal"

#: passes.c:1098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"

#: passes.c:1118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"

#: plugin.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
msgstr ""

#: plugin.c:173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: plugin.c:219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
msgstr ""

#: plugin.c:235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
msgstr ""

#: plugin.c:297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
msgstr ""

#: plugin.c:417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr ""

#: plugin.c:446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr ""

#: plugin.c:567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"

#: plugin.c:576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""

#: plugin.c:585
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#: plugin.c:593
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't initialize friend function %qs"
msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"

#: plugin.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
msgstr ""

#: profile.c:413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"

#: profile.c:417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"

#: profile.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"

#: profile.c:502
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"

#: profile.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent profile data"
msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"

#: profile.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"

#: profile.c:701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"

#: profile.c:722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"

#: reg-stack.c:537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"

#: reg-stack.c:547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"

#: reg-stack.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"

#: reg-stack.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"

#: reg-stack.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"

#: regcprop.c:1157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"

#: regcprop.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"

#: regcprop.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"

#: regcprop.c:1184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"

#: reginfo.c:820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"

#: reginfo.c:824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"

#: reginfo.c:836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"

#: reginfo.c:862 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756
#: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8744
#: config/sh/sh.c:8751 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nama register: %s tidak dikenal"

#: reginfo.c:875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register used for two global register variables"
msgid "stack register used for global register variable"
msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"

#: reginfo.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"

#: reginfo.c:886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register used for two global register variables"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"

#: reginfo.c:889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  conflict with %q+D"
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "  konflik dengan %q+D"

#: reginfo.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"

#: reload.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"

#: reload.c:1286
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"

#: reload.c:3637
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"

#: reload.c:3813 reload.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"

#: reload1.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"

#: reload1.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"

#: reload1.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"

#: reload1.c:2107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"

#: reload1.c:2112
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"

#: reload1.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"

#: reload1.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"

#: reload1.c:7899
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"

#: rtl.c:742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s,  di %s:%d"

#: rtl.c:752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"

#: rtl.c:829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"

#: stmt.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"

#: stmt.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"

#: stmt.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"

#: stmt.c:360 stmt.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"

#: stmt.c:379
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"

#: stmt.c:450
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"

#: stmt.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"

#: stmt.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"

#: stmt.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"

#: stmt.c:608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"

#: stmt.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"

#: stmt.c:714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"

#: stmt.c:762
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"

#: stmt.c:829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"

#: stmt.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"

#: stmt.c:925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"

#: stmt.c:1087
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"

#: stmt.c:1094
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"

#: stmt.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"

#: stmt.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"

#: stmt.c:1300
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"

#: stmt.c:1396
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"

#: stmt.c:1421
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"

#: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"

#: stor-layout.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"

#: stor-layout.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"

#: stor-layout.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"

#: stor-layout.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"

#: stor-layout.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "struktur padding ke align %q+D"

#: stor-layout.c:1214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"

#: stor-layout.c:1520
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"

#: stor-layout.c:1548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"

#: stor-layout.c:1552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"

#: stor-layout.c:1558
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"

#: stor-layout.c:1560
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "atribut packed tidak diperlukan"

#: stor-layout.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"

#: targhooks.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"

#: targhooks.c:806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global destructors not supported on this target"
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"

#: targhooks.c:819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"

#: targhooks.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"

#: targhooks.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"

#: tlink.c:481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "removing .rpo file"
msgid "removing .rpo file: %m"
msgstr "menghapus berkas .rpo"

#: tlink.c:483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "renaming .rpo file"
msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "mengubah nama berkas .rpo"

#: tlink.c:487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"

#: tlink.c:735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"

#: tlink.c:805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"

#: toplev.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: toplev.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: toplev.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"

#: toplev.c:1056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "stack usage computation not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"

#: toplev.c:1110
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be unbounded"
msgstr ""

#: toplev.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgid "stack usage might be %wd bytes"
msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"

#: toplev.c:1117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgid "stack usage is %wd bytes"
msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"

#: toplev.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "target ini tidak mendukung %qs"

#: toplev.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
msgstr ""

#: toplev.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
msgstr ""

#: toplev.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
msgstr ""

#: toplev.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"

#: toplev.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"

#: toplev.c:1384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"

#: toplev.c:1427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: toplev.c:1466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""

#: toplev.c:1478
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"

#: toplev.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"

#: toplev.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr ""

#: toplev.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"

#: toplev.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"

#: toplev.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"

#: toplev.c:1557
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"

#: toplev.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"

#: toplev.c:1572
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"

#: toplev.c:1583
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"

#: toplev.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"

#: toplev.c:1612
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"

#: toplev.c:1873
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "error menulis ke %s: %m"

#: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error menutup %s: %m"

#: trans-mem.c:570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"

#: trans-mem.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr ""

#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr ""

#: trans-mem.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
msgstr ""

#: trans-mem.c:674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr ""

#: trans-mem.c:688
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
msgstr ""

#: trans-mem.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr ""

#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"

#: trans-mem.c:710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"

#: trans-mem.c:721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Place each function into its own section"
msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"

#: trans-mem.c:724
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr ""

#: trans-mem.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgid "outer transaction in transaction"
msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"

#: trans-mem.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr ""

#: trans-mem.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2616
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"

#: tree-cfg.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"

#: tree-cfg.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2661
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"

#: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: tree-cfg.c:2681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: tree-cfg.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"

#: tree-cfg.c:2700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."

#: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"

#: tree-cfg.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"

#: tree-cfg.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "kondisional operan tidak valid"

#: tree-cfg.c:2790
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "awalan referensi tidak valid"

#: tree-cfg.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"

#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"

#: tree-cfg.c:2844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."

#: tree-cfg.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid CASE_CHAIN"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"

#: tree-cfg.c:2934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"

#: tree-cfg.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"

#: tree-cfg.c:2974
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"

#: tree-cfg.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"

#: tree-cfg.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"

#: tree-cfg.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"

#: tree-cfg.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgid "conversion of register to a different size"
msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"

#: tree-cfg.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to %%R"
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: tree-cfg.c:3050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid shift operand"
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
msgstr "operan shift tidak valid"

#: tree-cfg.c:3060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:3067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has two targets"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has no target"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in gimple call"
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3147
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"

#: tree-cfg.c:3166
#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in gimple call"
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in gimple call"
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3216
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid LHS in gimple call"
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:3254
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"

#: tree-cfg.c:3270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in comparison expression"
msgid "mismatching comparison operand types"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"

#: tree-cfg.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgid "non-vector operands in vector comparison"
msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"

#: tree-cfg.c:3299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in comparison expression"
msgid "invalid vector comparison resulting type"
msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"

#: tree-cfg.c:3306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgid "bogus comparison result type"
msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"

#: tree-cfg.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"

#: tree-cfg.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"

#: tree-cfg.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"

#: tree-cfg.c:3384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid types in nop conversion"
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"

#: tree-cfg.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"

#: tree-cfg.c:3413
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"

#: tree-cfg.c:3428
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"

#: tree-cfg.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"

#: tree-cfg.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"

#: tree-cfg.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"

#: tree-cfg.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"

#: tree-cfg.c:3538
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"

#: tree-cfg.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"

#: tree-cfg.c:3574
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3588 tree-cfg.c:3609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"

#: tree-cfg.c:3631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"

#: tree-cfg.c:3651
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"

#: tree-cfg.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"

#: tree-cfg.c:3743
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"

#: tree-cfg.c:3771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"

#: tree-cfg.c:3780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in binary operation"
msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"

#: tree-cfg.c:3796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"

#: tree-cfg.c:3810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in complex expression"
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"

#: tree-cfg.c:3836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "type mismatch in vector permute expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"

#: tree-cfg.c:3848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression"
msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgstr "diduga ekspresi integer"

#: tree-cfg.c:3862
#, gcc-internal-format
msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in truth expression"
msgid "invalid mask type in vector permute expression"
msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"

#: tree-cfg.c:3911
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"

#: tree-cfg.c:3928
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"

#: tree-cfg.c:3942
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"

#: tree-cfg.c:3968 tree-cfg.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"

#: tree-cfg.c:4056
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"

#: tree-cfg.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"

#: tree-cfg.c:4094
#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"

#: tree-cfg.c:4109
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"

#: tree-cfg.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n"
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"

#: tree-cfg.c:4161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string has invalid operand number"
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"

#: tree-cfg.c:4189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in gimple call"
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"

#: tree-cfg.c:4197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"

#: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid PHI result"
msgid "invalid PHI result"
msgstr "Hasil PHI tidak valid"

#: tree-cfg.c:4277
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
msgstr "hilang definisi PHI"

#: tree-cfg.c:4291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid PHI argument"
msgid "invalid PHI argument"
msgstr "argumen PHI tidak valid"

#: tree-cfg.c:4298
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Incompatible types in PHI argument"
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"

#: tree-cfg.c:4382 tree-cfg.c:4578
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "verify_gimple gagal"

#: tree-cfg.c:4443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dead STMT in EH table"
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr "STMT dalam tabel EH mati"

#: tree-cfg.c:4477
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"

#: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4523
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"

#: tree-cfg.c:4512
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"

#: tree-cfg.c:4538
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "dalam pernyataan"

#: tree-cfg.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"

#: tree-cfg.c:4560
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"

#: tree-cfg.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"

#: tree-cfg.c:4607
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"

#: tree-cfg.c:4614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"

#: tree-cfg.c:4638
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr "bukan lokal label "

#: tree-cfg.c:4647
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:4656 tree-cfg.c:4665 tree-cfg.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr "label "

#: tree-cfg.c:4680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"

#: tree-cfg.c:4713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"

#: tree-cfg.c:4726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"

#: tree-cfg.c:4749 tree-cfg.c:4771 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"

#: tree-cfg.c:4759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"

#: tree-cfg.c:4793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"

#: tree-cfg.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"

#: tree-cfg.c:4831
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "case label tidak diurutkan: "

#: tree-cfg.c:4848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"

#: tree-cfg.c:4871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "hilang edge %i->%i"

#: tree-cfg.c:7527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"

#: tree-cfg.c:7547
#, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"

#: tree-cfg.c:7685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"

#: tree-cfg.c:7690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"

#: tree-dump.c:932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgid "could not open dump file %qs: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"

#: tree-dump.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"

#: tree-eh.c:4320
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"

#: tree-eh.c:4332
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"

#: tree-eh.c:4340
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"

#: tree-eh.c:4346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr ""

#: tree-eh.c:4352
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"

#: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr ""

#: tree-eh.c:4422
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"

#: tree-eh.c:4431
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"

#: tree-eh.c:4437
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"

#: tree-inline.c:3020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"

#: tree-inline.c:3034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"

#: tree-inline.c:3074
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"

#: tree-inline.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"

#: tree-inline.c:3102
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"

#: tree-inline.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"

#: tree-inline.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"

#: tree-inline.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"

#: tree-inline.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"

#: tree-inline.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"

#: tree-inline.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"

#: tree-inline.c:3823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"

#: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "dipanggil dari sini"

#: tree-inline.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"

#: tree-mudflap.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"

#: tree-mudflap.c:1090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"

#: tree-mudflap.c:1334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"

#: tree-nomudflap.c:47
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"

#: tree-optimize.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"

#: tree-optimize.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"

#: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
#: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "korupsi SSA"

#: tree-profile.c:418
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"

#: tree-ssa-operands.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
msgstr ""

#: tree-ssa-operands.c:1123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in return statement"
msgid "virtual def operand missing for stmt"
msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"

#: tree-ssa-operands.c:1133
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use of statement not up-to-date"
msgstr ""

#: tree-ssa-operands.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use operand missing for stmt"
msgstr ""

#: tree-ssa-operands.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "excess use operand for stmt"
msgstr ""

#: tree-ssa-operands.c:1164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand number missing after %%-letter"
msgid "use operand missing for stmt"
msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"

#: tree-ssa-operands.c:1181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "excess def operand for stmt"
msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"

#: tree-ssa-operands.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand number missing after %%-letter"
msgid "def operand missing for stmt"
msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"

#: tree-ssa-operands.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
msgstr ""

#: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"

#: tree-ssa.c:628
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"

#: tree-ssa.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"

#: tree-ssa.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"

#: tree-ssa.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"

#: tree-ssa.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"

#: tree-ssa.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"

#: tree-ssa.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"

#: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"

#: tree-ssa.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "hilang definisi"

#: tree-ssa.c:767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"

#: tree-ssa.c:775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"

#: tree-ssa.c:782
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"

#: tree-ssa.c:790
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "tidak ada daftar immediate_use"

#: tree-ssa.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr "daftar penggunaan langsung salah"

#: tree-ssa.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"

#: tree-ssa.c:850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"

#: tree-ssa.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"

#: tree-ssa.c:887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"

#: tree-ssa.c:970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"

#: tree-ssa.c:995
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "

#: tree-ssa.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "verify_ssa gagal"

#: tree-ssa.c:1618 varasm.c:321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%qD was declared here"
msgid "%qD was declared here"
msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"

#: tree-ssa.c:1650
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"

#: tree-ssa.c:1687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgid "%qE is used uninitialized in this function"
msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"

#: tree-ssa.c:1692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"

#: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "machine independent builtin code out of range"
msgstr ""

#: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target specific option mismatch"
msgid "target specific builtin not available"
msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"

#: tree-streamer-in.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
msgstr ""

#: tree-streamer-in.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
msgstr ""

#: tree-streamer-out.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
msgstr ""

#: tree-vect-generic.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded piecewise"
msgstr ""

#: tree-vect-generic.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded in parallel"
msgstr ""

#: tree-vect-generic.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
msgstr ""

#: tree-vect-generic.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:5295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"

#: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Harray subscript is above array bounds"
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"

#: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Harray subscript is below array bounds"
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"

#: tree-vrp.c:6023
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"

#: tree-vrp.c:6029
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"

#: tree-vrp.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"

#: tree-vrp.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"

#: tree-vrp.c:6857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"

#: tree-vrp.c:6939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"

#: tree.c:4235
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"

#: tree.c:5457
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"

#: tree.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"

#: tree.c:5484
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"

#: tree.c:5527 tree.c:5539 tree.c:5549 c-family/c-common.c:5865
#: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
#: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
#: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
#: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132
#: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211
#: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333
#: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501
#: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944
#: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186
#: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360
#: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
#: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
#: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
#: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
#: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6728 config/h8300/h8300.c:5418
#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31811
#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24318 config/spu/spu.c:4035
#: ada/gcc-interface/utils.c:5482 lto/lto-lang.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "%qE atribut diabaikan"

#: tree.c:5567
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"

#: tree.c:5575
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"

#: tree.c:5583
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"

#: tree.c:5611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"

#: tree.c:5625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"

#: tree.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "array dari fungsi tidak berarti"

#: tree.c:7542
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"

#: tree.c:8838 tree.c:8923 tree.c:8984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:8875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:8888
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:8937
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:8950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:9010
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:9024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:9037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:9050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"

#: tree.c:11330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11370
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#: tree.c:11383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qs sudah ditinggalkan"

#: tree.c:11386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qs sudah ditinggalkan"

#: tree.c:11391
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type is deprecated"
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "tipe sudah ditinggalkan"

#: tree.c:11394
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "tipe sudah ditinggalkan"

#: value-prof.c:376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dead histogram"
msgid "dead histogram"
msgstr "Histogram mati"

#: value-prof.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"

#: value-prof.c:420
#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
msgstr "verify_histograms gagal"

#: value-prof.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"

#: value-prof.c:477
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"

#: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
msgstr ""

#: value-prof.c:1129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
msgstr ""

#: var-tracking.c:6582
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr ""

#: var-tracking.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr ""

#: varasm.c:317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%+D causes a section type conflict"
msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"

#: varasm.c:958
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"

#: varasm.c:1196 varasm.c:1205
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"

#: varasm.c:1207
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"

#: varasm.c:1209
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"

#: varasm.c:1212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"

#: varasm.c:1215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register used for two global register variables"
msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"

#: varasm.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"

#: varasm.c:1228
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"

#: varasm.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"

#: varasm.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"

#: varasm.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"

#: varasm.c:1453
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"

#: varasm.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"

#: varasm.c:1879
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"

#: varasm.c:4566
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"

#: varasm.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"

#: varasm.c:4878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"

#: varasm.c:5224
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"

#: varasm.c:5226
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"

#: varasm.c:5255 varasm.c:5831
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"

#: varasm.c:5474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: varasm.c:5497 varasm.c:5828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: varasm.c:5751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"

#: varasm.c:5765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"

#: varasm.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"

#: varasm.c:5814
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"

#: varasm.c:5821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"

#: vec.c:527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"

#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"

#: lto-streamer.h:962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr ""

#: lto-streamer.h:972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"

#: c-family/c-common.c:966
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"

#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6634
#: cp/semantics.c:8017
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1529
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "integer overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point overflow in expression"
msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "complex integer overflow in expression"
msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "complex floating point overflow in expression"
msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"

#: c-family/c-common.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1597
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:1642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"

#: c-family/c-common.c:1646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"

#: c-family/c-common.c:1681
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"

#: c-family/c-common.c:1696
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"

#: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"

#: c-family/c-common.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"

#: c-family/c-common.c:1761
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"

#: c-family/c-common.c:1770
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"

#: c-family/c-common.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"

#: c-family/c-common.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"

#: c-family/c-common.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"

#: c-family/c-common.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"

#: c-family/c-common.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"

#: c-family/c-common.c:2171
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"

#: c-family/c-common.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"

#: c-family/c-common.c:2205
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"

#: c-family/c-common.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"

#: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"

#: c-family/c-common.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"

#: c-family/c-common.c:2737
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"

#: c-family/c-common.c:2777
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"

#: c-family/c-common.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"

#: c-family/c-common.c:2793
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"

#: c-family/c-common.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"

#: c-family/c-common.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"

#: c-family/c-common.c:3384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"

#: c-family/c-common.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"

#: c-family/c-common.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"

#: c-family/c-common.c:3714
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"

#: c-family/c-common.c:3724
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"

#: c-family/c-common.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"

#: c-family/c-common.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"

#: c-family/c-common.c:3778
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"

#: c-family/c-common.c:3990
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"

#: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"

#: c-family/c-common.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"

#: c-family/c-common.c:4367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"

#: c-family/c-common.c:4370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"

#: c-family/c-common.c:4381
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"

#: c-family/c-common.c:4390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"

#: c-family/c-common.c:4398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"

#: c-family/c-common.c:4440
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"

#: c-family/c-common.c:5151
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"

#: c-family/c-common.c:5342
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"

#: c-family/c-common.c:5349
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"

#: c-family/c-common.c:5375
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"

#: c-family/c-common.c:5435
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"

#: c-family/c-common.c:5437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"

#: c-family/c-common.c:5441
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "duplikasi nilai case"

#: c-family/c-common.c:5442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jpreviously used here"
msgid "previously used here"
msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"

#: c-family/c-common.c:5446
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"

#: c-family/c-common.c:5448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthis is the first default label"
msgid "this is the first default label"
msgstr "%J ini adalah label baku pertama"

#: c-family/c-common.c:5500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"

#: c-family/c-common.c:5505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"

#: c-family/c-common.c:5564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hswitch missing default case"
msgid "switch missing default case"
msgstr "%H switch hilang kasus baku"

#: c-family/c-common.c:5636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"

#: c-family/c-common.c:5662
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"

#: c-family/c-common.c:5854
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"

#: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"

#: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"

#: c-family/c-common.c:6242
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"

#: c-family/c-common.c:6354
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"

#: c-family/c-common.c:6356
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"

#: c-family/c-common.c:6373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"

#: c-family/c-common.c:6378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"

#: c-family/c-common.c:6386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"

#: c-family/c-common.c:6389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"

#: c-family/c-common.c:6545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"

#: c-family/c-common.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"

#: c-family/c-common.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"

#: c-family/c-common.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"

#: c-family/c-common.c:6597
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "mode pointer tidak valid %qs"

#: c-family/c-common.c:6614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"

#: c-family/c-common.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"

#: c-family/c-common.c:6635
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"

#: c-family/c-common.c:6662
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"

#: c-family/c-common.c:6694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"

#: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
#: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: c-family/c-common.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"

#: c-family/c-common.c:6721
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"

#: c-family/c-common.c:6728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"

#: c-family/c-common.c:6747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not a constant"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"

#: c-family/c-common.c:6754
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"

#: c-family/c-common.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"

#: c-family/c-common.c:6815
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"

#: c-family/c-common.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"

#: c-family/c-common.c:6826
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"

#: c-family/c-common.c:6851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
msgid "inline function %q+D declared weak"
msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"

#: c-family/c-common.c:6856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"

#: c-family/c-common.c:6893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"

#: c-family/c-common.c:6901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be defaulted"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"

#: c-family/c-common.c:6918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"

#: c-family/c-common.c:6994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"

#: c-family/c-common.c:7016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"

#: c-family/c-common.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"

#: c-family/c-common.c:7051
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"

#: c-family/c-common.c:7064
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"

#: c-family/c-common.c:7076
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"

#: c-family/c-common.c:7092
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""

#: c-family/c-common.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"

#: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"

#: c-family/c-common.c:7194
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"

#: c-family/c-common.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""

#: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302
#: config/m32c/m32c.c:3161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"

#: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"

#: c-family/c-common.c:7279
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"

#: c-family/c-common.c:7397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored"
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "%qE atribut diabaikan"

#: c-family/c-common.c:7399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"

#: c-family/c-common.c:7498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "after previous declaration %q+D"
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"

#: c-family/c-common.c:7551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cleanup argument not an identifier"
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"

#: c-family/c-common.c:7562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not declared in %qD"
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"

#: c-family/c-common.c:7565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cleanup argument not a function"
msgid "transaction_wrap argument is not a function"
msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"

#: c-family/c-common.c:7613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "version attribute is not a string"
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "atribut versi bukan sebuah string"

#: c-family/c-common.c:7654
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"

#: c-family/c-common.c:7714
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"

#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5600
#: ada/gcc-interface/utils.c:5694
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"

#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5606
#: ada/gcc-interface/utils.c:5700
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "ukuran vektor nol"

#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5614
#: ada/gcc-interface/utils.c:5707
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"

#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"

#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"

#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"

#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"

#: c-family/c-common.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"

#: c-family/c-common.c:7899
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"

#: c-family/c-common.c:7940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"

#: c-family/c-common.c:8005
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"

#: c-family/c-common.c:8012
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"

#: c-family/c-common.c:8049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"

#: c-family/c-common.c:8057
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"

#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5428
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"

#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5435
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"

#: c-family/c-common.c:8197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad option %s to optimize attribute."
msgid "bad option %s to optimize attribute"
msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."

#: c-family/c-common.c:8200
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad option %s to pragma attribute"
msgid "bad option %s to pragma attribute"
msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"

#: c-family/c-common.c:8427
#, gcc-internal-format
msgid "not enough arguments to function %qE"
msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:8486
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:8502
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:8522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:8847
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"

#: c-family/c-common.c:8852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"

#: c-family/c-common.c:8859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"

#: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"

#: c-family/c-common.c:8924
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
msgstr ""

#: c-family/c-common.c:8985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only location %qE"
msgid "assignment of member %qD in read-only object"
msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-family/c-common.c:8987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only location %qE"
msgid "increment of member %qD in read-only object"
msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-family/c-common.c:8989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only location %qE"
msgid "decrement of member %qD in read-only object"
msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"

#: c-family/c-common.c:8991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:8995
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:8996
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:8998
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9002
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9003
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9004
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9005
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only member %qD"
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only member %qD"
msgid "increment of read-only parameter %qD"
msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only member %qD"
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"

#: c-family/c-common.c:9011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only named return value %qD"
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"

#: c-family/c-common.c:9018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only named return value %qD"
msgid "increment of read-only named return value %qD"
msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"

#: c-family/c-common.c:9020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only named return value %qD"
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"

#: c-family/c-common.c:9022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of function %qD"
msgid "assignment of function %qD"
msgstr "%s dari fungsi %qD"

#: c-family/c-common.c:9028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of function %qD"
msgid "increment of function %qD"
msgstr "%s dari fungsi %qD"

#: c-family/c-common.c:9029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of function %qD"
msgid "decrement of function %qD"
msgstr "%s dari fungsi %qD"

#: c-family/c-common.c:9030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgid "function %qD used as %<asm%> output"
msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9036
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: c-family/c-common.c:9050
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"

#: c-family/c-common.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"

#: c-family/c-common.c:9056
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"

#: c-family/c-common.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"

#: c-family/c-common.c:9062
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in asm statement"
msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"

#: c-family/c-common.c:9079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
msgid "invalid type argument (have %qT)"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"

#: c-family/c-common.c:9083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"

#: c-family/c-common.c:9088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"

#: c-family/c-common.c:9093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"

#: c-family/c-common.c:9098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"

#: c-family/c-common.c:9231
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "ukuran dari array terlalu besar"

#: c-family/c-common.c:9425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough arguments to function %qE"
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"

#: c-family/c-common.c:9433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"

#: c-family/c-common.c:9442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"

#: c-family/c-common.c:9453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"

#: c-family/c-common.c:9468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"

#: c-family/c-common.c:9475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"

#: c-family/c-common.c:9491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of %qs"
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"

#: c-family/c-common.c:9498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"

#: c-family/c-common.c:10024
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"

#: c-family/c-common.c:10059
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"

#: c-family/c-common.c:10062
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"

#: c-family/c-common.c:10068
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"

#: c-family/c-common.c:10071
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"

#: c-family/c-common.c:10077
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"

#: c-family/c-common.c:10086
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"

#: c-family/c-common.c:10091
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"

#: c-family/c-common.c:10095
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"

#: c-family/c-common.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"

#: c-family/c-common.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"

#: c-family/c-common.c:10116
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"

#: c-family/c-common.c:10119
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"

#: c-family/c-common.c:10124
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan  dari %<&%>"

#: c-family/c-common.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"

#: c-family/c-common.c:10136
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"

#: c-family/c-common.c:10142
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"

#: c-family/c-common.c:10153
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"

#: c-family/c-common.c:10168
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: c-family/c-common.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"

#: c-family/c-common.c:10186
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "pembagian dengan nol"

#: c-family/c-common.c:10218
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"

#: c-family/c-common.c:10269
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"

#: c-family/c-common.c:10320
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"

#: c-family/c-common.c:10323
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"

#: c-family/c-common.c:10333
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"

#: c-family/c-common.c:10511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined but not used"
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"

#: c-family/c-format.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"

#: c-family/c-format.c:176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string argument not a string type"
msgid "format string argument is not a string type"
msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"

#: c-family/c-format.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:205
#, gcc-internal-format
msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"

#: c-family/c-format.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"

#: c-family/c-format.c:296
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:305
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"

#: c-family/c-format.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"

#: c-family/c-format.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"

#: c-family/c-format.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"

#: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"

#: c-family/c-format.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"

#: c-family/c-format.c:1192
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"

#: c-family/c-format.c:1215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"

#: c-family/c-format.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"

#: c-family/c-format.c:1278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"

#: c-family/c-format.c:1373
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"

#: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"

#: c-family/c-format.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"

#: c-family/c-format.c:1407
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"

#: c-family/c-format.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"

#: c-family/c-format.c:1413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "panjang-nol %s format string"

#: c-family/c-format.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"

#: c-family/c-format.c:1420
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "format string tidak terselesaikan"

#: c-family/c-format.c:1664
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"

#: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "diulang %s dalam format"

#: c-family/c-format.c:1721
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"

#: c-family/c-format.c:1809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "lebar nol dalam %s format"

#: c-family/c-format.c:1827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"

#: c-family/c-format.c:1903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "presisi kosong dalam %s format"

#: c-family/c-format.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"

#: c-family/c-format.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"

#: c-family/c-format.c:2016
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"

#: c-family/c-format.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"

#: c-family/c-format.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"

#: c-family/c-format.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%>  %s format"

#: c-family/c-format.c:2051
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s tidak mendukung %s"

#: c-family/c-format.c:2061
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"

#: c-family/c-format.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"

#: c-family/c-format.c:2101
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"

#: c-family/c-format.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"

#: c-family/c-format.c:2112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"

#: c-family/c-format.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"

#: c-family/c-format.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"

#. The end of the format string was reached.
#: c-family/c-format.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"

#: c-family/c-format.c:2165
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"

#: c-family/c-format.c:2183
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"

#: c-family/c-format.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"

#: c-family/c-format.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"

#: c-family/c-format.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"

#: c-family/c-format.c:2357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"

#: c-family/c-format.c:2365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"

#: c-family/c-format.c:2385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"

#: c-family/c-format.c:2396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"

#: c-family/c-format.c:2512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"

#: c-family/c-format.c:2519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"

#: c-family/c-format.c:2527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"

#: c-family/c-format.c:2534
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"

#: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"

#: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"

#: c-family/c-format.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"

#: c-family/c-format.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"

#: c-family/c-format.c:2727
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"

#: c-family/c-format.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"

#: c-family/c-format.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"

#: c-family/c-format.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"

#: c-family/c-lex.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"

#: c-family/c-lex.c:263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"

#. ... or not.
#: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hstray %<@%> in program"
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"

#: c-family/c-lex.c:418
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"

#: c-family/c-lex.c:428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "hilang karakter %c pengakhir"

#: c-family/c-lex.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"

#: c-family/c-lex.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"

#: c-family/c-lex.c:636
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"

#: c-family/c-lex.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"

#: c-family/c-lex.c:660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer constant is too large for %qs type"
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"

#: c-family/c-lex.c:698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"

#: c-family/c-lex.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"

#: c-family/c-lex.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"

#: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"

#: c-family/c-lex.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"

#: c-family/c-lex.c:998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"

#: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"

#: c-family/c-lex.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"

#: c-family/c-omp.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"

#: c-family/c-omp.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgstr ""

#: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr ""

#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"

#: c-family/c-omp.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE tidak terinisialisasi"

#: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "hilang predikat pengontrol"

#: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predikat pengontrol tidak valid"

#: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "hilang ekspresi peningkatan"

#: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"

#: c-family/c-opts.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"

#: c-family/c-opts.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"

#: c-family/c-opts.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"

#: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"

#: c-family/c-opts.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr ""

#: c-family/c-opts.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"

#: c-family/c-opts.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:978
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"

#: c-family/c-opts.c:1017
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"

#: c-family/c-opts.c:1022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"

#: c-family/c-opts.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "membuka berkas  ketergantungan %s: %m"

#: c-family/c-opts.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"

#: c-family/c-opts.c:1165
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"

#: c-family/c-opts.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"

#: c-family/c-opts.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"

#: c-family/c-opts.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"

#: c-family/c-opts.c:1300
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"

#: c-family/c-opts.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "terlalu terlambat untuk #  direktif untuk menset direktori debug"

#: c-family/c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"

#: c-family/c-pch.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"

#: c-family/c-pch.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"

#: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"

#: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"

#: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294
#: c-family/c-pch.c:345
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"

#: c-family/c-pch.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"

#: c-family/c-pch.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "lebih baik gunakan #include"

#: c-family/c-pch.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"

#: c-family/c-pch.c:495
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"

#: c-family/c-pch.c:496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"

#: c-family/c-pragma.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"

#: c-family/c-pragma.c:114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"

#: c-family/c-pragma.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"

#: c-family/c-pragma.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"

#: c-family/c-pragma.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"

#: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"

#: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"

#: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"

#: c-family/c-pragma.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"

#: c-family/c-pragma.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"

#: c-family/c-pragma.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"

#: c-family/c-pragma.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"

#: c-family/c-pragma.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"

#: c-family/c-pragma.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"

#: c-family/c-pragma.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"

#: c-family/c-pragma.c:688
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"

#: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"

#: c-family/c-pragma.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"

#: c-family/c-pragma.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"

#: c-family/c-pragma.c:738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"

#: c-family/c-pragma.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"

#: c-family/c-pragma.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"

#: c-family/c-pragma.c:767
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"

#: c-family/c-pragma.c:780
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"

#: c-family/c-pragma.c:807
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."

#: c-family/c-pragma.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"

#: c-family/c-pragma.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"

#: c-family/c-pragma.c:849
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"

#: c-family/c-pragma.c:875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"

#: c-family/c-pragma.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"

#: c-family/c-pragma.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"

#: c-family/c-pragma.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"

#: c-family/c-pragma.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"

#: c-family/c-pragma.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"

#: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"

#: c-family/c-pragma.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"

#: c-family/c-pragma.c:1055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "pesan #pragma: %s"

#: c-family/c-pragma.c:1092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"

#: c-family/c-pragma.c:1119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma %s"
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"

#: c-family/c-pragma.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr ""

#: c-family/c-pragma.c:1146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"

#: c-family/c-pragma.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr ""

#: c-family/c-semantics.c:159
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong type argument to abs"
msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "tipe argumen salah ke abs"

#: common/config/alpha/alpha-common.c:78
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"

#: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"

#: common/config/bfin/bfin-common.c:324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
msgstr "-mcpu=%s tidak valid"

#: common/config/bfin/bfin-common.c:360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"

#: common/config/i386/i386-common.c:560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"

#: common/config/i386/i386-common.c:562
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"

#: common/config/i386/i386-common.c:569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"

#: common/config/i386/i386-common.c:571
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"

#: common/config/i386/i386-common.c:579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"

#: common/config/i386/i386-common.c:581
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"

#: common/config/i386/i386-common.c:590
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"

#: common/config/i386/i386-common.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgstr ""

#: common/config/i386/i386-common.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr ""

#: common/config/ia64/ia64-common.c:60
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="

#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"

#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"

#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"

#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"

#: common/config/rx/rx-common.c:60
#, gcc-internal-format
msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: common/config/s390/s390-common.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"

#: common/config/s390/s390-common.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"

#: common/config/v850/v850-common.c:48
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"

#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"

#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"

#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"

#: config/darwin-c.c:125
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"

#: config/darwin-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"

#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"

#: config/darwin-c.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"

#: config/darwin-c.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"

#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"

#: config/darwin-c.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"

#: config/darwin-c.c:409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"

#: config/darwin-c.c:592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"

#: config/darwin-driver.c:48
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
msgstr "static assertion gagal: %E"

#: config/darwin-driver.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1620
#, gcc-internal-format
msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1826
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "could not open temporary response file %s"
msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"

#: config/darwin.c:1915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"

#: config/darwin.c:1922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"

#: config/darwin.c:2634
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"

#: config/darwin.c:2790
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "could not open temporary response file %s"
msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"

#: config/darwin.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr ""

#: config/darwin.c:2967
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr ""

#: config/darwin.c:3038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"

#: config/darwin.c:3223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/darwin.c:3230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/darwin.c:3304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgid "CFString literal is missing"
msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"

#: config/darwin.c:3315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"

#: config/darwin.c:3338
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Hexpected string literal"
msgid "%s in CFString literal"
msgstr "%Hdiduga string literal"

#: config/host-darwin.c:61
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"

#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"

#: config/sol2-c.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"

#: config/sol2-c.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"

#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"

#: config/sol2-c.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"

#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"

#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"

#: config/sol2-c.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"

#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"

#: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"

#: config/sol2-c.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"

#: config/sol2.c:56
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"

#: config/vxworks.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"

#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:439
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"

#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"

#: config/alpha/alpha.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"

#: config/alpha/alpha.c:291
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"

#: config/alpha/alpha.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"

#: config/alpha/alpha.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"

#: config/alpha/alpha.c:332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"

#: config/alpha/alpha.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"

#: config/alpha/alpha.c:356
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"

#: config/alpha/alpha.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"

#: config/alpha/alpha.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"

#: config/alpha/alpha.c:393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"

#: config/alpha/alpha.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"

#: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:9157
#: config/s390/s390.c:9160
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "fcode bawaan buruk"

#: config/arm/arm.c:1523
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="

#: config/arm/arm.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"

#: config/arm/arm.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"

#: config/arm/arm.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"

#: config/arm/arm.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"

#: config/arm/arm.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"

#: config/arm/arm.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"

#: config/arm/arm.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"

#: config/arm/arm.c:1688
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"

#: config/arm/arm.c:1696
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"

#: config/arm/arm.c:1699
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"

#: config/arm/arm.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1764
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"

#: config/arm/arm.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"

#: config/arm/arm.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support interworking"
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"

#: config/arm/arm.c:1823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support interworking"
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"

#: config/arm/arm.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"

#: config/arm/arm.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
msgstr "Thumb-2 iWMMXt"

#: config/arm/arm.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"

#: config/arm/arm.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"

#: config/arm/arm.c:1899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"

#: config/arm/arm.c:1901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"

#: config/arm/arm.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"

#: config/arm/arm.c:1918
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"

#: config/arm/arm.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"

#: config/arm/arm.c:1939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"

#: config/arm/arm.c:1971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"

#: config/arm/arm.c:1995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"

#: config/arm/arm.c:4043
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4045
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4064
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4259
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6748
#: config/avr/avr.c:6764 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899
#: config/i386/i386.c:31712 config/i386/i386.c:31763 config/i386/i386.c:31836
#: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
#: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
#: config/rs6000/rs6000.c:24244 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8885
#: config/sh/sh.c:8903 config/sh/sh.c:8932 config/sh/sh.c:9014
#: config/sh/sh.c:9037 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
#: config/v850/v850.c:2057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"

#: config/arm/arm.c:18922
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"

#: config/arm/arm.c:20660
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:21029 config/arm/arm.c:21066
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:21109
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"

#: config/arm/arm.c:21893
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"

#: config/arm/arm.c:22118
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"

#: config/arm/arm.c:24404
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"

#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"

#: config/arm/pe.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"

#: config/avr/avr.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1895
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2350
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"

#: config/avr/avr.c:2622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"

#: config/avr/avr.c:6660
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"

#: config/avr/avr.c:6669
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"

#: config/avr/avr.c:6932
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:6935
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:6978
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:7188
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"

#: config/avr/avr.c:7229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"

#: config/avr/avr.c:7296
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"

#: config/avr/avr.c:10519
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"

#: config/avr/avr.c:10532
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"

#: config/avr/avr.c:10545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"

#: config/bfin/bfin.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"

#: config/bfin/bfin.c:2357
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.c:2362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."

#: config/bfin/bfin.c:2365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."

#: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"

#: config/bfin/bfin.c:2390
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"

#: config/bfin/bfin.c:2393
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"

#: config/bfin/bfin.c:2396
#, gcc-internal-format
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"

#: config/bfin/bfin.c:2399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"

#: config/bfin/bfin.c:4641
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"

#: config/bfin/bfin.c:4708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"

#: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915
#: config/mep/mep.c:4053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"

#: config/bfin/bfin.c:4765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"

#: config/c6x/c6x.c:235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"

#: config/c6x/c6x.h:362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "profiling is still experimental for this target"
msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"

#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:522
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "MULT case dalam cris_op_str"

#: config/cris/cris.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"

#: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "internal error: register buruk: %d"

#: config/cris/cris.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"

#: config/cris/cris.c:1874
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"

#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2265
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"

#: config/cris/cris.c:2505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"

#: config/cris/cris.c:2533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"

#: config/cris/cris.c:2569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"

#: config/cris/cris.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: config/cris/cris.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"

#: config/cris/cris.c:2831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown src"
msgid "unknown src"
msgstr "Tidak diketahui src"

#: config/cris/cris.c:2892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown dest"
msgid "unknown dest"
msgstr "Tidak diketahui dest"

#: config/cris/cris.c:3177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"

#: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"

#: config/cris/cris.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"

#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
#. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr "CRIS-port assertion gagal: "

#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:731
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"

#: config/epiphany/epiphany.c:433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"

#: config/epiphany/epiphany.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.c:1428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgid "stack_offset must be at least 4"
msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"

#: config/epiphany/epiphany.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"

#: config/frv/frv.c:8681
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"

#: config/frv/frv.c:8686
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"

#: config/frv/frv.c:8697
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"

#: config/frv/frv.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "argumen IACC tidak valid"

#: config/frv/frv.c:8796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"

#: config/frv/frv.c:8801
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"

#: config/frv/frv.c:9282
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"

#: config/frv/frv.c:9294
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"

#: config/frv/frv.c:9322
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"

#: config/frv/frv.c:9341
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"

#: config/frv/frv.c:9350
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"

#: config/frv/frv.c:9362
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"

#: config/h8300/h8300.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"

#: config/h8300/h8300.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"

#: config/i386/host-cygwin.c:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't extend PCH file: %m"
msgid "can%'t extend PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"

#: config/i386/host-cygwin.c:73
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't set position in PCH file: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"

#: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"

#: config/i386/i386.c:3132
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."

#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204
#: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"

#: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"

#: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"

#: config/i386/i386.c:3249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: config/i386/i386.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"

#: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"

#: config/i386/i386.c:3365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"

#: config/i386/i386.c:3368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"

#: config/i386/i386.c:3481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"

#: config/i386/i386.c:3484
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"

#: config/i386/i386.c:3525
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"

#: config/i386/i386.c:3589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"

#: config/i386/i386.c:3592
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"

#: config/i386/i386.c:3613
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"

#: config/i386/i386.c:3627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"

#: config/i386/i386.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"

#: config/i386/i386.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"

#: config/i386/i386.c:3684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"

#: config/i386/i386.c:3697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"

#: config/i386/i386.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3318
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"

#: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"

#: config/i386/i386.c:4304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"

#: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"

#: config/i386/i386.c:4930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"

#: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:5008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"

#: config/i386/i386.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"

#: config/i386/i386.c:5237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"

#: config/i386/i386.c:5452
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:5604
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"

#: config/i386/i386.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"

#: config/i386/i386.c:5910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"

#: config/i386/i386.c:6026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"

#: config/i386/i386.c:6141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"

#: config/i386/i386.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"

#: config/i386/i386.c:6293
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"

#: config/i386/i386.c:6309
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"

#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"

#: config/i386/i386.c:6726
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"

#: config/i386/i386.c:7101
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"

#: config/i386/i386.c:7437
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"

#: config/i386/i386.c:7447
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"

#: config/i386/i386.c:10033
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:11030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s not supported for nested functions"
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"

#: config/i386/i386.c:11044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s not supported for nested functions"
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"

#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
#: config/i386/i386.c:11055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"

#: config/i386/i386.c:13557
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"

#: config/i386/i386.c:13572
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"

#: config/i386/i386.c:13819
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid operand code '%c'"
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "kode operan '%c' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:27703 config/i386/i386.c:28640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28631
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28649
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28658
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28667
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28671 config/i386/i386.c:28895
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"

#: config/i386/i386.c:28961 config/rs6000/rs6000.c:10535
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"

#: config/i386/i386.c:29104
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"

#: config/i386/i386.c:29108
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"

#: config/i386/i386.c:29279
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"

#: config/i386/i386.c:29473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "last argument must be an immediate"
msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"

#: config/i386/i386.c:31719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only available for 64-bit"
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"

#: config/i386/i386.c:31740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"

#: config/i386/i386.c:31774 config/i386/i386.c:31783
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"

#: config/i386/i386.c:31821 config/rs6000/rs6000.c:24327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"

#: config/i386/winnt.c:83
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"

#: config/i386/winnt.c:145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"

#: config/i386/winnt.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"

#: config/i386/winnt.c:476
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"

#: config/i386/cygming.h:197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"

#: config/i386/cygming.h:203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"

#: config/i386/djgpp.h:162
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"

#: config/ia64/ia64-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "salah bentuk #pragma builtin"

#: config/ia64/ia64.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"

#: config/ia64/ia64.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: config/ia64/ia64.c:728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: config/ia64/ia64.c:769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"

#: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8733
#: config/spu/spu.c:5187
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"

#: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8759
#: config/spu/spu.c:5213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"

#: config/ia64/ia64.c:10959
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "atribut versi bukan sebuah string"

#: config/iq2000/iq2000.c:1833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"

#: config/iq2000/iq2000.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"

#: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"

#: config/iq2000/iq2000.c:3052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"

#: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma %s"
msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"

#: config/m32c/m32c.c:411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"

#: config/m32c/m32c.c:3153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"

#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8940 config/sh/sh.c:9046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"

#: config/m32c/m32c.c:3178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"

#: config/m32c/m32c.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.c:4457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute directive ignored"
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"

#: config/m32r/m32r.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"

#: config/m68k/m68k.c:478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"

#: config/m68k/m68k.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"

#: config/m68k/m68k.c:611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"

#: config/m68k/m68k.c:616
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"

#: config/m68k/m68k.c:732
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"

#: config/m68k/m68k.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"

#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18605
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"

#: config/mep/mep-pragma.c:71
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"

#: config/mep/mep-pragma.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid coprocessor register range"
msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"

#: config/mep/mep-pragma.c:144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid coprocessor register %qE"
msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"

#: config/mep/mep-pragma.c:167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad address, not register:"
msgid "malformed coprocessor register"
msgstr "Alamat buruk, bukan register:"

#: config/mep/mep-pragma.c:254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"

#: config/mep/mep-pragma.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
msgstr ""

#: config/mep/mep-pragma.c:318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"

#: config/mep/mep-pragma.c:340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma builtin"
msgid "malformed #pragma disinterrupt"
msgstr "salah bentuk #pragma builtin"

#: config/mep/mep-pragma.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"

#: config/mep/mep-pragma.c:359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "options enabled: "
msgid "coprocessor not enabled"
msgstr "pilihan aktif: "

#: config/mep/mep-pragma.c:370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"

#: config/mep/mep-pragma.c:392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgid "malformed #pragma call"
msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"

#: config/mep/mep.c:353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "-pipe tidak didukung"

#: config/mep/mep.c:355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "-pipe tidak didukung"

#: config/mep/mep.c:357
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:3474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefined named operand %qs"
msgid "unconvertible operand %c %qs"
msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"

#: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"

#: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:3977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"

#: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgid "cannot inline interrupt function %qE"
msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"

#: config/mep/mep.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-%c' option must have argument"
msgid "interrupt function must have no arguments"
msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"

#: config/mep/mep.c:4063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"

#: config/mep/mep.c:4096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"

#: config/mep/mep.c:4107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgid ""
"to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
"%s"
msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"

#: config/mep/mep.c:4116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
"%s"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4122
#, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4438
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
msgstr ""

#: config/mep/mep.c:4586
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"

#: config/mep/mep.c:4684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"

#: config/mep/mep.c:4689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"

#: config/mep/mep.c:6139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: config/mep/mep.c:6142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a template function"
msgid "%qs is not available in VLIW functions"
msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"

#: config/mep/mep.c:6145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"

#: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"

#: config/mep/mep.c:6310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"

#: config/mep/mep.c:6363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to %qE"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"

#: config/mep/mep.c:6368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to %qE"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"

#: config/mep/mep.c:6386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgid "argument %d of %qE must be an address"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"

#: config/mep/mep.c:7182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"

#: config/mep/mep.c:7188
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "predicated Thumb instruction"
msgid "unexpected %d byte cop instruction"
msgstr "instruksi Thumb terprediksi"

#: config/microblaze/microblaze.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"

#: config/microblaze/microblaze.c:1354
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:1273 config/mips/mips.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"

#: config/mips/mips.c:1285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"

#: config/mips/mips.c:1307 config/mips/mips.c:1310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"

#: config/mips/mips.c:6408
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"

#: config/mips/mips.c:9352
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:9354
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:9356
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:13418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"

#: config/mips/mips.c:13618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"

#: config/mips/mips.c:14210
#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"

#: config/mips/mips.c:15452
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"

#: config/mips/mips.c:15455
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr "MIPS16 -mxgot kode"

#: config/mips/mips.c:15458
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"

#: config/mips/mips.c:15647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"

#: config/mips/mips.c:15657
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"

#: config/mips/mips.c:15672
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"

#: config/mips/mips.c:15674
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"

#: config/mips/mips.c:15676
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"

#: config/mips/mips.c:15692 config/mips/mips.c:15694 config/mips/mips.c:15785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"

#: config/mips/mips.c:15698
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"

#: config/mips/mips.c:15701
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"

#: config/mips/mips.c:15724 config/mips/mips.c:15726 config/mips/mips.c:15739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"

#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
#. an error.
#: config/mips/mips.c:15733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"

#: config/mips/mips.c:15779
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"

#: config/mips/mips.c:15819
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"

#: config/mips/mips.c:15827 config/mips/mips.c:15830
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"

#: config/mips/mips.c:15844
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"

#: config/mips/mips.c:15853
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"

#: config/mips/mips.c:15860
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"

#: config/mips/mips.c:15866
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"

#: config/mips/mips.c:15971
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"

#: config/mips/mips.c:15975
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"

#: config/mips/mips.c:16425
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "mips16 fungsi profiling"

#: config/mmix/mmix.c:298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"

#: config/mmix/mmix.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "dukungan untuk mode %qs"

#: config/mmix/mmix.c:803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"

#: config/mmix/mmix.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"

#: config/mmix/mmix.c:1006
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"

#: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"

#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"

#: config/mmix/mmix.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"

#: config/mn10300/mn10300.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
msgstr ""

#: config/pa/pa.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"

#: config/pa/pa.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"

#: config/pa/pa.c:506
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"

#: config/pa/pa.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "-g pilihan tidak aktif"

#: config/pa/pa.c:8598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"

#: config/pa/pa-hpux11.h:82
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"

#: config/picochip/picochip.c:422
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
msgid "invalid AE type specified (%s)"
msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"

#: config/picochip/picochip.c:445
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"

#: config/picochip/picochip.c:739
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"

#: config/picochip/picochip.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
msgid "defaulting to stack for %s register creation"
msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"

#: config/picochip/picochip.c:1592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "LCFI labels have already been deferred."
msgid "LCFI labels have already been deferred"
msgstr "LCFI label telah diputuskan."

#: config/picochip/picochip.c:1655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "LM label has already been deferred."
msgid "LM label has already been deferred"
msgstr "LM label telah diputuskan."

#: config/picochip/picochip.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred."
msgstr "LCFI label telah diputuskan."

#: config/picochip/picochip.c:1940
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"

#: config/picochip/picochip.c:2043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"

#: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: At least one operand can't be handled"
msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"

#: config/picochip/picochip.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"

#: config/picochip/picochip.c:2472
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"

#: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"

#: config/picochip/picochip.c:2546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"

#: config/picochip/picochip.c:3425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"

#: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: Second source operand is not a constant"
msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"

#: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112
#: config/picochip/picochip.c:4154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: Third source operand is not a constant"
msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"

#: config/picochip/picochip.c:4115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"

#: config/picochip/picochip.c:4413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:60
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Kesalahan segmentasi"

#: config/rs6000/host-darwin.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"

#: config/rs6000/host-darwin.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"

#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "hilang open paren"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "hilang angka"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "hilang close paren"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s hanya menerima %d argumen"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3679
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3782
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:3825
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2440
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"

#: config/rs6000/rs6000.c:2615
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"

#: config/rs6000/rs6000.c:2621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgid "not configured for SPE ABI"
msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"

#: config/rs6000/rs6000.c:2699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Spe not supported in this target"
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"

#: config/rs6000/rs6000.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:2839
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"

#: config/rs6000/rs6000.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2872 config/rs6000/rs6000.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7407
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"

#: config/rs6000/rs6000.c:7545
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"

#: config/rs6000/rs6000.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"

#: config/rs6000/rs6000.c:8814
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"

#: config/rs6000/rs6000.c:9443
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"

#: config/rs6000/rs6000.c:9816
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:9919 config/rs6000/rs6000.c:10936
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:9958
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"

#: config/rs6000/rs6000.c:10010
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"

#: config/rs6000/rs6000.c:10267
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:10285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:10297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:10480
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:10621
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"

#: config/rs6000/rs6000.c:10727
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"

#: config/rs6000/rs6000.c:11056
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"

#: config/rs6000/rs6000.c:11103
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"

#: config/rs6000/rs6000.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"

#: config/rs6000/rs6000.c:11200
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"

#: config/rs6000/rs6000.c:11282
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"

#: config/rs6000/rs6000.c:11284
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/rs6000/rs6000.c:11286
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/rs6000/rs6000.c:11288
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/rs6000/rs6000.c:11290
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"

#: config/rs6000/rs6000.c:11292
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"

#: config/rs6000/rs6000.c:12552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"

#: config/rs6000/rs6000.c:12559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:12575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:18575
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "stack frame terlalu besar"

#: config/rs6000/rs6000.c:22049
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"

#: config/rs6000/rs6000.c:24034
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24114
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:24116
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:24118
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:24120
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:24126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:24129
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"

#: config/rs6000/rs6000.c:24134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:24137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:26976
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"

#: config/rs6000/rs6000.c:26980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"

#: config/rs6000/rs6000.c:27204
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%%%c'"
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:27207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"

#: config/rs6000/rs6000.c:27209
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "spec '%s' is invalid"
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"

#: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
#: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"

#: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
#: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"

#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
#: config/rs6000/aix61.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"

#: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
#: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"

#: config/rs6000/e500.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"

#: config/rs6000/e500.h:42
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"

#: config/rs6000/e500.h:44
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit E500 not supported"
msgstr "64 bit E500 tidak didukung"

#: config/rs6000/e500.h:46
#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"

#: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: config/rs6000/linux64.h:124
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"

#: config/rs6000/linux64.h:130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"

#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1654
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"

#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/sysv4.h:115
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:175
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/sysv4.h:195
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"

#: config/rs6000/sysv4.h:200
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"

#: config/rs6000/sysv4.h:219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: config/rx/rx.c:641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"

#: config/rx/rx.c:2383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
msgstr ""

#: config/rx/rx.c:2385
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr ""

#: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
msgstr "kode bawaan buruk"

#: config/rx/rx.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"

#: config/s390/s390.c:1541
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"

#: config/s390/s390.c:1548
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"

#: config/s390/s390.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"

#: config/s390/s390.c:1561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"

#: config/s390/s390.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"

#: config/s390/s390.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"

#: config/s390/s390.c:1593
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"

#: config/s390/s390.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"

#: config/s390/s390.c:7365
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"

#: config/s390/s390.c:8072
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:8087
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:8115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "frame size of %qs is "
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "

#: config/s390/s390.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"

#: config/sh/sh.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"

#: config/sh/sh.c:791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"

#: config/sh/sh.c:7655
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"

#: config/sh/sh.c:8821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"

#: config/sh/sh.c:8879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute is supported only for SH2A"
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"

#: config/sh/sh.c:8909
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"

#: config/sh/sh.c:8926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to SH2A"
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"

#: config/sh/sh.c:8948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument should be between 0 to 255"
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"

#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:9021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"

#: config/sh/sh.c:11601
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"

#: config/sh/sh.c:11622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"

#: config/sh/sh.c:11630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Need a call-clobbered target register"
msgid "need a call-clobbered target register"
msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"

#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:75
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"

#. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"

#: config/sparc/sparc.c:980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"

#: config/sparc/sparc.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"

#: config/sparc/sparc.c:1007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="

#: config/sparc/sparc.c:1012
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"

#: config/sparc/sparc.c:1019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"

#: config/spu/spu-c.c:135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"

#: config/spu/spu-c.c:166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"

#: config/spu/spu-c.c:178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"

#: config/spu/spu.c:548
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="

#: config/spu/spu.c:559
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="

#: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgid "creating run-time relocation for %qD"
msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"

#: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
msgstr ""

#: config/spu/spu.c:6604
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."

#: config/spu/spu.c:6624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("

#: config/spu/spu.c:6653
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."

#: config/stormy16/stormy16.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"

#: config/stormy16/stormy16.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "function_profiler dukungan"

#: config/stormy16/stormy16.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"

#: config/stormy16/stormy16.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"

#: config/stormy16/stormy16.c:2230
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"

#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"

#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"

#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"

#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"

#: config/v850/v850-c.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgid "unrecognized section name %qE"
msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""

#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"

#: config/v850/v850-c.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"

#: config/v850/v850-c.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"

#: config/v850/v850-c.c:237
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"

#: config/v850/v850-c.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"

#: config/v850/v850-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"

#: config/v850/v850-c.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"

#: config/v850/v850.c:2094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"

#: config/v850/v850.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: config/v850/v850.c:2236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "konstruksi JR palsu: %d"

#: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"

#: config/v850/v850.c:2341
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"

#: config/v850/v850.c:2657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"

#: config/v850/v850.c:2759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"

#: config/v850/v850.c:2776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"

#: config/vms/vms-c.c:44
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"

#: config/vms/vms-c.c:55
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of #pragma %s"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"

#: config/vms/vms-c.c:80
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"

#: config/vms/vms-c.c:95
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
msgstr ""

#: config/vms/vms-c.c:100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"

#: config/vms/vms-c.c:130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"

#: config/vms/vms-c.c:143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"

#: config/vms/vms-c.c:182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"

#: config/vms/vms-c.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr ""

#: config/vms/vms-c.c:206
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"

#: config/vms/vms-c.c:212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"

#: config/vms/vms-c.c:226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"

#: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"

#: config/xtensa/xtensa.c:2172
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"

#: config/xtensa/xtensa.c:2207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:2214
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"

#: ada/gcc-interface/misc.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"

#: ada/gcc-interface/misc.c:229
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/utils.c:5289 ada/gcc-interface/utils.c:5464
#: ada/gcc-interface/utils.c:5506 ada/gcc-interface/utils.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "%qs atribut diabaikan"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5416
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored"
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "%qE atribut diabaikan"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"

#: ada/gcc-interface/utils.c:5683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"

#. Conversion of implicit `this' argument failed.
#: cp/call.c:3110
#, gcc-internal-format
msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
msgstr ""

#: cp/call.c:3114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"

#: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: cp/call.c:3148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"

#: cp/call.c:3153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"

#: cp/call.c:3157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgid "%s%D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <built-in>"

#: cp/call.c:3161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %T <conversion>"
msgid "%s%T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversion>"

#: cp/call.c:3163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D <near match>"
msgid "%s%#D <near match>"
msgstr "%s %+#D <near match>"

#: cp/call.c:3165
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <deleted>"
msgstr ""

#: cp/call.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D"
msgstr ""

#: cp/call.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr ""

#: cp/call.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr ""

#: cp/call.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr ""

#. Re-run template unification with diagnostics.
#: cp/call.c:3208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %d is invalid"
msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
msgstr "template argumen %d tidak valid"

#: cp/call.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr ""

#: cp/call.c:3585
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"

#: cp/call.c:3701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"

#: cp/call.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"

#: cp/call.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"

#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:4024
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"

#: cp/call.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"

#: cp/call.c:4109
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"

#: cp/call.c:4163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"

#: cp/call.c:4166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"

#: cp/call.c:4173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"

#: cp/call.c:4176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"

#: cp/call.c:4182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"

#: cp/call.c:4185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"

#: cp/call.c:4192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"

#: cp/call.c:4195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"

#: cp/call.c:4202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"

#: cp/call.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"

#: cp/call.c:4209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"

#: cp/call.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"

#: cp/call.c:4307
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"

#: cp/call.c:4396
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"

#: cp/call.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"

#: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"

#: cp/call.c:4634
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"

#: cp/call.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"

#: cp/call.c:5034
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"

#: cp/call.c:5036
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"

#: cp/call.c:5130
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"

#: cp/call.c:5384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"

#: cp/call.c:5385
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
msgstr ""

#: cp/call.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"

#: cp/call.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"

#: cp/call.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "%q+#D adalah private"

#: cp/call.c:5489
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
msgstr "%q+#D terproteksi"

#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"

#: cp/call.c:5492
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "dalam konteks ini"

#: cp/call.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"

#: cp/call.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"

#: cp/call.c:5552
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"

#: cp/call.c:5556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"

#: cp/call.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"

#: cp/call.c:5604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"

#: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"

#: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850
#, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"

#: cp/call.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"

#: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgid "  initializing argument %P of %q+D"
msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"

#: cp/call.c:5862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"

#: cp/call.c:5894
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"

#: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"

#: cp/call.c:5900
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"

#: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/call.c:6047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"

#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:6076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"

#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"

#: cp/call.c:6140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"

#: cp/call.c:6253
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: cp/call.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"

#: cp/call.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"

#: cp/call.c:6561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as %s"
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"

#: cp/call.c:6564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  in call to %qD"
msgid "  in call to %q+D"
msgstr "  dalam panggilan ke %qD"

#: cp/call.c:6566
#, gcc-internal-format
msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr ""

#: cp/call.c:6832
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"

#: cp/call.c:7091
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"

#: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr ""

#: cp/call.c:7138
#, gcc-internal-format
msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr ""

#: cp/call.c:7251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"

#: cp/call.c:7264
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"

#: cp/call.c:7289
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"

#: cp/call.c:7318
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"

#: cp/call.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"

#: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488
#, gcc-internal-format
msgid "  in call to %qD"
msgstr "  dalam panggilan ke %qD"

#: cp/call.c:8112
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "memilih %qD diatas %qD"

#: cp/call.c:8113
#, gcc-internal-format
msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"

#: cp/call.c:8116
#, gcc-internal-format
msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
msgstr "  karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"

#: cp/call.c:8235
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"

#: cp/call.c:8238
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr " kandidat 1: %q+#F"

#: cp/call.c:8240
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr " kandidat 2: %q+#F"

#: cp/call.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"

#: cp/call.c:8434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert %qE to %qT"
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"

#: cp/call.c:8624
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr ""

#: cp/call.c:8730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"

#: cp/call.c:8734
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"

#: cp/class.c:296
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"

#: cp/class.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"

#: cp/class.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"

#: cp/class.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"

#: cp/class.c:1104
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "dengan %q+#D"

#: cp/class.c:1173
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"

#: cp/class.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"

#: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"

#: cp/class.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local method %q+#D with same name"
msgstr "  karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"

#: cp/class.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local member %q+#D with same name"
msgstr "  karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"

#: cp/class.c:1291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"

#: cp/class.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"

#: cp/class.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"

#: cp/class.c:1719
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"

#: cp/class.c:1764
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"

#: cp/class.c:2157
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"

#: cp/class.c:2524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined but not used"
msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: cp/class.c:2526
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D marked override, but does not override"
msgstr ""

#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D telah disembunyikan"

#: cp/class.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "  by %q+D"
msgstr "  oleh %q+D"

#: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"

#: cp/class.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"

#: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"

#: cp/class.c:2652
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"

#: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"

#: cp/class.c:2659
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"

#: cp/class.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"

#: cp/class.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"

#: cp/class.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"

#: cp/class.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"

#: cp/class.c:2919
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"

#: cp/class.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"

#: cp/class.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"

#: cp/class.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"

#: cp/class.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"

#: cp/class.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/class.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"

#: cp/class.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"

#: cp/class.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"

#: cp/class.c:3125
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"

#: cp/class.c:3131
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"

#: cp/class.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"

#: cp/class.c:3284
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"

#: cp/class.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"

#: cp/class.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr "  tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  atau %<operator=(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3789
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"

#: cp/class.c:4389
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr ""

#: cp/class.c:4410
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr ""

#: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"

#: cp/class.c:4901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a class"
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"

#: cp/class.c:4903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"

#: cp/class.c:4908
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr ""

#: cp/class.c:4924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"

#: cp/class.c:4938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"

#: cp/class.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"

#: cp/class.c:5055
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"

#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#: cp/class.c:5081
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr ""

#: cp/class.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""

#: cp/class.c:5308
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"

#: cp/class.c:5421
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"

#: cp/class.c:5607
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5647
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5675
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5685
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5773
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"

#: cp/class.c:5942 cp/decl.c:11802 cp/parser.c:18577
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinisi dari %q#T"

#: cp/class.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"

#: cp/class.c:6119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"

#: cp/class.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr ""

#: cp/class.c:6129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has virtual member functions"
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"

#: cp/class.c:6231
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"

#: cp/class.c:6737
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"

#: cp/class.c:6827
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"

#: cp/class.c:6951
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"

#: cp/class.c:6974
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"

#: cp/class.c:7001
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"

#: cp/class.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"

#: cp/class.c:7066 cp/class.c:7100
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"

#: cp/class.c:7083 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"

#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:7394 cp/decl.c:1287
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "deklarasi dari %q#D"

#: cp/class.c:7395
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"

#: cp/cp-gimplify.c:1446
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"

#: cp/cvt.c:90
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"

#: cp/cvt.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"

#: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array bound is not an integer constant"
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"

#: cp/cvt.c:378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"

#: cp/cvt.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"

#: cp/cvt.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"

#: cp/cvt.c:387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"

#: cp/cvt.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"

#: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"

#: cp/cvt.c:506
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"

#: cp/cvt.c:712
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"

#: cp/cvt.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"

#: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"

#: cp/cvt.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"

#: cp/cvt.c:845
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"

#: cp/cvt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"

#: cp/cvt.c:980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to incomplete type"
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"

#: cp/cvt.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:989
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:999
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/cvt.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to incomplete type"
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"

#: cp/cvt.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1096
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
msgstr ""

#: cp/cvt.c:1138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#: cp/cvt.c:1211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/cvt.c:1251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"

#: cp/cvt.c:1303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "second operand of conditional expression has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: cp/cvt.c:1307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: cp/cvt.c:1311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "right operand of comma operator has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: cp/cvt.c:1315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "left operand of comma operator has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: cp/cvt.c:1319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statement with no effect"
msgid "statement has no effect"
msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"

#: cp/cvt.c:1323
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "for increment expression has no effect"
msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"

#: cp/cvt.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"

#: cp/cvt.c:1584
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"

#: cp/cvt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"

#: cp/decl.c:637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "variable %q+D set but not used"
msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: cp/decl.c:1108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"

#: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964
#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"

#: cp/decl.c:1141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"

#: cp/decl.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"

#: cp/decl.c:1168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"

#: cp/decl.c:1169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from previous declaration %q+F"
msgid "from previous declaration %q+D"
msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"

#: cp/decl.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
msgstr ""

#: cp/decl.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
msgstr ""

#: cp/decl.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"

#: cp/decl.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"

#: cp/decl.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"

#: cp/decl.c:1251
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"

#: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing %s function %q#D"
msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"

#: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing %s function %q#D"
msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"

#: cp/decl.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"

#: cp/decl.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"

#: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
msgstr "deklarasi baru %q#D"

#: cp/decl.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"

#: cp/decl.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"

#: cp/decl.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"

#: cp/decl.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "deklarasi dari template %q#D"

#: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"

#: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"

#: cp/decl.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"

#: cp/decl.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"

#: cp/decl.c:1497
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "konflik deklarasi %q#D"

#: cp/decl.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"

#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"

#: cp/decl.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"

#: cp/decl.c:1562
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "%q+#D previously declared here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1572
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "prototipe untuk %q+#D"

#: cp/decl.c:1574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"

#: cp/decl.c:1614
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"

#: cp/decl.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"

#: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"

#: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"

#: cp/decl.c:1708
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"

#: cp/decl.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "deleted definition of %qD"
msgstr "definisi terhapus dari %qD"

#: cp/decl.c:1715
#, gcc-internal-format
msgid "after previous declaration %q+D"
msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:2074
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"

#: cp/decl.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"

#: cp/decl.c:2202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
msgid "conflicts with previous declaration here"
msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"

#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2364 cp/decl.c:2393 cp/decl.c:2422 cp/decl.c:2439 cp/decl.c:2511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q#T"
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redefinisi dari %q#T"

#: cp/decl.c:2380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"

#: cp/decl.c:2390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not declared in %qD"
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"

#: cp/decl.c:2404 cp/decl.c:2449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"

#: cp/decl.c:2407 cp/decl.c:2452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"

#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot have default arguments"
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"

#: cp/decl.c:2482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"

#: cp/decl.c:2485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"

#: cp/decl.c:2500 cp/decl.c:2519 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D"
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "deklarasi dari %q#D"

#: cp/decl.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "lompat ke label %qD"

#: cp/decl.c:2676
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "lompat ke case label"

#: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:2820 cp/decl.c:2860
#, gcc-internal-format
msgid "  from here"
msgstr "  dari sini"

#: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "  exits OpenMP structured block"
msgstr "  keluar OpenMP structured block"

#: cp/decl.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "  crosses initialization of %q+#D"
msgstr "  menyilangi inisialisasi dari %q+#D"

#: cp/decl.c:2721 cp/decl.c:2837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"

#: cp/decl.c:2735 cp/decl.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "  enters try block"
msgstr "  memasuki blok percobaan"

#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2737 cp/decl.c:2831 cp/decl.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "  enters catch block"
msgstr "  mamasuki blok penangkapan"

#: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "  enters OpenMP structured block"
msgstr "  memasuki blok terstruktur OpenMP"

#: cp/decl.c:2819 cp/decl.c:2859
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "lompat ke label %q+D"

#: cp/decl.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"

#: cp/decl.c:2912
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "label bernama wchar_t"

#: cp/decl.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD bukan sebuah tipe"

#: cp/decl.c:3226 cp/parser.c:5049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"

#: cp/decl.c:3235
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"

#: cp/decl.c:3259 cp/decl.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"

#: cp/decl.c:3260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"

#: cp/decl.c:3272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"

#: cp/decl.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"

#: cp/decl.c:3288
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"

#: cp/decl.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"

#: cp/decl.c:3359 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
msgstr "%q+D dideklarasikan disini"

#: cp/decl.c:4077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"

#: cp/decl.c:4080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"

#: cp/decl.c:4098
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"

#: cp/decl.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"

#: cp/decl.c:4104
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"

#: cp/decl.c:4129
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"

#: cp/decl.c:4133
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"

#: cp/decl.c:4150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: cp/decl.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"

#: cp/decl.c:4183
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"

#: cp/decl.c:4190
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"

#: cp/decl.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"

#: cp/decl.c:4198
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"

#: cp/decl.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"

#: cp/decl.c:4206
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"

#: cp/decl.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"

#: cp/decl.c:4211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"

#: cp/decl.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"

#: cp/decl.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"

#: cp/decl.c:4286
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"

#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4290
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"

#: cp/decl.c:4360 cp/decl2.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"

#: cp/decl.c:4378
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"

#: cp/decl.c:4407
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"

#: cp/decl.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"

#: cp/decl.c:4432
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"

#: cp/decl.c:4441
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"

#: cp/decl.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"

#: cp/decl.c:4454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"

#: cp/decl.c:4493
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"

#: cp/decl.c:4588
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:4594 cp/decl.c:5389
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:4601 cp/decl.c:5999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"

#: cp/decl.c:4603
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"

#: cp/decl.c:4637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"

#: cp/decl.c:4678
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"

#: cp/decl.c:4686 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"

#: cp/decl.c:4691
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"

#: cp/decl.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"

#: cp/decl.c:4746
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"

#: cp/decl.c:4758
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "array berukuran-nol %qD"

#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"

#: cp/decl.c:4824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"

#: cp/decl.c:4870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"

#: cp/decl.c:4874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
msgid "  you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J  anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"

#: cp/decl.c:4905
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"

#: cp/decl.c:4912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"

#: cp/decl.c:4916
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr ""

#: cp/decl.c:4918
#, gcc-internal-format
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgstr ""

#: cp/decl.c:5037
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"

#: cp/decl.c:5078
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"

#: cp/decl.c:5095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"

#: cp/decl.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"

#: cp/decl.c:5146
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr ""

#: cp/decl.c:5183 cp/decl.c:5368 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
#: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"

#: cp/decl.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"

#: cp/decl.c:5309
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"

#: cp/decl.c:5391
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:5400
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"

#: cp/decl.c:5402
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "ukuran-variabel compound literals"

#: cp/decl.c:5457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has incomplete type"
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:5477
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"

#: cp/decl.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"

#: cp/decl.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"

#: cp/decl.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis  dengan konstruktor"

#: cp/decl.c:5629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"

#: cp/decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"

#: cp/decl.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"

#: cp/decl.c:6126
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"

#: cp/decl.c:6158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"

#: cp/decl.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"

#: cp/decl.c:6208
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"

#: cp/decl.c:6226
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"

#: cp/decl.c:6274
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"

#: cp/decl.c:6339
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"

#: cp/decl.c:6938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"

#: cp/decl.c:6942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array size missing in %qD"
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"

#: cp/decl.c:6945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "zero-size array %qD"
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "array berukuran-nol %qD"

#: cp/decl.c:6961
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"

#: cp/decl.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"

#: cp/decl.c:6987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"

#: cp/decl.c:6989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"

#: cp/decl.c:6991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"

#: cp/decl.c:6996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"

#: cp/decl.c:6998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"

#: cp/decl.c:7000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"

#: cp/decl.c:7005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"

#: cp/decl.c:7007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"

#: cp/decl.c:7009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"

#: cp/decl.c:7014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"

#: cp/decl.c:7016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"

#: cp/decl.c:7018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"

#: cp/decl.c:7025
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"

#: cp/decl.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"

#: cp/decl.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"

#: cp/decl.c:7105
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"

#: cp/decl.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"

#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:7214
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"

#: cp/decl.c:7244
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"

#: cp/decl.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"

#: cp/decl.c:7294
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"

#: cp/decl.c:7296
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"

#: cp/decl.c:7298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"

#: cp/decl.c:7326
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7330 cp/decl.c:7687 cp/decl2.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"

#: cp/decl.c:7336
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"

#: cp/decl.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"

#: cp/decl.c:7359
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"

#: cp/decl.c:7375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate with C linkage"
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "%Htemplate dengan C linkage"

#: cp/decl.c:7384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid option argument %qs"
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"

#: cp/decl.c:7392
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7398
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"

#: cp/decl.c:7448
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"

#: cp/decl.c:7490
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"

#: cp/decl.c:7495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"

#: cp/decl.c:7496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"

#: cp/decl.c:7513 cp/decl2.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"

#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities.  Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:7684
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7693
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr ""

#: cp/decl.c:7816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"

#: cp/decl.c:7820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"

#: cp/decl.c:7823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"

#: cp/decl.c:7836
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"

#: cp/decl.c:7842
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"

#: cp/decl.c:7846
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"

#: cp/decl.c:7923 cp/decl.c:7951
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"

#: cp/decl.c:7926 cp/decl.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"

#: cp/decl.c:8003
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "ukuran dari array %qD negatif"

#: cp/decl.c:8005
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "ukuran dari array negatif"

#: cp/decl.c:8019
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"

#: cp/decl.c:8021
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"

#: cp/decl.c:8033
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"

#: cp/decl.c:8036
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"

#: cp/decl.c:8042
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"

#: cp/decl.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"

#: cp/decl.c:8050
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "array dengan panjang bervariabel  %qD digunakan"

#: cp/decl.c:8088
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "overflow dalam dimensi array"

#: cp/decl.c:8148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: cp/decl.c:8156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"

#: cp/decl.c:8158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of void"
msgstr "membuat array dari %qT"

#: cp/decl.c:8163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: cp/decl.c:8165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of functions"
msgstr "membuat array dari %qT"

#: cp/decl.c:8170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: cp/decl.c:8172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "creating array of references"
msgstr "membuat array dari %qT"

#: cp/decl.c:8177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: cp/decl.c:8179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgid "creating array of function members"
msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"

#: cp/decl.c:8193
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"

#: cp/decl.c:8197
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"

#: cp/decl.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"

#: cp/decl.c:8242
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"

#: cp/decl.c:8255
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:8277
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"

#: cp/decl.c:8284
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"

#: cp/decl.c:8468
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"

#: cp/decl.c:8471
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"

#: cp/decl.c:8474
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"

#: cp/decl.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"

#: cp/decl.c:8491
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"

#: cp/decl.c:8507 cp/decl.c:8599 cp/decl.c:8608 cp/decl.c:9951
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"

#: cp/decl.c:8513
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"

#: cp/decl.c:8544
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"

#: cp/decl.c:8591
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"

#: cp/decl.c:8616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as %s"
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"

#: cp/decl.c:8621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"

#: cp/decl.c:8654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"

#: cp/decl.c:8662
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"

#: cp/decl.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"

#: cp/decl.c:8740 cp/decl.c:8743 cp/decl.c:8746
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"

#: cp/decl.c:8757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"

#: cp/decl.c:8762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"

#: cp/decl.c:8783 cp/decl.c:8803
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8785
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"

#: cp/decl.c:8787
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8789
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8791
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8793
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8797
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"

#: cp/decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"

#: cp/decl.c:8805
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8813
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8881
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"

#: cp/decl.c:8909
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:8930
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"

#: cp/decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"

#: cp/decl.c:8947
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"

#: cp/decl.c:8952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: cp/decl.c:8958
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"

#: cp/decl.c:8964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter declared %<auto%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"

#: cp/decl.c:8973
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"

#: cp/decl.c:8991
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"

#: cp/decl.c:9014
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"

#: cp/decl.c:9018
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"

#: cp/decl.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"

#: cp/decl.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"

#: cp/decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"

#: cp/decl.c:9048
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"

#: cp/decl.c:9142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"

#: cp/decl.c:9147
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"

#: cp/decl.c:9173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"

#: cp/decl.c:9179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"

#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
#. always be an error.
#: cp/decl.c:9190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/decl.c:9193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"

#: cp/decl.c:9226
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"

#: cp/decl.c:9227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor cannot be static member function"
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"

#: cp/decl.c:9231
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"

#: cp/decl.c:9232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"

#: cp/decl.c:9249
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"

#: cp/decl.c:9262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't initialize friend function %qs"
msgid "can%'t initialize friend function %qs"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"

#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:9266
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"

#: cp/decl.c:9270
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"

#: cp/decl.c:9272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"

#: cp/decl.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"

#: cp/decl.c:9312
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"

#: cp/decl.c:9325 cp/decl.c:9332
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"

#: cp/decl.c:9334
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"

#: cp/decl.c:9357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"

#: cp/decl.c:9358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"

#: cp/decl.c:9432
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"

#: cp/decl.c:9485
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr ""

#: cp/decl.c:9487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#: cp/decl.c:9499
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"

#: cp/decl.c:9550
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"

#: cp/decl.c:9555
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"

#: cp/decl.c:9585
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"

#: cp/decl.c:9587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"

#: cp/decl.c:9596
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"

#: cp/decl.c:9622
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"

#: cp/decl.c:9632
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"

#: cp/decl.c:9643
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"

#: cp/decl.c:9645
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"

#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:9653
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"

#: cp/decl.c:9661
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9666
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9672
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9677
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9682
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: cp/decl.c:9722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter declared %<auto%>"
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"

#: cp/decl.c:9732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"

#: cp/decl.c:9750
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"

#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"

#: cp/decl.c:9854
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"

#: cp/decl.c:9881
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"

#: cp/decl.c:9886
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"

#: cp/decl.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"

#: cp/decl.c:9896
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"

#: cp/decl.c:9900
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"

#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"

#: cp/decl.c:9931
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"

#: cp/decl.c:9941
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"

#: cp/decl.c:9970
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"

#: cp/decl.c:9974
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"

#: cp/decl.c:10016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter declared %<auto%>"
msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"

#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:10038
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"

#: cp/decl.c:10060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"

#: cp/decl.c:10069
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"

#: cp/decl.c:10078
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"

#: cp/decl.c:10094
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"

#: cp/decl.c:10101
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"

#: cp/decl.c:10107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor cannot be static member function"
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"

#: cp/decl.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"

#: cp/decl.c:10159
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:10161
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "  in instantiation of template %qT"
msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"

#: cp/decl.c:10179
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"

#: cp/decl.c:10231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"

#: cp/decl.c:10240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"

#: cp/decl.c:10290
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"

#: cp/decl.c:10292
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"

#: cp/decl.c:10294
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"

#: cp/decl.c:10297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"

#: cp/decl.c:10308
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"

#: cp/decl.c:10312
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"

#: cp/decl.c:10320
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"

#: cp/decl.c:10327
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"

#: cp/decl.c:10328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"

#: cp/decl.c:10356
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"

#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:10363
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"

#: cp/decl.c:10393
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"

#: cp/decl.c:10400
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"

#: cp/decl.c:10406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"

#: cp/decl.c:10413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"

#: cp/decl.c:10426
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"

#: cp/decl.c:10430
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"

#: cp/decl.c:10557
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"

#: cp/decl.c:10560
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"

#: cp/decl.c:10576
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"

#: cp/decl.c:10664
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"

#: cp/decl.c:10692
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"

#: cp/decl.c:10717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"

#: cp/decl.c:10719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"

#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution.  Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence.  Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:10960
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"

#: cp/decl.c:11082
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"

#: cp/decl.c:11087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"

#: cp/decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"

#: cp/decl.c:11122
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"

#: cp/decl.c:11144
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"

#: cp/decl.c:11173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#: cp/decl.c:11175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#: cp/decl.c:11182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#: cp/decl.c:11184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#: cp/decl.c:11192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#: cp/decl.c:11194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"

#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"

#: cp/decl.c:11208
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"

#: cp/decl.c:11259
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"

#: cp/decl.c:11262
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"

#: cp/decl.c:11270
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"

#: cp/decl.c:11272
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"

#: cp/decl.c:11294
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"

#: cp/decl.c:11300
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"

#: cp/decl.c:11309
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"

#: cp/decl.c:11311 cp/decl.c:11320
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"

#: cp/decl.c:11322
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"

#: cp/decl.c:11331
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"

#: cp/decl.c:11345
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"

#: cp/decl.c:11356 cp/decl.c:11361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"

#: cp/decl.c:11422
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"

#: cp/decl.c:11444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"

#: cp/decl.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"

#: cp/decl.c:11449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D has a previous declaration here"
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"

#: cp/decl.c:11457
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"

#: cp/decl.c:11458 cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"

#: cp/decl.c:11464
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"

#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C);             // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:11479
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"

#: cp/decl.c:11527 cp/name-lookup.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"

#: cp/decl.c:11557 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373
#: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"

#: cp/decl.c:11669
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"

#: cp/decl.c:11690
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"

#: cp/decl.c:11691
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"

#: cp/decl.c:11825
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union turunan %qT tidak valid"

#: cp/decl.c:11834
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"

#: cp/decl.c:11845
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"

#: cp/decl.c:11865
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"

#: cp/decl.c:11898
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"

#: cp/decl.c:11900
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"

#: cp/decl.c:12024
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:12027 cp/decl.c:12035 cp/decl.c:12047 cp/parser.c:14514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious definition here"
msgid "previous definition here"
msgstr "%J definisi sebelumnya disini"

#: cp/decl.c:12032
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:12044
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr ""

#: cp/decl.c:12111
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"

#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:12245
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"

#: cp/decl.c:12380
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"

#: cp/decl.c:12430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"

#: cp/decl.c:12442
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"

#: cp/decl.c:12462
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"

#: cp/decl.c:12559
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"

#: cp/decl.c:12561
#, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"

#: cp/decl.c:12685 cp/typeck.c:7896
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"

#: cp/decl.c:12780
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"

#: cp/decl.c:12995
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"

#: cp/decl.c:13079
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"

#: cp/decl.c:13532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %q+D defined but not used"
msgid "parameter %q+D set but not used"
msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: cp/decl.c:13627
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"

#: cp/decl.c:13641
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"

#: cp/decl2.c:318
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"

#: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"

#: cp/decl2.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"

#: cp/decl2.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "menghapus array %q#D"

#: cp/decl2.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"

#: cp/decl2.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"

#: cp/decl2.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"

#: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "template deklarasi dari %q#D"

#: cp/decl2.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"

#: cp/decl2.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"

#: cp/decl2.c:630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"

#: cp/decl2.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"

#: cp/decl2.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"

#: cp/decl2.c:835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %d is invalid"
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "template argumen %d tidak valid"

#: cp/decl2.c:841
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"

#: cp/decl2.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"

#: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"

#: cp/decl2.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"

#: cp/decl2.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"

#: cp/decl2.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"

#: cp/decl2.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"

#: cp/decl2.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"

#: cp/decl2.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"

#: cp/decl2.c:1054
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"

#: cp/decl2.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"

#: cp/decl2.c:1071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"

#: cp/decl2.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"

#: cp/decl2.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"

#: cp/decl2.c:1441
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"

#: cp/decl2.c:1479
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
#: cp/decl2.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/decl2.c:1506
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"

#: cp/decl2.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"

#: cp/decl2.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"

#: cp/decl2.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"

#: cp/decl2.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"

#: cp/decl2.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"

#: cp/decl2.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"

#: cp/decl2.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: cp/decl2.c:3677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: cp/decl2.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"

#: cp/decl2.c:4193
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"

#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#: cp/decl2.c:4250
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr ""

#: cp/decl2.c:4255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleted function %q+D"
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "fungsi %q+D terhapus"

#: cp/error.c:3261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/error.c:3361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hincomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"

#: cp/error.c:3365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hreference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"

#: cp/error.c:3370 cp/typeck.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"

#: cp/error.c:3374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD is not a member of %qD"
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"

#: cp/error.c:3379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<::%D%> has not been declared"
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"

#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"

#: cp/except.c:305
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"

#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"

#: cp/except.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"

#: cp/except.c:469 java/except.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"

#: cp/except.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"

#: cp/except.c:743 cp/init.c:2308
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"

#: cp/except.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "  in thrown expression"
msgstr "  dalam ekspresi thrown"

#: cp/except.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"

#: cp/except.c:1057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
msgid "exception of type %qT will be caught"
msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"

#: cp/except.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
msgid "   by earlier handler for %qT"
msgstr "%H   dari penanganan sebelumnya untuk %qT"

#: cp/except.c:1089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"

#: cp/except.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr ""

#: cp/except.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr ""

#: cp/friend.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"

#: cp/friend.c:236
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"

#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"

#: cp/friend.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"

#: cp/friend.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"

#: cp/friend.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"

#: cp/friend.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"

#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"

#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T bukan sebuah template"

#: cp/friend.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"

#: cp/friend.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"

#: cp/friend.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"

#: cp/friend.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"

#: cp/friend.c:579
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"

#: cp/friend.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "

#: cp/init.c:383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/init.c:442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"

#: cp/init.c:482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of reference"
msgid "value-initialization of function type %qT"
msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"

#: cp/init.c:488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of reference"
msgid "value-initialization of reference type %qT"
msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"

#: cp/init.c:559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"

#: cp/init.c:577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgid "%qD is initialized with itself"
msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"

#: cp/init.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member %qs"
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"

#: cp/init.c:684 cp/init.c:702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"

#: cp/init.c:698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized reference member %qD"
msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/init.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"

#: cp/init.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"

#: cp/init.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/init.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "  base %qT"
msgstr "  dasar %qT"

#: cp/init.c:868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  when initialized here"
msgid "  when initialized here"
msgstr "%J  ketika diinisialisasi disini"

#: cp/init.c:885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"

#: cp/init.c:889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"

#: cp/init.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"

#: cp/init.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"

#: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"

#: cp/init.c:1289
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"

#: cp/init.c:1296
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"

#: cp/init.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"

#: cp/init.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"

#: cp/init.c:1390
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"

#: cp/init.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"

#: cp/init.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"

#: cp/init.c:1486
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "array penginisialisasi buruk"

#: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"

#: cp/init.c:1832
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"

#: cp/init.c:1845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"

#: cp/init.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"

#: cp/init.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"

#: cp/init.c:2110
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr ""

#: cp/init.c:2113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/init.c:2125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"

#: cp/init.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/init.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"

#: cp/init.c:2268
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"

#: cp/init.c:2302
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"

#: cp/init.c:2318
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"

#: cp/init.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"

#: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"

#: cp/init.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"

#: cp/init.c:2574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"

#: cp/init.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"

#: cp/init.c:2820
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"

#: cp/init.c:2829
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"

#: cp/init.c:2873
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"

#: cp/init.c:2891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"

#: cp/init.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"

#: cp/init.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"

#: cp/init.c:3618
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"

#: cp/init.c:3622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."

#: cp/init.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
msgstr ""

#: cp/init.c:3643
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
msgstr ""

#: cp/init.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"

#: cp/init.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"

#: cp/lex.c:322
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"

#: cp/lex.c:329
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s tidak valid"

#: cp/lex.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"

#: cp/lex.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"

#: cp/lex.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"

#: cp/lex.c:448
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "%qD tidak didefinisikan"

#: cp/lex.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"

#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"

#: cp/lex.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"

#: cp/mangle.c:2024
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"

#: cp/mangle.c:2028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mangling unknown fixed point type"
msgid "mangling __underlying_type"
msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"

#: cp/mangle.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"

#: cp/mangle.c:2811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "mangling %C"

#: cp/mangle.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"

#: cp/mangle.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr ""

#: cp/mangle.c:3239
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"

#: cp/mangle.c:3383
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr ""

#: cp/method.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"

#: cp/method.c:664 cp/method.c:1003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"

#: cp/method.c:670 cp/method.c:1009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"

#: cp/method.c:786
#, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "

#: cp/method.c:948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"

#: cp/method.c:964
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgstr ""

#: cp/method.c:1025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgid "initializer for %q+#D is invalid"
msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"

#: cp/method.c:1048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member %qD"
msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/method.c:1055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/method.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
msgstr ""

#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
#: cp/method.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr ""

#: cp/method.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
msgstr ""

#: cp/method.c:1388
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr ""

#: cp/method.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr ""

#: cp/method.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgstr ""

#: cp/method.c:1411
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr ""

#: cp/method.c:1620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated using declaration %q+D"
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"

#: cp/method.c:1622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array does not match the region tree"
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"

#: cp/method.c:1636
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgstr ""

#: cp/method.c:1657
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr ""

#: cp/method.c:1679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be defaulted"
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"

#: cp/method.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"

#: cp/method.c:1716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfile ends in default argument"
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"

#: cp/method.c:1804
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"

#: cp/name-lookup.c:552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"

#: cp/name-lookup.c:554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D"
msgid "previous declaration %q+#D"
msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"

#: cp/name-lookup.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"

#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"

#: cp/name-lookup.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "sebagai %qD"

#: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"

#: cp/name-lookup.c:844
#, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"

#: cp/name-lookup.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"

#: cp/name-lookup.c:946
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:1044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"

#: cp/name-lookup.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
msgstr "global deklarasi %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"

#: cp/name-lookup.c:1143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"

#: cp/name-lookup.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"

#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"

#: cp/name-lookup.c:1191
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"

#: cp/name-lookup.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"

#: cp/name-lookup.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"

#: cp/name-lookup.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under old rules"
msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"

#: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"

#: cp/name-lookup.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr "  tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"

#: cp/name-lookup.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "  using obsolete binding at %q+D"
msgstr "  menggunakan obsolete binding di %q+D"

#: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"

#: cp/name-lookup.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1422
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"

#: cp/name-lookup.c:2266
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"

#: cp/name-lookup.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"

#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah namespace"

#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2390
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"

#: cp/name-lookup.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"

#: cp/name-lookup.c:2433
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "%qD tidak dideklarasikan"

#: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540
#: cp/name-lookup.c:2555
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"

#: cp/name-lookup.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"

#: cp/name-lookup.c:3205
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"

#: cp/name-lookup.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"

#: cp/name-lookup.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"

#: cp/name-lookup.c:3265
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"

#: cp/name-lookup.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"

#: cp/name-lookup.c:3360
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"

#: cp/name-lookup.c:3443
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"

#: cp/name-lookup.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"

#: cp/name-lookup.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"

#: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"

#: cp/name-lookup.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"

#: cp/name-lookup.c:3879
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"

#: cp/name-lookup.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"

#: cp/name-lookup.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr ""

#: cp/name-lookup.c:4227
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: cp/name-lookup.c:4231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  %q+#D"
msgid "  %qE"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"

#: cp/name-lookup.c:5983
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"

#: cp/name-lookup.c:5992
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"

#: cp/optimize.c:355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple definition of %q#T"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "multiple definisi dari %q#T"

#: cp/parser.c:752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"

#: cp/parser.c:2374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"

#: cp/parser.c:2405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<%E::%E%> has not been declared"
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"

#: cp/parser.c:2408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<::%E%> has not been declared"
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"

#: cp/parser.c:2411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hrequest for member %qE in non-class type %qT"
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"

#: cp/parser.c:2414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<%T::%E%> has not been declared"
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"

#: cp/parser.c:2417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE has not been declared"
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"

#: cp/parser.c:2424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"

#: cp/parser.c:2428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"

#: cp/parser.c:2449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a type"
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qD bukan sebuah tipe"

#: cp/parser.c:2468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/parser.c:2515
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"

#: cp/parser.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hduplicate %qs"
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%Hduplikasi %qs"

#: cp/parser.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:2584
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"

#: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7239
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"

#: cp/parser.c:2606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE is not a template"
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%H%qE bukan sebuah template"

#: cp/parser.c:2608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid template-id"
msgid "invalid template-id"
msgstr "%Htemplate-id tidak valid"

#: cp/parser.c:2641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13485
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"

#: cp/parser.c:2650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/parser.c:2768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of template-name %qE without an argument list"
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"

#: cp/parser.c:2771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"

#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid combination of multiple type-specifiers"
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE does not name a type"
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"

#: cp/parser.c:2787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"

#: cp/parser.c:2814
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"

#: cp/parser.c:2829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"

#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:2835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"

#: cp/parser.c:2838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"

#: cp/parser.c:2843
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr ""

#: cp/parser.c:2847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE in class %qT does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"

#: cp/parser.c:3400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected string literal"
msgid "expected string-literal"
msgstr "diduga string literal"

#: cp/parser.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr ""

#: cp/parser.c:3505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"

#: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr ""

#: cp/parser.c:3719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"

#: cp/parser.c:3746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgid "unable to find string literal operator %qD"
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"

#: cp/parser.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr ""

#: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
msgid "expected declaration"
msgstr "deklarasi kosong"

#: cp/parser.c:3918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"

#: cp/parser.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"

#: cp/parser.c:4021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hstatement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"

#: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected primary-expression"
msgstr "diduga ekspresi"

#: cp/parser.c:4111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<this%> may not be used in this context"
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"

#: cp/parser.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"

#: cp/parser.c:4360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hlocal variable %qD may not appear in this context"
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"

#: cp/parser.c:4524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "expected id-expression"
msgstr "diduga ekspresi"

#: cp/parser.c:4654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hscope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"

#: cp/parser.c:4776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hdeclaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"

#: cp/parser.c:4791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htypedef-name %qD used as destructor declarator"
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"

#: cp/parser.c:4824
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr ""

#: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "diduga specifier-qualifier-list"

#: cp/parser.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:5011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"

#: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD bukan sebuah template"

#: cp/parser.c:5181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:5438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
#: cp/parser.c:5547
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ melarang compound literals"

#: cp/parser.c:5937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qE does not have class type"
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"

#: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"

#: cp/parser.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"

#: cp/parser.c:6296
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr ""

#: cp/parser.c:6390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"

#: cp/parser.c:6453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:6678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:6691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Harray bound forbidden after parenthesized type-id"
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"

#: cp/parser.c:6693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"

#: cp/parser.c:6774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:6898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"

#: cp/parser.c:7154
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"

#: cp/parser.c:7283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"

#: cp/parser.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"

#: cp/parser.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"

#: cp/parser.c:8051
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"

#: cp/parser.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"

#: cp/parser.c:8268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "capture of non-variable %qD "
msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"

#: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here"
msgid "%q+#D declared here"
msgstr "%q+D dideklarasikan disini"

#: cp/parser.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8305
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8310
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"

#: cp/parser.c:8768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "diduga pernyataan"

#: cp/parser.c:8806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcase label %qE not within a switch statement"
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"

#: cp/parser.c:8881
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr ""

#: cp/parser.c:8890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"

#: cp/parser.c:8939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Discover pure and const functions"
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "Temukan fungsi pure dan const"

#: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "expected selection-statement"
msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"

#: cp/parser.c:9184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:9527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression statement has incomplete type"
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/parser.c:9565
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9571
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr ""

#: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"

#: cp/parser.c:9787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"

#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:9909
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"

#: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected jump-statement"
msgstr "diduga pernyataan"

#: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "kelebihan %<;%>"

#: cp/parser.c:10288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"

#: cp/parser.c:10439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hmixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"

#: cp/parser.c:10583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<friend%> used outside of class"
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"

#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:10642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"

#: cp/parser.c:10678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"

#: cp/parser.c:10769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hclass definition may not be declared a friend"
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"

#: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplates may not be %<virtual%>"
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"

#: cp/parser.c:10879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid base-class specification"
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"

#: cp/parser.c:11014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:11271
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"

#: cp/parser.c:11357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Honly constructors take base initializers"
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"

#: cp/parser.c:11379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcannot expand initializer for member %<%D%>"
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"

#: cp/parser.c:11391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"

#: cp/parser.c:11403
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr ""

#: cp/parser.c:11455
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"

#: cp/parser.c:11523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"

#: cp/parser.c:11840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"

#: cp/parser.c:11858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "diduga pengidentifikasi"

#: cp/parser.c:11863
#, gcc-internal-format
msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgstr ""

#: cp/parser.c:11878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
msgid "expected operator"
msgstr "operan tidak terduga"

#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:11915
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"

#: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate parameter pack cannot have a default argument"
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate parameter packs cannot have default arguments"
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"

#: cp/parser.c:12397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-id"
msgstr "diduga pernyataan"

#: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<<%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:12451
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"

#: cp/parser.c:12455
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"

#: cp/parser.c:12533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hparse error in template argument list"
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"

#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-name"
msgstr "diduga pernyataan"

#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:12647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnon-template %qD used as template"
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"

#: cp/parser.c:12649
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"

#: cp/parser.c:12783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"

#: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected template-argument"
msgstr "diduga pernyataan"

#: cp/parser.c:13034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "tipe argumen tidak valid"

#: cp/parser.c:13150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"

#: cp/parser.c:13153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"

#: cp/parser.c:13212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate specialization with C linkage"
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"

#: cp/parser.c:13432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected type specifier"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: cp/parser.c:13679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected template-id for type"
msgstr "Diduga tipe ekspresi"

#: cp/parser.c:13706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected name"
msgid "expected type-name"
msgstr "Diduga nama"

#: cp/parser.c:13943
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr ""

#: cp/parser.c:14128
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"

#: cp/parser.c:14214
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"

#: cp/parser.c:14218
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"

#: cp/parser.c:14223
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"

#: cp/parser.c:14356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a function template"
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"

#: cp/parser.c:14364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD is not a namespace-name"
msgid "%qD is not an enumerator-name"
msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"

#: cp/parser.c:14427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"

#: cp/parser.c:14475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"

#: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hdeclaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"

#: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hdeclaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"

#: cp/parser.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "multiple definisi dari %q#T"

#: cp/parser.c:14539
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr ""

#: cp/parser.c:14542
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr ""

#: cp/parser.c:14718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD is not a namespace-name"
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"

#: cp/parser.c:14719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected namespace-name"
msgstr "diduga nama class"

#: cp/parser.c:14844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"

#: cp/parser.c:14990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"

#: cp/parser.c:15030
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr ""

#: cp/parser.c:15085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:15532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"

#: cp/parser.c:15544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"

#: cp/parser.c:15548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"

#: cp/parser.c:15585
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr ""

#. Anything else is an error.
#: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "expected initializer"
msgstr "diduga pengidentifikasi"

#: cp/parser.c:15640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid type in declaration"
msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"

#: cp/parser.c:15716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinitializer provided for function"
msgid "initializer provided for function"
msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"

#: cp/parser.c:15748
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"

#: cp/parser.c:16152
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"

#: cp/parser.c:16273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/parser.c:16277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"

#: cp/parser.c:16305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of constructor as a template"
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"

#: cp/parser.c:16307
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"

#. We do not attempt to print the declarator
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
#: cp/parser.c:16324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid declarator"
msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"

#: cp/parser.c:16390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "expected declarator"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: cp/parser.c:16485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD is a namespace"
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"

#: cp/parser.c:16487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"

#: cp/parser.c:16504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "operan tidak terduga"

#: cp/parser.c:16563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"

#: cp/parser.c:16621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"

#: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"

#: cp/parser.c:16802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:16883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "expected type-specifier"
msgstr "diduga pengidentifikasi"

#: cp/parser.c:17127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"

#: cp/parser.c:17184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:17310
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"

#: cp/parser.c:17314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hdefault arguments are only permitted for function parameters"
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"

#: cp/parser.c:17333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/parser.c:17341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/parser.c:17628
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"

#: cp/parser.c:17642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"

#: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected class-name"
msgstr "diduga nama class"

#: cp/parser.c:18057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"

#: cp/parser.c:18059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"

#: cp/parser.c:18061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"

#: cp/parser.c:18383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"

#: cp/parser.c:18394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find file for class %s"
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"

#: cp/parser.c:18402
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"

#: cp/parser.c:18421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid class name in declaration of %qD"
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"

#: cp/parser.c:18454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hextra qualification not allowed"
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"

#: cp/parser.c:18466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Han explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"

#: cp/parser.c:18496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfunction template %qD redeclared as a class template"
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"

#: cp/parser.c:18527
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr ""

#: cp/parser.c:18579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hprevious definition of %q+#T"
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"

#: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected class name"
msgid "expected class-key"
msgstr "diduga nama class"

#: cp/parser.c:18874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Ha class-key must be used when declaring a friend"
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"

#: cp/parser.c:18892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"

#: cp/parser.c:19102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"

#: cp/parser.c:19150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<(%> or end of line"
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"

#: cp/parser.c:19221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"

#: cp/parser.c:19256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"

#: cp/parser.c:19387
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr ""

#: cp/parser.c:19407
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr ""

#: cp/parser.c:19431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"

#: cp/parser.c:19434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar  adalah sebuah tipe implisit)"

#: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:19591
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgstr ""

#: cp/parser.c:19790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"

#: cp/parser.c:20690
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr ""

#: cp/parser.c:20695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"

#: cp/parser.c:20699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htoo few template-parameter-lists"
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"

#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:20706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htoo many template-parameter-lists"
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"

#: cp/parser.c:21003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnamed return values are no longer supported"
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"

#: cp/parser.c:21090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid declaration of member template in local class"
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"

#: cp/parser.c:21099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate with C linkage"
msgid "template with C linkage"
msgstr "%Htemplate dengan C linkage"

#: cp/parser.c:21118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid base-class specification"
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"

#: cp/parser.c:21204
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:21278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %q#D"
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "template deklarasi dari %q#D"

#: cp/parser.c:21355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexplicit template specialization cannot have a storage class"
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"

#: cp/parser.c:21590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"

#: cp/parser.c:21603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hspurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"

#: cp/parser.c:22009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"

#: cp/parser.c:22022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<__thread%> before %qD"
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"

#: cp/parser.c:22125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<new%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<return%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "diduga pernyataan"

#: cp/parser.c:22143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22149
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<class%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<template%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<using%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<try%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22185
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr ""

#: cp/parser.c:22188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"

#: cp/parser.c:22219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<::%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<...%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<*%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<~%>"
msgstr "diduga %<{%>"

#: cp/parser.c:22243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"

#: cp/parser.c:22271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"

#: cp/parser.c:22509
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"

#: cp/parser.c:22514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"

#: cp/parser.c:22533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%qD redeclared with different access"
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"

#: cp/parser.c:22552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"

#: cp/parser.c:22785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfile ends in default argument"
msgid "file ends in default argument"
msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"

#: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"

#: cp/parser.c:23111
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr ""

#: cp/parser.c:23140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"

#: cp/parser.c:23516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid Objective-C++ selector name"
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"

#: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected declaration specifiers"
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"

#: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"

#: cp/parser.c:23711
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr ""

#: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"

#: cp/parser.c:24045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hidentifier expected after %<@protocol%>"
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"

#: cp/parser.c:24216
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr ""

#: cp/parser.c:24223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"

#: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipe argumen tidak valid"

#: cp/parser.c:26240
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"

#: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12680
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"

#: cp/parser.c:26475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hnot enough collapsed for loops"
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"

#: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr ""

#: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr ""

#: cp/parser.c:27232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"

#: cp/parser.c:27411
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"

#: cp/pt.c:287
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"

#: cp/pt.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"

#: cp/pt.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"

#: cp/pt.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"

#: cp/pt.c:766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"

#: cp/pt.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"

#: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "  from definition of %q+#D"
msgstr "  dari definisi dari %q+#D"

#: cp/pt.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"

#: cp/pt.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"

#: cp/pt.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"

#: cp/pt.c:855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"

#: cp/pt.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"

#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#: cp/pt.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"

#: cp/pt.c:947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"

#: cp/pt.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"

#: cp/pt.c:1368
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"

#: cp/pt.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"

#: cp/pt.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"

#: cp/pt.c:2052
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"

#: cp/pt.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr ""

#: cp/pt.c:2064
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"

#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"

#: cp/pt.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"

#: cp/pt.c:2319
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"

#: cp/pt.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"

#: cp/pt.c:2330
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"

#: cp/pt.c:2332
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"

#: cp/pt.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"

#: cp/pt.c:2383
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"

#: cp/pt.c:2413
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"

#: cp/pt.c:2421
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:2483
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"

#: cp/pt.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"

#: cp/pt.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"

#: cp/pt.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"

#: cp/pt.c:3236
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"

#: cp/pt.c:3277
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"

#: cp/pt.c:3292 cp/pt.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "        %qD"
msgstr "        %qD"

#: cp/pt.c:3294
#, gcc-internal-format
msgid "        <anonymous>"
msgstr "        <anonymous>"

#: cp/pt.c:3411
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "deklarasi dari %q+#D"

#: cp/pt.c:3412
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
msgstr " bayangan template parameter %q+#D"

#: cp/pt.c:4366
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"

#: cp/pt.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"

#: cp/pt.c:4429
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"

#: cp/pt.c:4432
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"

#: cp/pt.c:4451
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"

#: cp/pt.c:4497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
msgstr[1] "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"

#: cp/pt.c:4527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"

#: cp/pt.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"

#: cp/pt.c:4641
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"

#: cp/pt.c:4644
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"

#: cp/pt.c:4681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"

#: cp/pt.c:4684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"

#: cp/pt.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr ""

#: cp/pt.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"

#: cp/pt.c:4693 cp/pt.c:4744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"

#: cp/pt.c:4837
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"

#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:4847
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:4862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"

#: cp/pt.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"

#: cp/pt.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"

#: cp/pt.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"

#: cp/pt.c:5044
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"

#: cp/pt.c:5046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "  but %d required"
msgstr "  tetapi %d dibutuhkan"

#: cp/pt.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"

#: cp/pt.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"

#: cp/pt.c:5172
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"

#: cp/pt.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"

#: cp/pt.c:5196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "redeklarasikan dengan %d parameter template"
msgstr[1] "redeklarasikan dengan %d parameter template"

#: cp/pt.c:5200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgstr[0] "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
msgstr[1] "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"

#: cp/pt.c:5237
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "parameter template %q+#D"

#: cp/pt.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"

#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"

#: cp/pt.c:5250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Joriginal definition appeared here"
msgid "original definition appeared here"
msgstr "%J definisi asli muncul disini"

#: cp/pt.c:5368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"

#: cp/pt.c:5372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"

#: cp/pt.c:5396 cp/pt.c:5997
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"

#: cp/pt.c:5398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"

#: cp/pt.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"

#: cp/pt.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgid "  mismatched types %qT and %qT"
msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"

#: cp/pt.c:5482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"

#: cp/pt.c:5493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"

#: cp/pt.c:5503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not valid for %qs"
msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"

#: cp/pt.c:5512
#, gcc-internal-format
msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5524
#, gcc-internal-format
msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5528
#, gcc-internal-format
msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"

#: cp/pt.c:5550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"

#: cp/pt.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"

#: cp/pt.c:5596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"

#: cp/pt.c:5600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgid "  %qT is not derived from %qT"
msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"

#: cp/pt.c:5611
#, gcc-internal-format
msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr ""

#: cp/pt.c:5621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/pt.c:5631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgid "  template argument %qE does not match %qD"
msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"

#: cp/pt.c:5640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/pt.c:5679
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"

#: cp/pt.c:5816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgid "in template argument for type %qT "
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"

#: cp/pt.c:5858
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"

#: cp/pt.c:5876
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"

#: cp/pt.c:5883
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"

#: cp/pt.c:5890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"

#: cp/pt.c:5920
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"

#: cp/pt.c:5927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"

#: cp/pt.c:5944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"

#: cp/pt.c:5953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"

#: cp/pt.c:5961
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"

#: cp/pt.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"

#: cp/pt.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"

#: cp/pt.c:6014
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"

#: cp/pt.c:6052 cp/pt.c:6081
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"

#: cp/pt.c:6058
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"

#: cp/pt.c:6368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"

#: cp/pt.c:6426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"

#: cp/pt.c:6454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"

#: cp/pt.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"

#: cp/pt.c:6475 cp/pt.c:6494 cp/pt.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"

#: cp/pt.c:6479
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr "  diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"

#: cp/pt.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qE"
msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"

#: cp/pt.c:6485
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qE"
msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"

#: cp/pt.c:6498
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qT"
msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"

#: cp/pt.c:6500
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qT"
msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"

#: cp/pt.c:6543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr "  diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"

#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:6576
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"

#: cp/pt.c:6598
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"

#: cp/pt.c:6664 cp/pt.c:6813
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"

#: cp/pt.c:6809
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"

#: cp/pt.c:6817
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "disediakan untuk %q+D"

#: cp/pt.c:6898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "template argumen %d tidak valid"

#: cp/pt.c:7087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a function template"
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"

#: cp/pt.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"

#: cp/pt.c:7253
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "untuk deklarasi template %q+D"

#: cp/pt.c:8058
#, fuzzy
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"

#: cp/pt.c:8062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"

#: cp/pt.c:9409
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"

#: cp/pt.c:9413
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"

#: cp/pt.c:10539
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"

#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#. typedef void f();
#. void g() { f x; }
#.
#. declares a function, not a variable.  However:
#.
#. typedef void f();
#. template <typename T> void g() { T t; }
#. template void g<f>();
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
#: cp/pt.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"

#: cp/pt.c:10864
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"

#: cp/pt.c:10866
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "dalam deklarasi %q+D"

#: cp/pt.c:10943
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"

#: cp/pt.c:10945
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"

#: cp/pt.c:10975
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"

#: cp/pt.c:11514
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "membentuk referensi ke void"

#: cp/pt.c:11516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type %qT"
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"

#: cp/pt.c:11518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type %qT"
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"

#: cp/pt.c:11567
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"

#: cp/pt.c:11573
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/pt.c:11579
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"

#: cp/pt.c:11641
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "membuat array dari %qT"

#: cp/pt.c:11647
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"

#: cp/pt.c:11676
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"

#: cp/pt.c:11713
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"

#: cp/pt.c:11721
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"

#: cp/pt.c:11838
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"

#: cp/pt.c:11974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"

#: cp/pt.c:11989
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"

#: cp/pt.c:11991
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"

#: cp/pt.c:12144
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"

#: cp/pt.c:12499 cp/pt.c:13300
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"

#: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13304
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"

#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr ""

#: cp/pt.c:13889
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr ""

#: cp/pt.c:13894
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr ""

#: cp/pt.c:13897
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr ""

#: cp/pt.c:13901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"

#: cp/pt.c:14134
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/pt.c:14137
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"

#: cp/pt.c:14429
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"

#: cp/pt.c:14431
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"

#: cp/pt.c:14441
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"

#: cp/pt.c:14452
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"

#: cp/pt.c:14470
#, gcc-internal-format
msgid "  trying to instantiate %qD"
msgstr "  mencoba untuk instantiate %qD"

#: cp/pt.c:17791
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"

#: cp/pt.c:17795
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"

#: cp/pt.c:17819 cp/pt.c:17902
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"

#: cp/pt.c:17834
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"

#: cp/pt.c:17840 cp/pt.c:17897
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"

#: cp/pt.c:17845
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"

#: cp/pt.c:17853
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"

#: cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"

#: cp/pt.c:17912 cp/pt.c:18009
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"

#: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:18026
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"

#: cp/pt.c:17985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"

#: cp/pt.c:17987
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"

#: cp/pt.c:17996
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"

#: cp/pt.c:18014
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"

#: cp/pt.c:18060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"

#. [temp.explicit]
#.
#. The definition of a non-exported function template, a
#. non-exported member function template, or a non-exported
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
#: cp/pt.c:18614
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"

#: cp/pt.c:18790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"

#: cp/pt.c:19161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"

#: cp/pt.c:19163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"

#: cp/pt.c:20249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing auto from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"

#: cp/pt.c:20308
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr ""

#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
#. emitted by now.  Also, having a mention to '<type error>'
#. in the diagnostic is not really useful to the user.
#: cp/pt.c:20340
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"

#: cp/pt.c:20351
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr ""

#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"

#: cp/repo.c:209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"

#: cp/repo.c:227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't create repository information file %qs"
msgid "can%'t create repository information file %qs"
msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"

#: cp/rtti.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"

#: cp/rtti.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"

#: cp/rtti.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"

#: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"

#: cp/rtti.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"

#: cp/rtti.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"

#: cp/search.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"

#: cp/search.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"

#: cp/search.c:1901
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"

#: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#D"
msgstr "  overriding %q+#D"

#: cp/search.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"

#: cp/search.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"

#: cp/search.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"

#: cp/search.c:1938
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#F"
msgstr "  overriding %q+#F"

#: cp/search.c:1946
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"

#: cp/search.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "deleted function %q+D"
msgstr "fungsi %q+D terhapus"

#: cp/search.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"

#: cp/search.c:1962
#, gcc-internal-format
msgid "non-deleted function %q+D"
msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"

#: cp/search.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "overriding deleted function %q+D"
msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"

#: cp/search.c:1969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual non-class function %qs"
msgid "virtual function %q+D"
msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"

#: cp/search.c:1970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "overriding deleted function %q+D"
msgid "overriding final function %q+D"
msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"

#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"

#: cp/search.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "  since %q+#D declared in base class"
msgstr "  karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"

#: cp/semantics.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"

#: cp/semantics.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"

#: cp/semantics.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"

#: cp/semantics.c:1554
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"

#: cp/semantics.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"

#: cp/semantics.c:1557
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
msgstr "dari lokasi ini"

#: cp/semantics.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"

#: cp/semantics.c:2251
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"

#: cp/semantics.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"

#: cp/semantics.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"

#: cp/semantics.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"

#: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"

#: cp/semantics.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"

#: cp/semantics.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"

#: cp/semantics.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"

#: cp/semantics.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"

#: cp/semantics.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"

#: cp/semantics.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"

#: cp/semantics.c:2556
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"

#: cp/semantics.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"

#: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a type"
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD bukan sebuah tipe"

#: cp/semantics.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"

#: cp/semantics.c:3006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"

#: cp/semantics.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D declared here"
msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"

#: cp/semantics.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"

#: cp/semantics.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "penggunaan dari namespace %qD  sebagai ekspresi"

#: cp/semantics.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"

#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"

#: cp/semantics.c:3249
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"

#: cp/semantics.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"

#: cp/semantics.c:3398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a template type"
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"

#. Parameter packs can only be used in templates
#: cp/semantics.c:3546
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"

#: cp/semantics.c:3566
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"

#: cp/semantics.c:3577
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"

#: cp/semantics.c:3996
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"

#: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"

#: cp/semantics.c:4019
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"

#: cp/semantics.c:4041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"

#: cp/semantics.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
msgstr "num_threads ekspresi harus integral"

#: cp/semantics.c:4104
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"

#: cp/semantics.c:4247
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has reference type for %qs"
msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"

#: cp/semantics.c:4323
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"

#: cp/semantics.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"

#: cp/semantics.c:4482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hdifference between %qE and %qD does not have integer type"
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"

#. Report the error.
#: cp/semantics.c:5135
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "static assertion gagal: %E"

#: cp/semantics.c:5138
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"

#: cp/semantics.c:5167
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"

#: cp/semantics.c:5196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/semantics.c:5519
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
msgstr "__is_convertible_to"

#: cp/semantics.c:5636
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:5706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"

#: cp/semantics.c:5720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"

#: cp/semantics.c:5742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a class"
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"

#: cp/semantics.c:5879
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:6065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"

#: cp/semantics.c:6096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion in return statement"
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"

#: cp/semantics.c:6151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"

#: cp/semantics.c:6475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"

#: cp/semantics.c:6489 cp/semantics.c:8072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function %qD"
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"

#. The definition of fun was somehow unsuitable.
#: cp/semantics.c:6517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"

#: cp/semantics.c:6521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"

#: cp/semantics.c:6555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgid "call has circular dependency"
msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"

#: cp/semantics.c:6563
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"

#: cp/semantics.c:6641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/semantics.c:6781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript out of bound"
msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"

#: cp/semantics.c:6827 cp/semantics.c:6887 cp/semantics.c:7523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"

#: cp/semantics.c:6833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"

#: cp/semantics.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7388
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"

#: cp/semantics.c:7426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not initialized"
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "%qE tidak terinisialisasi"

#: cp/semantics.c:7431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a class"
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"

#: cp/semantics.c:7434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is private"
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D adalah private"

#: cp/semantics.c:7438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"

#: cp/semantics.c:7447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared in this scope"
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"

#: cp/semantics.c:7450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"

#: cp/semantics.c:7511 cp/semantics.c:8204
#, gcc-internal-format
msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7539 cp/semantics.c:8342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"

#: cp/semantics.c:7787 cp/semantics.c:8246 cp/semantics.c:8495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"

#: cp/semantics.c:7792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected expression"
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "diduga ekspresi"

#: cp/semantics.c:7823
#, gcc-internal-format
msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:7836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"

#: cp/semantics.c:8007
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8172
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8258
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr ""

#: cp/semantics.c:8271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"

#: cp/semantics.c:8290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"

#: cp/semantics.c:8391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"

#: cp/semantics.c:8503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonconstant array index in initializer"
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"

#: cp/semantics.c:8509
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"

#: cp/semantics.c:8999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"

#: cp/semantics.c:9022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand in unary expression"
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"

#: cp/semantics.c:9168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"

#: cp/tree.c:1019
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"

#: cp/tree.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"

#: cp/tree.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"

#: cp/tree.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"

#: cp/tree.c:2861
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"

#: cp/tree.c:2882
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"

#: cp/tree.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"

#: cp/tree.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"

#: cp/tree.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"

#: cp/tree.c:3586
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"

#: cp/typeck.c:455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"

#: cp/typeck.c:614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"

#: cp/typeck.c:619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"

#: cp/typeck.c:686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"

#: cp/typeck.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"

#: cp/typeck.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"

#: cp/typeck.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"

#: cp/typeck.c:1602
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"

#: cp/typeck.c:1610
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"

#: cp/typeck.c:1661
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"

#: cp/typeck.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"

#: cp/typeck.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"

#: cp/typeck.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"

#: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"

#: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"

#: cp/typeck.c:2176
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"

#: cp/typeck.c:2232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"

#: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"

#: cp/typeck.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"

#: cp/typeck.c:2396
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"

#: cp/typeck.c:2404
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"

#: cp/typeck.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"

#: cp/typeck.c:2604
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"

#: cp/typeck.c:2624
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"

#: cp/typeck.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"

#: cp/typeck.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"

#: cp/typeck.c:2817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"

#: cp/typeck.c:2820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"

#: cp/typeck.c:2823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"

#: cp/typeck.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"

#: cp/typeck.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"

#: cp/typeck.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"

#: cp/typeck.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"

#: cp/typeck.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"

#: cp/typeck.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"

#: cp/typeck.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"

#: cp/typeck.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"

#: cp/typeck.c:3333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:3334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:3339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qE"
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"

#: cp/typeck.c:3340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qE"
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"

#: cp/typeck.c:3346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function %qE"
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"

#: cp/typeck.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function %qE"
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"

#: cp/typeck.c:3357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"

#: cp/typeck.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"

#: cp/typeck.c:3441
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"

#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
#: cp/typeck.c:3793
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"

#: cp/typeck.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"

#: cp/typeck.c:3985
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"

#: cp/typeck.c:3991
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"

#: cp/typeck.c:3992
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"

#: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"

#: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"

#: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"

#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"

#: cp/typeck.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"

#: cp/typeck.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"

#: cp/typeck.c:4573
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi  dalam pengurangan"

#: cp/typeck.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda  dalam pengurangan"

#: cp/typeck.c:4588
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"

#: cp/typeck.c:4646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "memakai alamat dari sementara"

#: cp/typeck.c:4647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "memakai alamat dari sementara"

#: cp/typeck.c:4661
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"

#: cp/typeck.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "  a qualified-id is required"
msgstr "  sebuah kualified-id dibutuhkan"

#: cp/typeck.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"

#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"

#: cp/typeck.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"

#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "memakai alamat dari sementara"

#: cp/typeck.c:4874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
msgstr "memakai alamat dari sementara"

#: cp/typeck.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"

#: cp/typeck.c:4946
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"

#: cp/typeck.c:4974
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"

#: cp/typeck.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"

#: cp/typeck.c:5239
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"

#: cp/typeck.c:5255
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:5256
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:5267
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"

#: cp/typeck.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"

#: cp/typeck.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"

#: cp/typeck.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"

#: cp/typeck.c:5485
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"

#: cp/typeck.c:5490
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"

#: cp/typeck.c:5571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"

#: cp/typeck.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"

#: cp/typeck.c:5587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"

#: cp/typeck.c:5591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"

#: cp/typeck.c:5625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"

#: cp/typeck.c:5698
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"

#: cp/typeck.c:5737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"

#: cp/typeck.c:5743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"

#: cp/typeck.c:6084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"

#: cp/typeck.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"

#: cp/typeck.c:6156
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"

#: cp/typeck.c:6226
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"

#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"

#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:6285
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"

#: cp/typeck.c:6298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"

#: cp/typeck.c:6354
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"

#: cp/typeck.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"

#: cp/typeck.c:6403
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"

#: cp/typeck.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"

#: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"

#: cp/typeck.c:6553
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"

#: cp/typeck.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr "  dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"

#: cp/typeck.c:6890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nonconstant array index in initializer"
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"

#: cp/typeck.c:6904
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"

#: cp/typeck.c:6918
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"

#: cp/typeck.c:6920
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "assignmen array tidak valid"

#: cp/typeck.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member function conversion"
msgstr "   dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"

#: cp/typeck.c:7046
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"

#: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member conversion"
msgstr "   dalam penunjuk ke anggota konversi"

#: cp/typeck.c:7191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"

#: cp/typeck.c:7473
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"

#: cp/typeck.c:7479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"

#: cp/typeck.c:7483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"

#: cp/typeck.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"

#: cp/typeck.c:7491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"

#: cp/typeck.c:7495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"

#: cp/typeck.c:7499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"

#: cp/typeck.c:7522
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"

#: cp/typeck.c:7526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: cp/typeck.c:7531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: cp/typeck.c:7536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: cp/typeck.c:7546
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"

#: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"

#: cp/typeck.c:7698
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"

#: cp/typeck.c:7705
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"

#: cp/typeck.c:7721
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"

#: cp/typeck.c:7724
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"

#: cp/typeck.c:7759
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"

#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:7767
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"

#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"

#: cp/typeck.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:7819
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"

#: cp/typeck.c:7840
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"

#: cp/typeck.c:7870
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"

#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:8441
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:8443
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"

#: cp/typeck2.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgid "assignment of constant field %qD"
msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: cp/typeck2.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment of read-only member %qD"
msgid "assignment of read-only reference %qD"
msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"

#: cp/typeck2.c:124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only member %qD"
msgid "increment of read-only reference %qD"
msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decrement of read-only member %qD"
msgid "decrement of read-only reference %qD"
msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"

#: cp/typeck2.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"

#: cp/typeck2.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"

#: cp/typeck2.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"

#: cp/typeck2.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"

#: cp/typeck2.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"

#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"

#: cp/typeck2.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"

#: cp/typeck2.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"

#: cp/typeck2.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr "%J  karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"

#: cp/typeck2.c:345
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr "\t%+#D"

#: cp/typeck2.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
msgstr "%J  karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"

#: cp/typeck2.c:392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has incomplete type"
msgid "%q+D has incomplete type"
msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"

#: cp/typeck2.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"

#: cp/typeck2.c:408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+#D"
msgid "forward declaration of %q+#T"
msgstr "deklarasi dari %q+#D"

#: cp/typeck2.c:411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+#D"
msgid "declaration of %q+#T"
msgstr "deklarasi dari %q+#D"

#: cp/typeck2.c:416
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"

#: cp/typeck2.c:438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"

#: cp/typeck2.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"

#: cp/typeck2.c:458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"

#: cp/typeck2.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"

#: cp/typeck2.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"

#: cp/typeck2.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr ""

#: cp/typeck2.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"

#: cp/typeck2.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"

#: cp/typeck2.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"

#: cp/typeck2.c:836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"

#: cp/typeck2.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"

#: cp/typeck2.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"

#: cp/typeck2.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"

#: cp/typeck2.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"

#: cp/typeck2.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"

#: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"

#: cp/typeck2.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"

#: cp/typeck2.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"

#: cp/typeck2.c:1241
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"

#: cp/typeck2.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"

#: cp/typeck2.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"

#: cp/typeck2.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"

#: cp/typeck2.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"

#: cp/typeck2.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"

#: cp/typeck2.c:1539
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"

#: cp/typeck2.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"

#: cp/typeck2.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"

#: cp/typeck2.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"

#: cp/typeck2.c:1663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type %qT"
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"

#: cp/typeck2.c:1684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid value-initialization of reference types"
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"

#: cp/typeck2.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"

#: cp/typeck2.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"

#: fortran/arith.c:46
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"

#: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"

#: fortran/arith.c:913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:1913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:1918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:1923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:1928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:1932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:1936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:2268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"

#: fortran/array.c:98
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/array.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/array.c:131
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/array.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Diduga array subscript stride di %C"

#: fortran/array.c:196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"

#: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"

#: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149
#: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120
#: fortran/match.c:1767 fortran/match.c:2834 fortran/match.c:3030
#: fortran/simplify.c:4538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgstr ""

#: fortran/array.c:222
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/array.c:237
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr ""

#: fortran/array.c:243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr ""

#: fortran/array.c:253
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"

#: fortran/array.c:256
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"

#: fortran/array.c:261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr ""

#: fortran/array.c:313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"

#: fortran/array.c:316
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"

#: fortran/array.c:407
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"

#: fortran/array.c:486
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"

#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"

#: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"

#: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"

#: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"

#: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"

#: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"

#: fortran/array.c:557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"

#: fortran/array.c:570
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/array.c:665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"

#: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"

#: fortran/array.c:1029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"

#: fortran/array.c:1049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"

#: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3466
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/array.c:1071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/array.c:1156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"

#: fortran/array.c:1484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"

#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"

#: fortran/array.c:1818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"

#: fortran/check.c:46
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/check.c:62
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:90
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"

#: fortran/check.c:105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"

#: fortran/check.c:122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"

#: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"

#: fortran/check.c:177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"

#: fortran/check.c:196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"

#: fortran/check.c:219
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"

#: fortran/check.c:236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"

#: fortran/check.c:262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"

#: fortran/check.c:283
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/check.c:314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr ""

#: fortran/check.c:325
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#: fortran/check.c:335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
msgstr ""

#: fortran/check.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:388
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#: fortran/check.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"

#: fortran/check.c:423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:438
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"

#: fortran/check.c:459
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/check.c:477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"

#: fortran/check.c:515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#: fortran/check.c:536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"

#: fortran/check.c:585
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"

#: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919
#: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"

#: fortran/check.c:901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be conindexed"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"

#: fortran/check.c:928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"

#: fortran/check.c:937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"

#: fortran/check.c:962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"

#: fortran/check.c:973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"

#: fortran/check.c:1012
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1027
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/check.c:1045
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"

#: fortran/check.c:1062
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"

#: fortran/check.c:1082
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: argument list function at %C"
msgid "Extension: Negative argument N at %L"
msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"

#: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
#: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
#: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106
#: fortran/check.c:4235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"

#: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"

#: fortran/check.c:1486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"

#: fortran/check.c:1534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1665
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"

#: fortran/check.c:1725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:1889
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"

#: fortran/check.c:1948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"

#: fortran/check.c:2038
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "SIZE at %L must be positive"
msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/check.c:2050
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#: fortran/check.c:2111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"

#: fortran/check.c:2318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"

#: fortran/check.c:2351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"

#: fortran/check.c:2382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"

#: fortran/check.c:2389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"

#: fortran/check.c:2456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"

#: fortran/check.c:2470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"

#: fortran/check.c:2489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"

#: fortran/check.c:2498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"

#: fortran/check.c:2673
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/check.c:2739
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"

#: fortran/check.c:2759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"

#: fortran/check.c:2788
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"

#: fortran/check.c:2838
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/check.c:2846
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"

#: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"

#: fortran/check.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"

#: fortran/check.c:2991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"

#: fortran/check.c:3010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"

#: fortran/check.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"

#: fortran/check.c:3162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"

#: fortran/check.c:3172
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:3179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"

#: fortran/check.c:3196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"

#: fortran/check.c:3236
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:3254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:3263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:3299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"

#: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"

#: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"

#: fortran/check.c:3443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3474
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"

#: fortran/check.c:3509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"

#: fortran/check.c:3586
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/check.c:3600
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"

#: fortran/check.c:3629
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"

#: fortran/check.c:3642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:3661
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:3924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/check.c:3935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3959
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:4046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"

#: fortran/check.c:4074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"

#: fortran/check.c:4196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"

#: fortran/check.c:4209
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"

#: fortran/check.c:4508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"

#: fortran/check.c:4794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"

#: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"

#: fortran/class.c:345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
msgstr ""

#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/class.c:431 fortran/decl.c:7562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/class.c:822 fortran/class.c:896
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"

#: fortran/cpp.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"

#: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"

#: fortran/data.c:65
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"

#: fortran/data.c:134
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"

#: fortran/data.c:158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"

#: fortran/data.c:247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"

#: fortran/data.c:271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"

#: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"

#: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"

#: fortran/decl.c:260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"

#: fortran/decl.c:675
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"

#: fortran/decl.c:712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/decl.c:769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"

#: fortran/decl.c:892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"

#: fortran/decl.c:900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"

#: fortran/decl.c:913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"

#: fortran/decl.c:985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"

#: fortran/decl.c:1013
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"

#: fortran/decl.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"

#: fortran/decl.c:1026
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"

#: fortran/decl.c:1041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1064
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1073
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1080
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1094
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"

#: fortran/decl.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"

#: fortran/decl.c:1324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:1334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"

#: fortran/decl.c:1344
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"

#: fortran/decl.c:1425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"

#: fortran/decl.c:1443
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"

#: fortran/decl.c:1538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"

#: fortran/decl.c:1546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"

#: fortran/decl.c:1627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/decl.c:1636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/decl.c:1645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"

#: fortran/decl.c:1679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"

#: fortran/decl.c:1706
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:1726
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:1733
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/decl.c:1756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"

#: fortran/decl.c:1819
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"

#: fortran/decl.c:1830
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/decl.c:1894 fortran/decl.c:6419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"

#: fortran/decl.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"

#: fortran/decl.c:1989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:2004 fortran/decl.c:4911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"

#: fortran/decl.c:2017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"

#: fortran/decl.c:2026 fortran/decl.c:7714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:2033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:2046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/decl.c:2100 fortran/decl.c:2136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"

#: fortran/decl.c:2141
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"

#: fortran/decl.c:2192 fortran/decl.c:2268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"

#: fortran/decl.c:2205 fortran/decl.c:2339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:2213 fortran/decl.c:2345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"

#: fortran/decl.c:2244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"

#: fortran/decl.c:2257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"

#: fortran/decl.c:2266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"

#: fortran/decl.c:2365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"

#: fortran/decl.c:2497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"

#: fortran/decl.c:2582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"

#: fortran/decl.c:2588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"

#: fortran/decl.c:2614 fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:2675
#: fortran/decl.c:2825
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:2670
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"

#: fortran/decl.c:2708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2717
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/decl.c:2753 fortran/decl.c:2766 fortran/decl.c:3140
#: fortran/decl.c:3148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/decl.c:2781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"

#: fortran/decl.c:2947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"

#: fortran/decl.c:3003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"

#: fortran/decl.c:3105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"

#: fortran/decl.c:3110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/decl.c:3125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"

#: fortran/decl.c:3154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."

#: fortran/decl.c:3161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."

#: fortran/decl.c:3204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/decl.c:3503
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing dimension specification at %C"
msgid "Missing codimension specification at %C"
msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"

#: fortran/decl.c:3505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"

#: fortran/decl.c:3588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"

#: fortran/decl.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:3661
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:3674
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:3720 fortran/decl.c:6714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"

#: fortran/decl.c:3726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:3757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:3767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:3811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"

#: fortran/decl.c:3910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"

#: fortran/decl.c:3931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3944
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"

#: fortran/decl.c:3956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"

#: fortran/decl.c:3970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"

#: fortran/decl.c:3998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"

#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:4009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"

#: fortran/decl.c:4084
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"

#: fortran/decl.c:4131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:4240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"

#: fortran/decl.c:4272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"

#: fortran/decl.c:4346
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"

#: fortran/decl.c:4359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"

#: fortran/decl.c:4477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"

#: fortran/decl.c:4494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"

#: fortran/decl.c:4545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"

#: fortran/decl.c:4622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:4632 fortran/decl.c:5665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"

#: fortran/decl.c:4776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"

#: fortran/decl.c:4782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"

#: fortran/decl.c:4795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:4850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:4857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"

#: fortran/decl.c:4863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"

#: fortran/decl.c:4886
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/decl.c:4935 fortran/decl.c:5103 fortran/decl.c:8196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:4984 fortran/decl.c:8097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"

#: fortran/decl.c:4991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4995
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/decl.c:5060
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/decl.c:5077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"

#: fortran/decl.c:5143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:5211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:5239 fortran/decl.c:5443
#: fortran/decl.c:5447 fortran/decl.c:5633 fortran/decl.c:5637
#: fortran/symbol.c:1588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"

#: fortran/decl.c:5354
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/decl.c:5364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"

#: fortran/decl.c:5367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"

#: fortran/decl.c:5370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"

#: fortran/decl.c:5374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"

#: fortran/decl.c:5378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"

#: fortran/decl.c:5382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"

#: fortran/decl.c:5387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"

#: fortran/decl.c:5391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"

#: fortran/decl.c:5395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"

#: fortran/decl.c:5399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"

#: fortran/decl.c:5403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"

#: fortran/decl.c:5421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"

#: fortran/decl.c:5475 fortran/decl.c:5673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5735 fortran/decl.c:5751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"

#: fortran/decl.c:6033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"

#: fortran/decl.c:6041
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"

#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:6049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"

#: fortran/decl.c:6060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:6076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:6093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Diduga nama berakhir di %C"

#: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:6175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"

#: fortran/decl.c:6183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"

#: fortran/decl.c:6191
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"

#: fortran/decl.c:6200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"

#: fortran/decl.c:6299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"

#: fortran/decl.c:6336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "Diduga nama variabel di %C"

#: fortran/decl.c:6366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"

#: fortran/decl.c:6370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"

#: fortran/decl.c:6376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Diduga \",\" di %C"

#: fortran/decl.c:6439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Diduga \")\" di %C"

#: fortran/decl.c:6451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"

#: fortran/decl.c:6477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"

#: fortran/decl.c:6567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/decl.c:6665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"

#: fortran/decl.c:6682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"

#: fortran/decl.c:6720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:6760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:6784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"

#: fortran/decl.c:6856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:6862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"

#: fortran/decl.c:6882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:6917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:6941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"

#: fortran/decl.c:6953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"

#: fortran/decl.c:7000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"

#: fortran/decl.c:7014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:7058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:7069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:7093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:7130
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:7172
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"

#: fortran/decl.c:7221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:7255
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:7304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:7310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:7318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"

#: fortran/decl.c:7325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:7332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"

#: fortran/decl.c:7355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:7367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:7388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"

#: fortran/decl.c:7453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:7464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"

#: fortran/decl.c:7474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/decl.c:7491
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"

#: fortran/decl.c:7599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"

#: fortran/decl.c:7619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"

#: fortran/decl.c:7652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"

#: fortran/decl.c:7731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"

#: fortran/decl.c:7779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"

#: fortran/decl.c:7815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"

#: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"

#: fortran/decl.c:7897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"

#: fortran/decl.c:7917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"

#: fortran/decl.c:7944
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"

#: fortran/decl.c:7962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"

#: fortran/decl.c:7978
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"

#: fortran/decl.c:7991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"

#: fortran/decl.c:7993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Diduga atribut binding di %C"

#: fortran/decl.c:8001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8061
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "')' expected at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:8081
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:8086
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"

#: fortran/decl.c:8109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Diduga nama binding di %C"

#: fortran/decl.c:8113
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:8126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"

#: fortran/decl.c:8142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"

#: fortran/decl.c:8159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:8170
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:8219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"

#: fortran/decl.c:8239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "Diduga '::' di %C"

#: fortran/decl.c:8251
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected generic name at %C"
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Diduga nama generik di %C"

#: fortran/decl.c:8277
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:8319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:8327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"

#: fortran/decl.c:8376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"

#: fortran/decl.c:8386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:8402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"

#: fortran/decl.c:8437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"

#: fortran/decl.c:8448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"

#: fortran/decl.c:8470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "Kosong FINAL di %C"

#: fortran/decl.c:8477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"

#: fortran/decl.c:8487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "Diduga ',' di %C"

#: fortran/decl.c:8493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"

#: fortran/decl.c:8507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"

#: fortran/decl.c:8576
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:8623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"

#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."

#: fortran/error.c:301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr "    Termasuk di %s:%d:"

#: fortran/error.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<Selama inisialisasi>\n"

#: fortran/error.c:719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."

#: fortran/error.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Internal error di (1):"

#: fortran/expr.c:1229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: fortran/expr.c:2073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"

#: fortran/expr.c:2117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"

#: fortran/expr.c:2149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"

#: fortran/expr.c:2159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"

#: fortran/expr.c:2175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2194
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/expr.c:2315
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"

#: fortran/expr.c:2381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"

#: fortran/expr.c:2468
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"

#: fortran/expr.c:2480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"

#: fortran/expr.c:2535
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2547
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"

#: fortran/expr.c:2563
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"

#: fortran/expr.c:2716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"

#: fortran/expr.c:2723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"

#: fortran/expr.c:2730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"

#: fortran/expr.c:2737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"

#: fortran/expr.c:2871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"

#: fortran/expr.c:2885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"

#: fortran/expr.c:2916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"

#: fortran/expr.c:2979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"

#: fortran/expr.c:2988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"

#: fortran/expr.c:3022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"

#: fortran/expr.c:3036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"

#: fortran/expr.c:3125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"

#: fortran/expr.c:3132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:3139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:3151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:3161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:3171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"

#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"

#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"

#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3235
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/expr.c:3272
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"

#: fortran/expr.c:3308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"

#: fortran/expr.c:3317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"

#: fortran/expr.c:3340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"

#: fortran/expr.c:3345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3365
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"

#: fortran/expr.c:3377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3403
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/expr.c:3424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/expr.c:3430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3440
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3446
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3454
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3508
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/expr.c:3518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"

#: fortran/expr.c:3526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3569
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"

#: fortran/expr.c:3594
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"

#: fortran/expr.c:3602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"

#: fortran/expr.c:3609
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"

#: fortran/expr.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"

#: fortran/expr.c:3627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"

#: fortran/expr.c:3640
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/expr.c:3688
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"

#: fortran/expr.c:3694
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"

#: fortran/expr.c:3700
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"

#: fortran/expr.c:3712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4587
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"

#: fortran/expr.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4612
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"

#: fortran/expr.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4658
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:4666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4679
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:4687
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:4699
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:4758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:4774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr ""

#: fortran/f95-lang.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"

#: fortran/f95-lang.c:284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"

#: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024
#: fortran/trans-array.c:5756 fortran/trans-array.c:7002
#: fortran/trans-intrinsic.c:5422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Membuat array sementara di %L"

#: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgid "Removing call to function '%s' at %L"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"

#: fortran/gfortranspec.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgid "overflowed output arg list for %qs"
msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"

#: fortran/interface.c:176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"

#: fortran/interface.c:203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"

#: fortran/interface.c:222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"

#: fortran/interface.c:255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"

#: fortran/interface.c:263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"

#: fortran/interface.c:294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"

#: fortran/interface.c:307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"

#: fortran/interface.c:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"

#: fortran/interface.c:350
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"

#: fortran/interface.c:364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"

#: fortran/interface.c:375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"

#: fortran/interface.c:607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"

#: fortran/interface.c:635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"

#: fortran/interface.c:646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/interface.c:652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"

#: fortran/interface.c:669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"

#: fortran/interface.c:678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"

#: fortran/interface.c:689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"

#: fortran/interface.c:696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13788
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"

#: fortran/interface.c:1270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/interface.c:1273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"

#: fortran/interface.c:1285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1289
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1296
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L"
msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/interface.c:1353 fortran/interface.c:1357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"

#: fortran/interface.c:1361
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"

#: fortran/interface.c:1395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"

#: fortran/interface.c:1605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/interface.c:1610
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/interface.c:1615
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/interface.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/interface.c:1665
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/interface.c:1690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1703
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"

#: fortran/interface.c:1717
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:1725
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/interface.c:1734
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:1753
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/interface.c:1770
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:1784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1821
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1883
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1892
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1904
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"

#: fortran/interface.c:2220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"

#: fortran/interface.c:2230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"

#: fortran/interface.c:2242 fortran/interface.c:2568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"

#: fortran/interface.c:2250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"

#: fortran/interface.c:2260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/interface.c:2330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/interface.c:2349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"

#: fortran/interface.c:2384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:2394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2417
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"

#: fortran/interface.c:2431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2457
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:2467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/interface.c:2496
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"

#: fortran/interface.c:2514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"

#: fortran/interface.c:2847
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2855
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"

#: fortran/interface.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/interface.c:2906
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"

#: fortran/interface.c:2914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2922
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/interface.c:2932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2944
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2953
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"

#: fortran/interface.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"

#: fortran/interface.c:2995
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:3075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"

#: fortran/interface.c:3723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:3735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"

#: fortran/interface.c:3743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"

#: fortran/interface.c:3760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"

#: fortran/interface.c:3766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"

#: fortran/interface.c:3775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/interface.c:3786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/interface.c:3796
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"

#: fortran/interface.c:3812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"

#: fortran/interface.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"

#: fortran/interface.c:3877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"

#: fortran/interface.c:3895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"

#: fortran/interface.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"

#: fortran/interface.c:3913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"

#: fortran/intrinsic.c:935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."

#: fortran/intrinsic.c:3518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3543
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"

#: fortran/intrinsic.c:4014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"

#: fortran/intrinsic.c:4295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."

#: fortran/intrinsic.c:4508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."

#: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"

#: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"

#: fortran/io.c:453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"

#: fortran/io.c:460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"

#: fortran/io.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"

#: fortran/io.c:679
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"

#: fortran/io.c:684
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"

#: fortran/io.c:782
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"

#: fortran/io.c:826
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"

#: fortran/io.c:854
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Period required in format specifier at %C"
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Period required in format specifier at %C"
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:949
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Period required in format specifier at %C"
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"

#: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"

#: fortran/io.c:1141
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s dalam format string di %L"

#: fortran/io.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"

#: fortran/io.c:1200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"

#: fortran/io.c:1206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Hilang label format di %C"

#: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"

#: fortran/io.c:1312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:1363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"

#: fortran/io.c:1401
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"

#: fortran/io.c:1407
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"

#: fortran/io.c:1420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"

#: fortran/io.c:1432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"

#: fortran/io.c:1438
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1445
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1452
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/io.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"

#: fortran/io.c:1492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"

#: fortran/io.c:1498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/io.c:1506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"

#: fortran/io.c:1514
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"

#: fortran/io.c:1522
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"

#: fortran/io.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"

#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"

#: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"

#: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"

#: fortran/io.c:1835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:1849
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"

#: fortran/io.c:1857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1864
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"

#: fortran/io.c:1896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1950 fortran/io.c:3454
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:2019
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:2039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:2252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:2312
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"

#: fortran/io.c:2320
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/io.c:2418 fortran/match.c:2683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:2453 fortran/io.c:2885
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STAT tag in %s statement at %L must be a variable"
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"

#: fortran/io.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/io.c:2541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:2615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:2632
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"

#: fortran/io.c:2668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"

#: fortran/io.c:2677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"

#: fortran/io.c:2742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"

#: fortran/io.c:2819
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-I- specified twice"
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"

#: fortran/io.c:2831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"

#: fortran/io.c:2853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"

#: fortran/io.c:2864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"

#: fortran/io.c:2878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"

#: fortran/io.c:2906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"

#: fortran/io.c:2926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:3082
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"

#: fortran/io.c:3113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"

#: fortran/io.c:3119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3177 fortran/io.c:3776 fortran/gfortran.h:2465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"

#: fortran/io.c:3262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"

#: fortran/io.c:3320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"

#: fortran/io.c:3388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:3409
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:3603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"

#: fortran/io.c:3746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"

#: fortran/io.c:3810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/io.c:3969 fortran/io.c:4023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"

#: fortran/io.c:3999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"

#: fortran/io.c:4009 fortran/trans-io.c:1229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"

#: fortran/io.c:4016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"

#: fortran/io.c:4032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"

#: fortran/io.c:4203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/match.c:164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"

#: fortran/match.c:169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"

#: fortran/match.c:366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Integer terlalu besar di %C"

#: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"

#: fortran/match.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"

#: fortran/match.c:498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/match.c:504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"

#: fortran/match.c:535
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"

#: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"

#: fortran/match.c:559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"

#: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"

#: fortran/match.c:649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"

#: fortran/match.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"

#: fortran/match.c:979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"

#: fortran/match.c:1013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"

#: fortran/match.c:1025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"

#: fortran/match.c:1266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"

#: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"

#: fortran/match.c:1501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"

#: fortran/match.c:1597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"

#: fortran/match.c:1604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"

#: fortran/match.c:1648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/match.c:1654 fortran/match.c:1689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"

#: fortran/match.c:1683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"

#: fortran/match.c:1747
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/match.c:1753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1761
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/match.c:1773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1825
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgid "Expected association list at %C"
msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"

#: fortran/match.c:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected array subscript at %C"
msgid "Expected association at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/match.c:1847
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"

#: fortran/match.c:1855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1873
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected ',' at %C"
msgid "Expected ')' or ',' at %C"
msgstr "Diduga ',' di %C"

#: fortran/match.c:1891
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"

#: fortran/match.c:1960
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"

#: fortran/match.c:2023
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid type argument"
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "tipe argumen tidak valid"

#: fortran/match.c:2117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"

#: fortran/match.c:2385
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/match.c:2511
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"

#: fortran/match.c:2519
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"

#: fortran/match.c:2531
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"

#. F2008, C821 & C845.
#: fortran/match.c:2539
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"

#: fortran/match.c:2551
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"

#: fortran/match.c:2554
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"

#: fortran/match.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"

#: fortran/match.c:2584
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/match.c:2590
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"

#: fortran/match.c:2597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"

#: fortran/match.c:2621
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"

#: fortran/match.c:2626
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"

#: fortran/match.c:2693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2698
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2706
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"

#: fortran/match.c:2713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array index at %L must be scalar"
msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"

#: fortran/match.c:2721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"

#: fortran/match.c:2775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"

#: fortran/match.c:2798
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/match.c:2824
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/match.c:2840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2877 fortran/match.c:3088 fortran/match.c:3600
#: fortran/match.c:3924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2898 fortran/match.c:3108 fortran/match.c:3627
#: fortran/match.c:3950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2980
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/match.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/match.c:3017
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/match.c:3024
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/match.c:3036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3042
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"

#: fortran/match.c:3268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"

#: fortran/match.c:3315 fortran/match.c:3368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"

#: fortran/match.c:3378
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"

#: fortran/match.c:3450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"

#: fortran/match.c:3499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/match.c:3524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"

#: fortran/match.c:3549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3583
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"

#: fortran/match.c:3620
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:3644
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:3651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:3658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3664
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate objects"
msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"

#: fortran/match.c:3682
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:3689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:3696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"

#: fortran/match.c:3730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %C shall not be conindexed"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/match.c:3884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:4002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:4008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:4017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/match.c:4022
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:4052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"

#: fortran/match.c:4080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Diduga referensi komponen di %C"

#: fortran/match.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr "Sampah setelah CALL di %C"

#: fortran/match.c:4096
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"

#: fortran/match.c:4316
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"

#: fortran/match.c:4352
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"

#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:4411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"

#: fortran/match.c:4420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"

#: fortran/match.c:4427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"

#: fortran/match.c:4435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"

#: fortran/match.c:4462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"

#: fortran/match.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"

#: fortran/match.c:4504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"

#: fortran/match.c:4612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/match.c:4620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."

#: fortran/match.c:4647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/match.c:4781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"

#: fortran/match.c:4789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"

#: fortran/match.c:4817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"

#: fortran/match.c:4831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"

#: fortran/match.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"

#: fortran/match.c:4960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"

#: fortran/match.c:4966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:5052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"

#: fortran/match.c:5084
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"

#: fortran/match.c:5268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr ""

#: fortran/match.c:5301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"

#: fortran/match.c:5353
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:5371
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected END statement at %C"
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"

#: fortran/match.c:5404
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:5477
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:5599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"

#: fortran/match.c:5637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"

#: fortran/matchexp.c:72
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"

#: fortran/matchexp.c:80
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"

#: fortran/matchexp.c:173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"

#: fortran/matchexp.c:279
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"

#: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
#: fortran/matchexp.c:431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"

#: fortran/module.c:548
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"

#: fortran/module.c:573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"

#: fortran/module.c:583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"

#: fortran/module.c:643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"

#: fortran/module.c:1006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:1010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:1014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:1449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Error menulis berkas modul: %s"

#: fortran/module.c:3396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"

#: fortran/module.c:4427
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"

#: fortran/module.c:4722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:4729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:4734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:5372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"

#: fortran/module.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"

#: fortran/module.c:5414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"

#: fortran/module.c:5417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"

#: fortran/module.c:5423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"

#: fortran/module.c:5442 fortran/module.c:5654 fortran/module.c:5687
#: fortran/module.c:5729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"

#: fortran/module.c:5546 fortran/module.c:5825
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:5633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"

#: fortran/module.c:5810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"

#: fortran/module.c:5833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"

#: fortran/module.c:5903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"

#: fortran/module.c:5961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"

#: fortran/module.c:6000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"

#: fortran/module.c:6010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"

#: fortran/module.c:6022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"

#: fortran/module.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"

#: fortran/module.c:6035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"

#: fortran/module.c:6055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"

#: fortran/module.c:6062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"

#: fortran/module.c:6067
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"

#: fortran/module.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"

#: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"

#: fortran/openmp.c:164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"

#: fortran/openmp.c:297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"

#: fortran/openmp.c:414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"

#: fortran/openmp.c:482
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:496
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:514
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:542
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"

#: fortran/openmp.c:614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"

#: fortran/openmp.c:690
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:704
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:718
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:741
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"

#: fortran/openmp.c:755
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8998 fortran/resolve.c:9476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"

#: fortran/openmp.c:827
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"

#: fortran/openmp.c:835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"

#: fortran/openmp.c:843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"

#: fortran/openmp.c:885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"

#: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
#: fortran/openmp.c:924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"

#: fortran/openmp.c:947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"

#: fortran/openmp.c:950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/openmp.c:958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/openmp.c:969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"

#: fortran/openmp.c:972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"

#: fortran/openmp.c:980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"

#: fortran/openmp.c:983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/openmp.c:1001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"

#: fortran/openmp.c:1005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:1010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"

#: fortran/openmp.c:1019
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"

#: fortran/openmp.c:1030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"

#: fortran/openmp.c:1041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"

#: fortran/openmp.c:1050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"

#: fortran/openmp.c:1168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1194
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"

#: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1236
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"

#: fortran/openmp.c:1335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"

#: fortran/openmp.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"

#: fortran/openmp.c:1381
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"

#: fortran/openmp.c:1405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"

#: fortran/openmp.c:1412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"

#: fortran/openmp.c:1428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"

#: fortran/openmp.c:1431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"

#: fortran/openmp.c:1437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"

#: fortran/openmp.c:1455
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"

#: fortran/openmp.c:1469
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"

#: fortran/openmp.c:1667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"

#: fortran/openmp.c:1671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:1679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:1697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"

#: fortran/openmp.c:1711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"

#: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"

#: fortran/options.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr ""

#: fortran/options.c:356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"

#: fortran/options.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"

#: fortran/options.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"

#: fortran/options.c:387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"

#: fortran/options.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"

#: fortran/options.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"

#: fortran/options.c:396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"

#: fortran/options.c:400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"

#: fortran/options.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"

#: fortran/options.c:529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"

#: fortran/options.c:544
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"

#: fortran/options.c:582
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"

#: fortran/options.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."

#: fortran/options.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "Free line length must be at least three."
msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."

#: fortran/options.c:790
#, gcc-internal-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: fortran/options.c:838
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"

#: fortran/options.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"

#: fortran/options.c:914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"

#: fortran/options.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"

#: fortran/options.c:1032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"

#: fortran/parse.c:520
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"

#: fortran/parse.c:628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"

#: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"

#: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"

#: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"

#: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"

#: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"

#: fortran/parse.c:1152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"

#: fortran/parse.c:1755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"

#: fortran/parse.c:1902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"

#: fortran/parse.c:1919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"

#: fortran/parse.c:1951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:1954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:1974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"

#: fortran/parse.c:1978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"

#: fortran/parse.c:1987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Pengikatan GENERIC di %C"

#: fortran/parse.c:1997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/parse.c:2009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"

#: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"

#: fortran/parse.c:2027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"

#: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"

#: fortran/parse.c:2044
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"

#: fortran/parse.c:2048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:2106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"

#: fortran/parse.c:2114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"

#: fortran/parse.c:2130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"

#: fortran/parse.c:2147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"

#: fortran/parse.c:2153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"

#: fortran/parse.c:2158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"

#: fortran/parse.c:2168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"

#: fortran/parse.c:2255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2266
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/parse.c:2270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2275
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2334
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"

#: fortran/parse.c:2418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"

#: fortran/parse.c:2442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"

#: fortran/parse.c:2473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"

#: fortran/parse.c:2491
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"

#: fortran/parse.c:2615
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/parse.c:2702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"

#: fortran/parse.c:2710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"

#: fortran/parse.c:2761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"

#: fortran/parse.c:2765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"

#: fortran/parse.c:2823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"

#: fortran/parse.c:2845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"

#: fortran/parse.c:2904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"

#: fortran/parse.c:2955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"

#: fortran/parse.c:2973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"

#: fortran/parse.c:3034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"

#: fortran/parse.c:3117
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"

#: fortran/parse.c:3179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"

#: fortran/parse.c:3212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"

#: fortran/parse.c:3222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"

#: fortran/parse.c:3269
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"

#: fortran/parse.c:3337
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"

#: fortran/parse.c:3367
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"

#: fortran/parse.c:3467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"

#: fortran/parse.c:3483
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"

#: fortran/parse.c:3606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"

#: fortran/parse.c:3814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"

#: fortran/parse.c:4017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"

#: fortran/parse.c:4073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:4097
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"

#: fortran/parse.c:4174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"

#: fortran/parse.c:4224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"

#: fortran/parse.c:4245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"

#: fortran/parse.c:4271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"

#: fortran/parse.c:4314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:4679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"

#: fortran/primary.c:106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Hilang parameter jenis di %C"

#: fortran/primary.c:233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"

#: fortran/primary.c:242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/primary.c:271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"

#: fortran/primary.c:283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"

#: fortran/primary.c:289
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"

#: fortran/primary.c:309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"

#: fortran/primary.c:395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"

#: fortran/primary.c:405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"

#: fortran/primary.c:411
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"

#: fortran/primary.c:434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"

#: fortran/primary.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"

#: fortran/primary.c:471
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"

#: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"

#: fortran/primary.c:582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"

#: fortran/primary.c:638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"

#: fortran/primary.c:668
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"

#: fortran/primary.c:682
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/primary.c:715
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"

#: fortran/primary.c:730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"

#: fortran/primary.c:735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"

#: fortran/primary.c:827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"

#: fortran/primary.c:1039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"

#: fortran/primary.c:1060
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"

#: fortran/primary.c:1089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"

#: fortran/primary.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"

#: fortran/primary.c:1204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"

#: fortran/primary.c:1584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"

#: fortran/primary.c:1648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"

#: fortran/primary.c:1717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"

#: fortran/primary.c:1735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"

#: fortran/primary.c:1781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:1840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1848
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"

#: fortran/primary.c:1973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Diduga daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2005
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2093
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/primary.c:2342
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"

#: fortran/primary.c:2350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/primary.c:2398
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"

#: fortran/primary.c:2434
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"

#: fortran/primary.c:2439
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"

#: fortran/primary.c:2476
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"

#: fortran/primary.c:2488
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"

#: fortran/primary.c:2541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"

#: fortran/primary.c:2725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"

#: fortran/primary.c:2844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:3087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:3121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"

#: fortran/primary.c:3220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"

#: fortran/primary.c:3254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"

#: fortran/resolve.c:117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"

#: fortran/resolve.c:120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"

#: fortran/resolve.c:142
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"

#: fortran/resolve.c:148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"

#: fortran/resolve.c:208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/resolve.c:256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:321
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"

#: fortran/resolve.c:331
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:336
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:344
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"

#: fortran/resolve.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"

#: fortran/resolve.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"

#: fortran/resolve.c:389
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:398
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/resolve.c:408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/resolve.c:416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:424
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"

#: fortran/resolve.c:436
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"

#: fortran/resolve.c:504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:531
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:706
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"

#: fortran/resolve.c:723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"

#: fortran/resolve.c:750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"

#: fortran/resolve.c:866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"

#: fortran/resolve.c:870
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"

#: fortran/resolve.c:874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"

#: fortran/resolve.c:904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"

#: fortran/resolve.c:908
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"

#: fortran/resolve.c:912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"

#: fortran/resolve.c:916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"

#: fortran/resolve.c:921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"

#: fortran/resolve.c:985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:1021
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:1043
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"

#: fortran/resolve.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"

#: fortran/resolve.c:1155
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/resolve.c:1171
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"

#: fortran/resolve.c:1182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:1188
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:1199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"

#: fortran/resolve.c:1328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:1390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:1394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"

#: fortran/resolve.c:1519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"

#: fortran/resolve.c:1530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"

#: fortran/resolve.c:1541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."

#: fortran/resolve.c:1577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"

#: fortran/resolve.c:1620 fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:9423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"

#: fortran/resolve.c:1665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"

#: fortran/resolve.c:1673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"

#: fortran/resolve.c:1681
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:1738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"

#: fortran/resolve.c:1800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"

#: fortran/resolve.c:1814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"

#: fortran/resolve.c:1826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:1837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"

#: fortran/resolve.c:1999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"

#: fortran/resolve.c:2161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/resolve.c:2169
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"

#: fortran/resolve.c:2188
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"

#: fortran/resolve.c:2198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2206
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2214
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2223
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2247
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2260
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2270
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:2277
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"

#: fortran/resolve.c:2383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:2401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."

#: fortran/resolve.c:2439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"

#: fortran/resolve.c:2488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"

#: fortran/resolve.c:2544 fortran/resolve.c:13705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:2746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"

#: fortran/resolve.c:2793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"

#: fortran/resolve.c:2805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"

#: fortran/resolve.c:2814
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "pointers are not permitted as case values"
msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"

#: fortran/resolve.c:2837
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"

#: fortran/resolve.c:2848
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"

#: fortran/resolve.c:2867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"

#: fortran/resolve.c:2884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"

#: fortran/resolve.c:2894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"

#: fortran/resolve.c:2917 fortran/resolve.c:2954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"

#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"

#: fortran/resolve.c:2946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/resolve.c:2962
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"

#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"

#: fortran/resolve.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"

#: fortran/resolve.c:3032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"

#: fortran/resolve.c:3040 fortran/resolve.c:3670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"

#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:3095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:3148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"

#: fortran/resolve.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"

#: fortran/resolve.c:3205
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"

#: fortran/resolve.c:3212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/resolve.c:3231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"

#: fortran/resolve.c:3277
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"

#: fortran/resolve.c:3280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"

#: fortran/resolve.c:3346
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:3355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"

#: fortran/resolve.c:3463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"

#: fortran/resolve.c:3471
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"

#: fortran/resolve.c:3538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"

#: fortran/resolve.c:3582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:3642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"

#: fortran/resolve.c:3680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"

#: fortran/resolve.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4278
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"

#: fortran/resolve.c:4315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:4387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:4397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:4405
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:4421
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: fortran/resolve.c:4449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4455
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"

#: fortran/resolve.c:4461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"

#: fortran/resolve.c:4500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"

#: fortran/resolve.c:4715
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"

#: fortran/resolve.c:4744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"

#: fortran/resolve.c:4771
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"

#: fortran/resolve.c:4924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/resolve.c:4943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:5148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"

#: fortran/resolve.c:5153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"

#: fortran/resolve.c:5217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:5563
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5604
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"

#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:5816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/resolve.c:5863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/resolve.c:6380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/resolve.c:6390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"

#: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"

#: fortran/resolve.c:6442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:6477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:6543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:6550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:6558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"

#: fortran/resolve.c:6563
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:6579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"

#: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6958
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:6683 fortran/resolve.c:6924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6788
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:7119
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:7146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:7165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"

#: fortran/resolve.c:7180
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:7191
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:7221
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:7244
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"

#: fortran/resolve.c:7255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7265
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"

#: fortran/resolve.c:7288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr ""

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:7525
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"

#: fortran/resolve.c:7576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/resolve.c:7587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"

#: fortran/resolve.c:7600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:7646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"

#: fortran/resolve.c:7664
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"

#: fortran/resolve.c:7682 fortran/resolve.c:7690
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/resolve.c:7752 fortran/resolve.c:8062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"

#: fortran/resolve.c:7778
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:7790
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"

#: fortran/resolve.c:7804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"

#: fortran/resolve.c:7907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"

#: fortran/resolve.c:7972
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"

#: fortran/resolve.c:8014
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"

#: fortran/resolve.c:8040
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"

#: fortran/resolve.c:8050
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"

#: fortran/resolve.c:8222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
msgstr ""

#. FIXME: Test for defined input/output.
#: fortran/resolve.c:8341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8353
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:8362
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:8369
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:8377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:8386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:8436
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8507
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:8455 fortran/resolve.c:8514
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:8467
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:8484
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"

#: fortran/resolve.c:8488 fortran/resolve.c:8498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"

#: fortran/resolve.c:8541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"

#: fortran/resolve.c:8550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"

#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
#: fortran/resolve.c:8567 fortran/resolve.c:8590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8571 fortran/resolve.c:8596
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr ""

#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:8611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"

#: fortran/resolve.c:8683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"

#: fortran/resolve.c:8699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"

#: fortran/resolve.c:8707 fortran/resolve.c:8794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"

#: fortran/resolve.c:8717 fortran/resolve.c:8804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"

#: fortran/resolve.c:8748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"

#: fortran/resolve.c:8757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"

#: fortran/resolve.c:8926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"

#: fortran/resolve.c:9006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:9160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"

#: fortran/resolve.c:9192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"

#: fortran/resolve.c:9197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"

#: fortran/resolve.c:9207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"

#: fortran/resolve.c:9238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:9385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"

#: fortran/resolve.c:9396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"

#: fortran/resolve.c:9431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:9464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"

#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:9607
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:9687 fortran/resolve.c:9743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"

#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:9708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:9807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:9820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9925
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "size of array %qs is too large"
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"

#: fortran/resolve.c:10262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:10266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:10274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:10297
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"

#: fortran/resolve.c:10309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:10362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr ""

#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:10409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"

#: fortran/resolve.c:10418
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"

#: fortran/resolve.c:10451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"

#: fortran/resolve.c:10457
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"

#: fortran/resolve.c:10502
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"

#: fortran/resolve.c:10577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"

#: fortran/resolve.c:10599 fortran/resolve.c:10623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:10641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:10658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"

#: fortran/resolve.c:10668
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"

#: fortran/resolve.c:10687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"

#: fortran/resolve.c:10691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"

#: fortran/resolve.c:10695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"

#: fortran/resolve.c:10699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"

#: fortran/resolve.c:10711
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"

#: fortran/resolve.c:10766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10778
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10786
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10838
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/resolve.c:10846
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"

#: fortran/resolve.c:10855
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"

#: fortran/resolve.c:10863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:10869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:10875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"

#: fortran/resolve.c:10883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"

#: fortran/resolve.c:10891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"

#: fortran/resolve.c:10910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"

#: fortran/resolve.c:10943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"

#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:10948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"

#: fortran/resolve.c:10978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:11046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:11058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"

#: fortran/resolve.c:11088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"

#: fortran/resolve.c:11144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"

#: fortran/resolve.c:11344
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"

#: fortran/resolve.c:11358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:11372 fortran/resolve.c:11835
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"

#: fortran/resolve.c:11380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:11389
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:11395
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:11401
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:11430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"

#: fortran/resolve.c:11439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"

#: fortran/resolve.c:11534
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"

#: fortran/resolve.c:11592
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"

#: fortran/resolve.c:11618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11628
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/resolve.c:11637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11656
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:11664
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"

#: fortran/resolve.c:11729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/resolve.c:11769
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"

#: fortran/resolve.c:11783
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:11799
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:11809
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:11818
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/resolve.c:11827
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:11864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"

#: fortran/resolve.c:11877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"

#: fortran/resolve.c:11888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"

#: fortran/resolve.c:11908
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"

#: fortran/resolve.c:11935 fortran/resolve.c:11946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"

#: fortran/resolve.c:11958
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:12006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12058
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:12064
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12071
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12080
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12090
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:12100
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
#. removed.
#: fortran/resolve.c:12108
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:12125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12192
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:12204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"

#: fortran/resolve.c:12215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"

#: fortran/resolve.c:12284
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12287
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:12370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:12391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:12404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"

#: fortran/resolve.c:12410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:12420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"

#: fortran/resolve.c:12429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"

#: fortran/resolve.c:12442 fortran/resolve.c:12523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"

#: fortran/resolve.c:12469
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"

#: fortran/resolve.c:12549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:12563
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"

#: fortran/resolve.c:12593
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"

#: fortran/resolve.c:12605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:12614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12649
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:12656
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:12668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12677
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"

#: fortran/resolve.c:12749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"

#: fortran/resolve.c:12843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"

#: fortran/resolve.c:12849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"

#: fortran/resolve.c:12858
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:12872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:12918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"

#: fortran/resolve.c:12931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"

#: fortran/resolve.c:13030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:13038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:13046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:13171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"

#: fortran/resolve.c:13310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: fortran/resolve.c:13315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"

#: fortran/resolve.c:13399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"

#: fortran/resolve.c:13432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13535
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"

#: fortran/resolve.c:13550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"

#: fortran/resolve.c:13562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"

#: fortran/resolve.c:13571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:13672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"

#: fortran/resolve.c:13715
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:13728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:13745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/resolve.c:13755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:13763
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"

#: fortran/resolve.c:13777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"

#: fortran/resolve.c:13795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"

#: fortran/resolve.c:13802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"

#: fortran/resolve.c:13878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"

#: fortran/scanner.c:773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"

#: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Line truncated at %C"
msgid "Line truncated at %L"
msgstr "Baris terpotong di %C"

#: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"

#: fortran/scanner.c:1151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"

#: fortran/scanner.c:1384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"

#: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"

#: fortran/scanner.c:1534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"

#: fortran/scanner.c:1759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"

#: fortran/scanner.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"

#: fortran/scanner.c:1918
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"

#: fortran/simplify.c:86
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:91
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:96
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"

#: fortran/simplify.c:100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"

#: fortran/simplify.c:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"

#: fortran/simplify.c:701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"

#: fortran/simplify.c:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"

#: fortran/simplify.c:726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"

#: fortran/simplify.c:763
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"

#: fortran/simplify.c:796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"

#: fortran/simplify.c:1040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"

#: fortran/simplify.c:1131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"

#: fortran/simplify.c:1162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"

#: fortran/simplify.c:1254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"

#: fortran/simplify.c:2439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"

#: fortran/simplify.c:2446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"

#: fortran/simplify.c:2561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:2636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"

#. Left shift, as in SHIFTL.
#: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:3022
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:3148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"

#: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"

#: fortran/simplify.c:3751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#: fortran/simplify.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/simplify.c:3792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"

#: fortran/simplify.c:4380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"

#: fortran/simplify.c:4844
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"

#: fortran/simplify.c:4899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"

#: fortran/simplify.c:5151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:5861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"

#: fortran/simplify.c:6172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:6612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"

#: fortran/symbol.c:135
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"

#: fortran/symbol.c:175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"

#: fortran/symbol.c:197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"

#: fortran/symbol.c:207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"

#: fortran/symbol.c:263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"

#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:294
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/symbol.c:424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"

#: fortran/symbol.c:448
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/symbol.c:482
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/symbol.c:644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"

#: fortran/symbol.c:651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"

#: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"

#: fortran/symbol.c:826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"

#: fortran/symbol.c:842
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"

#: fortran/symbol.c:910
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"

#: fortran/symbol.c:936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"

#: fortran/symbol.c:1066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"

#: fortran/symbol.c:1085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1119
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/symbol.c:1130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1190
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:1515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"

#: fortran/symbol.c:1550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"

#: fortran/symbol.c:1574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"

#: fortran/symbol.c:1591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"

#: fortran/symbol.c:1615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"

#: fortran/symbol.c:1641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/symbol.c:1648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"

#: fortran/symbol.c:1682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1686
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"

#: fortran/symbol.c:1693
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"

#: fortran/symbol.c:1705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"

#: fortran/symbol.c:1874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"

#: fortran/symbol.c:1967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/symbol.c:1999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"

#: fortran/symbol.c:2037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"

#: fortran/symbol.c:2055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"

#: fortran/symbol.c:2196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"

#: fortran/symbol.c:2206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"

#: fortran/symbol.c:2215
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"

#: fortran/symbol.c:2257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"

#: fortran/symbol.c:2265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"

#: fortran/symbol.c:2578
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"

#: fortran/symbol.c:2581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"

#: fortran/symbol.c:3604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"

#: fortran/symbol.c:3622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:3653
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:3664
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"

#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"

#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"

#: fortran/symbol.c:3725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"

#: fortran/symbol.c:3733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"

#: fortran/symbol.c:4740
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"

#: fortran/symbol.c:4746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"

#: fortran/target-memory.c:643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"

#: fortran/target-memory.c:731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"

#: fortran/trans-array.c:6999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"

#: fortran/trans-array.c:8074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."

#: fortran/trans-array.c:8556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"

#: fortran/trans-common.c:400
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"

#: fortran/trans-common.c:853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Referensi array buruk di %L"

#: fortran/trans-common.c:861
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"

#: fortran/trans-common.c:901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"

#: fortran/trans-common.c:1099
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"

#: fortran/trans-common.c:1114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"

#: fortran/trans-common.c:1129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1134
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"

#: fortran/trans-common.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-const.c:313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"

#: fortran/trans-const.c:349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"

#: fortran/trans-const.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/trans-decl.c:1348
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"

#: fortran/trans-decl.c:3519 fortran/trans-decl.c:5367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"

#: fortran/trans-decl.c:3838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgid "Deferred type parameter not yet supported"
msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"

#: fortran/trans-decl.c:4569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"

#: fortran/trans-decl.c:4573
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"

#: fortran/trans-decl.c:4582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4602
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4652
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:4667
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"

#: fortran/trans-expr.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"

#: fortran/trans-expr.c:3213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"

#: fortran/trans-intrinsic.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"

#: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385
#: fortran/trans-intrinsic.c:1563
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"

#: fortran/trans-io.c:2031
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"

#: fortran/trans-io.c:2179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "IO basetype buruk (%d)"

#: fortran/trans-openmp.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"

#: fortran/trans-stmt.c:517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"

#: fortran/trans-stmt.c:840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-types.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"

#: fortran/trans-types.c:505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"

#: fortran/trans-types.c:523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:1432
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array element size too big"
msgid "Array element size too big at %C"
msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"

#: fortran/trans.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"

#: java/class.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
msgstr "Metode tanda tangan buruk"

#: java/class.c:895
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"

#: java/class.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"

#: java/class.c:909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"

#: java/class.c:1637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"

#: java/class.c:2701
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"

#: java/decl.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"

#: java/decl.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"

#: java/decl.c:1680
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"

#: java/decl.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"

#: java/expr.c:357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"

#: java/expr.c:505 java/expr.c:552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"

#: java/expr.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "stack underflow - operasi dup*"

#: java/expr.c:1662
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"

#: java/expr.c:1690
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
msgstr "field %qs tidak ditemukan"

#: java/expr.c:2249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"

#: java/expr.c:2442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"

#: java/expr.c:2483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"

#: java/expr.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "invokestatic di metode bukan static"

#: java/expr.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "invokestatic di metode abstrak"

#: java/expr.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"

#: java/expr.c:2885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "hilang field '%s' di '%s'"

#: java/expr.c:2892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"

#: java/expr.c:2921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"

#: java/expr.c:3149
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"

#: java/expr.c:3199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"

#: java/expr.c:3241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"

#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgid "unrecognized wide sub-instruction"
msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"

#: java/jcf-parse.c:506
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "<constant pool index %d not in range>"
msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"

#: java/jcf-parse.c:516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"

#: java/jcf-parse.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
msgstr "konstanta string buruk"

#: java/jcf-parse.c:1116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"

#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"

#: java/jcf-parse.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"

#: java/jcf-parse.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error ketika parsing konstanta pool"

#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:1445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"

#: java/jcf-parse.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "error ketika parsing fields"

#: java/jcf-parse.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
msgstr "error ketika parsing metoda"

#: java/jcf-parse.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "error ketika parsing atribut final"

#: java/jcf-parse.c:1508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
msgid "duplicate class will only be compiled once"
msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"

#: java/jcf-parse.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "hilang atribut Code"

#: java/jcf-parse.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"

#: java/jcf-parse.c:1885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't close input file %s: %m"
msgid "can%'t close input file %s: %m"
msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"

#: java/jcf-parse.c:1928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "berkas zip/jar %s buruk"

#: java/jcf-parse.c:2130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"

#: java/jvspec.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"

#: java/jvspec.c:399
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' is not a valid class name"
msgid "%qs is not a valid class name"
msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"

#: java/jvspec.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource membutuhkan -o"

#: java/jvspec.c:412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"

#: java/jvspec.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"

#: java/jvspec.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"

#: java/jvspec.c:453
#, gcc-internal-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"

#: java/jvspec.c:537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"

#: java/lang.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
msgstr ""

#: java/lang.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"

#: java/lang.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"

#: java/lang.c:608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"

#: java/lang.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"

#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"

#: java/typeck.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"

#: java/verify-glue.c:378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
msgstr "verifikasi gagal: %s"

#: java/verify-glue.c:380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"

#: java/verify-glue.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
msgstr "pc buruk dalam exception_table"

#: lto/lto-lang.c:730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"

#: lto/lto-object.c:112
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't open input file: %s"
msgid "open %s failed: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"

#: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284
#: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lto/lto-object.c:155
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: %s"
msgid "%s: %s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lto/lto-object.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fclose %s"
msgid "close: %s"
msgstr "fclose %s"

#: lto/lto-object.c:252
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgid "two or more sections for %s"
msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"

#: lto/lto.c:235
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to '-%s' is missing"
msgid "%s: section %s is missing"
msgstr "argumen ke '-%s' hilang"

#: lto/lto.c:957
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr ""

#: lto/lto.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr ""

#: lto/lto.c:1017
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"

#: lto/lto.c:1026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open response file %s"
msgid "could not parse file offset"
msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"

#: lto/lto.c:1029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected operand"
msgid "unexpected offset"
msgstr "operan tidak terduga"

#: lto/lto.c:1050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "register tidak valid dalam instruksi"

#: lto/lto.c:1063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register in the instruction"
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "register tidak valid dalam instruksi"

#: lto/lto.c:1069
#, gcc-internal-format
msgid "resolution sub id "
msgstr ""

#: lto/lto.c:1164
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#: lto/lto.c:1268
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"

#: lto/lto.c:1289
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid "Cannot map %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"

#: lto/lto.c:1300
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid "Cannot read %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"

#: lto/lto.c:2279
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr ""

#: lto/lto.c:2282
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %m"
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"

#: lto/lto.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr ""

#: lto/lto.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "when writing output to %s: %m"
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"

#: lto/lto.c:2362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "opening output file %s: %m"
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"

#: lto/lto.c:2589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not open response file %s"
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"

#: lto/lto.c:2664
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"

#: objc/objc-act.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:590
#, gcc-internal-format
msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:604
#, gcc-internal-format
msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"

#: objc/objc-act.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: objc/objc-act.c:846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: objc/objc-act.c:852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: objc/objc-act.c:857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: objc/objc-act.c:862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: objc/objc-act.c:879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method declaration not in @interface context"
msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"

#: objc/objc-act.c:890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid property declaration"
msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"

#: objc/objc-act.c:898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgid "property can not be an array"
msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"

#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
#. the type of the return value of the getter and the first
#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
#. and arguments of functions can not be bitfields).  The
#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
#. a different matter.
#: objc/objc-act.c:916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgid "property can not be a bit-field"
msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"

#: objc/objc-act.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"

#: objc/objc-act.c:962
#, gcc-internal-format
msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:1016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"

#: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
#: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
#: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
#: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
#: objc/objc-act.c:7762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Joriginal definition appeared here"
msgid "originally specified here"
msgstr "%J definisi asli muncul disini"

#: objc/objc-act.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#: objc/objc-act.c:1637
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
#. double-check for safety.
#: objc/objc-act.c:1653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "could not find class %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#. Again, this should never happen, but we do check.
#: objc/objc-act.c:1661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find file for class %s"
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"

#: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "%qs sudah ditinggalkan"

#: objc/objc-act.c:1696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"

#: objc/objc-act.c:1732
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property can not be set"
msgstr ""

#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
#. impossible to get here.  But it's good to have the check in
#. case the parser changes.
#.
#: objc/objc-act.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"

#: objc/objc-act.c:2006
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"

#: objc/objc-act.c:2041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition not in @implementation context"
msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"

#: objc/objc-act.c:2270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"

#: objc/objc-act.c:2273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"

#: objc/objc-act.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"

#: objc/objc-act.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"

#: objc/objc-act.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"

#: objc/objc-act.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"

#: objc/objc-act.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"

#: objc/objc-act.c:2708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"

#: objc/objc-act.c:2717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"

#. This case happens when we are given an 'interface' which
#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
#. used, and 'interface' really is the identifier of the
#. typedef, but when you resolve it you don't get an
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
#: objc/objc-act.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:2823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"

#: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"

#: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389
#: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"

#: objc/objc-act.c:3162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"

#: objc/objc-act.c:3167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"

#: objc/objc-act.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "

#: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770
#: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"

#: objc/objc-act.c:3332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find class %qs"
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"

#: objc/objc-act.c:3334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class %qs already exists"
msgid "class %qE already exists"
msgstr "class %qs telah ada"

#: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"

#: objc/objc-act.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"

#: objc/objc-act.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"

#: objc/objc-act.c:3722
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"

#: objc/objc-act.c:3741
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"

#: objc/objc-act.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"

#: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unused variable %q+D"
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"

#: objc/objc-act.c:4105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"

#: objc/objc-act.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"

#: objc/objc-act.c:4195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters cannot be friends"
msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"

#: objc/objc-act.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"

#: objc/objc-act.c:4242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
msgstr "%H   dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"

#: objc/objc-act.c:4289
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"

#: objc/objc-act.c:4317
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"

#: objc/objc-act.c:4330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qd is not a constant"
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"

#: objc/objc-act.c:4351
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:4559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %qs"
msgid "%s %qs"
msgstr "%J%s %qs"

#: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"

#: objc/objc-act.c:4658
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"

#: objc/objc-act.c:4702
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:5085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"

#: objc/objc-act.c:5088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:5097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"

#: objc/objc-act.c:5100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:5109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
#. we have seen no @interface corresponding to that
#. class name, only a @class declaration (alternatively,
#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
#. alloc], where we've never seen the @interface of
#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
#. but no actual details of the class methods.  We won't
#. be able to check that the class responds to the
#. method, and we will have to guess the method
#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
#. will use any method with a matching name, as if the
#. receiver was of type 'Class').
#. We could not find an @interface declaration, and
#. there are no protocols attached to the receiver,
#. so we can't complete the check that the receiver
#. responds to the method, and we can't retrieve the
#. method prototype.  But, because the receiver has
#. a well-specified class, the programmer did want
#. this check to be performed.  Emit a warning, then
#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
#: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qs not found"
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "field %qs tidak ditemukan"

#: objc/objc-act.c:5403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"

#: objc/objc-act.c:5454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"

#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
#: objc/objc-act.c:5566
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"

#: objc/objc-act.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"

#: objc/objc-act.c:5597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:5605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no %<%c%s%> method found"
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"

#: objc/objc-act.c:5612
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"

#: objc/objc-act.c:5614
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"

#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"

#: objc/objc-act.c:5725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undeclared selector %qs"
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"

#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated.  This would effectively turn the class method into
#. an instance method.  Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:5749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"

#: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:5984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"

#: objc/objc-act.c:6004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"

#: objc/objc-act.c:6064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:6068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"

#: objc/objc-act.c:6105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"

#: objc/objc-act.c:6193
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"

#: objc/objc-act.c:6204
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"

#: objc/objc-act.c:6225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of flexible array member"
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"

#: objc/objc-act.c:6252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"

#: objc/objc-act.c:6258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"

#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:6270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has virtual member functions"
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"

#: objc/objc-act.c:6271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"

#: objc/objc-act.c:6281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"

#: objc/objc-act.c:6283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"

#: objc/objc-act.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"

#: objc/objc-act.c:6418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared private"
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"

#: objc/objc-act.c:6429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"

#: objc/objc-act.c:6436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable %qs is declared %s"
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"

#: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete implementation of class %qs"
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"

#: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete implementation of category %qs"
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"

#: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"

#: objc/objc-act.c:6715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"

#: objc/objc-act.c:6805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"

#: objc/objc-act.c:6844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reimplementation of class %qs"
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "reimplementasi dari class %qs"

#: objc/objc-act.c:6877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name %qs"
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "konflik nama super class %qs"

#: objc/objc-act.c:6880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"

#: objc/objc-act.c:6882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D"
msgid "previous declaration"
msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"

#: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"

#: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent instance variable specification"
msgid "can not find instance variable associated with property"
msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"

#. TODO: This should be caught much earlier than this.
#: objc/objc-act.c:7377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"

#: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"

#: objc/objc-act.c:7584
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7605
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"

#: objc/objc-act.c:7640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"

#: objc/objc-act.c:7658
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7699
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
#: objc/objc-act.c:7710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"

#: objc/objc-act.c:7716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s cannot be used in asm here"
msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"

#: objc/objc-act.c:7725
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:7808
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr ""

#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
#: objc/objc-act.c:7819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"

#: objc/objc-act.c:7841
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:8039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"

#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
#: objc/objc-act.c:8070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "%qs sudah ditinggalkan"

#: objc/objc-act.c:8189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"

#: objc/objc-act.c:8699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting types for %q+D"
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"

#: objc/objc-act.c:8703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %qs"
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"

#: objc/objc-act.c:8803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no super class declared in interface for %qs"
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"

#: objc/objc-act.c:8830
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"

#: objc/objc-act.c:8870
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"

#: objc/objc-act.c:9334
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"

#: objc/objc-act.c:9379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"

#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
#: objc/objc-act.c:9424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no %<%c%s%> method found"
msgid "no %qs getter found"
msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"

#: objc/objc-act.c:9664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "this media function is only available on the fr500"
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"

#: objc/objc-act.c:9674
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-act.c:9680
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr ""

#: objc/objc-encoding.c:132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %q+D does not have a known size"
msgid "type %qT does not have a known size"
msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"

#: objc/objc-encoding.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
msgstr ""

#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
#: objc/objc-encoding.c:803
#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
msgstr ""

#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"

#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
msgstr ""

#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
msgstr ""

#: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"

#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"

#~ msgid ""
#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
#~ "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
#~ "Lihat %s untuk instruksi."

#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
#~ msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"

#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#~ msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"

#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
#~ msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"

#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
#~ msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"

#~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
#~ msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"

#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"

#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"

#~ msgid "argument to '-l' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-l' hilang"

#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-specs' hilang"

#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"

#~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"

#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
#~ msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"

#~ msgid "argument to '-B' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-B' hilang"

#~ msgid "argument to '-x' is missing"
#~ msgstr "argumen ke '-x' hilang"

#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "jump bypassing tidak aktif"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"

#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"

#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"

#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"

#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
#~ msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"

#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: tunggu: %s\n"

#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"

#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
#~ msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"

#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"

#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"

#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"

#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"

#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"

#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"

#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"

#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"

#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"

#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"

#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"

#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"

#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"

#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"

#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"

#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
#~ msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"

#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"

#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"

#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Execution times (seconds)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Waktu eksekusi (detik)\n"

#~ msgid " TOTAL                 :"
#~ msgstr " TOTAL                 :"

#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
#~ msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"

#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"

#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"

#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
#~ msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"

#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
#~ msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"

#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
#~ msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"

#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"

#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"

#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"

#~ msgid "invalid operand to %%V code"
#~ msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"

#~ msgid " (frv)"
#~ msgstr " (frv)"

#~ msgid "move insn not handled"
#~ msgstr "move insn tidak tertangani"

#~ msgid "invalid register in the move instruction"
#~ msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"

#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
#~ msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"

#~ msgid "invalid rotate insn"
#~ msgstr "insn rotasi tidak valid"

#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
#~ msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"

#~ msgid "cannot do z-register replacement"
#~ msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"

#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
#~ msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"

#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
#~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"

#~ msgid "invalid %%c operand"
#~ msgstr "operan %%c tidak valid"

#~ msgid "invalid %%d operand"
#~ msgstr "operan %%d tidak valid"

#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
#~ msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"

#~ msgid "duplicated initializer"
#~ msgstr "duplikasi penginisialisasi"

#~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"

#~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"

#~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"

#~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
#~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"

#~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
#~ msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"

#~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
#~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"

#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
#~ msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"

#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
#~ msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"

#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
#~ msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"

#~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
#~ msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"

#~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
#~ msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"

#~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
#~ msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"

#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
#~ msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"

#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
#~ msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
#~ msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"

#~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
#~ msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"

#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
#~ msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"

#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
#~ msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"

#~ msgid "argument to '%s' missing"
#~ msgstr "argumen ke '%s' hilang"

#~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
#~ msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"

#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
#~ msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"

#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
#~ msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"

#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
#~ msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"

#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
#~ msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"

#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"

#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
#~ msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"

#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
#~ msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"

#~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
#~ msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"

#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
#~ msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"

#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
#~ msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
#~ msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"

#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
#~ msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"

#~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
#~ msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"

#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
#~ msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."

#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
#~ msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"

#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
#~ msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"

#~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
#~ msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"

#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
#~ msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"

#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
#~ msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"

#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
#~ msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"

#~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
#~ msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"

#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
#~ msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"

#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
#~ msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"

#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
#~ msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
#~ msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"

#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"

#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
#~ msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"

#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
#~ msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"

#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
#~ msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"

#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
#~ msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"

#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
#~ msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"

#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
#~ msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"

#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
#~ msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"

#~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
#~ msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"

#~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
#~ msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"

#~ msgid "non-constant DATA value at %L"
#~ msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"

#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
#~ msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"

#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
#~ msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"

#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
#~ msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"

#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"

#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"

#~ msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
#~ msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"

#~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"

#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"

#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
#~ msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"

#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
#~ msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"

#~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"

#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
#~ msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"

#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
#~ msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"

#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
#~ msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"

#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
#~ msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"

#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
#~ msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"

#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
#~ msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"

#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
#~ msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"

#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
#~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"

#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
#~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"

#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
#~ msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"

#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
#~ msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"

#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
#~ msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"

#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
#~ msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"

#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
#~ msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"

#~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
#~ msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"

#~ msgid "Array bound mismatch"
#~ msgstr "Lingkupan array tidak cocok"

#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
#~ msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."

#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
#~ msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Kehabisan memori"

#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
#~ msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"

#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
#~ msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"

#~ msgid "Static linking is not supported.\n"
#~ msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"

#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
#~ msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"

#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"

#~ msgid "Use the Cygwin interface"
#~ msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"

#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
#~ msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"

#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
#~ msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"

#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
#~ msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"

#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
#~ msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"

#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"

#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"

#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
#~ msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"

#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"

#~ msgid "Specify ABI to use"
#~ msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"

#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
#~ msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"

#~ msgid "Compile code for ARC variant CPU"
#~ msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"

#~ msgid "Put functions in SECTION"
#~ msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"

#~ msgid "Put data in SECTION"
#~ msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"

#~ msgid "Put read-only data in SECTION"
#~ msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"

#~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
#~ msgstr "Dukung ISA SCORE 5"

#~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
#~ msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"

#~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
#~ msgstr "Dukung ISA SCORE 3"

#~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
#~ msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"

#~ msgid "Support multiply accumulate instructions"
#~ msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"

#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
#~ msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"

#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
#~ msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"

#~ msgid "Compile for a 68HC11"
#~ msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"

#~ msgid "Compile for a 68HC12"
#~ msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"

#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
#~ msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"

#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
#~ msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"

#~ msgid "Min/max instructions allowed"
#~ msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"

#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
#~ msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"

#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
#~ msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"

#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
#~ msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"

#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
#~ msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"

#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"

#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
#~ msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"

#~ msgid "Specify the register allocation order"
#~ msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"

#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
#~ msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"

#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
#~ msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"

#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
#~ msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"

#~ msgid "Generate code for little-endian"
#~ msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"

#~ msgid "Generate code for big-endian"
#~ msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"

#~ msgid "Generate SH2a code"
#~ msgstr "Hasilkan kode SH2a"

#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
#~ msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."

#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
#~ msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"

#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Set jalur class"

#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"

#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
#~ msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"

#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
#~ msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"

#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
#~ msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"

#~ msgid "Assume arguments alias no other storage"
#~ msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"

#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"

#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
#~ msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"

#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
#~ msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"

#~ msgid "Do optimistic coalescing."
#~ msgstr "Lakukan coalescing optimistic."

#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"

#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
#~ msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"

#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
#~ msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."

#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
#~ msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"

#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgstr "Set simbol visibility baku"

#~ msgid "Change when template instances are emitted"
#~ msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"

#~ msgid "Inline member functions by default"
#~ msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"

#~ msgid "Enable support for huge objects"
#~ msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"

#~ msgid "Discard unused virtual functions"
#~ msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"

#~ msgid "Implement vtables using thunks"
#~ msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"

#~ msgid "Emit cross referencing information"
#~ msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"

#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
#~ msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"

#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
#~ msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"

#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
#~ msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"

#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
#~ msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"

#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
#~ msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"

#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
#~ msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"

#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
#~ msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"

#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
#~ msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"

#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
#~ msgstr "%H duplikasi label %qD"

#~ msgid "%Jjump into statement expression"
#~ msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"

#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
#~ msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"

#~ msgid "variable or field %qs declared void"
#~ msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"

#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
#~ msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"

#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"

#~ msgid "%Hprototype declaration"
#~ msgstr "%H deklarasi prototipe"

#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"

#~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
#~ msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"

#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"

#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
#~ msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"

#~ msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
#~ msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"

#~ msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
#~ msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"

#~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
#~ msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"

#~ msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
#~ msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"

#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"

#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"

#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
#~ msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"

#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"

#~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
#~ msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"

#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"

#~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
#~ msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"

#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"

#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"

#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"

#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"

#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"

#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"

#~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
#~ msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"

#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
#~ msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"

#~ msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
#~ msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"

#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
#~ msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"

#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
#~ msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"

#~ msgid "%H%s"
#~ msgstr "%H%s"

#~ msgid "incomplete '%s' option"
#~ msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"

#~ msgid "missing argument to '%s' option"
#~ msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"

#~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
#~ msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"

#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
#~ msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"

#~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
#~ msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"

#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#~ msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
#~ msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"

#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
#~ msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"

#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
#~ msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"

#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"

#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
#~ msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"

#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
#~ msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"

#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"

#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgstr "%H tidak pernah dijalankan"

#~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
#~ msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."

#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
#~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"

#~ msgid "invalid function in call statement"
#~ msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"

#~ msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
#~ msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"

#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
#~ msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"

#~ msgid "verify_stmts failed"
#~ msgstr "verify_stmts gagal"

#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
#~ msgstr "EH edge %i->%i hilang"

#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
#~ msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"

#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
#~ msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"

#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"

#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"

#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"

#~ msgid "initialized from %qE"
#~ msgstr "terinisialisasi dari %qE"

#~ msgid "initialized from here"
#~ msgstr "terinisialisasi dari sini"

#~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"

#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
#~ msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"

#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"

#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
#~ msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"

#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
#~ msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"

#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
#~ msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"

#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"

#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
#~ msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"

#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
#~ msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."

#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
#~ msgstr "verify_call_clobbering gagal"

#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
#~ msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"

#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
#~ msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"

#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
#~ msgstr "verify_memory_partitions gagal"

#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
#~ msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"

#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
#~ msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"

#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"

#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"

#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"

#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"

#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
#~ msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"

#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"

#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"

#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
#~ msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"

#~ msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
#~ msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""

#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
#~ msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"

#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
#~ msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"

#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#~ msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"

#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
#~ msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"

#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
#~ msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"

#~ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
#~ msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"

#~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
#~ msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"

#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
#~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"

#~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
#~ msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"

#~ msgid "trampolines not supported"
#~ msgstr "trampolines tidak didukung"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
#~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"

#~ msgid "Profiler support for CRX"
#~ msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"

#~ msgid "Trampoline support for CRX"
#~ msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"

#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
#~ msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"

#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
#~ msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"

#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"

#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
#~ msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"

#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
#~ msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"

#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
#~ msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"

#~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
#~ msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"

#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
#~ msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"

#~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
#~ msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"

#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
#~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"

#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"

#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"

#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
#~ msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"

#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
#~ msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"

#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
#~ msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"

#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
#~ msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"

#~ msgid "MIPS16 TLS"
#~ msgstr "MIPS16 TLS"

#~ msgid "CPU names must be lower case"
#~ msgstr "nama CPU harus huruf kecil"

#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
#~ msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"

#~ msgid "unknown value %s for -mfpu"
#~ msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"

#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
#~ msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"

#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
#~ msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"

#~ msgid "frame size of function %qs is "
#~ msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "

#~ msgid "-fPIC and -G are incompatible"
#~ msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"

#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"

#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
#~ msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"

#~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
#~ msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"

#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
#~ msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"

#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
#~ msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"

#~ msgid "Unknown architecture '%s'"
#~ msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"

#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "atribut `%s' diabaikan"

#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
#~ msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"

#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
#~ msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"

#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
#~ msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"

#~ msgid "%s has no effect"
#~ msgstr "%s tidak memiliki efek"

#~ msgid "%H  from here"
#~ msgstr "%H dari sini"

#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
#~ msgstr "  memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"

#~ msgid "%J  enters catch block"
#~ msgstr "%J  memasuki blok penangkapan"

#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
#~ msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"

#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
#~ msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"

#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
#~ msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"

#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
#~ msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"

#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
#~ msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"

#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
#~ msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"

#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"

#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"

#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
#~ msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"

#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
#~ msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"

#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "membuat %s"

#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
#~ msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"

#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
#~ msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"

#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
#~ msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"

#~ msgid "making %qD static"
#~ msgstr "membuat %qD statis"

#~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
#~ msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"

#~ msgid "used here"
#~ msgstr "digunakan disini"

#~ msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
#~ msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"

#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
#~ msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"

#~ msgid "mangling new-expression"
#~ msgstr "mangling ekspresi-baru"

#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"

#~ msgid "%q+D is not a function,"
#~ msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"

#~ msgid "%H%<%E::%E%> %s"
#~ msgstr "%H%<%E::%E%> %s"

#~ msgid "%H%<::%E%> %s"
#~ msgstr "%H%<::%E%> %s"

#~ msgid "%H%qE %s"
#~ msgstr "%H%qE %s"

#~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
#~ msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"

#~ msgid "%H%qT is not a template"
#~ msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"

#~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
#~ msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"

#~ msgid "%H%qD used without template parameters"
#~ msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"

#~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
#~ msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"

#~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
#~ msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"

#~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
#~ msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"

#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
#~ msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"

#~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
#~ msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"

#~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
#~ msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"

#~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
#~ msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"

#~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
#~ msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"

#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"

#~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
#~ msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"

#~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
#~ msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"

#~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
#~ msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"

#~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
#~ msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"

#~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
#~ msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"

#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#~ msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"

#~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#~ msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"

#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
#~ msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"

#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
#~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"

#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
#~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"

#~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
#~ msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"

#~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
#~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"

#~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
#~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"

#~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
#~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"

#~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
#~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"

#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"

#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
#~ msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"

#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
#~ msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"

#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
#~ msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"

#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
#~ msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"

#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
#~ msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"

#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
#~ msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"

#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
#~ msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"

#~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
#~ msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"

#~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
#~ msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"

#~ msgid "%Hinvalid increment expression"
#~ msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"

#~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
#~ msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"

#~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
#~ msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"

#~ msgid "%Hmissing increment expression"
#~ msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"

#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
#~ msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"

#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
#~ msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"

#~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
#~ msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"

#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "di titik ini dalam berkas"

#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
#~ msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"

#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
#~ msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"

#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
#~ msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"

#~ msgid "%s of read-only location %qE"
#~ msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"

#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"

#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"

#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
#~ msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"

#~ msgid "address of register variable %qs requested"
#~ msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"

#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
#~ msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""

#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
#~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"

#~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
#~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"

#~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
#~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
#~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"

#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"

#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"

#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"

#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"

#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"

#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Aktifkan OpenMP"

#~ msgid "Warn on calls to these functions"
#~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"

#~ msgid "Use integrated register allocator."
#~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."

#~ msgid "disallowed call to %qs"
#~ msgstr "larang panggilan ke %qs"

#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"

#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
#~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%>  dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."

#~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
#~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"

#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
#~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"

#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
#~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"

#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
#~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"

#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"

#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"

#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
#~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"

#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
#~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"

#~ msgid "%-5d "
#~ msgstr "%-5d"

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "(%s "
#~ msgstr "(%s "

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"

#~ msgid "("
#~ msgstr "("

#~ msgid "%s = "
#~ msgstr "%s = "

#~ msgid "(arg not-present)"
#~ msgstr "(arg tidak-ada)"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"

#~ msgid "(%d"
#~ msgstr "(%d"

#~ msgid " %s "
#~ msgstr " %s "

#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "PENUH"

#~ msgid " , "
#~ msgstr " , "

#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"

#~ msgid " %% %s"
#~ msgstr " %% %s"

#~ msgid "''"
#~ msgstr "''"

#~ msgid "' // ACHAR("
#~ msgstr "  // ACHAR("

#~ msgid ") // '"
#~ msgstr ") // '"

#~ msgid "%s("
#~ msgstr "%s("

#~ msgid "(/ "
#~ msgstr "(/ "

#~ msgid " /)"
#~ msgstr " /)"

#~ msgid "NULL()"
#~ msgstr "NULL()"

#~ msgid "_%d"
#~ msgstr "_%d"

#~ msgid ".true."
#~ msgstr ".benar."

#~ msgid ".false."
#~ msgstr ".salah."

#~ msgid "(complex "
#~ msgstr "(kompleks "

#~ msgid "%dH"
#~ msgstr "%dH"

#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"

#~ msgid " {"
#~ msgstr " {"

#~ msgid "%.2x"
#~ msgstr "%.2x"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "U+ "
#~ msgstr "U+ "

#~ msgid "U- "
#~ msgstr "U- "

#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "

#~ msgid "- "
#~ msgstr "- "

#~ msgid "* "
#~ msgstr "* "

#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "

#~ msgid "** "
#~ msgstr "** "

#~ msgid "// "
#~ msgstr "// "

#~ msgid "AND "
#~ msgstr "AND "

#~ msgid "OR "
#~ msgstr "OR "

#~ msgid "EQV "
#~ msgstr "EQV "

#~ msgid "NEQV "
#~ msgstr "NEQV "

#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "

#~ msgid "/= "
#~ msgstr "/= "

#~ msgid "> "
#~ msgstr "> "

#~ msgid ">= "
#~ msgstr ">= "

#~ msgid "< "
#~ msgstr "< "

#~ msgid "<= "
#~ msgstr "<= "

#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "NOT "

#~ msgid "parens"
#~ msgstr "parens"

#~ msgid "%s["
#~ msgstr "%s["

#~ msgid "%s[["
#~ msgstr "%s[["

#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
#~ msgstr "(%s %s %s %s %s"

#~ msgid " ALLOCATABLE"
#~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"

#~ msgid " DIMENSION"
#~ msgstr " DIMENSI"

#~ msgid " EXTERNAL"
#~ msgstr " EKSTERNAL"

#~ msgid " INTRINSIC"
#~ msgstr " INTRINSIK"

#~ msgid " OPTIONAL"
#~ msgstr " OPSIONAL"

#~ msgid " POINTER"
#~ msgstr " PENUNJUK"

#~ msgid " PROTECTED"
#~ msgstr " TERPROTEKSI"

#~ msgid " VALUE"
#~ msgstr " NILAI"

#~ msgid " VOLATILE"
#~ msgstr " VOLATILE"

#~ msgid " THREADPRIVATE"
#~ msgstr " THREADPRIVATE"

#~ msgid " TARGET"
#~ msgstr " TARGET"

#~ msgid " DUMMY"
#~ msgstr " DUMMY"

#~ msgid " RESULT"
#~ msgstr " HASIL"

#~ msgid " ENTRY"
#~ msgstr " MASUKAN"

#~ msgid " BIND(C)"
#~ msgstr " BIND(C)"

#~ msgid " DATA"
#~ msgstr " DATA"

#~ msgid " USE-ASSOC"
#~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"

#~ msgid " IN-NAMELIST"
#~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"

#~ msgid " IN-COMMON"
#~ msgstr " DALAM-UMUM"

#~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
#~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"

#~ msgid " FUNCTION"
#~ msgstr " FUNGSI"

#~ msgid " SUBROUTINE"
#~ msgstr " SUBRUTIN"

#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"

#~ msgid " SEQUENCE"
#~ msgstr " URUTAN"

#~ msgid " ELEMENTAL"
#~ msgstr " ELEMENTAL"

#~ msgid " PURE"
#~ msgstr " PURE"

#~ msgid " RECURSIVE"
#~ msgstr " REKURSIF"

#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "symbol %s "
#~ msgstr "simbol %s "

#~ msgid "value: "
#~ msgstr "nilai: "

#~ msgid "Array spec:"
#~ msgstr "Spesifikasi array:"

#~ msgid "Generic interfaces:"
#~ msgstr "Antar-muka umum:"

#~ msgid "result: %s"
#~ msgstr "hasil: %s"

#~ msgid "components: "
#~ msgstr "komponen: "

#~ msgid "Formal arglist:"
#~ msgstr "Daftar argumen formal:"

#~ msgid " [Alt Return]"
#~ msgstr " [Alt Return]"

#~ msgid "Formal namespace"
#~ msgstr "Ruang nama formal"

#~ msgid "common: /%s/ "
#~ msgstr "umum: /%s/ "

#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
#~ msgstr "symtree: %s  Ambig %d"

#~ msgid " from namespace %s"
#~ msgstr " dari ruang nama %s"

#~ msgid "%s,"
#~ msgstr "%s,"

#~ msgid "!$OMP %s"
#~ msgstr "!$OMP %s"

#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr " (%s)"

#~ msgid " ("
#~ msgstr " ("

#~ msgid " IF("
#~ msgstr " IF("

#~ msgid " NUM_THREADS("
#~ msgstr " JUMLAH_THREADS("

#~ msgid " SCHEDULE (%s"
#~ msgstr " JADWAL (%s"

#~ msgid " DEFAULT(%s)"
#~ msgstr " BAKU(%s)"

#~ msgid " ORDERED"
#~ msgstr " TERURUT"

#~ msgid " REDUCTION(%s:"
#~ msgstr " REDUKSI(%s:"

#~ msgid " %s("
#~ msgstr " %s("

#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
#~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"

#~ msgid "!$OMP END %s"
#~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"

#~ msgid " COPYPRIVATE("
#~ msgstr " SALINPRIVATE("

#~ msgid " NOWAIT"
#~ msgstr " TIDAKTUNGGU"

#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "NOP"

#~ msgid "CONTINUE"
#~ msgstr "LANJUT"

#~ msgid "ENTRY %s"
#~ msgstr "MASUKAN %s"

#~ msgid "ASSIGN "
#~ msgstr "ASSIGN "

#~ msgid "LABEL ASSIGN "
#~ msgstr "NAMA ASSIGN "

#~ msgid " %d"
#~ msgstr " %d"

#~ msgid "POINTER ASSIGN "
#~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "

#~ msgid "GOTO "
#~ msgstr "GOTO "

#~ msgid ", ("
#~ msgstr ", ("

#~ msgid "CALL %s "
#~ msgstr "PANGGIL %s "

#~ msgid "CALL ?? "
#~ msgstr "PANGGIL ?? "

#~ msgid "RETURN "
#~ msgstr "KEMBALI "

#~ msgid "PAUSE "
#~ msgstr "ISTIRAHAT "

#~ msgid "STOP "
#~ msgstr "BERHENTI"

#~ msgid "IF "
#~ msgstr "IF "

#~ msgid " %d, %d, %d"
#~ msgstr " %d, %d, %d"

#~ msgid "ELSE\n"
#~ msgstr "ELSE\n"

#~ msgid "ELSE IF "
#~ msgstr "ELSE IF "

#~ msgid "ENDIF"
#~ msgstr "ENDIF"

#~ msgid "SELECT CASE "
#~ msgstr "SELECT CASE "

#~ msgid "CASE "
#~ msgstr "CASE "

#~ msgid "END SELECT"
#~ msgstr "END SELECT"

#~ msgid "WHERE "
#~ msgstr "WHERE "

#~ msgid "ELSE WHERE "
#~ msgstr "ELSE  WHERE"

#~ msgid "END WHERE"
#~ msgstr "END WHERE"

#~ msgid "FORALL "
#~ msgstr "FORALL "

#~ msgid "END FORALL"
#~ msgstr "END FORALL"

#~ msgid "DO "
#~ msgstr "DO "

#~ msgid "END DO"
#~ msgstr "END DO"

#~ msgid "DO WHILE "
#~ msgstr "DO WHILE "

#~ msgid "CYCLE"
#~ msgstr "CYCLE"

#~ msgid "EXIT"
#~ msgstr "KELUAR"

#~ msgid " STAT="
#~ msgstr " STAT="

#~ msgid "OPEN"
#~ msgstr "BUKA"

#~ msgid " UNIT="
#~ msgstr " SATUAN="

#~ msgid " IOMSG="
#~ msgstr " IOMSG="

#~ msgid " IOSTAT="
#~ msgstr " IOSTAT="

#~ msgid " FILE="
#~ msgstr " BERKAS="

#~ msgid " STATUS="
#~ msgstr " STATUS="

#~ msgid " ACCESS="
#~ msgstr " AKSES="

#~ msgid " FORM="
#~ msgstr " FORM="

#~ msgid " RECL="
#~ msgstr " RECL="

#~ msgid " BLANK="
#~ msgstr " BLANK="

#~ msgid " POSITION="
#~ msgstr " POSISI="

#~ msgid " ACTION="
#~ msgstr " AKSI="

#~ msgid " DELIM="
#~ msgstr " PEMBATAS="

#~ msgid " PAD="
#~ msgstr " PAD="

#~ msgid " CONVERT="
#~ msgstr " UBAH="

#~ msgid " ERR=%d"
#~ msgstr " ERR=%d"

#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "TUTUP"

#~ msgid "BACKSPACE"
#~ msgstr "BACKSPACE"

#~ msgid "ENDFILE"
#~ msgstr "AKHIRBERKAS"

#~ msgid "REWIND"
#~ msgstr "REWIND"

#~ msgid "FLUSH"
#~ msgstr "FLUSH"

#~ msgid "INQUIRE"
#~ msgstr "INQUIRE"

#~ msgid " EXIST="
#~ msgstr " KELUAR="

#~ msgid " OPENED="
#~ msgstr " TERBUKA="

#~ msgid " NUMBER="
#~ msgstr " NOMOR="

#~ msgid " NAMED="
#~ msgstr " BERNAMA="

#~ msgid " NAME="
#~ msgstr " NAMA="

#~ msgid " SEQUENTIAL="
#~ msgstr " BERURUT="

#~ msgid " DIRECT="
#~ msgstr " LANGSUNG="

#~ msgid " FORMATTED"
#~ msgstr " TERFORMAT"

#~ msgid " UNFORMATTED="
#~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="

#~ msgid " NEXTREC="
#~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="

#~ msgid " READ="
#~ msgstr " BACA="

#~ msgid " WRITE="
#~ msgstr " TULIS="

#~ msgid " READWRITE="
#~ msgstr " BACA-TULIS="

#~ msgid "IOLENGTH "
#~ msgstr "PANJANG-IO "

#~ msgid "READ"
#~ msgstr "BACA"

#~ msgid "WRITE"
#~ msgstr "TULIS"

#~ msgid " FMT="
#~ msgstr " FMT="

#~ msgid " FMT=%d"
#~ msgstr " FMT=%d"

#~ msgid " NML=%s"
#~ msgstr " NML=%s"

#~ msgid " SIZE="
#~ msgstr " UKURAN="

#~ msgid " REC="
#~ msgstr " REC="

#~ msgid " ADVANCE="
#~ msgstr " ADVANCE="

#~ msgid "TRANSFER "
#~ msgstr "TRANSFER "

#~ msgid "DT_END"
#~ msgstr "DT_END"

#~ msgid " END=%d"
#~ msgstr " AKHIR=%d"

#~ msgid " EOR=%d"
#~ msgstr " EOR=%d"

#~ msgid "Equivalence: "
#~ msgstr "Sama dengan: "

#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Ruang nama:"

#~ msgid " %c-%c: "
#~ msgstr " %c-%c: "

#~ msgid " %c: "
#~ msgstr " %c: "

#~ msgid "procedure name = %s"
#~ msgstr "nama prosedur = %s"

#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
#~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"

#~ msgid "User operators:\n"
#~ msgstr "Operator pengguna:\n"

#~ msgid "CONTAINS\n"
#~ msgstr "BERISI\n"

#~ msgid "Unexpected element"
#~ msgstr "Elemen tidak diduga"

#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
#~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"

#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
#~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"

#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
#~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"

#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
#~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"

#~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
#~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"

#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
#~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"

#~ msgid "Can't open included file '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"

#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
#~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"

#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"

#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"

#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
#~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"

#~ msgid "Print information about speculative motions."
#~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."

#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"

#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"

#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"

#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"

#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."

#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
#~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"

#~ msgid "Internal debug switch"
#~ msgstr "Internal debug switch"

#~ msgid "Trace lexical analysis"
#~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"

#~ msgid "Trace the parsing process"
#~ msgstr "Telusuri proses parsing"

#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
#~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"

#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
#~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"

#~ msgid "Perform structural alias analysis"
#~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"

#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"

#~ msgid "too few arguments to function %qs"
#~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"

#~ msgid "too many arguments to function %qs"
#~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"

#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
#~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"

#~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
#~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"

#~ msgid "%Hempty declaration"
#~ msgstr "%H deklarasi kosong"

#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
#~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"

#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
#~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"

#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"

#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
#~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"

#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
#~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"

#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"

#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
#~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"

#~ msgid "type mismatch in unary expression"
#~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"

#~ msgid "invalid operand in conversion"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"

#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"

#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"

#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
#~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"

#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"

#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"

#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
#~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"

#~ msgid "type mismatch in not expression"
#~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"

#~ msgid "unexpected non-tuple"
#~ msgstr "diduga bukan tuple"

#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
#~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"

#~ msgid "no default case found at end of case vector"
#~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"

#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
#~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"

#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"

#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"

#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"

#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
#~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."

#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
#~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"

#~ msgid "shift must be an immediate"
#~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"

#~ msgid "index mask must be an immediate"
#~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"

#~ msgid "length mask must be an immediate"
#~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"

#~ msgid "MIPS16 PIC"
#~ msgstr "MIPS16 PIC"

#~ msgid "info pointer NULL"
#~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"

#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
#~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"

#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"

#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"

#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
#~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"

#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
#~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"

#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"

#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"

#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
#~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"

#~ msgid "%Hextra %<;%>"
#~ msgstr "%H ekstra %<;%>"

#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
#~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"

#~ msgid "Function does not return a value"
#~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"

#~ msgid "Function return value not set"
#~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"

#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
#~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."

#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."

#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."

#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
#~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."

#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
#~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."

#~ msgid "%qD attribute ignored"
#~ msgstr "atribut %qD diabaikan"

Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.