OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_2011-10-31/openrisc_2011-10-31/trunk

Subversion Repositories openrisc_2011-10-31

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.18.50/] [ld/] [po/] [es.po] - Rev 272

Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log

# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:45-0500\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: emultempl/armcoff.em:72
#, c-format
msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"

#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"

#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"

#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"

#: emultempl/pe.em:311
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <ficherobase>          Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"

#: emultempl/pe.em:312
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:313
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"

#: emultempl/pe.em:314
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"

#: emultempl/pe.em:315
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"

#: emultempl/pe.em:316
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"

#: emultempl/pe.em:317
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"

#: emultempl/pe.em:318
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"

#: emultempl/pe.em:319
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"

#: emultempl/pe.em:320
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"

#: emultempl/pe.em:321
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"

#: emultempl/pe.em:322
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"

#: emultempl/pe.em:323
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"

#: emultempl/pe.em:324
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"

#: emultempl/pe.em:325
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"

#: emultempl/pe.em:326
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"

#: emultempl/pe.em:328
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"

#: emultempl/pe.em:329
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            No enlaza _sym con _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:330
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"

#: emultempl/pe.em:331
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"

#: emultempl/pe.em:332
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"

#: emultempl/pe.em:333
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"

#: emultempl/pe.em:334
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"

#: emultempl/pe.em:335
#, c-format
msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"

#: emultempl/pe.em:336
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <fichero>             Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"

#: emultempl/pe.em:337
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"

#: emultempl/pe.em:338
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""

#: emultempl/pe.em:340
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"                                       a menos que el usuario especifique una\n"

#: emultempl/pe.em:342
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"

#: emultempl/pe.em:343
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"                                       en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"

#: emultempl/pe.em:346
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
"                                       __imp_sym para las referencias DATA\n"

#: emultempl/pe.em:348
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:349
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"                                       agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"

#: emultempl/pe.em:352
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"

#: emultempl/pe.em:354
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""

#: emultempl/pe.em:357
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              El ejecutable admite direcciones\n"
"                                       virtuales mayores a 2 gigabytes\n"

#: emultempl/pe.em:424
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"

#: emultempl/pe.em:455
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"

#: emultempl/pe.em:494
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:511
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:528
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n"

#: emultempl/pe.em:744
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"

#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"

#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"

#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"

#: emultempl/pe.em:883
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"

#: emultempl/pe.em:920
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"

#: emultempl/pe.em:992
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"

#: emultempl/pe.em:1334
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"

#: emultempl/pe.em:1357
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad"

#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
#: ldmain.c:1167
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"

#: ldcref.c:166
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"

#: ldcref.c:172
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"

#: ldcref.c:182
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"

#: ldcref.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
"\n"

#: ldcref.c:363
msgid "Symbol"

#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fichero\n"

#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "No symbols\n"

#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"

#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"

#: ldcref.c:551
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"

#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:727
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"

#: ldctor.c:84
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"

#: ldctor.c:102
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"

#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"

#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"

#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: ldemul.c:235
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S se ignora SYSLIB\n"

#: ldemul.c:241
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S se ignora HLL\n"

#: ldemul.c:261
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"

#: ldemul.c:262
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulaciones admitidas: "

#: ldemul.c:304
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"

#: ldexp.c:344
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% por cero\n"

#: ldexp.c:352
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / por cero\n"

#: ldexp.c:544
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"

#: ldexp.c:555
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"

#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"

#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"

#: ldexp.c:669
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"

#: ldexp.c:730
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"

#: ldexp.c:744
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"

#: ldexp.c:747
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"

#: ldexp.c:756
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"

#: ldexp.c:795
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"

#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
#, c-format
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"

#: ldexp.c:1138
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"

#: ldfile.c:139
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"

#: ldfile.c:141
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"

#: ldfile.c:147
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"

#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n"

#: ldfile.c:269
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"

#: ldfile.c:388
msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"

#: ldfile.c:391
msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"

#: ldfile.c:421
msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"

#: ldfile.c:424
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n"

#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"

#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"

#: ldfile.c:503
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"

#: ldfile.c:550
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"

#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"

#: ldlang.c:1154
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"

#: ldlang.c:1160
msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"

#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"

#: ldlang.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Secciones de salida descartadas\n"
"\n"

#: ldlang.c:1762
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: ldlang.c:1764
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ldlang.c:1764
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#: ldlang.c:1764
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: ldlang.c:1764
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: ldlang.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: ldlang.c:1871
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"

#: ldlang.c:1879
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"

#: ldlang.c:2429
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"

#: ldlang.c:2430
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos coincidentes:"

#: ldlang.c:2437
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"

#: ldlang.c:2507
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"

#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"

#: ldlang.c:2801
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"

#: ldlang.c:2815
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n"

#: ldlang.c:2817
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"

#: ldlang.c:2823
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"

#: ldlang.c:2827
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"

#: ldlang.c:2975
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"

#: ldlang.c:2993
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"

#: ldlang.c:3426
msgid " load address 0x%V"

#: ldlang.c:3661
msgid "%W (size before relaxing)\n"

#: ldlang.c:3747
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "

#: ldlang.c:3900
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"

#: ldlang.c:4172
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"

#: ldlang.c:4197
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"

#: ldlang.c:4206
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"

#: ldlang.c:4247
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"

#: ldlang.c:4272
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"

#: ldlang.c:4331
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"

#: ldlang.c:4336
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"

#: ldlang.c:4358
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"

#: ldlang.c:4437
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"

#: ldlang.c:4609
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"

#: ldlang.c:4898
msgid "%F%P: invalid data statement\n"

#: ldlang.c:4931
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"

#: ldlang.c:5063
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"

#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
msgid "%P%F: can't set start address\n"

#: ldlang.c:5088
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"

#: ldlang.c:5100
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"

#: ldlang.c:5149
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"

#: ldlang.c:5159
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"

#: ldlang.c:5181
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"

#: ldlang.c:5265
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"

#: ldlang.c:5266
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: ldlang.c:5401
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"

#: ldlang.c:5714
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"

#: ldlang.c:6009
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"

#: ldlang.c:6057
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"

#: ldlang.c:6314
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"

#: ldlang.c:6334
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"

#: ldlang.c:6725
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"

#: ldlang.c:6867
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"

#: ldlang.c:6876
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"

#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"

#: ldlang.c:6972
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"

#: ldlang.c:6994
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"

#: ldmain.c:234
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"

#: ldmain.c:298
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"

#: ldmain.c:300
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"

#: ldmain.c:343
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"

#: ldmain.c:345
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"

#: ldmain.c:397
msgid "using external linker script:"

#: ldmain.c:399
msgid "using internal linker script:"

#: ldmain.c:433
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"

#: ldmain.c:437
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modo %s\n"

#: ldmain.c:453
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"

#: ldmain.c:485
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"

#: ldmain.c:494
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"

#: ldmain.c:520
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"

#: ldmain.c:523
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"

#: ldmain.c:530
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"

#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"

#: ldmain.c:551
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:554
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"

#: ldmain.c:637
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"

#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"

#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"

#: ldmain.c:821
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"

#: ldmain.c:864
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"

#: ldmain.c:869
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"

#: ldmain.c:944
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: ldmain.c:1014
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"

#: ldmain.c:1017
msgid "%D: first defined here\n"

#: ldmain.c:1021
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"

#: ldmain.c:1051
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"

#: ldmain.c:1054
msgid "%B: warning: common is here\n"

#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"

#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: defined here\n"

#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"

#: ldmain.c:1074
msgid "%B: warning: larger common is here\n"

#: ldmain.c:1078
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"

#: ldmain.c:1081
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"

#: ldmain.c:1085
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"

#: ldmain.c:1087
msgid "%B: warning: previous common is here\n"

#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"

#: ldmain.c:1155
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: ldmain.c:1334
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"

#: ldmain.c:1341
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"

#: ldmain.c:1362
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1365
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1371
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"

#: ldmain.c:1374
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"

#: ldmain.c:1385
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1388
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1394
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"

#: ldmain.c:1397
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"

#: ldmain.c:1436
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"

#: ldmain.c:1449
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"

#: ldmain.c:1454
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"

#: ldmain.c:1466
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"

#: ldmain.c:1483
#, c-format
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"

#: ldmain.c:1498
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"

#: ldmisc.c:148
#, c-format
msgid "no symbol"

#: ldmisc.c:245
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"

#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
msgid "%B%F: could not read symbols\n"

#: ldmisc.c:347
msgid "%B: In function `%T':\n"

#: ldmisc.c:472
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"

#: ldmisc.c:521
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"

#: ldmisc.c:524
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"

#: ldmisc.c:526
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:37
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

#: ldver.c:41
#, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""

#: ldver.c:51
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emulaciones admitidas:\n"

#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"

#: ldwrite.c:344
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"

#: ldwrite.c:356
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"

#: ldwrite.c:394
#, c-format
msgid "%8x something else\n"

#: ldwrite.c:564
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"

#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALABRA CLAVE"

#: lexsup.c:205
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"

#: lexsup.c:208
msgid "ARCH"
msgstr "ARQ"

#: lexsup.c:208
msgid "Set architecture"
msgstr "Establece la arquitectura"

#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
msgid "TARGET"
msgstr "OBJETIVO"

#: lexsup.c:210
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"

#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"

#: lexsup.c:213
msgid "Read MRI format linker script"

#: lexsup.c:215
msgid "Force common symbols to be defined"

#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
msgid "ADDRESS"

#: lexsup.c:219
msgid "Set start address"

#: lexsup.c:221
msgid "Export all dynamic symbols"

#: lexsup.c:223
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos big-endian"

#: lexsup.c:225
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos little-endian"

#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
msgid "SHLIB"
msgstr "BIBCOMP"

#: lexsup.c:227
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"

#: lexsup.c:230
msgid "Filter for shared object symbol table"

#: lexsup.c:233
msgid "Ignored"
msgstr "Se descarta"

#: lexsup.c:235
msgid "SIZE"

#: lexsup.c:235
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"

#: lexsup.c:238
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHERO"

#: lexsup.c:238
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"

#: lexsup.c:240
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"

#: lexsup.c:240
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"

#: lexsup.c:243
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMBREBIB"

#: lexsup.c:243
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"

#: lexsup.c:245
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"

#: lexsup.c:245
msgid "Add DIRECTORY to library search path"

#: lexsup.c:248
msgid "Override the default sysroot location"

#: lexsup.c:250
msgid "EMULATION"

#: lexsup.c:250
msgid "Set emulation"

#: lexsup.c:252
msgid "Print map file on standard output"

#: lexsup.c:254
msgid "Do not page align data"
msgstr "No pagina los datos alineados"

#: lexsup.c:256
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"

#: lexsup.c:259
msgid "Page align data, make text readonly"

#: lexsup.c:262
msgid "Set output file name"
msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"

#: lexsup.c:264
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimiza la salida del fichero"

#: lexsup.c:266
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"

#: lexsup.c:270
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Genera salida reubicable"

#: lexsup.c:274
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"

#: lexsup.c:277
msgid "Strip all symbols"

#: lexsup.c:279
msgid "Strip debugging symbols"

#: lexsup.c:281
msgid "Strip symbols in discarded sections"

#: lexsup.c:283
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"

#: lexsup.c:285
msgid "Trace file opens"
msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"

#: lexsup.c:287
msgid "Read linker script"

#: lexsup.c:289
msgid "Read default linker script"

#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
msgid "SYMBOL"

#: lexsup.c:293
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"

#: lexsup.c:296
msgid "[=SECTION]"

#: lexsup.c:297
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"

#: lexsup.c:299
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"

#: lexsup.c:301
msgid "Print version information"

#: lexsup.c:303
msgid "Print version and emulation information"

#: lexsup.c:305
msgid "Discard all local symbols"

#: lexsup.c:307
msgid "Discard temporary local symbols (default)"

#: lexsup.c:309
msgid "Don't discard any local symbols"

#: lexsup.c:311
msgid "Trace mentions of SYMBOL"

#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"

#: lexsup.c:313
msgid "Default search path for Solaris compatibility"

#: lexsup.c:316
msgid "Start a group"
msgstr "Inicia un grupo"

#: lexsup.c:318
msgid "End a group"
msgstr "Termina un grupo"

#: lexsup.c:322
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"

#: lexsup.c:326
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"

#: lexsup.c:329
msgid ""
"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
msgstr ""
"Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"

#: lexsup.c:332
msgid ""
"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
"\t\t\t\tin following dynamic libs"
msgstr ""
"No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"

#: lexsup.c:335
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"

#: lexsup.c:338
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"

#: lexsup.c:341
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"

#: lexsup.c:343
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:349
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:357
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"

#: lexsup.c:359
msgid "Bind global function references locally"

#: lexsup.c:361
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"

#: lexsup.c:364
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"

#: lexsup.c:367
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"

#: lexsup.c:369
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"

#: lexsup.c:369
msgid "Define a symbol"

#: lexsup.c:371
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"

#: lexsup.c:371
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"

#: lexsup.c:374
msgid "Generate embedded relocs"

#: lexsup.c:376
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Trata los avisos como errores"

#: lexsup.c:379
msgid "Call SYMBOL at unload-time"

#: lexsup.c:381
msgid "Force generation of file with .exe suffix"

#: lexsup.c:383
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"

#: lexsup.c:386
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"

#: lexsup.c:389
msgid "List removed unused sections on stderr"

#: lexsup.c:392
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"

#: lexsup.c:395
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"

#: lexsup.c:398
msgid "Print option help"
msgstr "Muestra la ayuda de opciones"

#: lexsup.c:400
msgid "Call SYMBOL at load-time"

#: lexsup.c:402
msgid "Write a map file"
msgstr "Escribe un fichero mapa"

#: lexsup.c:404
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "No define almacenamiento Common"

#: lexsup.c:406
msgid "Do not demangle symbol names"

#: lexsup.c:408
msgid "Use less memory and more disk I/O"

#: lexsup.c:410
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"

#: lexsup.c:413
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:417
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:421
msgid "Allow multiple definitions"

#: lexsup.c:423
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "No permite versiones sin definir"

#: lexsup.c:425
msgid "Create default symbol version"

#: lexsup.c:428
msgid "Create default symbol version for imported symbols"

#: lexsup.c:431
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"

#: lexsup.c:434
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"

#: lexsup.c:437
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Apaga --whole-archive"

#: lexsup.c:439
msgid "Create an output file even if errors occur"

#: lexsup.c:444
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"

#: lexsup.c:447
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"

#: lexsup.c:450
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"

#: lexsup.c:453
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"

#: lexsup.c:456
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"

#: lexsup.c:459
msgid "Keep only symbols listed in FILE"

#: lexsup.c:461
msgid "Set runtime shared library search path"

#: lexsup.c:463
msgid "Set link time shared library search path"

#: lexsup.c:466
msgid "Create a shared library"
msgstr "Crea una biblioteca compartida"

#: lexsup.c:470
msgid "Create a position independent executable"

#: lexsup.c:474
msgid "Sort common symbols by size"

#: lexsup.c:478
msgid "name|alignment"

#: lexsup.c:479
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"

#: lexsup.c:481
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"

#: lexsup.c:481
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"

#: lexsup.c:484
msgid "[=SIZE]"

#: lexsup.c:484
msgid "Split output sections every SIZE octets"

#: lexsup.c:487
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=CUENTA]"

#: lexsup.c:487
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"

#: lexsup.c:490
msgid "Print memory usage statistics"

#: lexsup.c:492
msgid "Display target specific options"

#: lexsup.c:494
msgid "Do task level linking"
msgstr "Enlaza a nivel de tarea"

#: lexsup.c:496
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"

#: lexsup.c:498
msgid "SECTION=ADDRESS"

#: lexsup.c:498
msgid "Set address of named section"

#: lexsup.c:501
msgid "Set address of .bss section"

#: lexsup.c:503
msgid "Set address of .data section"

#: lexsup.c:505
msgid "Set address of .text section"

#: lexsup.c:508
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:512
msgid "Output lots of information during link"

#: lexsup.c:516
msgid "Read version information script"

#: lexsup.c:519
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""

#: lexsup.c:522
msgid "Add data symbols to dynamic list"

#: lexsup.c:524
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"

#: lexsup.c:526
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"

#: lexsup.c:528
msgid "Read dynamic list"

#: lexsup.c:530
msgid "Warn about duplicate common symbols"

#: lexsup.c:532
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"

#: lexsup.c:535
msgid "Warn if the multiple GP values are used"

#: lexsup.c:537
msgid "Warn only once per undefined symbol"

#: lexsup.c:539
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"

#: lexsup.c:542
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"

#: lexsup.c:546
msgid "Report unresolved symbols as warnings"

#: lexsup.c:549
msgid "Report unresolved symbols as errors"

#: lexsup.c:551
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"

#: lexsup.c:554
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"

#: lexsup.c:701
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"

#: lexsup.c:705
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"

#: lexsup.c:723
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"

#: lexsup.c:736
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"

#: lexsup.c:779
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"

#: lexsup.c:841
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"

#: lexsup.c:939
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1013
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"

#: lexsup.c:1124
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"

#: lexsup.c:1133
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"

#: lexsup.c:1143
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: lexsup.c:1145
msgid "alignment"

#: lexsup.c:1148
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"

#: lexsup.c:1180
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1187
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1398
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"

#: lexsup.c:1405
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"

#: lexsup.c:1433
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"

#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"

#: lexsup.c:1533
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"

#: lexsup.c:1535
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: lexsup.c:1613
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @FICHERO"

#: lexsup.c:1616
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1621
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"

#: lexsup.c:1629
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emulaciones admitidas: "

#: lexsup.c:1634
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"

#: lexsup.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"

#: mri.c:291
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"

#: pe-dll.c:367
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"

#: pe-dll.c:673
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"

#: pe-dll.c:729
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:736
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"

#: pe-dll.c:823
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"

#: pe-dll.c:829
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:836
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"

#: pe-dll.c:949
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"

#: pe-dll.c:1297
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"

#: pe-dll.c:1425
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"

#: pe-dll.c:1568
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; no hay contenido disponible\n"

#: pe-dll.c:2364
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"

#: pe-dll.c:2394
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"

#: pe-dll.c:2399
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"

#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"

#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"

#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"

#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: generado"

#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"

#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"

#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"

#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"

#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n"

#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"

#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"

#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"

#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"

#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"

#~ msgid "Allow no undefined symbols"

#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"

#~ msgid "[=WORDS]"
#~ msgstr "[=PALABRAS]"

#~ msgid ""
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""

#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"

#~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"

#~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
#~ msgstr "                                       a menos que el usuario especifique alguna\n"

#~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"

#~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"

#~ msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
#~ msgstr "                                       en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"

#~ msgid "Archive member included"

#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"

Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.