URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk
Subversion Repositories openrisc_me
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.20.1/] [gprof/] [po/] [sv.po] - Rev 205
Compare with Previous | Blame | View Log
# Swedish messages for gprof.# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n""PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n""Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n""Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: alpha.c:102 mips.c:54msgid "<indirect child>"msgstr "<indirekt barn>"#: alpha.c:107 mips.c:59#, c-formatmsgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"#: alpha.c:129#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"#: alpha.c:139#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: bsr"msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105#, c-formatmsgid "%s: %s: unexpected end of file\n"msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"#: basic_blocks.c:196#, c-formatmsgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299#, c-formatmsgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300msgid "<unknown>"msgstr "<okänd>"#: basic_blocks.c:543#, c-formatmsgid """\n""\n""Top %d Lines:\n""\n"" Line Count\n""\n"msgstr """\n""\n""Översta %d raderna:\n""\n"" Rad Antal\n""\n"#: basic_blocks.c:567#, c-formatmsgid """\n""Execution Summary:\n""\n"msgstr """\n""Exekveringssammanfattning:\n""\n"#: basic_blocks.c:568#, c-formatmsgid "%9ld Executable lines in this file\n"msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"#: basic_blocks.c:570#, c-formatmsgid "%9ld Lines executed\n"msgstr "%9ld Exekverade rader\n"#: basic_blocks.c:571#, c-formatmsgid "%9.2f Percent of the file executed\n"msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"#: basic_blocks.c:575#, c-formatmsgid """\n""%9lu Total number of line executions\n"msgstr """\n""%9lu Totala antalet radexekveringar\n"#: basic_blocks.c:577#, c-formatmsgid "%9.2f Average executions per line\n"msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"#: call_graph.c:68#, c-formatmsgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"#: cg_print.c:74#, c-formatmsgid """\t\t Call graph (explanation follows)\n""\n"msgstr """\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n""\n"#: cg_print.c:76#, c-formatmsgid """\t\t\tCall graph\n""\n"msgstr """\t\t\tAnropsgraf\n""\n"#: cg_print.c:79 hist.c:466#, c-formatmsgid """\n""granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"msgstr """\n""upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"#: cg_print.c:83#, c-formatmsgid """ for %.2f%% of %.2f seconds\n""\n"msgstr """ för %.2f%% på %.2f sekunder\n""\n"#: cg_print.c:87#, c-formatmsgid """ no time propagated\n""\n"msgstr """ ingen tid propagerad\n""\n"#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101msgid "called"msgstr "anropad"#: cg_print.c:96 cg_print.c:101msgid "total"msgstr "totalt"#: cg_print.c:96msgid "parents"msgstr "föräldrar"#: cg_print.c:98 cg_print.c:99msgid "index"msgstr "index"#: cg_print.c:98#, c-formatmsgid "%time"msgstr "%tid"#: cg_print.c:98 cg_print.c:99msgid "self"msgstr "själv"#: cg_print.c:98msgid "descendants"msgstr "ättlingar"#: cg_print.c:99 hist.c:492msgid "name"msgstr "namn"#: cg_print.c:101msgid "children"msgstr "barn"#: cg_print.c:106#, c-formatmsgid "index %% time self children called name\n"msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"#: cg_print.c:129#, c-formatmsgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"#: cg_print.c:355#, c-formatmsgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"#: cg_print.c:356#, c-formatmsgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"#: cg_print.c:590#, c-formatmsgid """Index by function name\n""\n"msgstr """Index efter funktionsnamn\n""\n"#: cg_print.c:647 cg_print.c:656#, c-formatmsgid "<cycle %d>"msgstr "<cykel %d>"#: corefile.c:60#, c-formatmsgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"#: corefile.c:84 corefile.c:496#, c-formatmsgid "%s: could not open %s.\n"msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"#: corefile.c:183#, c-formatmsgid "%s: %s: not in executable format\n"msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"#: corefile.c:194#, c-formatmsgid "%s: can't find .text section in %s\n"msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"#: corefile.c:269#, c-formatmsgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"#: corefile.c:283#, c-formatmsgid "%s: can't do -c\n"msgstr "%s: kan inte göra -c\n"#: corefile.c:322#, c-formatmsgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"#: corefile.c:505 corefile.c:588#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has no symbols\n"msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"#: corefile.c:848#, c-formatmsgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"#: gmon_io.c:84#, c-formatmsgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415#, c-formatmsgid "%s: file too short to be a gmon file\n"msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"#: gmon_io.c:340#, c-formatmsgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"#: gmon_io.c:370#, c-formatmsgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"#: gmon_io.c:437#, c-formatmsgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"#: gmon_io.c:488#, c-formatmsgid "%s: incompatible with first gmon file\n"msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"#: gmon_io.c:518#, c-formatmsgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller##: gmon_io.c:531#, c-formatmsgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"#: gmon_io.c:565#, c-formatmsgid "time is in ticks, not seconds\n"msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748#, c-formatmsgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"#: gmon_io.c:578#, c-formatmsgid "File `%s' (version %d) contains:\n"msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"#: gmon_io.c:581#, c-formatmsgid "\t%d histogram record\n"msgstr "\t%d histogrampost\n"#: gmon_io.c:582#, c-formatmsgid "\t%d histogram records\n"msgstr "\t%d histogramposter\n"#: gmon_io.c:584#, c-formatmsgid "\t%d call-graph record\n"msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"#: gmon_io.c:585#, c-formatmsgid "\t%d call-graph records\n"msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"#: gmon_io.c:587#, c-formatmsgid "\t%d basic-block count record\n"msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"#: gmon_io.c:588#, c-formatmsgid "\t%d basic-block count records\n"msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"#: gprof.c:159#, c-formatmsgid """Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n""\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n""\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n""\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n""\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n""\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n""\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n""\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n""\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n""\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n""\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n""\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n""\t[image-file] [profile-file...]\n"msgstr """Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n""\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n""\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n""\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n""\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n""\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n""\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n""\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n""\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n""\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n""\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n""\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n""\t[bildfil] [profilfil...]\n"#: gprof.c:175#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr """Rapportera fel till %s,\n""Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"#: gprof.c:251#, c-formatmsgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"#: gprof.c:331#, c-formatmsgid "%s: unknown file format %s\n"msgstr "%s: okänt filformat %s\n"#. This output is intended to follow the GNU standards document.#: gprof.c:419#, c-formatmsgid "GNU gprof %s\n"msgstr "GNU gprof %s\n"#: gprof.c:420#, c-formatmsgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"#: gprof.c:421#, c-formatmsgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"#: gprof.c:462#, c-formatmsgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"#: gprof.c:482#, c-formatmsgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"#: gprof.c:534#, c-formatmsgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"#: gprof.c:588#, c-formatmsgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"#: gprof.c:595#, c-formatmsgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"#: hist.c:133#, c-formatmsgid """%s: dimension unit changed between histogram records\n""%s: from '%s'\n""%s: to '%s'\n"msgstr """%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n""%s: från \"%s\"\n""%s: till \"%s\"\n"#: hist.c:143#, c-formatmsgid """%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n""%s: from '%c'\n""%s: to '%c'\n"msgstr """%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n""%s: från \"%c\"\n""%s: till \"%c\"\n"#: hist.c:157#, c-formatmsgid "%s: different scales in histogram records"msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"#: hist.c:194#, c-formatmsgid "%s: overlapping histogram records\n"msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"#: hist.c:228#, c-formatmsgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"#: hist.c:462#, c-formatmsgid "%c%c/call"msgstr "%c%c/anrop"#: hist.c:470#, c-formatmsgid """ for %.2f%% of %.2f %s\n""\n"msgstr """ för %.2f%% av %.2f %s\n""\n"#: hist.c:476#, c-formatmsgid """\n""Each sample counts as %g %s.\n"msgstr """\n""Varje stickprov räknas som %g %s.\n"#: hist.c:481#, c-formatmsgid """ no time accumulated\n""\n"msgstr """ ingen ackumulerad tid\n""\n"#: hist.c:488msgid "cumulative"msgstr "kumulativ"#: hist.c:488msgid "self "msgstr "själv"#: hist.c:488msgid "total "msgstr "totalt"#: hist.c:491msgid "time"msgstr "tid"#: hist.c:491msgid "calls"msgstr "anrop"#: hist.c:580#, c-formatmsgid """\n""\n""\n""flat profile:\n"msgstr """\n""\n""\n""platt profil:\n"#: hist.c:586#, c-formatmsgid "Flat profile:\n"msgstr "Platt profil:\n"#: hist.c:705#, c-formatmsgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"#: mips.c:71#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jal"msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"#: mips.c:99#, c-formatmsgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"#: source.c:162#, c-formatmsgid "%s: could not locate `%s'\n"msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"#: source.c:237#, c-formatmsgid "*** File %s:\n"msgstr "*** Fil %s:\n"#: utils.c:99#, c-formatmsgid " <cycle %d>"msgstr " <cykel %d>"#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"#~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
