URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk
Subversion Repositories openrisc_me
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [gcc-4.5.1/] [gcc/] [po/] [es.po] - Rev 294
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:29-0500\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: c-decl.c:4573 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5590 toplev.c:1652
#: cp/error.c:581 cp/error.c:854
msgid "<anonymous>"
#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "' ' flag"
#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the ' ' printf flag"
#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "'+' flag"
#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '+' printf flag"
#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:87
msgid "'#' flag"
#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '#' printf flag"
#: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'0' flag"
#: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '0' printf flag"
#: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
#: config/i386/msformat-c.c:54
msgid "'-' flag"
#: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the '-' printf flag"
#: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:55
#: config/i386/msformat-c.c:75
msgid "''' flag"
#: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:55
msgid "the ''' printf flag"
#: c-format.c:369 c-format.c:450
msgid "'I' flag"
#: c-format.c:369
msgid "the 'I' printf flag"
#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
#: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:56
#: config/i386/msformat-c.c:73
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"
#: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "field width in printf format"
msgstr "anchura de campo en formato printf"
#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:57
msgid "precision"
#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:57
msgid "precision in printf format"
#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
#: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "length modifier"
msgstr "modificador de longitud"
#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "modificador de longitud en formato printf"
#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "'q' flag"
#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "the 'q' diagnostic flag"
#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "assignment suppression"
#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the assignment suppression scanf feature"
#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "'a' flag"
#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "the 'a' scanf flag"
#: c-format.c:446
msgid "'m' flag"
#: c-format.c:446
msgid "the 'm' scanf flag"
#: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "field width in scanf format"
msgstr "anchura de campo en formato scanf"
#: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
#: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:75
msgid "the ''' scanf flag"
#: c-format.c:450
msgid "the 'I' scanf flag"
#: c-format.c:465
msgid "'_' flag"
#: c-format.c:465
msgid "the '_' strftime flag"
#: c-format.c:466
msgid "the '-' strftime flag"
#: c-format.c:467
msgid "the '0' strftime flag"
#: c-format.c:468 c-format.c:492
msgid "'^' flag"
#: c-format.c:468
msgid "the '^' strftime flag"
#: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:87
msgid "the '#' strftime flag"
#: c-format.c:470
msgid "field width in strftime format"
msgstr "anchura de campo en formato strftime"
#: c-format.c:471
msgid "'E' modifier"
msgstr "modificador 'E'"
#: c-format.c:471
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'E'"
#: c-format.c:472
msgid "'O' modifier"
msgstr "modificador 'O'"
#: c-format.c:472
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'O'"
#: c-format.c:473
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "el modificador 'O'"
#: c-format.c:491
msgid "fill character"
#: c-format.c:491
msgid "fill character in strfmon format"
#: c-format.c:492
msgid "the '^' strfmon flag"
#: c-format.c:493
msgid "the '+' strfmon flag"
#: c-format.c:494
msgid "'(' flag"
#: c-format.c:494
msgid "the '(' strfmon flag"
#: c-format.c:495
msgid "'!' flag"
#: c-format.c:495
msgid "the '!' strfmon flag"
#: c-format.c:496
msgid "the '-' strfmon flag"
#: c-format.c:497
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
#: c-format.c:498
msgid "left precision"
#: c-format.c:498
msgid "left precision in strfmon format"
#: c-format.c:499
msgid "right precision"
#: c-format.c:499
msgid "right precision in strfmon format"
#: c-format.c:500
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
#: c-format.c:1724
msgid "field precision"
#: c-objc-common.c:164
msgid "({anonymous})"
#: c-opts.c:1501 tree.c:3970 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"
#. Handle deferred options from command-line.
#: c-opts.c:1519 fortran/cpp.c:557
msgid "<command-line>"
#: c-parser.c:736
msgid "expected end of line"
#: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
#: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
#: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
#: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
#: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
#: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
#: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
#: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
#: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
#: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
#: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
#: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
#: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
#: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
#: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
#: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
#: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
#: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
#: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
#: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
#: c-parser.c:2654
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
#: c-parser.c:3124
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
#: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
#: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
#: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
#: c-parser.c:4152
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
#: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
#: c-parser.c:5664
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
#: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
#: c-parser.c:6692
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
#: c-parser.c:7642
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
#: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
#: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
#: c-pretty-print.c:324
msgid "<type-error>"
msgstr "<error-tipo>"
#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr "<consigno-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr "<comafija-sinnombre:"
#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
msgstr "<error-deftipo>"
#: c-pretty-print.c:398
msgid "<tag-error>"
msgstr "<error-etiqueta>"
#: c-pretty-print.c:1142
msgid "<erroneous-expression>"
#: c-pretty-print.c:1146 cp/cxx-pretty-print.c:154
msgid "<return-value>"
#: c-typeck.c:5707
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
#: c-typeck.c:5780 c-typeck.c:6651
msgid "initialization of a flexible array member"
#: c-typeck.c:5790 cp/typeck2.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
#: c-typeck.c:5798
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
#: c-typeck.c:5804
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
#: c-typeck.c:5838
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:5906 c-typeck.c:5359 cp/typeck.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
#: c-typeck.c:5932
msgid "array initialized from non-constant array expression"
#: c-typeck.c:5946 c-typeck.c:5949 c-typeck.c:5957 c-typeck.c:5996
#: c-typeck.c:7450
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
#: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:6008 c-typeck.c:7460
msgid "initializer element is not a constant expression"
#: c-typeck.c:6003 c-typeck.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:6017 c-decl.c:3954 c-decl.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
#: c-typeck.c:6021
msgid "invalid initializer"
#: c-typeck.c:6230
msgid "(anonymous)"
#: c-typeck.c:6508
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
#: c-typeck.c:6529
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
#: c-typeck.c:6590
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
#: c-typeck.c:6648
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
#: c-typeck.c:6679
msgid "missing initializer"
msgstr "falta el inicializador"
#: c-typeck.c:6701
msgid "empty scalar initializer"
#: c-typeck.c:6706
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
#: c-typeck.c:6814 c-typeck.c:6892
msgid "array index in non-array initializer"
#: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6948
msgid "field name not in record or union initializer"
#: c-typeck.c:6865
msgid "array index in initializer not of integer type"
#: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6883
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6890
msgid "nonconstant array index in initializer"
#: c-typeck.c:6894 c-typeck.c:6897
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
#: c-typeck.c:6911
msgid "empty index range in initializer"
#: c-typeck.c:6920
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
#: c-typeck.c:7003 c-typeck.c:7030 c-typeck.c:7549
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos"
#: c-typeck.c:7005 c-typeck.c:7032 c-typeck.c:7551
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "campo inicializado sobreescrito"
#: c-typeck.c:7477 c-typeck.c:4965
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
#: c-typeck.c:7766
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
#: c-typeck.c:7773 c-typeck.c:7832
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
#: c-typeck.c:7847
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
#: c-typeck.c:7917
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
#: c-typeck.c:8006
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
#: c-typeck.c:8039
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
#: c-typeck.c:8070
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
#: cfgrtl.c:2013
msgid "flow control insn inside a basic block"
#: cfgrtl.c:2144
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
#: cfgrtl.c:2198
msgid "insn outside basic block"
#: cfgrtl.c:2205
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return no es seguido por una barrera"
#: collect2.c:497 gcc.c:7734
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
#: collect2.c:950
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
#: collect2.c:1092
#, c-format
msgid "too many lto output files"
msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
#: collect2.c:1308
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "sin argumentos"
#: collect2.c:1715 collect2.c:1886 collect2.c:1921
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"
#: collect2.c:1718 collect2.c:1891 collect2.c:1924
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"
#: collect2.c:1727
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
#: collect2.c:1823
#, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[1] "se encontraron %d constructores\n"
#: collect2.c:1827
#, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[1] "se encontraron %d destructores\n"
#: collect2.c:1831
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[1] "se encontraron %d tablas de marco\n"
#: collect2.c:1985 lto-wrapper.c:175
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "no se puede obtener el estado del programa"
#: collect2.c:2054
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
#: collect2.c:2059
#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s"
#: collect2.c:2064
#, c-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
#: collect2.c:2082
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[no se puede encontrar %s]"
#: collect2.c:2097
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"
#: collect2.c:2101 collect2.c:2624 collect2.c:2820 gcc.c:3085
#: lto-wrapper.c:147
#, c-format
msgid "pex_init failed"
# %s se refiere a un fichero. cfuga
#: collect2.c:2139
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Saliendo de %s]\n"
#: collect2.c:2371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
#: collect2.c:2598
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
#: collect2.c:2646
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "no se puede abrir la salida de nm"
#: collect2.c:2729
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
#: collect2.c:2739
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
#: collect2.c:2841
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "no se puede abrir la salida de ldd"
#: collect2.c:2844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
#: collect2.c:2859
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
#: collect2.c:2871
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
#: collect2.c:3032
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: no es un fichero COFF"
#: collect2.c:3162
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
#: collect2.c:3220
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
#: diagnostic.c:186
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
#: diagnostic.c:204
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
#: diagnostic.c:382
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
#: diagnostic.c:399
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
#: diagnostic.c:744
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
#: final.c:1153
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"
#: final.c:2650
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"
#: final.c:3084
msgid "invalid 'asm': "
#: final.c:3267
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
#: final.c:3284 final.c:3296
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
#: final.c:3343
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
#: final.c:3346 final.c:3387
#, c-format
msgid "operand number out of range"
#: final.c:3406
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
#: final.c:3436
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3582 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10813
#: config/pdp11/pdp11.c:1682
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
#: final.c:3644 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10900
#: config/pdp11/pdp11.c:1729
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
#: gcc.c:1799
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
#: gcc.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: gcc.c:2099
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
#: gcc.c:2195 gcc.c:2214
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
#: gcc.c:2222
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
#: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
#: gcc.c:2274
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
#: gcc.c:2281
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
#: gcc.c:2286
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
#: gcc.c:2288
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"la especificacion es '%s'\n"
"\n"
#: gcc.c:2301
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
#: gcc.c:2312 gcc.c:2325
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
#: gcc.c:2377
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
#: gcc.c:2705 gcc.c:5280
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: gcc.c:2906
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"
#: gcc.c:2978
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "no se admite -pipe"
#: gcc.c:3040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
#: gcc.c:3124
msgid "failed to get exit status"
msgstr "no se obtuvo el estado de salida"
#: gcc.c:3130
msgid "failed to get process times"
msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso"
#: gcc.c:3156
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Error interno: `%s' (programa %s)\n"
#: gcc.c:3184
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
#: gcc.c:3378
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
#: gcc.c:3379
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
#: gcc.c:3381
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
#: gcc.c:3382
msgid " --help Display this information\n"
#: gcc.c:3383
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
#: gcc.c:3384
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
#: gcc.c:3385
msgid " Display specific types of command line options\n"
#: gcc.c:3387
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
#: gcc.c:3388
msgid " --version Display compiler version information\n"
#: gcc.c:3389
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
#: gcc.c:3390
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
#: gcc.c:3391
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
#: gcc.c:3392
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
#: gcc.c:3393
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
#: gcc.c:3394
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
#: gcc.c:3395
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
#: gcc.c:3396
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
#: gcc.c:3397
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3400
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
#: gcc.c:3401
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgstr " -print-sysroot Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo\n"
#: gcc.c:3402
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados\n"
#: gcc.c:3403
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
#: gcc.c:3404
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
#: gcc.c:3405
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
#: gcc.c:3406
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr " -Xassembler <argumento> Pasa el <argumento> al ensamblador\n"
#: gcc.c:3407
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"
#: gcc.c:3408
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n"
#: gcc.c:3409
msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
#: gcc.c:3410
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
#: gcc.c:3411
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps=<arg> No borra los ficheros intermedios\n"
#: gcc.c:3412
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""
" -no-canonical-prefixes No crea rutas completas al construir prefijos\n"
" relativos a otros componentes de gcc\n"
#: gcc.c:3415
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
#: gcc.c:3416
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
#: gcc.c:3417
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
#: gcc.c:3418
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
#: gcc.c:3419
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries\n"
msgstr ""
" los encabezados y bibliotecas\n"
#: gcc.c:3422
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
#: gcc.c:3423
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
#: gcc.c:3424
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
#: gcc.c:3425
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n"
#: gcc.c:3426
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
#: gcc.c:3427
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
#: gcc.c:3428
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
#: gcc.c:3429
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
#: gcc.c:3430
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n"
#: gcc.c:3431
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
" -x <lenguaje> Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
" Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n"
" 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
#: gcc.c:3438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
#: gcc.c:3570
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
#: gcc.c:3596
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"
#: gcc.c:3598
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s: %s"
#: gcc.c:3976
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"
#: gcc.c:3984
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"
#: gcc.c:3991
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"
#: gcc.c:3998
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-l'"
#: gcc.c:4019
#, c-format
msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
#: gcc.c:4033
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-specs'"
#: gcc.c:4047
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-specs='"
#: gcc.c:4075
#, c-format
msgid "argument to '-wrapper' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-wrapper'"
#: gcc.c:4103
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
#: gcc.c:4112
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-B'"
#: gcc.c:4505
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-x'"
#: gcc.c:4533 gcc.c:4998
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-%s'"
#: gcc.c:4786
#, c-format
msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
#: gcc.c:4974
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
#: gcc.c:5090
#, c-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
#: gcc.c:5096
#, c-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
#: gcc.c:5102
#, c-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
#: gcc.c:5204
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
#: gcc.c:5353
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
#: gcc.c:5662
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
#: gcc.c:5682
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
#: gcc.c:5904
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
#: gcc.c:6029
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
#: gcc.c:6049
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
#: gcc.c:6098
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
#. )
#: gcc.c:6101
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
#: gcc.c:6120
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
#: gcc.c:6366
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
#: gcc.c:6454
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
#: gcc.c:7154
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
#: gcc.c:7157
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
#: gcc.c:7159
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:7225
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
#: gcc.c:7234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
#: gcc.c:7250
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
#: gcc.c:7253 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: gcc.c:7254 java/jcf-dump.c:1171
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"
#: gcc.c:7271
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Objetivo: %s\n"
#: gcc.c:7272
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
#: gcc.c:7286
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
#: gcc.c:7297
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
#: gcc.c:7299
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
#: gcc.c:7307
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
#: gcc.c:7356
#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
#: gcc.c:7390
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
#: gcc.c:7581
#, c-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encuentra liblto_plugin.so"
#: gcc.c:7586
#, c-format
msgid "could not find libgcc.a"
msgstr "no se puede encontrar libgcc.a"
#: gcc.c:7597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones del enlazador\n"
"======================\n"
"\n"
#: gcc.c:7598
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
#: gcc.c:7950
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
#: gcc.c:8141
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
#: gcc.c:8199 gcc.c:8340
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
#: gcc.c:8378
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
#: gcc.c:8584
#, c-format
msgid "environment variable \"%s\" not defined"
#: gcc.c:8675 gcc.c:8680
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
#: gcc.c:8723
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
#: gcc.c:8729
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
#: gcc.c:8770
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare"
#: gcc.c:8804
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de ensamblador\n"
"=======================\n"
"\n"
#: gcc.c:8805
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: gcc.c:8851
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
#: gcc.c:8918
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:8953
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8956
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8963
#, c-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: gcov.c:404
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: gcov.c:405
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
#: gcov.c:406
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
#: gcov.c:407
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
#: gcov.c:408
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
#: gcov.c:409
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
msgstr ""
" en lugar de los porcentajes\n"
#: gcov.c:411
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n"
#: gcov.c:412
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
msgstr ""
" -l, --long-file-names Usa nombres largos de ficheros para los\n"
" ficheros fuentes incluidos\n"
#: gcov.c:414
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
#: gcov.c:415
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
#: gcov.c:416
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
#: gcov.c:417
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
#: gcov.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
"%s.\n"
#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: gcov.c:528
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
#: gcov.c:560 gcov.c:588
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: gcov.c:575
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:se crea '%s'\n"
#: gcov.c:579
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
#: gcov.c:584
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
#: gcov.c:733
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
#: gcov.c:738
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
#: gcov.c:762
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
#: gcov.c:768
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
#: gcov.c:781
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
#: gcov.c:833
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
#: gcov.c:951
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupto\n"
#: gcov.c:1027
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
#: gcov.c:1034
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
#: gcov.c:1047
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
#: gcov.c:1053
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"
#: gcov.c:1083
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
#: gcov.c:1097
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
#: gcov.c:1116
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:desbordado\n"
#: gcov.c:1140
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
#: gcov.c:1145
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
#: gcov.c:1153
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
#: gcov.c:1361
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
#: gcov.c:1441
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
#: gcov.c:1444
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
#: gcov.c:1448
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
#: gcov.c:1454
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
#: gcov.c:1458
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
#: gcov.c:1464
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"
#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
#: gcov.c:1470
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"
#: gcov.c:1630
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
#: gcov.c:1825
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
#: gcov.c:1830
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
#: gcov.c:1835
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
#: gcov.c:1839
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
#: gcov.c:1844
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
#: gcov.c:1847
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
#: gcov.c:1883
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
#: gcse.c:3952
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE desactivado"
#: gcse.c:4433
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"
#: gcse.c:4950
msgid "const/copy propagation disabled"
#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "se descarta el directorio duplicado \"%s\"\n"
#: incpath.c:79
#, c-format
msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
#. Opening quotation mark.
#: intl.c:64
msgid "`"
msgstr "`"
#. Closing quotation mark.
#: intl.c:67
msgid "'"
msgstr "'"
#: langhooks.c:355
msgid "At top level:"
msgstr "En el nivel principal:"
#: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
#, c-format
msgid "In member function %qs"
#: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
#, c-format
msgid "In function %qs"
#: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
#: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d"
#: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
#, c-format
msgid " inlined from %qs"
#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "se asume que el ciclo no es infinito"
#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos"
#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda"
#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
#: lto-wrapper.c:184
#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
#: lto-wrapper.c:187
#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
#: lto-wrapper.c:207
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr "se borra el fichero LTRANS %s"
#: lto-wrapper.c:229
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: lto-wrapper.c:234
#, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s"
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
#, c-format
msgid "invalid LTO mode"
#: lto-wrapper.c:368
#, c-format
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen: %s"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
msgid "This switch lacks documentation"
#: opts.c:1310
msgid "[enabled]"
msgstr "[activado]"
#: opts.c:1310
msgid "[disabled]"
msgstr "[desactivado]"
#: opts.c:1325
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
#: opts.c:1334
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
#: opts.c:1340
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
#: opts.c:1394
msgid "The following options are target specific"
#: opts.c:1397
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador"
#: opts.c:1400
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
#: opts.c:1403 opts.c:1442
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje"
#: opts.c:1406
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
#: opts.c:1412
msgid "The following options are specific to just the language "
#: opts.c:1414
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje "
#: opts.c:1425
msgid "The following options are not documented"
#: opts.c:1427
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados"
#: opts.c:1429
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos"
#: opts.c:1440
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
#: opts.c:1600
#, c-format
msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
#: opts.c:1608
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
#: plugin.c:765
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: plugin.c:765
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: reload.c:3821
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"
#: reload1.c:2158
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es la insn:"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5693
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7678
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
#: reload1.c:8433
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Falla al tratar de recargar:"
#: rtl-error.c:120
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "no se reconoce la insn:"
#: rtl-error.c:122
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
#: timevar.c:411
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
#. Print total time.
#: timevar.c:469
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTAL :"
#: timevar.c:502
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#: tlink.c:383
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: leyendo %s\n"
#: tlink.c:477
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "eliminando el fichero .rpo"
#: tlink.c:479
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "renombrando el fichero .rpo"
#: tlink.c:533
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: recompilando %s\n"
#: tlink.c:740
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
#: tlink.c:790
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: reenlazando\n"
#: toplev.c:625
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "error no recuperable"
#: toplev.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
#: toplev.c:1219
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
#: toplev.c:1223
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
#: toplev.c:1225
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
#: toplev.c:1227
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#: toplev.c:1390
msgid "options passed: "
msgstr "opciones pasadas: "
#: toplev.c:1425
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
#: toplev.c:1560
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
#: toplev.c:1562
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: toplev.c:1577
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
#: toplev.c:1579
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
#: tree-vrp.c:6503
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
#: tree-vrp.c:6507
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:42
msgid "function body not available"
#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:52
msgid "function not inline candidate"
#: cif-code.def:56
msgid "--param large-function-growth limit reached"
#: cif-code.def:58
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
#: cif-code.def:60
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
#: cif-code.def:62
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
#: cif-code.def:64
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:67
msgid "recursive inlining"
#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:70
msgid "call is unlikely and code size would grow"
#: cif-code.def:74
msgid "function not declared inline and code size would grow"
#: cif-code.def:78
msgid "optimizing for size and code size would grow"
#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
#: cif-code.def:81
msgid "target specific option mismatch"
#: cif-code.def:82
msgid "mismatched arguments"
msgstr "no coinciden los argumentos"
#: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "error fatal: "
#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "error interno del compilador: "
#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "error: "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "anacronismo: "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "nota: "
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
msgid "pedwarn: "
msgstr "avisoped: "
#: diagnostic.def:44
msgid "permerror: "
msgstr "errorperm: "
#: params.def:48
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
#: params.def:55
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
#: params.def:72
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
#: params.def:84
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
#: params.def:89
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
#: params.def:94
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
#: params.def:99
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
#: params.def:104
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
#: params.def:109
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
#: params.def:117
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
#: params.def:130
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
#: params.def:141
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#: params.def:152
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
#: params.def:162
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
#: params.def:167
msgid "The size of function body to be considered large"
#: params.def:171
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
#: params.def:175
msgid "The size of translation unit to be considered large"
#: params.def:179
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
#: params.def:183
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
#: params.def:187
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
#: params.def:191
msgid "The size of stack frame to be considered large"
#: params.def:195
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
#: params.def:202
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
#: params.def:213
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
#: params.def:220
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
#: params.def:231
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
#: params.def:237
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
#: params.def:242
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
#: params.def:247
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
#: params.def:252
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
#: params.def:257
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
#: params.def:262
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
#: params.def:267
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
#: params.def:272
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
#: params.def:278
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
#: params.def:283
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
#: params.def:290
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
#: params.def:296
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
#: params.def:302
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
#: params.def:306
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
#: params.def:310
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
#: params.def:315
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
#: params.def:319
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
#: params.def:324
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
#: params.def:329
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
#: params.def:345
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
#: params.def:349
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
#: params.def:353
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
#: params.def:357
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
#: params.def:361
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"
#: params.def:365
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
#: params.def:369
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
#: params.def:375
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
#: params.def:381
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
#: params.def:387
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
#: params.def:393
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
#: params.def:399
msgid "The maximum length of path considered in cse"
#: params.def:403
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
#: params.def:410
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
#: params.def:419
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
#: params.def:427
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
#: params.def:435
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
#: params.def:440
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
#: params.def:445
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
#: params.def:450
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
#: params.def:455
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
#: params.def:460
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
#: params.def:465
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
#: params.def:470
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
#: params.def:475
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
#: params.def:480
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
#: params.def:485
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
#: params.def:490
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
#: params.def:503
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
#: params.def:508
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
#: params.def:516
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
#: params.def:521 params.def:531
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
#: params.def:526 params.def:536
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
#: params.def:541
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
#: params.def:546
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
#: params.def:551
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
#: params.def:556
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
#: params.def:561
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
#: params.def:566
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
#: params.def:571
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
#: params.def:576
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
#: params.def:581
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
#: params.def:589
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
#: params.def:608
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
#: params.def:613
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
#: params.def:618
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
#: params.def:636
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
#: params.def:645
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
#: params.def:650
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
#: params.def:660
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
#: params.def:667
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
#: params.def:674
msgid "The size of L1 cache"
#: params.def:681
msgid "The size of L1 cache line"
#: params.def:688
msgid "The size of L2 cache"
#: params.def:699
msgid "Whether to use canonical types"
#: params.def:704
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
#: params.def:714
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
#: params.def:719
msgid "Max loops number for regional RA"
#: params.def:724
msgid "Max size of conflict table in MB"
#: params.def:729
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
#: params.def:737
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:745
msgid "size of tiles for loop blocking"
#: params.def:752
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
#: params.def:759
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
#: params.def:766
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
#: params.def:772
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
#: params.def:777
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
#: params.def:783
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
#: params.def:790
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
#: params.def:797
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
#: params.def:802
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
#: config/alpha/alpha.c:5135
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
#: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1683
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
#: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
#: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/xtensa/xtensa.c:2253
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
#: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14545
#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
#: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14573
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
#: config/alpha/alpha.c:5218
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
#: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
#: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14527
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
#: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14535
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
#: config/alpha/alpha.c:5317
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
#: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
#: config/rs6000/rs6000.c:14634
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
#: config/alpha/alpha.c:5366
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
#: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14381
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
#: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
#: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
#: config/rs6000/rs6000.c:14988 config/spu/spu.c:1695
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
#: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
#: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
#: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
#: config/arc/arc.c:1789
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7164
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
#: config/arm/arm.c:14854 config/arm/arm.c:14872
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
#: config/arm/arm.c:14860
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
#: config/arm/arm.c:15030
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
#: config/arm/arm.c:15077 config/arm/arm.c:15087 config/arm/arm.c:15097
#: config/arm/arm.c:15107 config/arm/arm.c:15117 config/arm/arm.c:15156
#: config/arm/arm.c:15174 config/arm/arm.c:15209 config/arm/arm.c:15228
#: config/arm/arm.c:15243 config/arm/arm.c:15270 config/arm/arm.c:15277
#: config/arm/arm.c:15295 config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15310
#: config/arm/arm.c:15331 config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15428
#: config/arm/arm.c:15435 config/arm/arm.c:15453 config/arm/arm.c:15460
#: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
#: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
#: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
#: config/arm/arm.c:15169
#, c-format
msgid "instruction never executed"
#: config/arm/arm.c:15472
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
#: config/arm/arm.c:17746
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
#: config/arm/arm.c:17756
msgid "functions cannot return __fp16 type"
#: config/avr/avr.c:1069
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
#: config/avr/avr.c:1195
msgid "bad address, not a constant):"
#: config/avr/avr.c:1208
msgid "bad address, not (reg+disp):"
#: config/avr/avr.c:1215
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:1226
msgid "internal compiler error. Bad address:"
#: config/avr/avr.c:1251
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
#: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
msgid "invalid insn:"
#: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
#: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
#: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecta:"
#: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
#: config/avr/avr.c:2743
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move desconocida:"
#: config/avr/avr.c:2973
msgid "bad shift insn:"
#: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
#: config/bfin/bfin.c:1645
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
#: config/bfin/bfin.c:1838
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
#: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5656
#: c-typeck.c:5672 c-typeck.c:5689 final.c:3089 final.c:3091 fold-const.c:990
#: gcc.c:5266 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
#: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5707 cp/typeck.c:5126 java/expr.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: config/cris/cris.c:579
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
#: config/cris/cris.c:596
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
#: config/cris/cris.c:712
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
#: config/cris/cris.c:729
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
#: config/cris/cris.c:748
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
#: config/cris/cris.c:781
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
#: config/cris/cris.c:820
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
#: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
#: config/cris/cris.c:894
msgid "bad register"
#: config/cris/cris.c:938
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
#: config/cris/cris.c:955
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
#: config/cris/cris.c:980
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
#: config/cris/cris.c:1003
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
#: config/cris/cris.c:1017
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
#: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
msgid "invalid operand modifier letter"
#: config/cris/cris.c:1094
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "operando multiplicativo inesperado"
#: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
msgid "unexpected operand"
msgstr "operando inesperado"
#: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
msgid "unrecognized address"
#: config/cris/cris.c:2265
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
#: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
msgid "unexpected side-effects in address"
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3595
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "No se identifica el operador de llamada"
#: config/cris/cris.c:3647
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
#: config/fr30/fr30.c:481
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
#: config/fr30/fr30.c:505
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
#: config/fr30/fr30.c:525
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
#: config/fr30/fr30.c:546
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
#: config/fr30/fr30.c:571
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
#: config/fr30/fr30.c:595
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
#: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
#: config/fr30/fr30.c:656
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
#: config/frv/frv.c:2601
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2612
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
#: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2782
#, c-format
msgid "bad condition code"
#: config/frv/frv.c:2857
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
#: config/frv/frv.c:2918
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2926
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2942
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2956
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
#: config/frv/frv.c:3004
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
#: config/frv/frv.c:3017
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
#: config/frv/frv.c:3038
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
#: config/frv/frv.c:3056
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
#: config/frv/frv.c:3076
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
#: config/frv/frv.c:3107
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
#: config/frv/frv.c:3112
msgid "frv_print_operand: unknown code"
#: config/frv/frv.c:4494
msgid "bad output_move_single operand"
#: config/frv/frv.c:4621
msgid "bad output_move_double operand"
#: config/frv/frv.c:4763
msgid "bad output_condmove_single operand"
#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice. Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'. For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:328
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"
#: config/i386/i386.c:10894
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
#: config/i386/i386.c:11440
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
#: config/i386/i386.c:11531 config/i386/i386.c:11606
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
#: config/i386/i386.c:11601
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
#: config/i386/i386.c:11681 config/i386/i386.c:11721
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
#: config/i386/i386.c:11747
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
#: config/i386/i386.c:11757
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
#: config/i386/i386.c:11775
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
#: config/i386/i386.c:11785
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
#: config/i386/i386.c:11888
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
#: config/i386/i386.c:11903
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
#: config/i386/i386.c:11953
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
#: config/i386/i386.c:19549
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
#: config/ia64/ia64.c:4857
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
#: config/ia64/ia64.c:5027
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
#: config/ia64/ia64.c:10572
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:10575
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3165
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
#: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14563
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
#: config/iq2000/iq2000.c:3229
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
#: config/lm32/lm32.c:500
#, c-format
msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
#: config/lm32/lm32.c:570
msgid "bad operand"
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
#: config/lm32/lm32.c:586
msgid "invalid addressing mode"
#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
#: config/m32r/m32r.c:1957
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
#: config/m32r/m32r.c:2012
msgid "bad insn for 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2059
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
#: config/m32r/m32r.c:2082
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
#: config/m32r/m32r.c:2115
msgid "pre-increment address is not a register"
#: config/m32r/m32r.c:2122
msgid "pre-decrement address is not a register"
#: config/m32r/m32r.c:2129
msgid "post-increment address is not a register"
#: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
#: config/rs6000/rs6000.c:23777
msgid "bad address"
#: config/m32r/m32r.c:2224
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum no proviene de un registro"
#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
msgid "invalid register in the move instruction"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
msgid "invalid operand in the instruction"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
msgid "invalid register in the instruction"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
msgid "invalid rotate insn"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en la misma INSN"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
msgid "invalid Z register replacement for insn"
#: config/mep/mep.c:3394
#, c-format
msgid "invalid %%L code"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
#: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
#: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
#: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
#: config/mips/mips.c:7833
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
#: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
#: config/mmix/mmix.c:1573
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
#: config/mmix/mmix.c:1592
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
#: config/mmix/mmix.c:1602
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1686
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
#: config/mmix/mmix.c:2620
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
#: config/mmix/mmix.c:2627
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
#: config/mmix/mmix.c:2631
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
#: config/mmix/mmix.c:2695
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
#: config/picochip/picochip.c:2410
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
#: config/picochip/picochip.c:2669
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr "Modo desconocido en print_operand (CONST_DOUBLE) :"
#: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
#: config/picochip/picochip.c:2761
msgid "Bad address, not register:"
#: config/rs6000/host-darwin.c:97
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
#: config/rs6000/host-darwin.c:118
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2419
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
#: config/rs6000/rs6000.c:2424
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
#: config/rs6000/rs6000.c:2429
msgid "-mvsx used with little endian code"
#: config/rs6000/rs6000.c:2431
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
#: config/rs6000/rs6000.c:2435
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mno-altivec son incompatibles"
#: config/rs6000/rs6000.c:2437
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:6691
msgid "bad move"
#: config/rs6000/rs6000.c:14362
#, c-format
msgid "invalid %%c value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14390
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14399
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14408
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14443
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
#: config/rs6000/rs6000.c:14453
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
#: config/rs6000/rs6000.c:14463
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14483 config/xtensa/xtensa.c:2239
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14553
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14600
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14644
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14684
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14694
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14703 config/xtensa/xtensa.c:2209
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14802 config/xtensa/xtensa.c:2260
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
#: config/rs6000/rs6000.c:14947
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
#: config/rs6000/rs6000.c:25750
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
#: config/s390/s390.c:4952
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
#: config/s390/s390.c:5175
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
#: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
#: config/score/score7.c:1270
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
#: config/sh/sh.c:1125
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
#: config/sh/sh.c:1152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
#: config/sh/sh.c:8968
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
#: config/sh/sh.c:8970
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
#: config/sh/sh.c:8972
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
#: config/sparc/sparc.c:6972 config/sparc/sparc.c:6978
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
#: config/sparc/sparc.c:7048
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
#: config/sparc/sparc.c:7058
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
#: config/sparc/sparc.c:7097
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
#: config/sparc/sparc.c:7119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
#: config/sparc/sparc.c:7136
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
#: config/sparc/sparc.c:7150
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
#: config/sparc/sparc.c:7204
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
#: config/sparc/sparc.c:7207
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
#: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "el operando 'B' no es una constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1782
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
#: config/stormy16/stormy16.c:1808
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "el operando 'o' no es una constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1840
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
#: config/v850/v850.c:408
msgid "const_double_split got a bad insn:"
#: config/v850/v850.c:979
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
#: config/vax/vax.c:399
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
#: config/vax/vax.c:408
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
#: config/vax/vax.c:494
#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
#: config/vax/vax.c:1519
msgid "illegal operand detected"
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
msgid "bad test"
#: config/xtensa/xtensa.c:2197
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
#: config/xtensa/xtensa.c:2234
msgid "invalid mask"
#: config/xtensa/xtensa.c:2267
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
#: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
#: config/xtensa/xtensa.c:2340
msgid "invalid address"
#: config/xtensa/xtensa.c:2365
msgid "no register in address"
#: config/xtensa/xtensa.c:2373
msgid "address offset not a constant"
#: cp/call.c:2779 cp/pt.c:1701 cp/pt.c:16017
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
#: cp/call.c:2779 cp/pt.c:16017
msgid "candidate is:"
msgstr "el candidato es:"
#: cp/call.c:7360
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
#: cp/call.c:7361
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7141
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sinnombre>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2067
msgid "template-parameter-"
#: cp/decl2.c:721
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "los candidatos son: %+#D"
#: cp/decl2.c:723 cp/pt.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"
#: cp/error.c:297
msgid "<missing>"
msgstr "<falta>"
#: cp/error.c:338
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
#: cp/error.c:340
msgid "<unresolved overloaded function type>"
#: cp/error.c:483
msgid "<type error>"
msgstr "<error de tipo>"
#: cp/error.c:583
#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:588
msgid "<lambda"
msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:714
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr "<errorprefijotipo>"
#: cp/error.c:825
#, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "(inicializadores static para %s)"
#: cp/error.c:827
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr "(destructores static para %s)"
#: cp/error.c:898
msgid "vtable for "
msgstr "vtable para "
#: cp/error.c:910
msgid "<return value> "
#: cp/error.c:1038
msgid "<enumerator>"
msgstr "<enumerador>"
#: cp/error.c:1078
msgid "<declaration error>"
#: cp/error.c:1318
msgid "with"
msgstr "con"
#: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
msgid "<template parameter error>"
#: cp/error.c:1627
msgid "<statement>"
msgstr "<sentencia>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1656
msgid "<throw-expression>"
#: cp/error.c:2102
msgid "<unparsed>"
msgstr "<sidecodificar>"
#: cp/error.c:2251
msgid "<expression error>"
#: cp/error.c:2265
msgid "<unknown operator>"
msgstr "<operador desconocido>"
#: cp/error.c:2472
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#: cp/error.c:2492
msgid "{unknown}"
msgstr "{desconocida}"
#: cp/error.c:2574
msgid "At global scope:"
#: cp/error.c:2680
#, c-format
msgid "In static member function %qs"
#: cp/error.c:2682
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr "En el constructor copia %qs"
#: cp/error.c:2684
#, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "En el constructor %qs"
#: cp/error.c:2686
#, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "En el destructor %qs"
#: cp/error.c:2688
msgid "In lambda function"
#: cp/error.c:2718
#, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
#: cp/error.c:2747
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
msgstr "%s:%d:%d: instanciado desde %qs\n"
#: cp/error.c:2751
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
msgstr "%s:%d: instanciado desde %qs\n"
#: cp/error.c:2755
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
#: cp/error.c:2758
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here"
#: cp/error.c:2794
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
#: cp/error.c:2798
#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
#: cp/rtti.c:529
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
#: cp/rtti.c:534
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
#: cp/rtti.c:540
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
#: cp/rtti.c:551
msgid "source is not a pointer"
msgstr "la fuente no es un puntero"
#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
#: cp/rtti.c:561
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
#: cp/rtti.c:574
msgid "source is not of class type"
msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
#: cp/rtti.c:579
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
#: cp/rtti.c:592
msgid "conversion casts away constness"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
#: cp/typeck.c:4679 c-typeck.c:3345
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
#: cp/typeck.c:4680 c-typeck.c:3332
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
#: cp/typeck.c:4703 c-typeck.c:3371
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
#: cp/typeck.c:4710 c-typeck.c:3379
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
#: cp/typeck.c:4718 c-typeck.c:3391
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
#: cp/typeck.c:4729
msgid "in argument to unary !"
msgstr "en el argumento para el ! unario"
#: cp/typeck.c:4790
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4792
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4794
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
#: cp/typeck.c:4796
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
#: fortran/arith.c:94
msgid "Arithmetic OK at %L"
#: fortran/arith.c:97
msgid "Arithmetic overflow at %L"
#: fortran/arith.c:100
msgid "Arithmetic underflow at %L"
#: fortran/arith.c:103
msgid "Arithmetic NaN at %L"
#: fortran/arith.c:106
msgid "Division by zero at %L"
#: fortran/arith.c:109
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L"
#: fortran/arith.c:113
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
#: fortran/arith.c:1398
msgid "elemental binary operation"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
#: fortran/check.c:1830
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3640
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
#: fortran/error.c:902
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: fortran/error.c:956
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Error Fatal:"
#: fortran/expr.c:257
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
#: fortran/expr.c:260
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
#: fortran/expr.c:265
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
#: fortran/expr.c:3023
msgid "array assignment"
#: fortran/gfortranspec.c:245
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'"
#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
"\n"
#: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "falta el argumento para '%s'"
#: fortran/gfortranspec.c:400
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
#: fortran/gfortranspec.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
msgstr "Aviso: Usar -M <directorio> es obsoleto; utilice en su lugar -J\n"
#: fortran/gfortranspec.c:557
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Conduciendo:"
#: fortran/io.c:548
msgid "Positive width required"
msgstr "Se requieren una anchura positiva"
#: fortran/io.c:549
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
#: fortran/io.c:550
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Elemento '%c' inesperado en la cadena de formato en %L"
#: fortran/io.c:552
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
#: fortran/io.c:553
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
#: fortran/io.c:573
msgid "Missing leading left parenthesis"
#: fortran/io.c:602
msgid "Left parenthesis required after '*'"
#: fortran/io.c:633
msgid "Expected P edit descriptor"
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
#: fortran/io.c:913
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
#: fortran/io.c:943
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
#: fortran/module.c:983
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Fin de fichero inesperado"
#: fortran/module.c:1015
msgid "Unexpected end of module in string constant"
#: fortran/module.c:1069
msgid "Integer overflow"
msgstr "Desbordamiento entero"
#: fortran/module.c:1100
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
#: fortran/module.c:1207
msgid "Bad name"
#: fortran/module.c:1251
msgid "Expected name"
msgstr "Se esperaba un nombre"
#: fortran/module.c:1254
msgid "Expected left parenthesis"
#: fortran/module.c:1257
msgid "Expected right parenthesis"
#: fortran/module.c:1260
msgid "Expected integer"
msgstr "Se esperaba un entero"
#: fortran/module.c:1263
msgid "Expected string"
msgstr "Se esperaba una cadena"
#: fortran/module.c:1287
msgid "find_enum(): Enum not found"
#: fortran/module.c:1887
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
#: fortran/module.c:2746
msgid "Expected integer string"
msgstr "Se esperaba una cadena entera"
#: fortran/module.c:2750
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error al convertir el entero"
#: fortran/module.c:2772
msgid "Expected real string"
msgstr "Se esperaba una cadena real"
#: fortran/module.c:2989
msgid "Expected expression type"
#: fortran/module.c:3043
msgid "Bad operator"
#: fortran/module.c:3132
msgid "Bad type in constant expression"
#: fortran/module.c:5522
msgid "Unexpected end of module"
#: fortran/parse.c:1144
msgid "arithmetic IF"
#: fortran/parse.c:1150
msgid "attribute declaration"
#: fortran/parse.c:1183
msgid "data declaration"
#: fortran/parse.c:1192
msgid "derived type declaration"
#: fortran/parse.c:1277
msgid "block IF"
msgstr "bloque IF"
#: fortran/parse.c:1286
msgid "implied END DO"
#: fortran/parse.c:1362
msgid "assignment"
#: fortran/parse.c:1365
msgid "pointer assignment"
#: fortran/parse.c:1383
msgid "simple IF"
msgstr "IF simple"
#: fortran/resolve.c:386
msgid "module procedure"
#: fortran/resolve.c:387
msgid "internal function"
#: fortran/resolve.c:1686
msgid "elemental procedure"
msgstr "procedimiento elemental"
#: fortran/resolve.c:3330
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
#: fortran/resolve.c:3346
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
#: fortran/resolve.c:3362
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3377
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3396
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3410
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
#: fortran/resolve.c:3424
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
#: fortran/resolve.c:3453
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
#: fortran/resolve.c:3459
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3467
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
#: fortran/resolve.c:3469
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s"
#: fortran/resolve.c:3472
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3558
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
#: fortran/resolve.c:5722
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
#: fortran/resolve.c:5734
msgid "Start expression in DO loop"
#: fortran/resolve.c:5738
msgid "End expression in DO loop"
#: fortran/resolve.c:5742
msgid "Step expression in DO loop"
#: fortran/trans-array.c:1134
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
#: fortran/trans-decl.c:3982
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-decl.c:3990
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-expr.c:1624
msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
#: fortran/trans-intrinsic.c:777
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s"
#: fortran/trans-intrinsic.c:4863
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:4895
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
#: fortran/trans-io.c:488
msgid "Unit number in I/O statement too small"
#: fortran/trans-io.c:496
msgid "Unit number in I/O statement too large"
#: fortran/trans-stmt.c:158
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
#: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1152
msgid "Loop variable has been modified"
#: fortran/trans-stmt.c:1015
msgid "DO step value is zero"
msgstr "El valor de paso de DO es cero"
#: fortran/trans.c:50
msgid "Array bound mismatch"
#: fortran/trans.c:51
msgid "Array reference out of bounds"
#: fortran/trans.c:52
msgid "Incorrect function return value"
#: fortran/trans.c:533
msgid "Memory allocation failed"
#: fortran/trans.c:619
msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
#: fortran/trans.c:653 fortran/trans.c:966
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
#: fortran/trans.c:746
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
#: fortran/trans.c:752
msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
#: fortran/trans.c:863
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
#: fortran/trans.c:947
msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
#: java/jcf-dump.c:1074
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
#: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "error al decodificar los campos\n"
#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
#: java/jcf-dump.c:1102
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
#: java/jcf-dump.c:1139
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
"\n"
#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid " -c Disassemble method bodies\n"
#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
msgstr " --javap Genera la salida en formato 'javap'\n"
#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
msgstr " --classpath RUTA Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
msgstr " -IDIR Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
msgstr " --bootclasspath RUTA Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
#: java/jcf-dump.c:1154
#, c-format
msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
msgstr " --extdirs RUTA Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid " -o FILE Set output file name\n"
msgstr " -o FICHERO Establece el nombre del fichero de salida\n"
#: java/jcf-dump.c:1157
#, c-format
msgid " --help Print this help, then exit\n"
#: java/jcf-dump.c:1158
#, c-format
msgid " --version Print version number, then exit\n"
#: java/jcf-dump.c:1159
#, c-format
msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
#: java/jcf-dump.c:1161
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
"%s.\n"
#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
#: java/jcf-dump.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
#: java/jcf-dump.c:1322
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
#: java/jcf-dump.c:1440
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
#: java/jvgenmain.c:109
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
#: java/jvgenmain.c:151
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
#: java/jvspec.c:406
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n"
#: java/jvspec.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
#: java/jvspec.c:415
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource requiere -o"
#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
#: java/jvspec.c:441
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
#: java/jvspec.c:463
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
#: java/jvspec.c:585
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg"
#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
#: config/darwin.h:311
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
#: config/darwin.h:313
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
#: config/darwin.h:318
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
#: config/darwin.h:319
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
#: config/darwin.h:320
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
#: config/darwin.h:325
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
#: config/darwin.h:327
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
#: config/darwin.h:328
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "el m210 no admite little endian"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:896 java/jvspec.c:81
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
#: config/sparc/freebsd.h:34 config/rs6000/sysv4.h:870
#: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:103
#: config/alpha/freebsd.h:33
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
#: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
#: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
msgid "does not support multilib"
msgstr "no se admite multilib"
#: gcc.c:868
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E"
#: gcc.c:1073
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "C de GNU ya no admite -traditional sin usar -E"
#: gcc.c:1089
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
#: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
#: config/i386/cygwin.h:123
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared y mdll no son compatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
#: config/rs6000/linux64.h:356 config/rs6000/linux64.h:358 config/linux.h:111
#: config/linux.h:113
msgid "-mglibc and -muclibc used together"
msgstr "se usaron juntos -mglibc y -muclibc"
#: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
#: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
msgstr "Aviso: considere enlazar con `-static' porque las bibliotecas de sistema con"
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid " profiling support are only provided in archive format"
#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
#: config/arm/arm.h:154
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
#: config/arm/arm.h:156
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
#: config/bfin/elf.h:54
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported."
#: config/i386/cygwin.h:28
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
#: config/sh/sh.h:463
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
#: config/rx/rx.h:63
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
#: config/rx/rx.h:64
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "el cpu rx200 no tiene FPU de hardware"
#: config/arm/freebsd.h:31
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprf(1) "
#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
#: config/cris/cris.h:207
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "no se pueden especificar -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
#: config/i386/i386.h:543
msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
msgstr "`-mcpu=' es obsoleto. Utilice `-mtune=' o '-march' en su lugar."
#: config/i386/i386.h:546
msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
msgstr "`-mintel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=intel' en su lugar."
#: config/i386/i386.h:548
msgid "'-msse5' was removed."
#: config/i386/i386.h:550
msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
msgstr "`-mno-intel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=att' en su lugar."
#: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static no se admite en TPF-OS"
#: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "no se admite -mhard-float"
#: config/mips/r3900.h:36
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"
#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#: java/lang.opt:73
msgid "Warn if .class files are out of date"
#: java/lang.opt:77
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Avisa si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
#: java/lang.opt:81
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; use en su lugar --classpath"
#: java/lang.opt:88
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Permite el uso de la palabra clave assert"
#: java/lang.opt:110
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplaza la ruta del sistema"
#: java/lang.opt:114
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Genera revisiones para referencias a NULL"
#: java/lang.opt:118
msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases"
#: java/lang.opt:125
msgid "Output a class file"
msgstr "Genera un fichero clase como salida"
#: java/lang.opt:129
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Alias para -femit-class-file"
#: java/lang.opt:133
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
#: java/lang.opt:137
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones"
#: java/lang.opt:144
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar"
#: java/lang.opt:151
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Revisa siempre por archivos de clases no generados por gcj"
#: java/lang.opt:155
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
#: java/lang.opt:159
msgid "Generate instances of Class at runtime"
#: java/lang.opt:163
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
#: java/lang.opt:170
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Asume que las funciones nativas se implementan usando JNI"
#: java/lang.opt:174
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
#: java/lang.opt:181
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
#: java/lang.opt:185
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Activa revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
#: java/lang.opt:189
msgid "Generate code for the Boehm GC"
#: java/lang.opt:193
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras"
#: java/lang.opt:197
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
#: java/lang.opt:201
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque"
#: java/lang.opt:205
msgid "Set the source language version"
#: java/lang.opt:209
msgid "Set the target VM version"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT"
#: fortran/lang.opt:57
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'"
#: fortran/lang.opt:73
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
#: fortran/lang.opt:77
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
#: fortran/lang.opt:81
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
#: fortran/lang.opt:85
msgid "Warn about creation of array temporaries"
#: fortran/lang.opt:89
msgid "Warn about truncated character expressions"
#: fortran/lang.opt:97
msgid "Warn about calls with implicit interface"
#: fortran/lang.opt:101
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
#: fortran/lang.opt:105
msgid "Warn about truncated source lines"
#: fortran/lang.opt:109
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
#: fortran/lang.opt:117
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\" "
#: fortran/lang.opt:121
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
#: fortran/lang.opt:125
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
#: fortran/lang.opt:129
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
#: fortran/lang.opt:133
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Habilita el preprocesamiento"
#: fortran/lang.opt:137
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Desactiva el preprocesamiento"
#: fortran/lang.opt:145
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
#: fortran/lang.opt:149
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
#: fortran/lang.opt:157
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
#: fortran/lang.opt:161
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
#: fortran/lang.opt:165
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
#: fortran/lang.opt:169
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
#: fortran/lang.opt:173
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
#: fortran/lang.opt:177
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Usa el formato big-endian para los ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:181
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Usa el formato little-endian para los ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:185
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr "Usa el formato nativo para los ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:189
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr "Intercambia la endianess para ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:193
msgid "Use the Cray Pointer extension"
#: fortran/lang.opt:197
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija"
#: fortran/lang.opt:201
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
#: fortran/lang.opt:205
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
#: fortran/lang.opt:209
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
#: fortran/lang.opt:213
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
#: fortran/lang.opt:217
msgid "Allow dollar signs in entity names"
#: fortran/lang.opt:221
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
#: fortran/lang.opt:225
msgid "Display the code tree after parsing"
#: fortran/lang.opt:229
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
#: fortran/lang.opt:233
msgid "Use f2c calling convention"
#: fortran/lang.opt:237
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo"
#: fortran/lang.opt:241
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
#: fortran/lang.opt:245
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
#: fortran/lang.opt:249
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
#: fortran/lang.opt:253
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante"
#: fortran/lang.opt:257
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre"
#: fortran/lang.opt:261
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
#: fortran/lang.opt:265
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
#: fortran/lang.opt:269
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
#: fortran/lang.opt:273
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
#: fortran/lang.opt:277
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n"
#: fortran/lang.opt:281
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)"
#: fortran/lang.opt:285
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
#: fortran/lang.opt:289
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales"
#: fortran/lang.opt:293
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
#: fortran/lang.opt:297
msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
#: fortran/lang.opt:301
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
#: fortran/lang.opt:305
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
#: fortran/lang.opt:309
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
#: fortran/lang.opt:313
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
#: fortran/lang.opt:321
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible"
#: fortran/lang.opt:329
msgid "Protect parentheses in expressions"
#: fortran/lang.opt:333
msgid "Enable range checking during compilation"
#: fortran/lang.opt:337
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Usa un marcador de registro de 4-byte para los ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:341
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Usa un marcador de registro de 8-byte para los ficheros sin formato"
#: fortran/lang.opt:345
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
#: fortran/lang.opt:349
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
#: fortran/lang.opt:353
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
#: fortran/lang.opt:357
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
#: fortran/lang.opt:365
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr "Aplica signo negativo a valores cero"
#: fortran/lang.opt:369
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente"
#: fortran/lang.opt:373
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr "Compila todas las unidades de programa al mismo tiempo y revisa toda las interfaces"
#: fortran/lang.opt:413
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
#: fortran/lang.opt:417
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
#: fortran/lang.opt:421
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
#: fortran/lang.opt:425
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
#: fortran/lang.opt:429
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr "Conforma a nada en particular"
#: fortran/lang.opt:433
msgid "Accept extensions to support legacy code"
#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "No usa fp de hardware"
#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Usa registros fp"
#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asume GAS"
#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "No asume GAS"
#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Usa fp de VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "No usa fp de VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales"
#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales"
#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"
#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Usa long doubles de 128 bits"
#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Usa long doubles de 64 bits"
#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Calendariza para el CPU dado"
#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp"
#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Controla el modo de captura IEEE"
#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria"
#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
#: config/frv/frv.opt:23
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Usa 4 acumuladores de medios"
#: config/frv/frv.opt:27
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Usa 8 acumuladores de medios"
#: config/frv/frv.opt:31
msgid "Enable label alignment optimizations"
#: config/frv/frv.opt:35
msgid "Dynamically allocate cc registers"
#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Establece el costo de las ramificaciones"
#: config/frv/frv.opt:46
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
#: config/frv/frv.opt:50
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
#: config/frv/frv.opt:54
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
#: config/frv/frv.opt:58
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Activa moves condicionales"
#: config/frv/frv.opt:62
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Especifica el tipo del CPU destino"
#: config/frv/frv.opt:84
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Usa instrucciones fp double"
#: config/frv/frv.opt:88
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Cambia la ABI para permitir instrucciones double word"
#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
#: config/frv/frv.opt:96
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Usa solamente icc0/fcc0"
#: config/frv/frv.opt:100
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Usa solamente 32 FPRs"
#: config/frv/frv.opt:104
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Usa 64 FPRs"
#: config/frv/frv.opt:108
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Usa solamente 32 GPRs"
#: config/frv/frv.opt:112
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Usa 64 GPRs"
#: config/frv/frv.opt:116
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Usa coma flotante de hardware"
#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
#: config/frv/frv.opt:128
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Activa el soporte PIC para construir bibliotecas"
#: config/frv/frv.opt:132
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Sigue los requerimientos de enlace de EABI"
#: config/frv/frv.opt:136
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Desactiva las llamdas directas a funciones globales"
#: config/frv/frv.opt:140
msgid "Use media instructions"
msgstr "Usa instrucciones de medios"
#: config/frv/frv.opt:144
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Usa instrucciones acumular/sustraer de multiplicar"
#: config/frv/frv.opt:148
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
#: config/frv/frv.opt:152
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
#: config/frv/frv.opt:157
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "No marca las opciones ABI en e_flags"
#: config/frv/frv.opt:161
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Remueve miembros redundantes"
#: config/frv/frv.opt:165
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Empaca las instrucciones VLIW"
#: config/frv/frv.opt:169
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Permite establecer los GPRs al resultado de las comparaciones"
#: config/frv/frv.opt:173
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Cambia la cantidad de vista hacia adelante del calendarizador"
#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
msgstr "Usa coma flotante de software"
#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Asume un segmento TLS grande"
#: config/frv/frv.opt:185
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "No asume un segmento TLS grande"
#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca"
#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones"
#: config/mn10300/mn10300.opt:23
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Apunta al procesador AM33"
#: config/mn10300/mn10300.opt:27
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:31
msgid "Work around hardware multiply bug"
#: config/mn10300/mn10300.opt:36
msgid "Enable linker relaxations"
#: config/mn10300/mn10300.opt:40
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0"
#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS"
#: config/s390/s390.opt:23
msgid "31 bit ABI"
msgstr "ABI de 31 bit"
#: config/s390/s390.opt:27
msgid "64 bit ABI"
msgstr "ABI de 64 bit"
#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
#: config/s390/s390.opt:35
msgid "Maintain backchain pointer"
#: config/s390/s390.opt:39
msgid "Additional debug prints"
#: config/s390/s390.opt:43
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "Arquitectura ESA/390"
#: config/s390/s390.opt:47
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
#: config/s390/s390.opt:51
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware"
#: config/s390/s390.opt:55
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Activa coma flotante de hardware"
#: config/s390/s390.opt:67
msgid "Use packed stack layout"
#: config/s390/s390.opt:71
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k"
#: config/s390/s390.opt:75
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware"
#: config/s390/s390.opt:79
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
#: config/s390/s390.opt:83
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
#: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
#: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
#: config/s390/s390.opt:91
msgid "mvcle use"
msgstr "uso de mvcle"
#: config/s390/s390.opt:95
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
#: config/s390/s390.opt:99
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
#: config/s390/s390.opt:103
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Architecture"
#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
#: config/ia64/ia64.opt:21
msgid "Generate big endian code"
#: config/ia64/ia64.opt:25
msgid "Generate little endian code"
#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate code for GNU as"
#: config/ia64/ia64.opt:33
msgid "Generate code for GNU ld"
#: config/ia64/ia64.opt:37
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
#: config/ia64/ia64.opt:41
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out"
#: config/ia64/ia64.opt:48
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss"
#: config/ia64/ia64.opt:52
msgid "Generate code without GP reg"
#: config/ia64/ia64.opt:56
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
#: config/ia64/ia64.opt:60
msgid "Generate self-relocatable code"
#: config/ia64/ia64.opt:64
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
#: config/ia64/ia64.opt:68
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
#: config/ia64/ia64.opt:79
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
#: config/ia64/ia64.opt:83
msgid "Do not inline integer division"
#: config/ia64/ia64.opt:87
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
#: config/ia64/ia64.opt:91
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
#: config/ia64/ia64.opt:95
msgid "Do not inline square root"
#: config/ia64/ia64.opt:99
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
#: config/ia64/ia64.opt:103
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
#: config/pa/pa.opt:51
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
#: config/ia64/ia64.opt:119
msgid "Use data speculation before reload"
#: config/ia64/ia64.opt:123
msgid "Use data speculation after reload"
#: config/ia64/ia64.opt:127
msgid "Use control speculation"
#: config/ia64/ia64.opt:131
msgid "Use in block data speculation before reload"
#: config/ia64/ia64.opt:135
msgid "Use in block data speculation after reload"
#: config/ia64/ia64.opt:139
msgid "Use in block control speculation"
#: config/ia64/ia64.opt:143
msgid "Use simple data speculation check"
#: config/ia64/ia64.opt:147
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
#: config/ia64/ia64.opt:151
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
#: config/ia64/ia64.opt:155
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
#: config/ia64/ia64.opt:159
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones"
#: config/ia64/ia64.opt:163
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
#: config/ia64/ia64.opt:167
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
#: config/ia64/ia64.opt:171
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
#: config/ia64/ia64.opt:175
msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
#: config/ia64/ia64.opt:179
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
#: config/ia64/ia64.opt:183
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
msgstr "Activa las instrucciones multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
#: config/m32c/m32c.opt:24
msgid "-msim\tUse simulator runtime"
#: config/m32c/m32c.opt:28
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
#: config/m32c/m32c.opt:32
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
#: config/m32c/m32c.opt:36
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
#: config/m32c/m32c.opt:40
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
#: config/m32c/m32c.opt:44
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Usa FP de hardware"
#: config/sparc/sparc.opt:31
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "No usa FP de hardware"
#: config/sparc/sparc.opt:35
msgid "Assume possible double misalignment"
#: config/sparc/sparc.opt:39
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Pasa el texto puro de -assert al enlazador"
#: config/sparc/sparc.opt:43
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Usa los registros ABI reservados"
#: config/sparc/sparc.opt:47
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware"
#: config/sparc/sparc.opt:51
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "No usa instrucciones de fp quad de hardware"
#: config/sparc/sparc.opt:55
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Compila para el ABI V8+"
#: config/sparc/sparc.opt:59
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
#: config/sparc/sparc.opt:63
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Los punteros son de 64-bit"
#: config/sparc/sparc.opt:67
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Los punteros son de 32-bit"
#: config/sparc/sparc.opt:71
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Usa la ABI de 64-bit"
#: config/sparc/sparc.opt:75
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Usa la ABI de 32-bit"
#: config/sparc/sparc.opt:79
msgid "Use stack bias"
msgstr "Usa la tendencia de la pila"
#: config/sparc/sparc.opt:83
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
#: config/sparc/sparc.opt:87
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
#: config/sparc/sparc.opt:91
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
#: config/sparc/sparc.opt:99
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
#: config/sparc/sparc.opt:103
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
#: config/m32r/m32r.opt:23
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Compila para el m32rx"
#: config/m32r/m32r.opt:27
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Compila para el m32r2"
#: config/m32r/m32r.opt:31
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Compila para el m32r"
#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
#: config/m32r/m32r.opt:43
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto"
#: config/m32r/m32r.opt:47
msgid "Display compile time statistics"
#: config/m32r/m32r.opt:51
msgid "Specify cache flush function"
#: config/m32r/m32r.opt:55
msgid "Specify cache flush trap number"
#: config/m32r/m32r.opt:59
msgid "Only issue one instruction per cycle"
#: config/m32r/m32r.opt:63
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo"
#: config/m32r/m32r.opt:67
msgid "Code size: small, medium or large"
#: config/m32r/m32r.opt:71
msgid "Don't call any cache flush functions"
#: config/m32r/m32r.opt:75
msgid "Don't call any cache flush trap"
#: config/m32r/m32r.opt:82
msgid "Small data area: none, sdata, use"
#: config/m68k/m68k.opt:23
msgid "Generate code for a 520X"
#: config/m68k/m68k.opt:27
msgid "Generate code for a 5206e"
#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 528x"
#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5307"
#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 5407"
#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
msgid "Generate code for a 68000"
#: config/m68k/m68k.opt:47
msgid "Generate code for a 68010"
#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Generate code for a 68020"
#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
#: config/m68k/m68k.opt:59
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68030"
#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68040"
#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68060"
#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68302"
#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68332"
#: config/m68k/m68k.opt:84
msgid "Generate code for a 68851"
#: config/m68k/m68k.opt:88
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino"
#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Usa las instrucciones de campos de bit"
#: config/m68k/m68k.opt:112
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
#: config/m68k/m68k.opt:116
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Selecciona el CPU destino"
#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a cpu32"
#: config/m68k/m68k.opt:124
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
#: config/m68k/m68k.opt:128
msgid "Generate code for a Fido A"
#: config/m68k/m68k.opt:132
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID"
#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "No usa las instrucciones de campos de bit"
#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Use normal calling convention"
#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 32 bits de anchura"
# pc = program counter. cfuga
#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Generate pc-relative code"
#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Activa los segmentos de datos separados"
#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"
#: config/m68k/m68k.opt:168
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 16 bits de anchura"
#: config/m68k/m68k.opt:172
msgid "Generate code with library calls for floating point"
#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "No permite las referencias a memoria sin alinear"
#: config/m68k/m68k.opt:180
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Optimiza para el CPU o la arquitectura destino"
#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Se descarta (obsoleto)"
#: config/i386/mingw.opt:23
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr "Avisa sobre extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO"
#: config/i386/mingw.opt:27
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
#: config/i386/i386.opt:61
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) es 16"
#: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Usa fp de hardware"
#: config/i386/i386.opt:69
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) es 12"
#: config/i386/i386.opt:73
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
#: config/i386/i386.opt:77
msgid "Align some doubles on dword boundary"
#: config/i386/i386.opt:81
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Los inicios de las funciones se alinean a esta potencia de 2"
#: config/i386/i386.opt:85
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Los objetivos de salto se alinean a esta potencia de 2"
#: config/i386/i386.opt:89
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
#: config/i386/i386.opt:93
msgid "Align destination of the string operations"
#: config/i386/i386.opt:101
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Usa el dialecto de ensamblador dado"
#: config/i386/i386.opt:105
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
#: config/i386/i386.opt:109
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
#: config/i386/i386.opt:113
msgid "Use given x86-64 code model"
#: config/i386/i386.opt:117
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU"
#: config/i386/i386.opt:121
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Devuelve los valores de funciones en registros FPU"
#: config/i386/i386.opt:129
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
#: config/i386/i386.opt:141
msgid "Inline all known string operations"
#: config/i386/i386.opt:145
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
#: config/i386/i386.opt:153
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
#: config/i386/i386.opt:169
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas"
#: config/i386/i386.opt:173
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
#: config/i386/i386.opt:177
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
#: config/i386/i386.opt:181
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
#: config/i386/i386.opt:185
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Usa instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
#: config/i386/i386.opt:189
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
#: config/i386/i386.opt:193
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
#: config/i386/i386.opt:197
msgid "Alternate calling convention"
#: config/i386/i386.opt:205
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Usa las convenciones de paso de registro SSE para los modos SF y DF"
#: config/i386/i386.opt:209
msgid "Realign stack in prologue"
#: config/i386/i386.opt:213
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Habilita la prueba de la pila"
#: config/i386/i386.opt:217
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr "Escoge la estrategia para generar stringop using"
#: config/i386/i386.opt:221
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado"
#: config/i386/i386.opt:225
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
#: config/i386/i386.opt:233
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
#: config/i386/i386.opt:237
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar"
#: config/i386/i386.opt:241
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
#: config/i386/i386.opt:245
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
#: config/i386/i386.opt:249
msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
#: config/i386/i386.opt:257
msgid "Generate 32bit i386 code"
#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
#: config/i386/i386.opt:265
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Admite funciones internas MMX"
#: config/i386/i386.opt:269
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Admite funciones internas 3DNow!"
#: config/i386/i386.opt:273
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "Admite funciones internas Athlon 3DNow!"
#: config/i386/i386.opt:277
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:281
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:285
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:289
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:293
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:305
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:309
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:313
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:317
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:321
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
#: config/i386/i386.opt:325
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
#: config/i386/i386.opt:329
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
#: config/i386/i386.opt:333
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
#: config/i386/i386.opt:337
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
#: config/i386/i386.opt:341
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
#: config/i386/i386.opt:345
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
#: config/i386/i386.opt:349
msgid "Support code generation of movbe instruction."
#: config/i386/i386.opt:353
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
#: config/i386/i386.opt:357
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:361
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
#: config/i386/i386.opt:365
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX"
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Usa la interfaz Cygwin"
#: config/i386/cygming.opt:31
msgid "Generate code for a DLL"
#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Ignora dllimport para funciones"
#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Use Mingw-specific thread support"
#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Establece las definiciones de Windows"
#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Create GUI application"
#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
#: config/i386/cygming.opt:55
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE"
#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
#: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Generate 64-bit code"
#: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 32-bit code"
#: config/rs6000/darwin.opt:32
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:24
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER"
#: config/rs6000/rs6000.opt:28
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER"
#: config/rs6000/rs6000.opt:32
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER2"
#: config/rs6000/rs6000.opt:36
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:40
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:44
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
#: config/rs6000/rs6000.opt:48
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:52
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:56
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01"
#: config/rs6000/rs6000.opt:60
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:64
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:68
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:72
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05"
#: config/rs6000/rs6000.opt:76
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Usa las instrucciones AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:80
msgid "Use decimal floating point instructions"
msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal"
#: config/rs6000/rs6000.opt:84
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:88
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:92
msgid "Generate load/store multiple instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:96
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
#: config/rs6000/rs6000.opt:100
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
#: config/rs6000/rs6000.opt:104
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
#: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "No usa coma flotante de hardware"
#: config/rs6000/rs6000.opt:116
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:120
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar"
#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:164
msgid "Generate load/store with update instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:168
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
#: config/rs6000/rs6000.opt:172
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
#: config/rs6000/rs6000.opt:176
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Calendariza el inicio y el final del procedimiento"
#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:191
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:199
msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
#: config/rs6000/rs6000.opt:203
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:207
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:211
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:226
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
#: config/rs6000/rs6000.opt:230
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Coloca todo en la TOC normal"
#: config/rs6000/rs6000.opt:234
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
#: config/rs6000/rs6000.opt:238
msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:242
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Genera instrucciones isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:246
msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:250
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500"
#: config/rs6000/rs6000.opt:254
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL"
#: config/rs6000/rs6000.opt:258
msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:262
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
#: config/rs6000/rs6000.opt:266
msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
msgstr "-mabi=\tEspecifica la ABI a utilizar"
#: config/rs6000/rs6000.opt:270
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
#: config/rs6000/rs6000.opt:274
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
#: config/rs6000/rs6000.opt:278
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
#: config/rs6000/rs6000.opt:282
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:286
msgid "Generate Cell microcode"
#: config/rs6000/rs6000.opt:290
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
#: config/rs6000/rs6000.opt:294
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'"
#: config/rs6000/rs6000.opt:298
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
#: config/rs6000/rs6000.opt:302
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:306
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
#: config/rs6000/rs6000.opt:310
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
#: config/rs6000/rs6000.opt:314
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
#: config/rs6000/rs6000.opt:318
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
#: config/rs6000/rs6000.opt:322
msgid "Single-precision floating point unit"
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
msgid "Double-precision floating point unit"
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Especifica la FPU de Xilinx."
#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Compila para punteros de 64-bit"
#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Compila para punteros de 32-bit"
#: config/rs6000/aix64.opt:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention"
#: config/rs6000/sysv4.opt:28
msgid "Select method for sdata handling"
#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
msgid "Align to the base type of the bit-field"
#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
msgid "Produce code relocatable at runtime"
#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "no description yet"
#: config/rs6000/sysv4.opt:78
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipos"
#: config/rs6000/sysv4.opt:87
msgid "Use EABI"
msgstr "Usa EABI"
#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
#: config/rs6000/sysv4.opt:95
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Usa nombres de registro alternativos"
#: config/rs6000/sysv4.opt:101
msgid "Use default method for sdata handling"
#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF"
#: config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
#: config/spu/spu.opt:28
msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)"
#: config/spu/spu.opt:32
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr "Se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA"
#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)"
#: config/spu/spu.opt:48
msgid "Use standard main function as entry for startup"
#: config/spu/spu.opt:52
msgid "Generate branch hints for branches"
#: config/spu/spu.opt:56
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
#: config/spu/spu.opt:60
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
#: config/spu/spu.opt:64
msgid "Generate code for 18 bit addressing"
#: config/spu/spu.opt:68
msgid "Generate code for 32 bit addressing"
#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)"
#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgstr "Accede a las varialbes en objetos PPU de 64-bit"
#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
#: config/mcore/mcore.opt:43
msgid "Use the divide instruction"
#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Prefiere accesos word sobre accessos byte"
#: config/mcore/mcore.opt:68
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
#: config/arc/arc.opt:32
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
#: config/arc/arc.opt:42
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
#: config/arc/arc.opt:46
msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
#: config/arc/arc.opt:50
msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
#: config/arc/arc.opt:54
msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
#: config/sh/sh.opt:44
msgid "Generate SH1 code"
#: config/sh/sh.opt:48
msgid "Generate SH2 code"
#: config/sh/sh.opt:52
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
#: config/sh/sh.opt:56
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:60
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
#: config/sh/sh.opt:64
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
#: config/sh/sh.opt:68
msgid "Generate SH2e code"
#: config/sh/sh.opt:72
msgid "Generate SH3 code"
#: config/sh/sh.opt:76
msgid "Generate SH3e code"
#: config/sh/sh.opt:80
msgid "Generate SH4 code"
#: config/sh/sh.opt:84
msgid "Generate SH4-100 code"
#: config/sh/sh.opt:88
msgid "Generate SH4-200 code"
#: config/sh/sh.opt:94
msgid "Generate SH4-300 code"
#: config/sh/sh.opt:98
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:102
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:106
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:110
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:114
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
#: config/sh/sh.opt:119
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
#: config/sh/sh.opt:124
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
#: config/sh/sh.opt:129
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
#: config/sh/sh.opt:133
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
#: config/sh/sh.opt:137
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
#: config/sh/sh.opt:141
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
#: config/sh/sh.opt:145
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
#: config/sh/sh.opt:149
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
#: config/sh/sh.opt:153
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
#: config/sh/sh.opt:157
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
#: config/sh/sh.opt:161
msgid "Generate SH4a code"
#: config/sh/sh.opt:165
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
#: config/sh/sh.opt:169
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
#: config/sh/sh.opt:173
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
#: config/sh/sh.opt:177
msgid "Generate SH4al-dsp code"
#: config/sh/sh.opt:181
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
#: config/sh/sh.opt:185
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
#: config/sh/sh.opt:189
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
#: config/sh/sh.opt:193
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
#: config/sh/sh.opt:197
msgid "Generate SHcompact code"
#: config/sh/sh.opt:201
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
#: config/sh/sh.opt:205
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr "Contiene el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto"
#: config/sh/sh.opt:209
msgid "Generate code in big endian mode"
#: config/sh/sh.opt:213
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch"
#: config/sh/sh.opt:217
msgid "Generate bit instructions"
msgstr "Genera instrucciones bit"
#: config/sh/sh.opt:221
msgid "Cost to assume for a branch insn"
#: config/sh/sh.opt:225
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
#: config/sh/sh.opt:229
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
#: config/sh/sh.opt:233
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr "Permite evitar cut2 en SH5"
#: config/sh/sh.opt:237
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
#: config/sh/sh.opt:241
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
#: config/sh/sh.opt:245
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
#: config/sh/sh.opt:249
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
#: config/sh/sh.opt:257
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
#: config/sh/sh.opt:261
msgid "Cost to assume for gettr insn"
#: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH"
#: config/sh/sh.opt:269
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
#: config/sh/sh.opt:273
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indizado para SHmedia32/SHcompact"
#: config/sh/sh.opt:277
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
#: config/sh/sh.opt:281
msgid "Assume symbols might be invalid"
#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas"
#: config/sh/sh.opt:289
msgid "Generate code in little endian mode"
#: config/sh/sh.opt:293
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada"
#: config/sh/sh.opt:299
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
#: config/sh/sh.opt:303
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
#: config/sh/sh.opt:307
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
#: config/sh/sh.opt:311
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlazado"
#: config/sh/sh.opt:319
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os"
#: config/sh/sh.opt:323
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
#: config/sh/sh.opt:327
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
#: config/sh/sh.opt:333
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
#: config/arm/eabi.opt:23
msgid "Generate code for the Android operating system."
#: config/arm/arm.opt:23
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Especifica una ABI"
#: config/arm/arm.opt:27
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
#: config/arm/arm.opt:34
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP"
#: config/arm/arm.opt:38
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS"
#: config/arm/arm.opt:42
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
#: config/arm/arm.opt:56
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
#: config/arm/arm.opt:60
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
#: config/arm/arm.opt:64
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
#: config/arm/arm.opt:68
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Especifica el nombre del CPU destino"
#: config/arm/arm.opt:76
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Especifica si se debe usar la coma flotante"
#: config/arm/arm.opt:83
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16"
#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"
#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC"
#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Store function names in object code"
#: config/arm/arm.opt:118
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
#: config/arm/arm.opt:122
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
#: config/arm/arm.opt:126
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"
#: config/arm/arm.opt:130
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
#: config/arm/arm.opt:134
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM"
#: config/arm/arm.opt:138
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
#: config/arm/arm.opt:142
msgid "Specify how to access the thread pointer"
#: config/arm/arm.opt:146
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
#: config/arm/arm.opt:150
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
#: config/arm/arm.opt:154
msgid "Tune code for the given processor"
#: config/arm/arm.opt:158
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Asume que bytes son big endian, words son little endian"
#: config/arm/arm.opt:162
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
#: config/arm/arm.opt:166
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
#: config/arm/arm.opt:170
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Ignora el atributo dllimport para las funciones"
#: config/pdp11/pdp11.opt:23
msgid "Generate code for an 11/10"
#: config/pdp11/pdp11.opt:27
msgid "Generate code for an 11/40"
#: config/pdp11/pdp11.opt:31
msgid "Generate code for an 11/45"
#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgstr "Usa patrones abs de 64-bit"
#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)"
#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Use inline patterns for copying memory"
#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "No pretende que las ramificaciones son costosas"
#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Pretende que las ramificaciones son costosas"
#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC"
#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Usa float de 32 bit"
#: config/pdp11/pdp11.opt:67
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Usa float de 64 bit"
#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Usa int de 16 bit"
#: config/pdp11/pdp11.opt:79
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Usa int de 32 bit"
#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Target has split I&D"
msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
#: config/pdp11/pdp11.opt:91
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX"
#: config/avr/avr.opt:23
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
#: config/avr/avr.opt:27
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino"
#: config/avr/avr.opt:34
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit"
#: config/avr/avr.opt:38
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"
#: config/avr/avr.opt:48
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Usa rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
#: config/avr/avr.opt:52
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
#: config/avr/avr.opt:56
msgid "Relax branches"
msgstr "Relaja ramificaciones"
#: config/avr/avr.opt:60
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
#: config/crx/crx.opt:23
msgid "Support multiply accumulate instructions"
#: config/crx/crx.opt:27
msgid "Do not use push to store function arguments"
#: config/crx/crx.opt:31
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado"
#: config/pa/pa-hpux.opt:23
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor"
#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
#: config/pa/pa-hpux.opt:31
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
msgid "Generate PA1.0 code"
#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
msgid "Generate PA1.1 code"
#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
#: config/pa/pa.opt:35
msgid "Generate code for huge switch statements"
#: config/pa/pa.opt:39
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Desactiva los registros FP"
#: config/pa/pa.opt:43
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Desactiva el direccionamiento indizado"
#: config/pa/pa.opt:47
msgid "Generate fast indirect calls"
#: config/pa/pa.opt:55
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
# config/pa/pa.h:236
#: config/pa/pa.opt:59
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
#: config/pa/pa.opt:64
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador"
#: config/pa/pa.opt:68
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Genera siempre llamadas long"
#: config/pa/pa.opt:72
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Emite secuencias load/store long"
#: config/pa/pa.opt:80
msgid "Disable space regs"
msgstr "Desactiva los registros de espacio"
#: config/pa/pa.opt:96
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Usa convenciones de llamada transportable"
#: config/pa/pa.opt:100
msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
#: config/pa/pa.opt:112
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "No desactiva los registros de espacio"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
#: config/xtensa/xtensa.opt:27
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
msgstr "Activa las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Provee bibliotecas para el simulador"
#: config/mips/mips.opt:23
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
#: config/mips/mips.opt:27
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
#: config/mips/mips.opt:31
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC"
#: config/mips/mips.opt:35
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
#: config/mips/mips.opt:39
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones"
#: config/mips/mips.opt:43
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
#: config/mips/mips.opt:47
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternates para pruebas del compilador"
#: config/mips/mips.opt:51
msgid "Trap on integer divide by zero"
#: config/mips/mips.opt:55
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
#: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
#: config/mips/mips.opt:63
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
#: config/mips/mips.opt:67
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX"
#: config/mips/mips.opt:71
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit"
#: config/mips/mips.opt:75
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP"
#: config/mips/mips.opt:79
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2"
#: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Usa el orden de byte big-endian"
#: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Usa el orden de byte little-endian"
#: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM"
#: config/mips/mips.opt:101
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"
#: config/mips/mips.opt:105
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
#: config/mips/mips.opt:109
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Evita errores de ciertos R4000"
#: config/mips/mips.opt:113
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Evita errores de ciertos R4400"
#: config/mips/mips.opt:117
msgid "Work around certain R10000 errata"
msgstr "Evita errores de ciertos R10000"
#: config/mips/mips.opt:121
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
#: config/mips/mips.opt:125
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "Evita errores de ciertos VR4120"
#: config/mips/mips.opt:129
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130"
#: config/mips/mips.opt:133
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300"
#: config/mips/mips.opt:137
msgid "FP exceptions are enabled"
#: config/mips/mips.opt:141
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit"
#: config/mips/mips.opt:145
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit"
#: config/mips/mips.opt:149
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
#: config/mips/mips.opt:153
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Genera instrucciones multiply-add de coma flotante"
#: config/mips/mips.opt:157
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Usa los registros generales de 32-bit"
#: config/mips/mips.opt:161
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Usa los registros generales de 64-bit"
#: config/mips/mips.opt:165
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small"
#: config/mips/mips.opt:169
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
#: config/mips/mips.opt:173
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware"
#: config/mips/mips.opt:177
msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
#: config/mips/mips.opt:181
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
#: config/mips/mips.opt:185
msgid "Generate MIPS16 code"
#: config/mips/mips.opt:189
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:193
msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync"
#: config/mips/mips.opt:197
msgid "Use -G for object-local data"
msgstr "Usa -G para los datos del objeto local"
#: config/mips/mips.opt:201
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Usa llamadas indirectas"
#: config/mips/mips.opt:205
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Usa un tipo long de 32-bit"
#: config/mips/mips.opt:209
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Usa un tipo long de 64-bit"
#: config/mips/mips.opt:213
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
#: config/mips/mips.opt:217
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "No optimiza los movimientos de bloques"
#: config/mips/mips.opt:221
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "Usa el postpase mips-tfile"
#: config/mips/mips.opt:225
msgid "Allow the use of MT instructions"
msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT"
#: config/mips/mips.opt:229
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
#: config/mips/mips.opt:233
msgid "Do not use MDMX instructions"
msgstr "No usa instrucciones MDMX"
#: config/mips/mips.opt:237
msgid "Generate normal-mode code"
#: config/mips/mips.opt:241
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:245
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante"
#: config/mips/mips.opt:249
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
#: config/mips/mips.opt:253
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas"
#: config/mips/mips.opt:257
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
#: config/mips/mips.opt:261
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit"
#: config/mips/mips.opt:265
msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS"
#: config/mips/mips.opt:269
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware"
#: config/mips/mips.opt:273
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"
#: config/mips/mips.opt:277
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
#: config/mips/mips.opt:281
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
#: config/mips/mips.opt:285
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR"
#: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"
#: config/mips/mips.opt:293
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
#: config/mips/mips.opt:297
msgid "Lift restrictions on GOT size"
#: config/mips/sdemtk.opt:23
msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante"
#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Asume espacio de direcciones small"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compila para un 68HC11"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compila para un 68HC12"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Compila para un 68HCS12"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Permite el auto pre/post decremento incremento"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Permite las instrucciones min/max"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
msgid "Specify the register allocation order"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "No usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compila con el modo entero de 16-bit"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
msgid "Indicate the number of soft registers available"
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code"
#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
#: config/vax/vax.opt:39
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
#: config/vax/vax.opt:43
msgid "Generate code for UNIX assembler"
#: config/vax/vax.opt:47
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC"
#: config/vax/vax.opt:51
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgstr "Usa patrones nuevos adddi3/subdi3"
#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT"
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compila para ETRAX 4 (CRIS v3)"
#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compila para ETRAX 100 (CRIS v8)"
#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
#: config/cris/cris.opt:71
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "No emite modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment"
#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment"
#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits"
#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data"
#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Anula -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:165
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
#: config/cris/cris.opt:169
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
#: config/cris/cris.opt:173
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
#: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code"
#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code"
#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code"
#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura"
#: config/h8300/h8300.opt:42
msgid "Use registers for argument passing"
#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
#: config/h8300/h8300.opt:50
msgid "Enable linker relaxing"
#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code"
#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Activa el modelo normal"
#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules"
#: config/v850/v850.opt:23
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Usa los registros r2 y r5"
#: config/v850/v850.opt:27
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch"
#: config/v850/v850.opt:31
msgid "Enable backend debugging"
#: config/v850/v850.opt:35
msgid "Do not use the callt instruction"
#: config/v850/v850.opt:39
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
#: config/v850/v850.opt:43
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
#: config/v850/v850.opt:47
msgid "Prohibit PC relative function calls"
#: config/v850/v850.opt:51
msgid "Use stubs for function prologues"
#: config/v850/v850.opt:55
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
#: config/v850/v850.opt:59
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load"
#: config/v850/v850.opt:63
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
#: config/v850/v850.opt:67
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Enforce strict alignment"
#: config/v850/v850.opt:78
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Compila para el procesador v850"
#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Compila para el procesador v850e"
#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Compila para el procesador v850e1"
#: config/v850/v850.opt:90
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value"
#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
#: config/mmix/mmix.opt:37
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales"
#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales"
#: config/mmix/mmix.opt:87
msgid "Generate a single exit point for each function"
#: config/mmix/mmix.opt:91
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program"
#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data"
#: config/iq2000/iq2000.opt:23
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
#: config/iq2000/iq2000.opt:27
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
#: config/iq2000/iq2000.opt:35
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"
#: config/iq2000/iq2000.opt:40
msgid "No default crt0.o"
msgstr "No define a crt0.o por defecto"
#: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
msgid "Use simulator runtime"
#: config/bfin/bfin.opt:31
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas"
#: config/bfin/bfin.opt:35
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
#: config/bfin/bfin.opt:39
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
#: config/bfin/bfin.opt:44
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
#: config/bfin/bfin.opt:48
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID"
#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Link with the fast floating-point library"
msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast"
# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
#: config/bfin/bfin.opt:81
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
#: config/bfin/bfin.opt:85
msgid "Enable multicore support"
#: config/bfin/bfin.opt:89
msgid "Build for Core A"
msgstr "Construye par el Core A"
#: config/bfin/bfin.opt:93
msgid "Build for Core B"
msgstr "Construye para el Core B"
#: config/bfin/bfin.opt:97
msgid "Build for SDRAM"
msgstr "Construye para SDRAM"
#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
#: config/picochip/picochip.opt:31
msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
msgstr "Especifica si se deben usar las instrucciones de acceso a byte. Activado por defecto."
#: config/picochip/picochip.opt:35
msgid "Enable debug output to be generated."
#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
#: config/vxworks.opt:24
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Asume el ambiente RTP de VxWorks"
#: config/vxworks.opt:31
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Asume el ambiente vThreads de VxWorks"
#: config/darwin.opt:23
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
#: config/darwin.opt:31
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
#: config/darwin.opt:35
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "Establece sizeof(bool) a 1"
#: config/darwin.opt:39
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
#: config/darwin.opt:43
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
#: config/darwin.opt:47
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Soporte para multihilos antiguo"
#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Usa bibliotecas compartidas"
#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Soporte para multihilos"
#: config/score/score.opt:31
msgid "Disable bcnz instruction"
#: config/score/score.opt:35
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 5 ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5"
#: config/score/score.opt:43
msgid "Support SCORE 5U ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5u"
#: config/score/score.opt:47
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7"
#: config/score/score.opt:51
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7D"
#: config/score/score.opt:55
msgid "Support SCORE 3 ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3"
#: config/score/score.opt:59
msgid "Support SCORE 3d ISA"
msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3d"
#: config/linux.opt:24
msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
msgstr "Usa libc de GNU en lugar de uClibc"
#: config/linux.opt:28
msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
msgstr "Usa uClibc en lugar de libc de GNU"
#: config/mep/mep.opt:21
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta"
#: config/mep/mep.opt:25
msgid "Enable all optional instructions"
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales"
#: config/mep/mep.opt:29
msgid "Enable average instructions"
msgstr "Activa las instrucciones promedio"
#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
#: config/mep/mep.opt:37
msgid "Enable bit manipulation instructions"
#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
#: config/mep/mep.opt:45
msgid "Enable clip instructions"
msgstr "Activa las instrucciones clip"
#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
#: config/mep/mep.opt:53
msgid "Enable MeP Coprocessor"
msgstr "Habilita el Coprocesador MeP"
#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit"
#: config/mep/mep.opt:65
msgid "Enable IVC2 scheduling"
#: config/mep/mep.opt:69
msgid "Const variables default to the near section"
#: config/mep/mep.opt:76
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:88
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr "__io vars son volatile por defecto"
#: config/mep/mep.opt:92
msgid "All variables default to the far section"
#: config/mep/mep.opt:96
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio"
#: config/mep/mep.opt:103
msgid "All variables default to the near section"
#: config/mep/mep.opt:107
msgid "Enable min/max instructions"
msgstr "Activa las instrucciones min/max"
#: config/mep/mep.opt:111
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit"
#: config/mep/mep.opt:115
msgid "Disable all optional instructions"
msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales"
#: config/mep/mep.opt:122
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat"
#: config/mep/mep.opt:126
msgid "All variables default to the tiny section"
#: config/mep/mep.opt:130
msgid "Enable saturation instructions"
#: config/mep/mep.opt:134
msgid "Use sdram version of runtime"
#: config/mep/mep.opt:142
msgid "Use simulator runtime without vectors"
#: config/mep/mep.opt:146
msgid "All functions default to the far section"
#: config/mep/mep.opt:150
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
#: config/vms/vms.opt:21
msgid "Malloc data into P2 space"
msgstr "Datos de malloc en el espacio P2"
#: config/vms/vms.opt:25
msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador"
#: config/rx/rx.opt:26
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Almacena dobles en 64 bits."
#: config/rx/rx.opt:30
msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr "Almacena dobles en 32 bits. Este es el valor por defecto."
#: config/rx/rx.opt:34
msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgstr "Desactiva el uso de las instrucciones de FPU RX. "
#: config/rx/rx.opt:41
msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto."
#: config/rx/rx.opt:47
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Selecciona el tipo de cpu RX destino."
#: config/rx/rx.opt:51
msgid "Alias for -mcpu."
msgstr "Alias para -mcpu."
#: config/rx/rx.opt:57
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr "Los datos se guardan en formato big-endian."
#: config/rx/rx.opt:61
msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian. (Por defecto)."
#: config/rx/rx.opt:67
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
#: config/rx/rx.opt:73
msgid "Use the simulator runtime."
#: config/rx/rx.opt:79
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas. Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador. Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
#: config/rx/rx.opt:85
msgid "Enable linker relaxation."
#: config/rx/rx.opt:91
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
#: config/rx/rx.opt:97
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
#: config/rx/rx.opt:103
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
#: config/lm32/lm32.opt:24
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Activa las instrucciones multiply"
#: config/lm32/lm32.opt:28
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus"
#: config/lm32/lm32.opt:32
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Activa las instrucciones barrel shift"
#: config/lm32/lm32.opt:36
msgid "Enable sign extend instructions"
msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido"
#: config/lm32/lm32.opt:40
msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario"
#: c.opt:42
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"
#: c.opt:46
msgid "Do not discard comments"
msgstr "No descarta comentarios"
#: c.opt:50
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro"
#: c.opt:54
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
#: c.opt:61
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
#: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"
#: c.opt:69
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
#: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "Genera dependencias de make"
#: c.opt:77
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Genera dependencias de make y compila"
#: c.opt:81
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado"
#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"
#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de encabezado del sistema"
#: c.opt:93
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de encabezado del sistema"
#: c.opt:97
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Genera objetivos de prueba para todos los encabezados"
#: c.opt:101
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE"
#: c.opt:105
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado"
#: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "No genera directivas #line"
#: c.opt:113
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
#: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
#: c.opt:124
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria"
#: c.opt:128
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso"
#: c.opt:132
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
#: c.opt:136
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
#: c.opt:140
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
#: c.opt:144
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
#: c.opt:148
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
msgstr "Avisar sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 200x"
#: c.opt:152
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores"
#: c.opt:156
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
#: c.opt:160
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\""
#: c.opt:164
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
#: c.opt:168
msgid "Synonym for -Wcomment"
#: c.opt:172
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
#: c.opt:176
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero"
#: c.opt:180
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
#: c.opt:184
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados"
#: c.opt:188
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
#: c.opt:192
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
#: c.opt:196
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
#: c.opt:200
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
#: c.opt:204
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
#: c.opt:208
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
#: c.opt:212
msgid "Warn about comparison of different enum types"
#: c.opt:220
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
#: c.opt:224
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
#: c.opt:228
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
#: c.opt:232
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
#: c.opt:236
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"
#: c.opt:240
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgstr "Avisa sobre las cadenas de formato que contengan bytes NUL"
#: c.opt:244
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
#: c.opt:248
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
#: c.opt:252
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero"
#: c.opt:259
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
#: c.opt:263
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas"
#: c.opt:270
msgid "Warn about implicit function declarations"
#: c.opt:274
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
#: c.opt:281
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
#: c.opt:285
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
#: c.opt:289
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
#: c.opt:293
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
#: c.opt:297
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
#: c.opt:301
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"
#: c.opt:305
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\""
#: c.opt:309
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
#: c.opt:313
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas"
#: c.opt:317
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct"
#: c.opt:321
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avisa por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
#: c.opt:325
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
#: c.opt:329
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
#: c.opt:333
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
#: c.opt:337
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
#: c.opt:341
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
#: c.opt:345
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"
#: c.opt:349
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales"
#: c.opt:353
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL"
#: c.opt:357
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
#: c.opt:361
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
#: c.opt:365
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
#: c.opt:369
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
#: c.opt:373
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
#: c.opt:377
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Avisa sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
#: c.opt:381
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios"
#: c.opt:385
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
#: c.opt:389
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
#: c.opt:393
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"
#: c.opt:397
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
#: c.opt:401
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
#: c.opt:405
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas"
#: c.opt:409
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
#: c.opt:413
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
#: c.opt:417
msgid "Warn when the compiler reorders code"
#: c.opt:421
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
#: c.opt:425
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
#: c.opt:429
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avisa sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
#: c.opt:433
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Avisa sobre comparaciones signo-sin signo"
#: c.opt:437
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed"
#: c.opt:441
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
#: c.opt:445
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
#: c.opt:449
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
#: c.opt:453
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch"
#: c.opt:457
msgid "Deprecated. This switch has no effect"
#: c.opt:465
msgid "Warn about features not present in traditional C"
#: c.opt:469
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
#: c.opt:473
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
#: c.opt:477
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
#: c.opt:481
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if"
#: c.opt:485
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen"
#: c.opt:489
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo"
#: c.opt:493
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
#: c.opt:497
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
#: c.opt:501
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "No avisa sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic"
#: c.opt:505
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable"
#: c.opt:509
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile"
#: c.opt:513
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
#: c.opt:517
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
#: c.opt:521
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
#: c.opt:529
msgid "Enforce class member access control semantics"
#: c.opt:536
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Cambia cuando se emiten las instancias de la plantilla"
#: c.opt:540
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\""
#: c.opt:544
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Reconoce funciones internas"
#: c.opt:551
msgid "Check the return value of new"
#: c.opt:555
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"
#: c.opt:559
msgid "Reduce the size of object files"
#: c.opt:563
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes"
#: c.opt:567
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
#: c.opt:571
msgid "Inline member functions by default"
#: c.opt:575
msgid "Preprocess directives only."
#: c.opt:579
msgid "Permit '$' as an identifier character"
#: c.opt:586
msgid "Generate code to check exception specifications"
#: c.opt:593
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
#: c.opt:597
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
#: c.opt:601
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente"
#: c.opt:609
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
#: c.opt:613
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
#: c.opt:617
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU"
#: c.opt:621
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
#: c.opt:625
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
#: c.opt:638
msgid "Assume normal C execution environment"
#: c.opt:642
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Activa el soporte para objetos enormes"
#: c.opt:646
msgid "Export functions even if they can be inlined"
#: c.opt:650
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
#: c.opt:654
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
#: c.opt:658
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados"
#: c.opt:665
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
#: c.opt:669
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft"
#: c.opt:679
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
#: c.opt:683
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
#: c.opt:695
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
#: c.opt:699
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
#: c.opt:705
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
#: c.opt:709
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
#: c.opt:714
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
#: c.opt:718
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)"
#: c.opt:722
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
#: c.opt:726
msgid "Enable optional diagnostics"
#: c.opt:733
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
#: c.opt:737
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos"
#: c.opt:741
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado"
#: c.opt:745
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos"
#: c.opt:749
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
#: c.opt:753
msgid "Enable automatic template instantiation"
#: c.opt:757
msgid "Generate run time type descriptor information"
#: c.opt:761
msgid "Use the same size for double as for float"
#: c.opt:765
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
#: c.opt:769
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Fuerza que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""
#: c.opt:773
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits"
#: c.opt:777
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto"
#: c.opt:784
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
#: c.opt:791
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
#: c.opt:798
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
#: c.opt:805
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
#: c.opt:809
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"
#: c.opt:813
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto"
#: c.opt:817
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores"
#: c.opt:821
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones"
#: c.opt:825
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
#: c.opt:829
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto"
#: c.opt:833
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Descarta funciones virtual sin usar"
#: c.opt:837
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Implementa vtables usando thunks"
#: c.opt:841
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
#: c.opt:845
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
#: c.opt:849
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"
#: c.opt:853
msgid "Emit cross referencing information"
#: c.opt:857
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
#: c.opt:861
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl"
#: c.opt:865
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
#: c.opt:869
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
#: c.opt:873
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
#: c.opt:877
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
#: c.opt:881
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
#: c.opt:885
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
#: c.opt:889
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"
#: c.opt:893
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"
#: c.opt:897
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
#: c.opt:901
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
#: c.opt:905
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
#: c.opt:909
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
#: c.opt:913
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
#: c.opt:923
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
#: c.opt:927
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
#: c.opt:943
msgid "Generate C header of platform-specific features"
#: c.opt:947
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
#: c.opt:951
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Remapea nombres de fichero cuando incluyen ficheros"
#: c.opt:955
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
#: c.opt:959
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
#: c.opt:966 c.opt:970 c.opt:1009
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
#: c.opt:974 c.opt:1017
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
#: c.opt:978
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"
#: c.opt:982
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
#: c.opt:986
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
#: c.opt:993 c.opt:997
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
#: c.opt:1001
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
#: c.opt:1005
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"
#: c.opt:1013
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
#: c.opt:1021
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999"
#: c.opt:1025
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional"
#: c.opt:1029
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C"
#: c.opt:1033
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
#: c.opt:1037
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa la salida detallada"
#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
#: common.opt:28
msgid "Display this information"
#: common.opt:32
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
#: common.opt:36
msgid "Alias for --help=target"
msgstr "Alias para -mhelp=target"
#: common.opt:55
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
#: common.opt:62
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
#: common.opt:66
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
#: common.opt:70
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad"
#: common.opt:74
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
#: common.opt:78
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
#: common.opt:82
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
#: common.opt:86
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
#: common.opt:90
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
#: common.opt:94
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
#: common.opt:98
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
#: common.opt:102
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Trata todos los avisos como errores"
#: common.opt:106
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Trata el aviso especificado como error"
#: common.opt:110
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Muestra avisos extra (posiblemente no deseados)"
#: common.opt:114
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Termina cuando sucede el primer error"
#: common.opt:118
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
#: common.opt:122
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
#: common.opt:129
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
#: common.opt:133
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Avisa si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
#: common.opt:137
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
#: common.opt:141
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr "Avisa sobre constructores que no se instrumentaron por -fmudflap"
#: common.opt:145
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
#: common.opt:149
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
#: common.opt:153
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Avisa cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"
#: common.opt:157
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avisa cuando una variable local oscurece otra"
#: common.opt:161
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
#: common.opt:165 common.opt:169
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
#: common.opt:173 common.opt:177
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
#: common.opt:181
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
#: common.opt:185
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
#: common.opt:189
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
#: common.opt:193
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema"
#: common.opt:197
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
#: common.opt:201
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
#: common.opt:205
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
#: common.opt:209
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-"
#: common.opt:213
msgid "Warn when a function is unused"
#: common.opt:217
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisa cuando no se usa una etiqueta"
#: common.opt:221
msgid "Warn when a function parameter is unused"
#: common.opt:225
msgid "Warn when an expression value is unused"
#: common.opt:229
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisa cuando no se usa una variable"
#: common.opt:233
msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr "Avisa en lugar de dar error en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan"
#: common.opt:237
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
#: common.opt:250
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
#: common.opt:254
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados"
#: common.opt:258
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados"
#: common.opt:284
msgid "Align the start of functions"
#: common.opt:291
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
#: common.opt:298
msgid "Align all labels"
#: common.opt:305
msgid "Align the start of loops"
#: common.opt:320
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
#: common.opt:324
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asume que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
#: common.opt:328
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Asume que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
#: common.opt:332
msgid "Assume arguments alias no other storage"
msgstr "Asume que los argumentos no son alias de otro almacenamiento"
#: common.opt:336
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
#: common.opt:340
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec"
#: common.opt:348
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
#: common.opt:352
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Reemplaza add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"
#: common.opt:356
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
#: common.opt:360
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
#: common.opt:364
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
#: common.opt:368
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
#: common.opt:372
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarca el <registro> como preservado entre funciones"
#: common.opt:376
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
#: common.opt:383
msgid "Save registers around function calls"
#: common.opt:387
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos."
#: common.opt:391
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
#: common.opt:395
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales"
#: common.opt:399
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
#: common.opt:403
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila"
#: common.opt:407
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
#: common.opt:411
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados"
#: common.opt:415
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
#: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
#: common.opt:1047 common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250
#: common.opt:1266 common.opt:1338
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
#: common.opt:423
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
#: common.opt:427
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
#: common.opt:431
msgid "Place data items into their own section"
#: common.opt:435
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
#: common.opt:439
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
#: common.opt:443
msgid "Map one directory name to another in debug information"
#: common.opt:449
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
#: common.opt:453
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
#: common.opt:457
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso"
#: common.opt:461
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
#: common.opt:465
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
#: common.opt:469
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero"
#: common.opt:473
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
#: common.opt:477
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
#: common.opt:481
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
#: common.opt:485
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
#: common.opt:489
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
#: common.opt:493
msgid "Perform early inlining"
#: common.opt:497
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
#: common.opt:501
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
#: common.opt:505 common.opt:509
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
#: common.opt:513
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
#: common.opt:517
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
#: common.opt:521
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activa el manejo de excepciones"
#: common.opt:525
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
#: common.opt:529
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
#: common.opt:536
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos"
#: common.opt:540
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador"
#: common.opt:544
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
#: common.opt:552
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
#: common.opt:559
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
#: common.opt:563
msgid "Place each function into its own section"
#: common.opt:567
msgid "Perform global common subexpression elimination"
#: common.opt:571
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
#: common.opt:575
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
#: common.opt:579
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
#: common.opt:584
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
#: common.opt:590
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
#: common.opt:594
msgid "Enable Graphite Identity transformation"
#: common.opt:598
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr "Marca todos los ciclos como paralelos"
#: common.opt:602
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
#: common.opt:606
msgid "Enable Loop Interchange transformation"
#: common.opt:610
msgid "Enable Loop Blocking transformation"
#: common.opt:614
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
#: common.opt:622
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesa directivas #ident"
#: common.opt:626
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
#: common.opt:630
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
#: common.opt:638
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No genera directivas .size"
#: common.opt:642
msgid "Perform indirect inlining"
#: common.opt:651
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
#: common.opt:655
msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores"
#: common.opt:659
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores"
#: common.opt:663
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Integra las funciones llamadas una vez en sus invocadores"
#: common.opt:670
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
#: common.opt:674
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
#: common.opt:678
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas"
#: common.opt:682
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros"
#: common.opt:686
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
#: common.opt:690
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
#: common.opt:694
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Descubre funciones pure y const"
#: common.opt:698
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
#: common.opt:702
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
#: common.opt:706
msgid "Type based escape and alias analysis"
#: common.opt:710
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
#: common.opt:715
msgid "Perform structure layout optimizations based"
#: common.opt:720
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Establece el algoritmo IRA a usar"
#: common.opt:724
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Establece las regiones para IRA"
#: common.opt:728
msgid "Do optimistic coalescing."
msgstr "Hace coalescencia optimista."
#: common.opt:732
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
#: common.opt:737
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes."
#: common.opt:741
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados."
#: common.opt:745
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
#: common.opt:749
msgid "Optimize induction variables on trees"
#: common.opt:753
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes"
#: common.opt:757
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
#: common.opt:761
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
#: common.opt:765
msgid "Give external symbols a leading underscore"
#: common.opt:773
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlazado."
#: common.opt:778
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
#: common.opt:782
msgid "Report various link-time optimization statistics"
#: common.opt:786
msgid "Set errno after built-in math functions"
#: common.opt:790
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente"
#: common.opt:797
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
#: common.opt:801
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
#: common.opt:805
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
#: common.opt:809
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
#: common.opt:813
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
#: common.opt:817
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
#: common.opt:821
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Mueve las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos"
#: common.opt:825
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
#: common.opt:829
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
#: common.opt:833
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
#: common.opt:837
msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
#: common.opt:841
msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
#: common.opt:845
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
#: common.opt:849
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
#: common.opt:853
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila"
#: common.opt:857
msgid "Do the full register move optimization pass"
#: common.opt:861
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
#: common.opt:865 common.opt:869
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
#: common.opt:873
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
#: common.opt:877
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
#: common.opt:881
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros"
#: common.opt:885
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Realiza el pelado de ciclos"
#: common.opt:889
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
#: common.opt:893
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2"
#: common.opt:897
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
#: common.opt:901
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
#: common.opt:905
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
#: common.opt:909
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
#: common.opt:913
msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "Especifica un plugin a cargar"
#: common.opt:917
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>]\tEspecifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre"
#: common.opt:921
msgid "Run predictive commoning optimization."
#: common.opt:925
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
#: common.opt:929
msgid "Enable basic program profiling code"
#: common.opt:933
msgid "Insert arc-based program profiling code"
#: common.opt:937
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado."
#: common.opt:942
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
#: common.opt:946
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
#: common.opt:950
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
#: common.opt:954
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
#: common.opt:958
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
#: common.opt:962
msgid "Insert code to profile values of expressions"
#: common.opt:969
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
#: common.opt:979
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
#: common.opt:983
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Devuelve agregados small en registros"
#: common.opt:987
msgid "Enables a register move optimization"
#: common.opt:991
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
#: common.opt:995
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
#: common.opt:999
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
#: common.opt:1003
msgid "Reorder functions to improve code placement"
#: common.opt:1007
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
#: common.opt:1015
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"
#: common.opt:1019
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
#: common.opt:1023
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
#: common.opt:1027
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load"
#: common.opt:1031
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads"
#: common.opt:1035
msgid "Allow speculative motion of more loads"
#: common.opt:1039
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
#: common.opt:1043
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
#: common.opt:1051
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros"
#: common.opt:1055
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
#: common.opt:1062
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
#: common.opt:1066
msgid "Run selective scheduling after reload"
#: common.opt:1070
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
#: common.opt:1074
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
#: common.opt:1078
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'"
#: common.opt:1084
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
#: common.opt:1088
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
#: common.opt:1096
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
#: common.opt:1100
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
#: common.opt:1104
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1108
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1112
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1116
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1120
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1124
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
#: common.opt:1128
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
#: common.opt:1136
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
#: common.opt:1140
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
#: common.opt:1144
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero"
#: common.opt:1148
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
#: common.opt:1152
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
#: common.opt:1156
msgid "Split wide types into independent registers"
msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes"
#: common.opt:1160
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
#: common.opt:1164
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
#: common.opt:1168
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
#: common.opt:1175
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tCaptura si la pila pasa del <registro>"
#: common.opt:1179
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
#: common.opt:1183
msgid "Use propolice as a stack protection method"
#: common.opt:1187
msgid "Use a stack protection method for every function"
#: common.opt:1199
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias"
#: common.opt:1203
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Trata el desbordamiento de signo como indefinido"
#: common.opt:1207
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina"
#: common.opt:1211
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\""
#: common.opt:1215
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos"
#: common.opt:1219
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador"
#: common.opt:1223
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
#: common.opt:1227
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms"
#: common.opt:1231
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
#: common.opt:1238
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar"
#: common.opt:1242
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
#: common.opt:1246
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
#: common.opt:1254
msgid "Enable loop header copying on trees"
#: common.opt:1258
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "Reemplaza temporales SSA con mejores nombres en las copias"
#: common.opt:1262
msgid "Enable copy propagation on trees"
#: common.opt:1270
msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales"
#: common.opt:1274
msgid "Perform conversions of switch initializations."
#: common.opt:1278
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
#: common.opt:1282
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras"
#: common.opt:1286
msgid "Enable dead store elimination"
#: common.opt:1290
msgid "Enable forward propagation on trees"
#: common.opt:1294
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
#: common.opt:1298
msgid "Enable loop distribution on trees"
#: common.opt:1302
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
#: common.opt:1306
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
#: common.opt:1310
msgid "Create canonical induction variables in loops"
#: common.opt:1314
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
#: common.opt:1318
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
#: common.opt:1322
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
#: common.opt:1326
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
#: common.opt:1330
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
#: common.opt:1334
msgid "Enable reassociation on tree level"
#: common.opt:1342
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
#: common.opt:1346
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados"
#: common.opt:1350
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal"
#: common.opt:1354
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
#: common.opt:1358
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
#: common.opt:1362
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
#: common.opt:1366
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
#: common.opt:1370
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realiza el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
#: common.opt:1377
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "Permite que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente"
#: common.opt:1381
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
#: common.opt:1386
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
#: common.opt:1394
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
#: common.opt:1398
msgid "Perform loop unswitching"
#: common.opt:1402
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
#: common.opt:1409
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Realiza seguimiento de variables"
#: common.opt:1413
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
#: common.opt:1417
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments"
#: common.opt:1421
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
#: common.opt:1425
msgid "Enable loop vectorization on trees"
#: common.opt:1429
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
#: common.opt:1433
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
#: common.opt:1437
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
#: common.opt:1441
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
#: common.opt:1445
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
#: common.opt:1455
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador"
#: common.opt:1459
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
#: common.opt:1464
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
#: common.opt:1468
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable"
#: common.opt:1472
msgid "Enable partitioned link-time optimization."
#: common.opt:1476
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
#: common.opt:1480
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo"
# wraps around? No entiendo bien. cfuga
#: common.opt:1484
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
#: common.opt:1488
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
#: common.opt:1492
msgid "Generate debug information in default format"
#: common.opt:1496
msgid "Generate debug information in COFF format"
#: common.opt:1500
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
#: common.opt:1504
msgid "Generate debug information in default extended format"
#: common.opt:1508
msgid "Generate debug information in STABS format"
#: common.opt:1512
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
#: common.opt:1516
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
#: common.opt:1520
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
#: common.opt:1524
msgid "Toggle debug information generation"
#: common.opt:1528
msgid "Generate debug information in VMS format"
#: common.opt:1532
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
#: common.opt:1536
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
#: common.opt:1540
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>"
#: common.opt:1544
msgid "Enable function profiling"
#: common.opt:1548
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
#: common.opt:1552
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"
#: common.opt:1556
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"
#: common.opt:1560
msgid "Display the compiler's version"
#: common.opt:1564
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Suprime avisos"
#: common.opt:1568
msgid "Create a shared library"
msgstr "Crea una biblioteca compartida"
#: common.opt:1572
msgid "Create a position independent executable"
#: attribs.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
#: attribs.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
#: attribs.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
#: attribs.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
#: attribs.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
#: bb-reorder.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
#: bt-load.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
#: builtins.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
#: builtins.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
#: builtins.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
#: builtins.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
#: builtins.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
#: builtins.c:4318
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"
#: builtins.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
#: builtins.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"
#: builtins.c:4467 gimplify.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
#: builtins.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
#: builtins.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
#: builtins.c:4650
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4657 c-typeck.c:2664
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
#: builtins.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
#: builtins.c:4786
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
#: builtins.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_frame_address%>"
#: builtins.c:4801
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>"
#: builtins.c:5056
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
#: builtins.c:5435 builtins.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5839 expr.c:9229
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5845
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
#: builtins.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
#: builtins.c:6673
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
#: builtins.c:11419
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
#: builtins.c:11427
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:11440
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
#: builtins.c:11445
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument. We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
#: builtins.c:11485
#, gcc-internal-format
msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
#: builtins.c:11601
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Kel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
#: builtins.c:11614
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
#: builtins.c:11659 builtins.c:11810 builtins.c:11867
msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
#: builtins.c:11800
msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
#: builtins.c:11888
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
#: builtins.c:11891
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
#: c-common.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
#: c-common.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
#: c-common.c:1551 c-common.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
#: c-common.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
#: c-common.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
#: c-common.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point overflow in expression"
#: c-common.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
#: c-common.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "complex integer overflow in expression"
#: c-common.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "complex floating point overflow in expression"
#: c-common.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
#: c-common.c:1654
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
#: c-common.c:1699
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
#: c-common.c:1703
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
# por el comentario. cfuga
#: c-common.c:1738
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
# por el comentario. cfuga
#: c-common.c:1753
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
# por el comentario. cfuga
#: c-common.c:1760 c-common.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> puede romper las reglas de alias estricto"
#: c-common.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
#: c-common.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
#: c-common.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
#: c-common.c:1837
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
#: c-common.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
#: c-common.c:2041
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
#: c-common.c:2063
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
#: c-common.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
#: c-common.c:2092
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
#: c-common.c:2184
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
#: c-common.c:2221
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
#: c-common.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
#: c-common.c:2255 c-common.c:2262 c-common.c:2270
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
#: c-common.c:2443
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
#: c-common.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
#: c-common.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
#: c-common.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
#: c-common.c:2807
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
#: c-common.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
#: c-common.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos"
#: c-common.c:3377
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
#: c-common.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
#: c-common.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
#: c-common.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
#: c-common.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
#: c-common.c:3746
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
#: c-common.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
#: c-common.c:3758
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
#: c-common.c:3964
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
#: c-common.c:4065 cp/semantics.c:593 cp/typeck.c:7135
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
#: c-common.c:4147 c-decl.c:3611 c-typeck.c:10296
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
#: c-common.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
#: c-common.c:4383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
#: c-common.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
#: c-common.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
#: c-common.c:5142
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
#: c-common.c:5334
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
#: c-common.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
#: c-common.c:5367
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
#: c-common.c:5427
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
#: c-common.c:5429
#, gcc-internal-format
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
#: c-common.c:5433
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
#: c-common.c:5434
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
#: c-common.c:5438
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
#: c-common.c:5440
#, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
#: c-common.c:5492
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
#: c-common.c:5497
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
#: c-common.c:5556
#, gcc-internal-format
msgid "switch missing default case"
msgstr "falta el case por defecto para un switch"
#: c-common.c:5628
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
#: c-common.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
#: c-common.c:5827
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT"
#: c-common.c:5838 c-common.c:5857 c-common.c:5875 c-common.c:5902
#: c-common.c:5929 c-common.c:5955 c-common.c:5974 c-common.c:5991
#: c-common.c:6015 c-common.c:6038 c-common.c:6061 c-common.c:6082
#: c-common.c:6103 c-common.c:6127 c-common.c:6153 c-common.c:6190
#: c-common.c:6217 c-common.c:6260 c-common.c:6344 c-common.c:6374
#: c-common.c:6394 c-common.c:6732 c-common.c:6748 c-common.c:6796
#: c-common.c:6819 c-common.c:6883 c-common.c:7011 c-common.c:7079
#: c-common.c:7123 c-common.c:7171 c-common.c:7249 c-common.c:7273
#: c-common.c:7559 c-common.c:7582 c-common.c:7621 c-common.c:7710
#: c-common.c:7852 tree.c:5307 tree.c:5319 tree.c:5329 config/darwin.c:1455
#: config/arm/arm.c:4561 config/arm/arm.c:4589 config/arm/arm.c:4606
#: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5367 config/h8300/h8300.c:5391
#: config/i386/i386.c:4452 config/i386/i386.c:26044 config/ia64/ia64.c:635
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23564
#: config/spu/spu.c:3909
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qE"
#: c-common.c:5920 c-common.c:5946
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
#: c-common.c:6184
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
#: c-common.c:6281
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "no se admiten las prioridades de destructor"
#: c-common.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "no se admiten las prioridades de constructor"
#: c-common.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
#: c-common.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
#: c-common.c:6313
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
#: c-common.c:6316
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
#: c-common.c:6438
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
#: c-common.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
#: c-common.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "utilice __attribute__ ((vector_size)) en su lugar"
#: c-common.c:6479
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "no se puede emular %qs"
#: c-common.c:6490
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
#: c-common.c:6507
#, gcc-internal-format
msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
#: c-common.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
#: c-common.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
#: c-common.c:6555
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
#: c-common.c:6587
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
#: c-common.c:6598 config/bfin/bfin.c:5652 config/bfin/bfin.c:5703
#: config/bfin/bfin.c:5730 config/bfin/bfin.c:5743
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
#: c-common.c:6606
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
#: c-common.c:6614
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
#: c-common.c:6621
#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
#: c-common.c:6653
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
#: c-common.c:6658
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
#: c-common.c:6663
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
#: c-common.c:6689
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
#: c-common.c:6696
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
#: c-common.c:6700
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
#: c-common.c:6725
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
#: c-common.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias al mismo tiempo"
#: c-common.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "alias argument not a string"
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
#: c-common.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
#: c-common.c:6870
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
#: c-common.c:6876
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
#: c-common.c:6889
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
#: c-common.c:6901
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
#: c-common.c:6917
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
#: c-common.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
#: c-common.c:6931 c-common.c:6935
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
#: c-common.c:7019
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
#: c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
#: c-common.c:7052 c-common.c:7144 config/m32c/m32c.c:2853
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
#: c-common.c:7058 c-common.c:7150
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
#: c-common.c:7104
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
#: c-common.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
#: c-common.c:7247
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
#: c-common.c:7307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
#: c-common.c:7313 ada/gcc-interface/utils.c:5481
#: ada/gcc-interface/utils.c:5575
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
#: c-common.c:7319 ada/gcc-interface/utils.c:5487
#: ada/gcc-interface/utils.c:5581
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
#: c-common.c:7327 ada/gcc-interface/utils.c:5495
#: ada/gcc-interface/utils.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
#: c-common.c:7355 ada/gcc-interface/utils.c:5235
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
#: c-common.c:7370 ada/gcc-interface/utils.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
#: c-common.c:7389 ada/gcc-interface/utils.c:5269
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
#: c-common.c:7397 ada/gcc-interface/utils.c:5277
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
#: c-common.c:7473
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
#: c-common.c:7487
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
#: c-common.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
#: c-common.c:7593
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
#: c-common.c:7600
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
#: c-common.c:7639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
#: c-common.c:7650
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
#: c-common.c:7662 ada/gcc-interface/utils.c:5323
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
#: c-common.c:7670 ada/gcc-interface/utils.c:5330
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
#: c-common.c:7794
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to optimize attribute."
#: c-common.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to pragma attribute"
#: c-common.c:7994
#, gcc-internal-format
msgid "not enough arguments to function %qE"
#: c-common.c:8000 c-typeck.c:2818
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
#: c-common.c:8030 c-common.c:8076
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
#: c-common.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
#: c-common.c:8069
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
#: c-common.c:8359
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
#: c-common.c:8364
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
#: c-common.c:8371
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
#: c-common.c:8384 cp/typeck.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
#: c-common.c:8443
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
#: c-common.c:8480
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
#: c-common.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
#: c-common.c:8486
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento"
#: c-common.c:8489
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>"
#: c-common.c:8492
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in asm statement"
#: c-common.c:8622
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
#: c-common.c:8658 c-common.c:8709 c-typeck.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
#: c-common.c:8675 c-typeck.c:5406 config/mep/mep.c:6321
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
#: c-common.c:8872
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
#: c-common.c:8907
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
#: c-common.c:8910
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
#: c-common.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
#: c-common.c:8919
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
#: c-common.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
#: c-common.c:8934
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
#: c-common.c:8939
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
#: c-common.c:8943
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
#: c-common.c:8953
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
#: c-common.c:8958
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
#: c-common.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
#: c-common.c:8967
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
#: c-common.c:8972
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
#: c-common.c:8976
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
#: c-common.c:8984
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
#: c-common.c:8990
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
#: c-common.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
#: c-common.c:9016
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
#: c-common.c:9018
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
#: c-common.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
#: c-common.c:9070
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
#: c-common.c:9121
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
#: c-common.c:9172
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
#: c-common.c:9175
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
#: c-common.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4982 cp/typeck.c:1836
#: cp/typeck.c:6415 cp/typeck.c:7040 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
#: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
#: c-decl.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"
#: c-decl.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
#: c-decl.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
#: c-decl.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
#: c-decl.c:1102 cp/decl.c:356
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
#: c-decl.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
#: c-decl.c:1159
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
#: c-decl.c:1174 cp/decl.c:599
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "variable %q+D sin usar"
#: c-decl.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5690 c-decl.c:6475 c-decl.c:7076
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
#: c-decl.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
#: c-decl.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
#: c-decl.c:1581
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
#: c-decl.c:1587
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
#: c-decl.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
#: c-decl.c:1624
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
#: c-decl.c:1626
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
#: c-decl.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
#: c-decl.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
#: c-decl.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
#: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
#: c-decl.c:1684
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1705
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
#: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
#: c-decl.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
#: c-decl.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
#: c-decl.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
#: c-decl.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
#: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
#: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
#: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
#: c-decl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
#: c-decl.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
#: c-decl.c:1938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
#: c-decl.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
#: c-decl.c:1971
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
#: c-decl.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
#: c-decl.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
#: c-decl.c:2039
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
#: c-decl.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
#: c-decl.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
#: c-decl.c:2075
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
#: c-decl.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
#: c-decl.c:2501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
#: c-decl.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
#: c-decl.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
#: c-decl.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
#: c-decl.c:2523 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
#: cp/name-lookup.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
#: c-decl.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
#: c-decl.c:2818 c-decl.c:2821
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
#: c-decl.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
#: c-decl.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
#: c-decl.c:2946
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
#: c-decl.c:2951
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
#: c-decl.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
#: c-decl.c:3004 cp/decl.c:2446
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
#: c-decl.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
#: c-decl.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
#: c-decl.c:3044 c-decl.c:3100 c-decl.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
#: c-decl.c:3045 c-decl.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
#: c-decl.c:3099 c-decl.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
#: c-decl.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
#: c-decl.c:3215 cp/decl.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "etiqueta %qD duplicada"
#: c-decl.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
#: c-decl.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
#: c-decl.c:3308 c-decl.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
#: c-decl.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
#: c-decl.c:3389
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
#: c-decl.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
#: c-decl.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
#: c-decl.c:3643
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
#: c-decl.c:3665 c-decl.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
#: c-decl.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
#: c-decl.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
#: c-decl.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
#: c-decl.c:3698
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
#: c-decl.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
#: c-decl.c:3713
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
#: c-decl.c:3720 c-parser.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
#: c-decl.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
#: c-decl.c:3795
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:3802 c-decl.c:6064
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
#: c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
#: c-decl.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
#: c-decl.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
#: c-decl.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
#: c-decl.c:4049 cp/decl.c:4174 cp/decl.c:11712
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
#: c-decl.c:4146
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
#: c-decl.c:4151
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
#: c-decl.c:4163
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
#: c-decl.c:4218 varasm.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
#: c-decl.c:4229
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
#: c-decl.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
#: c-decl.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
#: c-decl.c:4394
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
#: c-decl.c:4440
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
#: c-decl.c:4527
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
#: c-decl.c:4579 c-decl.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
#: c-decl.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
#: c-decl.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
#: c-decl.c:4605
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
#: c-decl.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
#: c-decl.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
#: c-decl.c:4631
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
#: c-decl.c:4644
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
#: c-decl.c:4663
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
#: c-decl.c:4667
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
#: c-decl.c:4674
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
#: c-decl.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
#: c-decl.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
#: c-decl.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "the size of array can %'t be evaluated"
#: c-decl.c:4696
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qE is used"
#: c-decl.c:4700 cp/decl.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
#: c-decl.c:4878 c-decl.c:5224 c-decl.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
#: c-decl.c:4880
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
#: c-decl.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
#: c-decl.c:4904
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
#: c-decl.c:4937
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> duplicado"
#: c-decl.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"
#: c-decl.c:4941
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
#: c-decl.c:4945
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
#: c-decl.c:4967
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
#: c-decl.c:4969
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
#: c-decl.c:4971
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
#: c-decl.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
#: c-decl.c:4990
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
#: c-decl.c:4993
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
#: c-decl.c:4997
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
#: c-decl.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
#: c-decl.c:5003 cp/decl.c:8294
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
#: c-decl.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
#: c-decl.c:5024
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
#: c-decl.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
#: c-decl.c:5033
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
#: c-decl.c:5038
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
#: c-decl.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:5088 c-decl.c:5418
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
#: c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
#: c-decl.c:5138
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
#: c-decl.c:5145
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
#: c-decl.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
#: c-decl.c:5155 c-decl.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
#: c-decl.c:5181
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
#: c-decl.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
#: c-decl.c:5195
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
#: c-decl.c:5198
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
#: c-decl.c:5207
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
#: c-decl.c:5209
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
#: c-decl.c:5285 c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
#: c-decl.c:5288 c-decl.c:5651
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
#: c-decl.c:5325
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
#: c-decl.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
#: c-decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
#: c-decl.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
#: c-decl.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
#: c-decl.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
#: c-decl.c:5494
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
#: c-decl.c:5497 cp/decl.c:8400
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
#: c-decl.c:5527 c-decl.c:5665 c-decl.c:5775 c-decl.c:5868
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
#: c-decl.c:5594
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
#: c-decl.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
#: c-decl.c:5604
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
#: c-decl.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
#: c-decl.c:5623
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
#: c-decl.c:5629
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
#: c-decl.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
#: c-decl.c:5673
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
#: c-decl.c:5709
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
#: c-decl.c:5736 cp/decl.c:7580
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
#: c-decl.c:5767
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
#: c-decl.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
#: c-decl.c:5814
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
#: c-decl.c:5821
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
#: c-decl.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
#: c-decl.c:5840 c-decl.c:5851 c-decl.c:5854
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
#: c-decl.c:5874
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
#: c-decl.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
#: c-decl.c:5939
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>"
#: c-decl.c:5949
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
#: c-decl.c:5984
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
#: c-decl.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlazado"
#: c-decl.c:6069 c-decl.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
#: c-decl.c:6077
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
#: c-decl.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
#: c-decl.c:6116
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
#: c-decl.c:6127
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
#: c-decl.c:6131
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
#: c-decl.c:6202
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
#: c-decl.c:6206 c-decl.c:6240
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
#: c-decl.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
#: c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
#: c-decl.c:6386
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
#: c-decl.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
#: c-decl.c:6398
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
#: c-decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
#: c-decl.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
#: c-decl.c:6482
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
#: c-decl.c:6484
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
#: c-decl.c:6516 c-decl.c:7094
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
#: c-decl.c:6583 cp/decl.c:3910
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
#: c-decl.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C no admite structs/unions sin nombre"
#: c-decl.c:6649 c-decl.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "miembro %q+D duplicado"
#: c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union no tiene miembros nombrados"
#: c-decl.c:6770
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union no tiene miembros"
#: c-decl.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
#: c-decl.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct no tiene miembros"
#: c-decl.c:6842
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
#: c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
#: c-decl.c:6854
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
#: c-decl.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
#: c-decl.c:7067
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
#: c-decl.c:7149
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
#: c-decl.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
#: c-decl.c:7270 c-decl.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
#: c-decl.c:7281
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
#: c-decl.c:7305
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
#: c-decl.c:7313
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
#: c-decl.c:7398
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
#: c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
#: c-decl.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
#: c-decl.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
#: c-decl.c:7509
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
#: c-decl.c:7516
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
#: c-decl.c:7526
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
#: c-decl.c:7549
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
#: c-decl.c:7555
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
#: c-decl.c:7590
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
#: c-decl.c:7604
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
#: c-decl.c:7620
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
#: c-decl.c:7657
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
#: c-decl.c:7666
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
#: c-decl.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
#: c-decl.c:7684
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
#: c-decl.c:7693
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
#: c-decl.c:7722 c-decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
#: c-decl.c:7746
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
#: c-decl.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
#: c-decl.c:7805
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
#: c-decl.c:7816
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
#: c-decl.c:7819 c-decl.c:7861 c-decl.c:7875
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
#: c-decl.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
#: c-decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
#: c-decl.c:7868
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
#: c-decl.c:7873
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
#: c-decl.c:8059 cp/decl.c:12560
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:8132
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
#: c-decl.c:8137
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
#: c-decl.c:8171
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8175
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8182
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8187
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8191
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8195
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
#: c-decl.c:8446
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
#: c-decl.c:8485 c-decl.c:8782 c-decl.c:9148
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE duplicado"
#: c-decl.c:8511 c-decl.c:8793 c-decl.c:9025
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
#: c-decl.c:8523 cp/parser.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
#: c-decl.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
#: c-decl.c:8694
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
#: c-decl.c:8733
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
#: c-decl.c:8984
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
#: c-decl.c:9006 c-decl.c:9209 c-parser.c:5372
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
#: c-decl.c:9008
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
#: c-decl.c:9042
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
#: c-decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
#: c-decl.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
#: c-decl.c:9113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
#: c-decl.c:9115
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
#: c-decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
#: c-decl.c:9128
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
#: c-decl.c:9137
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
#: c-decl.c:9153
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
#: c-decl.c:9160
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
#: c-decl.c:9207
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
#: c-decl.c:9221
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
#: c-decl.c:9266 c-decl.c:9292
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
#: c-decl.c:9446 toplev.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
#: c-format.c:98 c-format.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
#: c-format.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
#: c-format.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
#: c-format.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
#: c-format.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
#: c-format.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
#: c-format.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
#: c-format.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
#: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
#: c-format.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
#: c-format.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
#: c-format.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
#: c-format.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
#: c-format.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
#: c-format.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
#: c-format.c:1248 c-format.c:1251
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
#: c-format.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
#: c-format.c:1267
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "demasiados argumentos para el formato"
#: c-format.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo $"
#: c-format.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
#: c-format.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
#: c-format.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "constante de formato sin terminar"
#: c-format.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
#: c-format.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
#: c-format.c:1548 c-format.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
#: c-format.c:1561
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
#: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
msgstr "faltan argumentos para el formato"
#: c-format.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"
#: c-format.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
#: c-format.c:1739
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
#: c-format.c:1807
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s no admite el modificador de longitud %qs %s"
#: c-format.c:1840
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
#: c-format.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
#: c-format.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#: c-format.c:1861
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s no admite el formato %<%%%c%> %s"
#: c-format.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
#: c-format.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s no admite %s"
#: c-format.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s"
#: c-format.c:1932
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "se descarta %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
#: c-format.c:1936
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se descarta %s con %s en el formato %s"
#: c-format.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
#: c-format.c:1947
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
#: c-format.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
#: c-format.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
#: c-format.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
#: c-format.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s"
#: c-format.c:2039
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
#: c-format.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
#: c-format.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
#: c-format.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
#: c-format.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
#: c-format.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
#: c-format.c:2334
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s debe ser de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-format.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-format.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s debe ser de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-format.c:2350
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
#: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
#: c-format.c:2422 c-format.c:2576
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
#: c-format.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
#: c-format.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
#: c-format.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
#: c-format.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
#: c-format.c:2818
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
#: c-format.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
#: c-lex.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
#: c-lex.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
#. ... or not.
#: c-lex.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
#: c-lex.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
#: c-lex.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
#: c-lex.c:410
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
#: c-lex.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
#: c-lex.c:572
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
#: c-lex.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
#: c-lex.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>"
#: c-lex.c:633
#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
#: c-lex.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
#: c-lex.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
#: c-lex.c:725 c-lex.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
#: c-lex.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "constante de coma flotante truncada a cero"
#: c-lex.c:933 cp/parser.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
#: c-lex.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
#: c-omp.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
#: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4501
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
#: c-omp.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not initialized"
#: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
#: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4173
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
#: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4422
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
#: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
#: c-opts.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"
#: c-opts.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"
#: c-opts.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"
#: c-opts.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"
#: c-opts.c:178
#, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"
#: c-opts.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"
#: c-opts.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
#: c-opts.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
#: c-opts.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
#: c-opts.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
#: c-opts.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
#: c-opts.c:911 fortran/cpp.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
#: c-opts.c:1046
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
#: c-opts.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
#: c-opts.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
#: c-opts.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-extra-args sin -Wformat"
#: c-opts.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
#: c-opts.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
#: c-opts.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat"
#: c-opts.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat"
#: c-opts.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
#: c-opts.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
#: c-opts.c:1257
#, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1264
#, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1319
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
#: c-opts.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
#: c-opts.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
#: c-opts.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
#: c-opts.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
#: c-opts.c:1465
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros"
#: c-opts.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
#: c-opts.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
#: c-parser.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
#: c-parser.c:996
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
#: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
#: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
#: c-parser.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
#: c-parser.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:1307
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
#: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
#: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
#: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
#: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
#: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
#: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12734
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
#: c-parser.c:1749
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"
#: c-parser.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
#: c-parser.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
#: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
#: c-parser.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
#: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
#: c-parser.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
#: c-parser.c:2113
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"
#: c-parser.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
#: c-parser.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
#: c-parser.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
#: c-parser.c:2708
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
#: c-parser.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
#: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22966
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
#: c-parser.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
#: c-parser.c:3147
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
#: c-parser.c:3282
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
#: c-parser.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
#: c-parser.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
#: c-parser.c:3465
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
#: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
#: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
#: c-parser.c:3559
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
#: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7917
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
#: c-parser.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
#: c-parser.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
#: c-parser.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
#: c-parser.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
#: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7999
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
#: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
#: c-parser.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
#: c-parser.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "se descarta el calificador %E en asm"
#: c-parser.c:4656
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#: c-parser.c:5111
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
#: c-parser.c:5235
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
#: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
#: c-parser.c:5427
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
#: c-parser.c:5440
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
#: c-parser.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
#: c-parser.c:5806
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
#: c-parser.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
#: c-parser.c:5822
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
#: c-parser.c:6437
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
#: c-parser.c:6985 cp/parser.c:23010
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
#: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23025
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
#: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23041
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
#: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23069
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
#: c-parser.c:7026 cp/parser.c:23000
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
#: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21289
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
#: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21403
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
#: c-parser.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
#: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
#: c-parser.c:7456
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
#: c-parser.c:7539
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, o %<||%>"
#: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21691
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21694
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#: c-parser.c:7649
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
#: c-parser.c:7769
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
#: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21842
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
#: c-parser.c:7882
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
#: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
#: c-parser.c:7996
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
#: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4406 cp/semantics.c:4476
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
#: c-parser.c:8129
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes ciclos perfectamente anidados"
#: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22547
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
#: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22391 cp/parser.c:22429 cp/pt.c:11410
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
#: c-parser.c:8665
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
#: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
#: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4033
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
#: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4035
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
#: c-pch.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
#: c-pch.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
#: c-pch.c:189 c-pch.c:204 c-pch.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "no se puede escribir %s: %m"
#: c-pch.c:194 c-pch.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
#: c-pch.c:202 c-pch.c:244 c-pch.c:285 c-pch.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "no se puede leer %s: %m"
#: c-pch.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
#: c-pch.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "use #include en su lugar"
#: c-pch.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m"
#: c-pch.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
#: c-pch.c:480
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
#: c-pragma.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
#: c-pragma.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
#: c-pragma.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
#: c-pragma.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
#: c-pragma.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
#: c-pragma.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
#: c-pragma.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
#: c-pragma.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
#: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
#: c-pragma.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>"
#: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "#pragma redefine_extname malformado, descartado"
#: c-pragma.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma redefine_extname%>"
#: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con el renombrado previo"
#: c-pragma.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con un #pragma redefine_extname previo"
#: c-pragma.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix malformado, descartado"
#: c-pragma.c:485
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma extern_prefix%>"
#: c-pragma.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
#: c-pragma.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
#: c-pragma.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
#: c-pragma.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
#: c-pragma.c:654
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
#: c-pragma.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
#: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
#: c-pragma.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
#: c-pragma.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
#: c-pragma.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
msgstr "no se permite #pragma GCC diagnostic dentro de funciones"
#: c-pragma.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-pragma.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
#: c-pragma.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-pragma.c:725
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-pragma.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
#: c-pragma.c:751
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
#: c-pragma.c:778
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final."
#: c-pragma.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
#: c-pragma.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
#: c-pragma.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
#: c-pragma.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final."
#: c-pragma.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
#: c-pragma.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma push_options%>"
#: c-pragma.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
#: c-pragma.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
#: c-pragma.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma reset_options%>"
#: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
#: c-pragma.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
#: c-pragma.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma message%>"
#: c-pragma.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "#pragma message: %s"
#: c-pragma.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
#: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
#: c-pragma.c:1088
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
#: c-pragma.c:1106
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
#: c-pragma.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
#: c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
#: c-typeck.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
#: c-typeck.c:236 cp/call.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
#: c-typeck.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
#: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
#: c-typeck.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
#: c-typeck.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
#: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
#: c-typeck.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y vector"
#: c-typeck.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y complejos"
#: c-typeck.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal otros tipos de coma flotante"
#: c-typeck.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
#: c-typeck.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
#: c-typeck.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
#: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3257
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
#: c-typeck.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
#: c-typeck.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
#: c-typeck.c:2146
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
#: c-typeck.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
#: c-typeck.c:2172
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
#: c-typeck.c:2177
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
#: c-typeck.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
#: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2951
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
#: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2866 cp/typeck.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
#: c-typeck.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
#: c-typeck.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
#: c-typeck.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
#: c-typeck.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
#: c-typeck.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2661
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
#: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
#: c-typeck.c:2820 c-typeck.c:3047 cp/typeck.c:3315 cp/typeck.c:3429
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
#: c-typeck.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
#: c-typeck.c:2870
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2880
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2933
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2979
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
#: c-typeck.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
#: c-typeck.c:3127 c-typeck.c:3132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
#: c-typeck.c:3146
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
#: c-typeck.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
#: c-typeck.c:3201
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
#: c-typeck.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas"
#: c-typeck.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
#: c-typeck.c:3468
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
#: c-typeck.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
#: c-typeck.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
#: c-typeck.c:3503 c-typeck.c:3535
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
#: c-typeck.c:3505 c-typeck.c:3538
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
#: c-typeck.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
#: c-typeck.c:3528
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
#: c-typeck.c:3605
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
#: c-typeck.c:3774
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
#: c-typeck.c:3775
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
#: c-typeck.c:3776
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
#: c-typeck.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
#: c-typeck.c:3781 cp/typeck2.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
#: c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
#: c-typeck.c:3783 cp/typeck2.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
#: c-typeck.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
#: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
#: c-typeck.c:3788 c-typeck.c:3806 cp/typeck2.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
#: c-typeck.c:3789 c-typeck.c:3809 cp/typeck2.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
#: c-typeck.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
#: c-typeck.c:3849
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
#: c-typeck.c:3877
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
#: c-typeck.c:3880
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
#: c-typeck.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
#: c-typeck.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
#: c-typeck.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
#: c-typeck.c:4110
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
#: c-typeck.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
#: c-typeck.c:4135 c-typeck.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
#: c-typeck.c:4155
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
#: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
#: c-typeck.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
#: c-typeck.c:4283
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
#: c-typeck.c:4351
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
#: c-typeck.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
#: c-typeck.c:4427
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
#: c-typeck.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
#: c-typeck.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
#: c-typeck.c:4466
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
#: c-typeck.c:4476
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
#: c-typeck.c:4511
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
#: c-typeck.c:4516
#, gcc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
#: c-typeck.c:4521
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
#: c-typeck.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
#: c-typeck.c:4552
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
#: c-typeck.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
#: c-typeck.c:4566
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
#: c-typeck.c:4580
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
#: c-typeck.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
#: c-typeck.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
#: c-typeck.c:4796 c-typeck.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.
#: c-typeck.c:4901 c-typeck.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
#: c-typeck.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
#: c-typeck.c:4967
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
#: c-typeck.c:4996
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
#: c-typeck.c:5126 c-typeck.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
#: c-typeck.c:5129 c-typeck.c:5334
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
#: c-typeck.c:5132 c-typeck.c:5336
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
#: c-typeck.c:5135 c-typeck.c:5338
#, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
#: c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
#: c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5297
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
#: c-typeck.c:5145 c-typeck.c:5299
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
#: c-typeck.c:5147 c-typeck.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
#: c-typeck.c:5155
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
#: c-typeck.c:5191
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
#: c-typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
#: c-typeck.c:5207
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
#: c-typeck.c:5211
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
#: c-typeck.c:5215
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
#: c-typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: c-typeck.c:5239
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
#: c-typeck.c:5244
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
#: c-typeck.c:5249
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
#: c-typeck.c:5273
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
#: c-typeck.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
#: c-typeck.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
#: c-typeck.c:5280
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
#: c-typeck.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
#: c-typeck.c:5314
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
#: c-typeck.c:5316
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
#: c-typeck.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
#: c-typeck.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
#: c-typeck.c:5348
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
#: c-typeck.c:5349
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
#: c-typeck.c:5351
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
#: c-typeck.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
#: c-typeck.c:5371
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
#: c-typeck.c:5373
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
#: c-typeck.c:5375
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
#: c-typeck.c:5383
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
#: c-typeck.c:5385
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
#: c-typeck.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
#: c-typeck.c:5389
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
#: c-typeck.c:5412
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
#: c-typeck.c:5417
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
#: c-typeck.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
#: c-typeck.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
#: c-typeck.c:5659 c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5692
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
#: c-typeck.c:6295 cp/decl.c:5227
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
#: c-typeck.c:6960
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
#: c-typeck.c:7939
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
#: c-typeck.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
#: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:7323
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
#: c-typeck.c:8323
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
#: c-typeck.c:8333
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
#: c-typeck.c:8335
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
#: c-typeck.c:8396
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
#: c-typeck.c:8469 cp/semantics.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
#: c-typeck.c:8482
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
#: c-typeck.c:8518 c-typeck.c:8526
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
#: c-typeck.c:8532 cp/parser.c:7757
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
#: c-typeck.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
#: c-typeck.c:8617 cp/parser.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
#: c-typeck.c:8726 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8398
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
#: c-typeck.c:8728 cp/parser.c:8419
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
#: c-typeck.c:8733 cp/parser.c:8409
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
#: c-typeck.c:8759 cp/cp-gimplify.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
#: c-typeck.c:8783
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
#: c-typeck.c:9360 cp/typeck.c:3825
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
#: c-typeck.c:9371 cp/typeck.c:3832
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
#: c-typeck.c:9397 cp/typeck.c:3854
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
#: c-typeck.c:9404 cp/typeck.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
#: c-typeck.c:9424 cp/typeck.c:3906
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
#: c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9540
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
#: c-typeck.c:9459 c-typeck.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
#: c-typeck.c:9472 c-typeck.c:9550
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
#: c-typeck.c:9486 c-typeck.c:9495 cp/typeck.c:3929 cp/typeck.c:3941
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
#: c-typeck.c:9502 c-typeck.c:9507 c-typeck.c:9572 c-typeck.c:9577
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
#: c-typeck.c:9533
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
#: c-typeck.c:9535
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
#: c-typeck.c:9558 c-typeck.c:9561 c-typeck.c:9567
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
#: c-typeck.c:9887
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
#: c-typeck.c:9891
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
#: c-typeck.c:9895
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
#: c-typeck.c:10052 cp/semantics.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
#: c-typeck.c:10087 cp/semantics.c:3927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
#: c-typeck.c:10104 cp/semantics.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
#: c-typeck.c:10114 cp/semantics.c:3734
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
#: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10144 c-typeck.c:10166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
#: c-typeck.c:10137 cp/semantics.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
#: c-typeck.c:10159 cp/semantics.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
#: c-typeck.c:10221 cp/semantics.c:3978
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
#: c-typeck.c:10310
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
#: calls.c:2051
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
#: cfgexpand.c:984 function.c:919 varasm.c:2208
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
#: cfgexpand.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
#: cfgexpand.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
#: cfghooks.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay ciclos"
#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: El bloque %i carece de loop_father"
#: cfghooks.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
#: cfghooks.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
#: cfghooks.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
#: cfghooks.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
#: cfghooks.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
#: cfghooks.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
#: cfghooks.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
#: cfghooks.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
#: cfghooks.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
#: cfghooks.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch"
#: cfghooks.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s no admite can_remove_branch_p"
#: cfghooks.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch_force"
#: cfghooks.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s no admite split_block"
#: cfghooks.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s no admite move_block_after"
#: cfghooks.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s no admite delete_basic_block"
#: cfghooks.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s no admite split_edge"
#: cfghooks.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s no admite create_basic_block"
#: cfghooks.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s no admite can_merge_blocks_p"
#: cfghooks.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s no admite predict_edge"
#: cfghooks.c:667
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s no admite predicted_by_p"
#: cfghooks.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s no admite merge_blocks"
#: cfghooks.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s no admite make_forwarder_block"
#: cfghooks.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s no admite can_duplicate_block_p"
#: cfghooks.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s no admite duplicate_block"
#: cfghooks.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s no admite block_ends_with_call_p"
#: cfghooks.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s no admite block_ends_with_condjump_p"
#: cfghooks.c:1009
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s no admite flow_call_edges_add"
#: cfgloop.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
#: cfgloop.c:1360
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d"
#: cfgloop.c:1375
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas"
#: cfgloop.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene exactamente 1 sucesor"
#: cfgloop.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor"
#: cfgloop.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
#: cfgloop.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
#: cfgloop.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
#: cfgloop.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
#: cfgloop.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
#: cfgloop.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"
#: cfgloop.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
#: cfgloop.c:1473
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del ciclo %d"
#: cfgloop.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr "lista de salidas corrupta del ciclo %d"
#: cfgloop.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "Exit %d->%d not recorded"
#: cfgloop.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
#: cfgloop.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "Too many loop exits recorded"
msgstr "Demasiadas salidas de ciclo grabadas"
#: cfgloop.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "se grabaron %d salidas para el ciclo %d (teniendo %d salidas)"
#: cfgrtl.c:1817
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
#: cfgrtl.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
#: cfgrtl.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
#: cfgrtl.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
#: cfgrtl.c:1865
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
#: cfgrtl.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
#: cfgrtl.c:1904
#, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
#: cfgrtl.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "too many eh edges %i"
msgstr "demasiados bordes eh %i"
#: cfgrtl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
#: cfgrtl.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
#: cfgrtl.c:1927
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
#: cfgrtl.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
#: cfgrtl.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
#: cfgrtl.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
#: cfgrtl.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
#: cfgrtl.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
#: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "falta NOTE_INSN_BASIC_BLOCK para el bloque %d"
#: cfgrtl.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
#: cfgrtl.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
#: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
#: cfgrtl.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
#: cfgrtl.c:2086
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
#: cfgrtl.c:2098
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
#: cfgrtl.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
#: cfgrtl.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
#: cfgrtl.c:2142
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
#: cfgrtl.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
#: cfgrtl.c:2212
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cgraph.c:1799
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
#: cgraphunit.c:585
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
#: cgraphunit.c:592
#, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"
#: cgraphunit.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "Externally visible inline clone"
#: cgraphunit.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone with address taken"
#: cgraphunit.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone is needed"
#: cgraphunit.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa"
#: cgraphunit.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "la frecuencia de borde llamador es negativa"
#: cgraphunit.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
#: cgraphunit.c:633
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
#: cgraphunit.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
#: cgraphunit.c:650
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
#: cgraphunit.c:657
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
#: cgraphunit.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
#: cgraphunit.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
#: cgraphunit.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in cgraph_hash"
#: cgraphunit.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
#: cgraphunit.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
#: cgraphunit.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
#: cgraphunit.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
#: cgraphunit.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
#: cgraphunit.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "call_stmt compartida:"
#: cgraphunit.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to same body alias:"
msgstr "puntos de borde al mismo alias de cuerpo:"
#: cgraphunit.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
#: cgraphunit.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"
#: cgraphunit.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
#: cgraphunit.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
#: cgraphunit.c:901 cgraphunit.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
#: cgraphunit.c:1163 cgraphunit.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
#: cgraphunit.c:1906
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
#: collect2.c:1530 opts.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
#: collect2.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
#: collect2.c:1993 lto/lto.c:1241
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
#: collect2.c:2795
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
#: convert.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
#: convert.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
#: convert.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
#: convert.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
#: convert.c:854 convert.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"
#: convert.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
#: convert.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
#: convert.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
#: convert.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
#: convert.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
#: coverage.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
#: coverage.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
#: coverage.c:276 coverage.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
#: coverage.c:278 coverage.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
#: coverage.c:286 coverage.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
#: coverage.c:292
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
#: coverage.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs se ha desbordado"
#: coverage.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qE found"
#: coverage.c:363 coverage.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
#: coverage.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
msgstr "se ignora la diferencia de cobertura debido a -Wcoverage-mismatch"
#: coverage.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "execution counts estimated"
#: coverage.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
#: coverage.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: coverage.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "error al escribir %qs"
#: dbgcnt.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
#: dbgcnt.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgstr "-fdbg-cnt=%s"
#: dbgcnt.c:137
#, gcc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: dbxout.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
#: diagnostic.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "en %s, en %s:%d"
#: dominance.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
#: dominance.c:1017
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
#: dwarf2out.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
#: dwarf2out.c:5393
#, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
#: dwarf2out.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
#: emit-rtl.c:2460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
#: emit-rtl.c:2462
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "rtx compartido"
#: emit-rtl.c:2464
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
#: emit-rtl.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
#: errors.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
#: except.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
#: except.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
#: except.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
#: except.c:3340 except.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
#: except.c:3353 except.c:3384
#, gcc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
#: except.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
#: except.c:3375
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
#: except.c:3389
#, gcc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
#: except.c:3416
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
#: except.c:3421
#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "region_array no coincide con region_tree"
#: except.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
#: except.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
#: explow.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
#: expr.c:9236
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
#: expr.c:9243
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
#: final.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
#: final.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
#: final.c:4370 toplev.c:1936
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
#: final.c:4428
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %s"
#: fixed-value.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
#: fold-const.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
#: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
#: fold-const.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar la prueba de rango"
#: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
#: fold-const.c:6172
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
#: fold-const.c:6177
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
#: fold-const.c:9158
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
#: fold-const.c:9530
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
#: fold-const.c:14233
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
#: function.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
#: function.c:1645 gimplify.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
#: function.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
#: function.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
#: function.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
#: function.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
#: gcc.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
#: gcc.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
#: gcc.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
#: gcc.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
#: gcc.c:4289
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
#: gcc.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
#: gcc.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
#: gcc.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
#: gcc.c:6703
#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
#: gcc.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
#: gcc.c:6724 gcc.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
#: gcc.c:6744 gcc.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
#: gcc.c:7017
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
#: gcc.c:7381 gcc.c:7444
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
#: gcc.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
msgstr "Se recompila con -fcompare-debug"
#: gcc.c:7482
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
#: gcc.c:7491
#, gcc-internal-format
msgid "Comparing final insns dumps"
msgstr "Se compara volcados finales de insns"
#: gcc.c:7615
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
#: gcc.c:7655
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
#: gcc.c:7726 lto/lto.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gcse.c:4918
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
#: gcse.c:4931
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
#: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
#: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
#: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"
#: ggc-common.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
#: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "se debe reubicar el PCH"
#: ggc-page.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
#: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
#: gimple.c:1032
#, gcc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
#: gimplify.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
#: gimplify.c:4868
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
#: gimplify.c:4984
#, gcc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
#: gimplify.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
#: gimplify.c:5500
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
#: gimplify.c:5502
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
msgstr "paralelo contenedor"
#: gimplify.c:5607
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
#: gimplify.c:5621
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
#: gimplify.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
#: gimplify.c:5787
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
#: gimplify.c:7307
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
#: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"
#: graphite.c:289 toplev.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de ciclo Graphite"
#: haifa-sched.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
#: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
#: lto-cgraph.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
#: lto-cgraph.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
#: lto-cgraph.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
#: lto-cgraph.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
#: lto-cgraph.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "Combining units with different profiles is not supported."
msgstr "No se admite combinar unidades con diferentes perfiles."
#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
msgstr "flujo comprimido: %s"
#: lto-section-in.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
#: lto-streamer-in.c:81
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
#: lto-streamer-in.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
#: lto-streamer-in.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
#: lto-streamer-in.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas"
#: lto-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
#: lto-streamer-in.c:1133
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
#: lto-streamer-in.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
#: lto-streamer-in.c:2423
#, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
#: lto-streamer-in.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
#: lto-streamer-in.c:2610
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
#: lto-streamer-out.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
#: lto-streamer-out.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de objetivo"
#: lto-streamer-out.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
#: lto-streamer-out.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
#: lto-streamer.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
#: lto-streamer.c:862
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
#: lto-symtab.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
#: lto-symtab.c:437
#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
#: lto-symtab.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
#: lto-symtab.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
#: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
#: lto-symtab.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
#: lto-symtab.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
#: omp-low.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
#: omp-low.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
#: omp-low.c:1861
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
#: omp-low.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
#: omp-low.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
#: omp-low.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
#: omp-low.c:6751 cp/decl.c:2719 cp/parser.c:8406 cp/parser.c:8426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
#: omp-low.c:6753 omp-low.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:6761
#, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
#: opts.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
#: opts.c:205
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
#: opts.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
#: opts.c:482 opts.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
#: opts.c:543
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
#: opts.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
#: opts.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
#: opts.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
#: opts.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
msgstr "El reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
#: opts.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
#: opts.c:1062 config/darwin.c:1723 config/sh/sh.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
#: opts.c:1079 config/sh/sh.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
#: opts.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
#: opts.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
#: opts.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
msgstr "-flto y -fwhopr son mutuamente exclusivos"
#: opts.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
#: opts.c:1774
#, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
#: opts.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
#: opts.c:1827 opts.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
#: opts.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\""
#: opts.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
#: opts.c:1998
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""
#: opts.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"
#: opts.c:2031
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
msgstr "algoritmo ira \"%s\" desconocido"
#: opts.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ira region \"%s\""
#: opts.c:2087
#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
#: opts.c:2157
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
#: opts.c:2162
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
#: opts.c:2265
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
#: opts.c:2272
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
#: opts.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
#: opts.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
#: opts.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
#: params.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
#: params.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
#: passes.c:599
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
#: passes.c:641
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
#: passes.c:644
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
#: passes.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
#: passes.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: plugin.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
#: plugin.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
#: plugin.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
#: plugin.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
#: plugin.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
#: plugin.c:550
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede cargar el plugin %s\n"
"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
"%s"
#: plugin.c:568
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
"%s"
#: plugin.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
msgstr "No se puede inicializar el plugin %s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
#: profile.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
#: profile.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
#: profile.c:630
#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent profile data"
#: profile.c:640
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
#: profile.c:657
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
#: profile.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
#: reg-stack.c:537
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
#: reg-stack.c:547
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
#: reg-stack.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
#: reg-stack.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
#: reg-stack.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
#: regcprop.c:1129
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
#: regcprop.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
#: regcprop.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
#: regcprop.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
#: reginfo.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
#: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
#: config/pa/pa.c:383 config/pa/pa.c:390 config/sh/sh.c:8575
#: config/sh/sh.c:8582 config/spu/spu.c:5052 config/spu/spu.c:5059
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
#: reginfo.c:843
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
#: reginfo.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
#: reginfo.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
#: reload.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
#: reload.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
#: reload.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
#: reload.c:3822 reload.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
#: reload1.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "el operando %<asm%> tiene restricciones imposibles"
#: reload1.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
#: reload1.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
#: reload1.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
#: reload1.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
#: reload1.c:4309
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
#: reload1.c:5698
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
#: reload1.c:7679
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
#: rtl.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:722
#, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
#: stmt.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
#: stmt.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
#: stmt.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
#: stmt.c:357 stmt.c:456
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
#: stmt.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
#: stmt.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
#: stmt.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
#: stmt.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
#: stmt.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
#: stmt.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
#: stmt.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>"
#: stmt.c:751
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
#: stmt.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
#: stmt.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
#: stmt.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
#: stmt.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de salida"
#: stmt.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de entrada"
#: stmt.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
#: stmt.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
#: stmt.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
#: stmt.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
#: stmt.c:1397
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
#: stmt.c:1542 cp/cvt.c:918 cp/cvt.c:1034
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "no se usa el valor calculado"
#: stor-layout.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
#: stor-layout.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
#: stor-layout.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
#: stor-layout.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
#: stor-layout.c:1101
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
#: stor-layout.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D"
#: stor-layout.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
#: stor-layout.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
#: stor-layout.c:1521
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
#: stor-layout.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
#: stor-layout.c:1531
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
#: stor-layout.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
#: stor-layout.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
#: targhooks.c:163
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
#: targhooks.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
#: targhooks.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
#: targhooks.c:958
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
#: tlink.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
#: tlink.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
#: tlink.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
#: toplev.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
#: toplev.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
#: toplev.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
#: toplev.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
#: toplev.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "se define %q+D pero no se usa"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:992
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:996
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
#: toplev.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#: toplev.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE es obsoleto: %s"
#: toplev.c:1019
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE es obsoleto"
#: toplev.c:1024
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
#: toplev.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo es obsoleto"
#: toplev.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
#: toplev.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
#: toplev.c:1483
#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo"
#: toplev.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "este objetivo no admite %qs"
#: toplev.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
#: toplev.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
#: toplev.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
#: toplev.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %s"
#: toplev.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
#: toplev.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
#: toplev.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
#: toplev.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el calendarizador selectivo"
#: toplev.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"
#: toplev.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
#: toplev.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo"
#: toplev.c:2085
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
#: toplev.c:2092
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
#: toplev.c:2098
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
#: toplev.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays no se admite con -Os"
#: toplev.c:2118
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia"
#: toplev.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
#: toplev.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr "las tablas de desenredo actualmente requieren un puntero a marco para ser correctas"
#: toplev.c:2372
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "error al escribir a %s: %m"
#: toplev.c:2374 java/jcf-parse.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error al cerrar %s: %m"
#: tree-cfg.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
#: tree-cfg.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
msgstr "La referencia indirecta del operando no es un registro o una constante."
#: tree-cfg.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
#: tree-cfg.c:2531
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas."
#: tree-cfg.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2557
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2575 tree-ssa.c:826
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
#: tree-cfg.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
#: tree-cfg.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
#: tree-cfg.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
#: tree-cfg.c:2643
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
#: tree-cfg.c:2680
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
#: tree-cfg.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
#: tree-cfg.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
#: tree-cfg.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
#: tree-cfg.c:2781
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
#: tree-cfg.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in indirect reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia indirecta"
#: tree-cfg.c:2817
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
#: tree-cfg.c:2828
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz"
#: tree-cfg.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz"
#: tree-cfg.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria"
#: tree-cfg.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
#: tree-cfg.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
#: tree-cfg.c:2933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
#: tree-cfg.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
#: tree-cfg.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
#: tree-cfg.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr "LHS en la llamada noreturn"
#: tree-cfg.c:2972
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
#: tree-cfg.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
#: tree-cfg.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
#: tree-cfg.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn't use one"
#: tree-cfg.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
#: tree-cfg.c:3034
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
#: tree-cfg.c:3052
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in comparison expression"
#: tree-cfg.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
#: tree-cfg.c:3084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
#: tree-cfg.c:3119
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
#: tree-cfg.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
#: tree-cfg.c:3148
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
#: tree-cfg.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
#: tree-cfg.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
#: tree-cfg.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
#: tree-cfg.c:3236
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
#: tree-cfg.c:3243
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
#: tree-cfg.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
#: tree-cfg.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
#: tree-cfg.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector shift expression"
#: tree-cfg.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
#: tree-cfg.c:3340
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
#: tree-cfg.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
#: tree-cfg.c:3379
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
#: tree-cfg.c:3402
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary truth expression"
#: tree-cfg.c:3470
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
#: tree-cfg.c:3495
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
#: tree-cfg.c:3512
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
#: tree-cfg.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
#: tree-cfg.c:3544 tree-cfg.c:3570
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
#: tree-cfg.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
#: tree-cfg.c:3646
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
#: tree-cfg.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
#: tree-cfg.c:3685
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
#: tree-cfg.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid PHI result"
#: tree-cfg.c:3717
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid PHI argument"
#: tree-cfg.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
#: tree-cfg.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
#: tree-cfg.c:3778
#, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
#: tree-cfg.c:3877
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
#: tree-cfg.c:3912
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in call statement"
#: tree-cfg.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
#: tree-cfg.c:3936 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "en la sentencia"
#: tree-cfg.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
#: tree-cfg.c:3962
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
#: tree-cfg.c:4034
#, gcc-internal-format
msgid "Dead STMT in EH table"
msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
#: tree-cfg.c:4072
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
#: tree-cfg.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
#: tree-cfg.c:4094
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
msgstr "El argumento PHI no es un valor GIMPLE"
#: tree-cfg.c:4103 tree-cfg.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
#: tree-cfg.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "invalid GIMPLE statement"
#: tree-cfg.c:4135
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
#: tree-cfg.c:4148
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4158
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
#: tree-cfg.c:4192
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
#: tree-cfg.c:4215
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
#: tree-cfg.c:4221
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
#: tree-cfg.c:4228
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "caida para salir del bb %d"
#: tree-cfg.c:4252
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr "etiqueta no local "
#: tree-cfg.c:4261
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH "
#: tree-cfg.c:4270 tree-cfg.c:4279 tree-cfg.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr "etiqueta "
#: tree-cfg.c:4294
#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
#: tree-cfg.c:4327
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
#: tree-cfg.c:4340
#, gcc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
#: tree-cfg.c:4363 tree-cfg.c:4385 tree-cfg.c:4398 tree-cfg.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
#: tree-cfg.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
#: tree-cfg.c:4403
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
#: tree-cfg.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
#: tree-cfg.c:4441
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
#: tree-cfg.c:4458
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "borde de salida extra %d->%d"
#: tree-cfg.c:4481
#, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "falta el borde %i->%i"
#: tree-cfg.c:7109
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
#: tree-cfg.c:7129
#, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
#: tree-cfg.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7263
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
#: tree-dump.c:1063
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
#: tree-eh.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
#: tree-eh.c:3943
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
#: tree-eh.c:3949
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
#: tree-eh.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
#: tree-eh.c:3989 tree-eh.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde"
#: tree-eh.c:4025
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
#: tree-eh.c:4034
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
#: tree-eh.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
#: tree-inline.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
#: tree-inline.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
#: tree-inline.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
#: tree-inline.c:2820
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
#: tree-inline.c:2834
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
#: tree-inline.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
#: tree-inline.c:2854
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
#: tree-inline.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
#: tree-inline.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
#: tree-inline.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
#: tree-inline.c:2980
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
#: tree-inline.c:3551 tree-inline.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
#: tree-inline.c:3553 tree-inline.c:3564
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
#: tree-mudflap.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
#: tree-mudflap.c:1358
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: este lenguaje no se admite"
#: tree-optimize.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
#: tree-optimize.c:444
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
#: tree-outof-ssa.c:777 tree-outof-ssa.c:834 tree-ssa-coalesce.c:959
#: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
#: tree-profile.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "funcionalidad sin implementar"
#: tree-ssa.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"
#: tree-ssa.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
#: tree-ssa.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
#: tree-ssa.c:599
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
#: tree-ssa.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
#: tree-ssa.c:611
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
#: tree-ssa.c:618
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
#: tree-ssa.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
#: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
#: tree-ssa.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
#: tree-ssa.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
#: tree-ssa.c:721
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
#: tree-ssa.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
#: tree-ssa.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "no hay una lista immediate_use"
#: tree-ssa.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
#: tree-ssa.c:782
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
#: tree-ssa.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"
#: tree-ssa.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
#: tree-ssa.c:833
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
#: tree-ssa.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
#: tree-ssa.c:940
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
#: tree-ssa.c:959
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene VDEFS"
#: tree-ssa.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
#: tree-ssa.c:979
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
msgstr "la sentencia tiene VDEF pero no el operando VUSE"
#: tree-ssa.c:985
#, gcc-internal-format
msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
#: tree-ssa.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
#: tree-ssa.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
#: tree-ssa.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
#: tree-ssa.c:1749
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
#: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
#: tree-vrp.c:5025
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
#: tree-vrp.c:5040
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
#: tree-vrp.c:5047
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
#: tree-vrp.c:5689
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional a constante"
#: tree-vrp.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional"
#: tree-vrp.c:5739
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
#: tree-vrp.c:5741
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
#: tree-vrp.c:6589
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
#: tree-vrp.c:6671
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
#: tree.c:4084
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
#: tree.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
#: tree.c:5232
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
#: tree.c:5247
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
#: tree.c:5347
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
#: tree.c:5355
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
#: tree.c:5363 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
#: tree.c:5390 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
#: tree.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
#: tree.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
#: tree.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
#: tree.c:8361 tree.c:8446 tree.c:8507
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8398
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8411
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8460
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8473
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8533
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8547
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#: tree.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
#: value-prof.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "Dead histogram"
msgstr "Histograma muerto"
#: value-prof.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
#: value-prof.c:420
#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
#: value-prof.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: value-prof.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "Valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: var-tracking.c:6051
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
#: var-tracking.c:6055
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
#: varasm.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
#: varasm.c:1364 varasm.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
#: varasm.c:1374
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
#: varasm.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
#: varasm.c:1379
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
#: varasm.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
#: varasm.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
#: varasm.c:1431
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
#: varasm.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
#: varasm.c:1614
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo"
#: varasm.c:2001
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
#: varasm.c:2030
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
#: varasm.c:4665
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
#: varasm.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
#: varasm.c:4976
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
#: varasm.c:5285 varasm.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
#: varasm.c:5293
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
#: varasm.c:5327
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
#: varasm.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
#: varasm.c:5360 varasm.c:5766
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
#: varasm.c:5581
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
#: varasm.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
#: varasm.c:5705
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
#: varasm.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
#: varasm.c:5753
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
#: varasm.c:5760
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
#: varasm.c:5822 config/sol2.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
#: varray.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
#: varray.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
#: vec.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "basura al final de '#pragma options'"
#: config/darwin-c.c:125
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
#: config/darwin-c.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1428
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
#: config/darwin.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
#: config/darwin.c:1560
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
#: config/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> mal formado - se descarta"
#: config/sol2-c.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
#: config/sol2-c.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> malformado"
#: config/sol2-c.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"
#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "'%<#pragma init%> malformado, se descarta"
#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> malformado"
#: config/sol2-c.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"
#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, se descarta"
#: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
#: config/sol2-c.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
#: config/vxworks.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:497
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas"
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
#: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
#: config/alpha/alpha.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "se descarta -f%s para Unicos/Mk (no se admite)"
#: config/alpha/alpha.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee no se admite en Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact no se admite en Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
#: config/alpha/alpha.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
#: config/alpha/alpha.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
#: config/alpha/alpha.c:379
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
#: config/alpha/alpha.c:391
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
#: config/alpha/alpha.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "el modo de captura no se admite en Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
#: config/alpha/alpha.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no se admite para floats de VAX"
#: config/alpha/alpha.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no se admite para valores de coma flotante VAX"
#: config/alpha/alpha.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "los long double de 128 bits no se admiten para valores de coma flotante VAX"
#: config/alpha/alpha.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
#: config/alpha/alpha.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8824
#: config/s390/s390.c:8827
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
#: config/arc/arc.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
#: config/arc/arc.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera un conflicto con el interruptor -march="
#: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2363 config/sparc/sparc.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
#: config/arm/arm.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
#: config/arm/arm.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
#: config/arm/arm.c:1497
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
#: config/arm/arm.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#: config/arm/arm.c:1518
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#: config/arm/arm.c:1521
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
#: config/arm/arm.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
#: config/arm/arm.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
#: config/arm/arm.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
#: config/arm/arm.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
#: config/arm/arm.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
#: config/arm/arm.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
#: config/arm/arm.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
#: config/arm/arm.c:1617
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1684
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
#: config/arm/arm.c:1692
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware"
#: config/arm/arm.c:1711
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
msgstr "iWMMXt de Thumb-2"
#: config/arm/arm.c:1715
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 sin ldrh"
#: config/arm/arm.c:1735
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
#: config/arm/arm.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1772
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
#: config/arm/arm.c:1786
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
#: config/arm/arm.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
#: config/arm/arm.c:1801
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
#: config/arm/arm.c:1813
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
#: config/arm/arm.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
#: config/arm/arm.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
#: config/arm/arm.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
#: config/arm/arm.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "Las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
#: config/arm/arm.c:3651
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "variante PCS"
#: config/arm/arm.c:4529 config/arm/arm.c:4547 config/avr/avr.c:4838
#: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5551 config/bfin/bfin.c:5612
#: config/bfin/bfin.c:5641 config/h8300/h8300.c:5343 config/i386/i386.c:4413
#: config/i386/i386.c:25989 config/i386/i386.c:26069
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:806
#: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4042 config/mep/mep.c:4056
#: config/mep/mep.c:4130 config/rs6000/rs6000.c:23490 config/rx/rx.c:2099
#: config/sh/sh.c:8716 config/sh/sh.c:8734 config/sh/sh.c:8763
#: config/sh/sh.c:8845 config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:3851
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
#: config/arm/arm.c:16401
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
#: config/arm/arm.c:17981
#, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
msgstr "el argumento debe ser una constante"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:18289 config/arm/arm.c:18326
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:18369
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
#: config/arm/arm.c:19031
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
#: config/arm/arm.c:19254
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
#: config/arm/arm.c:21374
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
#: config/arm/pe.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
#: config/avr/avr.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
#: config/avr/avr.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
#: config/avr/avr.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
#: config/avr/avr.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
#: config/avr/avr.c:4652
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
#: config/avr/avr.c:4661
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
#: config/avr/avr.c:4811
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
#: config/avr/avr.c:4945
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
#: config/avr/avr.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
#: config/bfin/bfin.c:2555 config/m68k/m68k.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
#: config/bfin/bfin.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
#: config/bfin/bfin.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
#: config/bfin/bfin.c:2676
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:2679
#, gcc-internal-format
msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
#: config/bfin/bfin.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
#: config/bfin/bfin.c:2687 config/m68k/m68k.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
#: config/bfin/bfin.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
#: config/bfin/bfin.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
#: config/bfin/bfin.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
#: config/bfin/bfin.c:2716
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
#: config/bfin/bfin.c:5556
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
#: config/bfin/bfin.c:5623
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
#: config/bfin/bfin.c:5673 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3946
#: config/mep/mep.c:4084
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
#: config/bfin/bfin.c:5680
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:471
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "case MULT en cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
#: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
#: config/cris/cris.c:1615
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
#: config/cris/cris.c:1712
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "valor cc_attr desconocido"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2096
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
#: config/cris/cris.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
#: config/cris/cris.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
#: config/cris/cris.c:2452
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
#: config/cris/cris.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
#: config/cris/cris.c:2488
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
#: config/cris/cris.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
msgstr "Fuente desconocida"
#: config/cris/cris.c:2775
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
msgstr "Destino desconocido"
#: config/cris/cris.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
#: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
#: config/cris/cris.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
#. 2009 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below. This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:929
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
#: config/crx/crx.h:363
#, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"
#: config/frv/frv.c:8732
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "el acumulador no es una constante entera"
#: config/frv/frv.c:8737
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
#: config/frv/frv.c:8748
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
#: config/frv/frv.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
#: config/frv/frv.c:8848
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"
#: config/frv/frv.c:8853
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
#: config/frv/frv.c:9334
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
#: config/frv/frv.c:9346
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
#: config/frv/frv.c:9374
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
#: config/frv/frv.c:9393
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
#: config/frv/frv.c:9402
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
#: config/frv/frv.c:9414
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
#: config/h8300/h8300.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
#: config/h8300/h8300.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
#: config/i386/host-cygwin.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
#: config/i386/i386.c:2832 config/i386/i386.c:3081
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto. Use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado."
#: config/i386/i386.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
msgstr "ABI desconocida (%s) para %sabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
#: config/i386/i386.c:2919
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2943
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
#: config/i386/i386.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
#: config/i386/i386.c:2962 config/i386/i386.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
#: config/i386/i386.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3041
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3100
#, gcc-internal-format
msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta %sregparm%s en modo de 64-bit"
#: config/i386/i386.c:3103
#, gcc-internal-format
msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
#: config/i386/i386.c:3116
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgstr "%salign-loops%s es obsoleto, use -falign-loops%s"
#: config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3137 config/i386/i386.c:3152
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
#: config/i386/i386.c:3131
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgstr "%salign-jumps%s es obsoleto, use -falign-jumps%s"
#: config/i386/i386.c:3146
#, gcc-internal-format
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgstr "%salign-functions%s es obsoleto, use -falign-functions%s"
#: config/i386/i386.c:3181
#, gcc-internal-format
msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
#: config/i386/i386.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s es negativo"
#: config/i386/i386.c:3201
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
#: config/i386/i386.c:3225
#, gcc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
#: config/i386/i386.c:3280
#, gcc-internal-format
msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
#: config/i386/i386.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
#: config/i386/i386.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
#: config/i386/i386.c:3323 config/i386/i386.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
#: config/i386/i386.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
#: config/i386/i386.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
#: config/i386/i386.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
#: config/i386/i386.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
#: config/i386/i386.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
#: config/i386/i386.c:4426 config/i386/i386.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
#: config/i386/i386.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
#: config/i386/i386.c:4463 config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4481 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:4628
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4631
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4836
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
#: config/i386/i386.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
#: config/i386/i386.c:5028
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
#: config/i386/i386.c:5210
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5441
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5587
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
#: config/i386/i386.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
#: config/i386/i386.c:5609
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
#: config/i386/i386.c:5979
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
#: config/i386/i386.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
#: config/i386/i386.c:6619
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
#: config/i386/i386.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
#: config/i386/i386.c:11279
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
#: config/i386/i386.c:11294
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
#: config/i386/i386.c:11538
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
#: config/i386/i386.c:22959
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
#: config/i386/i386.c:23256
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
#: config/i386/i386.c:23351
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
#: config/i386/i386.c:23704
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
#: config/i386/i386.c:23713
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
#: config/i386/i386.c:23722
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
#: config/i386/i386.c:23731
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
#: config/i386/i386.c:23740
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
#: config/i386/i386.c:23744 config/i386/i386.c:23942
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
#: config/i386/i386.c:23940
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
#: config/i386/i386.c:24006 config/rs6000/rs6000.c:10239
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
#: config/i386/i386.c:24149
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
#: config/i386/i386.c:24153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
#: config/i386/i386.c:25996
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
#: config/i386/i386.c:26007 config/i386/i386.c:26016
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:26054 config/rs6000/rs6000.c:23573
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
#: config/i386/i386.c:26077
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
#: config/i386/i386.c:26083
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue necesita soporte de intercambio de sufijo del ensamblador"
#: config/i386/i386.c:30003
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
#: config/i386/i386.c:30013
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
#: config/i386/i386.c:30061
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
#: config/i386/i386.c:30064
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30068
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30073
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
#: config/i386/winnt.c:292
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgstr "%q+D: el atributo 'selectany' solamente se aplica a objetos inicializados"
#: config/i386/winnt.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
#: config/i386/cygming.h:150
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms-bitfields no se admite para objc"
#. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
#. result otherwise.
#: config/i386/netware.h:81
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en este objetivo"
#: config/ia64/ia64-c.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "#pragma builtin malformado"
#: config/ia64/ia64.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
#: config/ia64/ia64.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
#: config/ia64/ia64.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
#: config/ia64/ia64.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
#: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:371 config/sh/sh.c:8564
#: config/spu/spu.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
#: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:398 config/sh/sh.c:8590
#: config/spu/spu.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
#: config/ia64/ia64.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
#: config/ia64/ia64.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
#: config/ia64/ia64.c:10634
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "el atributo version no es una cadena"
#: config/iq2000/iq2000.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
#: config/iq2000/iq2000.c:2630
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "el argumento %qd no es una constante"
#: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
#: config/iq2000/iq2000.c:3087
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
#: config/m32c/m32c.c:424
#, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
#: config/m32c/m32c.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8771 config/sh/sh.c:8877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
#: config/m32c/m32c.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
#: config/m32c/m32c.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
#: config/m32r/m32r.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:301
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "se descarta -f%s para 68HC11/68HC12 (no se admite)"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se descarta %<far%>"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
#: config/m68k/m68k.c:572
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
#: config/m68k/m68k.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en el cpu seleccionado"
#: config/m68k/m68k.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
#: config/m68k/m68k.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
#: config/m68k/m68k.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
#: config/m68k/m68k.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
#: config/m68k/m68k.c:1149 config/rs6000/rs6000.c:18071
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
#: config/mep/mep-pragma.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
#: config/mep/mep-pragma.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
#: config/mep/mep-pragma.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register range"
#: config/mep/mep-pragma.c:138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register %qE"
#: config/mep/mep-pragma.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "malformed coprocessor register"
msgstr "registro de coprocesador malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
#: config/mep/mep-pragma.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
#: config/mep/mep-pragma.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
#: config/mep/mep-pragma.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
#: config/mep/mep-pragma.c:298
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma disinterrupt"
msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
#: config/mep/mep-pragma.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "coprocessor not enabled"
#: config/mep/mep-pragma.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
#: config/mep/mep-pragma.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma call"
msgstr "#pragma call malformado"
#: config/mep/mep.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "no se admite -fpic"
#: config/mep/mep.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "no se admite -fPIC"
#: config/mep/mep.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
#: config/mep/mep.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
#: config/mep/mep.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
#: config/mep/mep.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
#: config/mep/mep.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
#: config/mep/mep.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
#: config/mep/mep.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
#: config/mep/mep.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
#: config/mep/mep.c:3510
#, gcc-internal-format
msgid "unconvertible operand %c %qs"
msgstr "operando %c inconvertible %qs"
#: config/mep/mep.c:3953 config/mep/mep.c:4016
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
#: config/mep/mep.c:3959 config/mep/mep.c:4022
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
#: config/mep/mep.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
#: config/mep/mep.c:4028 config/mep/mep.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
#: config/mep/mep.c:4062
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline interrupt function %qE"
#: config/mep/mep.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
#: config/mep/mep.c:4073
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have no arguments"
#: config/mep/mep.c:4094
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
#: config/mep/mep.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
#: config/mep/mep.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
#: config/mep/mep.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
#: config/mep/mep.c:4145
#, gcc-internal-format
msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
#: config/mep/mep.c:4146
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
#: config/mep/mep.c:4151
#, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
#: config/mep/mep.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
#: config/mep/mep.c:4441
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
#: config/mep/mep.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
#: config/mep/mep.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
#: config/mep/mep.c:4692
#, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
#: config/mep/mep.c:6145
#, gcc-internal-format
msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
#: config/mep/mep.c:6148
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in VLIW functions"
#: config/mep/mep.c:6151
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
#: config/mep/mep.c:6313 config/mep/mep.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
#: config/mep/mep.c:6316
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
#: config/mep/mep.c:6370
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %qE"
msgstr "faltan argumentos para %qE"
#: config/mep/mep.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %qE"
msgstr "demasiados argumentos para %qE"
#: config/mep/mep.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be an address"
#: config/mep/mep.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
msgstr "las instrucciones cop de 2 bytes no se permiten en modo VLIW de 64-bit"
#: config/mep/mep.c:7195
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %d byte cop instruction"
#: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
#: config/mips/mips.c:1355
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
#: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
#: config/mips/mips.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 TLS"
msgstr "TLS de MIPS16"
#: config/mips/mips.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
#: config/mips/mips.c:9181
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
#: config/mips/mips.c:9183
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere %<-msoft-float%>"
#: config/mips/mips.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
#: config/mips/mips.c:13094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
#: config/mips/mips.c:13335
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
#: config/mips/mips.c:13925
#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
#: config/mips/mips.c:15129
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
#: config/mips/mips.c:15132
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
#: config/mips/mips.c:15135
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
#: config/mips/mips.c:15266
#, gcc-internal-format
msgid "CPU names must be lower case"
#: config/mips/mips.c:15409
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
#: config/mips/mips.c:15425
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
#: config/mips/mips.c:15440
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit"
#: config/mips/mips.c:15442
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit"
#: config/mips/mips.c:15444
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
#: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
#: config/mips/mips.c:15466
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
#: config/mips/mips.c:15469
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
#: config/mips/mips.c:15523
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
#: config/mips/mips.c:15563
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
#: config/mips/mips.c:15588
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
#: config/mips/mips.c:15597
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
#: config/mips/mips.c:15604
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
#: config/mips/mips.c:15610
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
#: config/mips/mips.c:15715
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
#: config/mips/mips.c:15719
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
#: config/mips/mips.c:16186
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
#: config/mmix/mmix.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "no se admite -f%s: descartado"
#: config/mmix/mmix.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "se admite el modo %qs"
#: config/mmix/mmix.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
#: config/mmix/mmix.c:871
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
#: config/mmix/mmix.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
#: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1634
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2156
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
#: config/pa/pa.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
#: config/pa/pa.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
#: config/pa/pa.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
#: config/pa/pa.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
#: config/pa/pa.c:8466
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
#: config/pa/pa-hpux11.h:82
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
#: config/picochip/picochip.c:383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
#: config/picochip/picochip.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
#: config/picochip/picochip.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
#: config/picochip/picochip.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
#: config/picochip/picochip.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred."
#: config/picochip/picochip.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "LM label has already been deferred."
#: config/picochip/picochip.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
#: config/picochip/picochip.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c\n"
#: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "%s: At least one operand can't be handled"
msgstr "%s: Por lo menos no se puede manejar un operando"
#: config/picochip/picochip.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
#: config/picochip/picochip.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
#: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
#: config/picochip/picochip.c:2291
#, gcc-internal-format
msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
#: config/picochip/picochip.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
msgstr "Se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)\n"
#: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
#, gcc-internal-format
msgid "%s: Second source operand is not a constant"
msgstr "%s: El segundo operando fuente no es una constante"
#: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
#: config/picochip/picochip.c:3861
#, gcc-internal-format
msgid "%s: Third source operand is not a constant"
msgstr "%s: El tercer operando fuente no es una constante"
#: config/picochip/picochip.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
msgstr "%s: El cuarto operando fuente no es una constante"
#: config/picochip/picochip.c:4132
#, gcc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
msgstr "%s (desactive los avisos utilizando -mno-inefficient-warnings)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
#: config/rs6000/host-darwin.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
#: config/rs6000/host-darwin.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "se descarta el #pragma longcall malformado"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "basura al final de #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3397
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3500
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
#: config/rs6000/rs6000.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
#: config/rs6000/rs6000.c:2119
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
#: config/rs6000/rs6000.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
#: config/rs6000/rs6000.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "Spe not supported in this target"
msgstr "no se admite Spe en este objetivo"
#: config/rs6000/rs6000.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:2466
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
#: config/rs6000/rs6000.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:3504
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
msgstr "Se usa ABI darwin64"
#: config/rs6000/rs6000.c:3522
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
msgstr "Se usa ABI de darwin antiguo"
#: config/rs6000/rs6000.c:3529
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:3535
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:3540
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3567
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3577
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
#: config/rs6000/rs6000.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
#: config/rs6000/rs6000.c:3606
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
#: config/rs6000/rs6000.c:6779
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
#: config/rs6000/rs6000.c:6852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
#: config/rs6000/rs6000.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
#: config/rs6000/rs6000.c:8013
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
#: config/rs6000/rs6000.c:8595
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
#: config/rs6000/rs6000.c:9534
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:9637 config/rs6000/rs6000.c:10609
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:9676
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:9728
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
#: config/rs6000/rs6000.c:9978
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:9996
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:10008
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:10184
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
#: config/rs6000/rs6000.c:10328
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
#: config/rs6000/rs6000.c:10419
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
# continuar aqui
#: config/rs6000/rs6000.c:10729
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:10776
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
#: config/rs6000/rs6000.c:10801
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:10873
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
#: config/rs6000/rs6000.c:12219
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
#: config/rs6000/rs6000.c:12226
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:12239
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:18041
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
#: config/rs6000/rs6000.c:18437
#, gcc-internal-format
msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
#: config/rs6000/rs6000.c:21332
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:23360
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
#: config/rs6000/rs6000.c:23362
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
#: config/rs6000/rs6000.c:23364
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
#: config/rs6000/rs6000.c:23366
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
#: config/rs6000/rs6000.c:23372
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:23375
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:23380
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:23383
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:25785
#, gcc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/rs6000.c:25789
#, gcc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
#: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
#: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
#: config/rs6000/aix61.h:49
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles"
#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
#: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
#: config/rs6000/e500.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
#: config/rs6000/e500.h:42
#, gcc-internal-format
msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Las instrucciones VSX y E500 no pueden coexistir"
#: config/rs6000/e500.h:44
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit E500 not supported"
msgstr "no se admite E500 de 64-bit"
#: config/rs6000/e500.h:46
#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
msgstr "no se admiten E500 y FPRs"
#: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
#: config/rs6000/linux64.h:115
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1760
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "no se admite RETURN_ADDRESS_OFFSET"
#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine. You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
#. defined, is executed once just after all the command options have
#. been parsed.
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
#: config/rs6000/sysv4.h:136
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:152
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:169
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:178
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:187
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:196
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:202
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:209
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
#: config/rs6000/sysv4.h:216
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
#: config/rs6000/sysv4.h:221
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt"
#: config/rs6000/sysv4.h:239
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
#: config/rx/rx.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
#: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
#: config/rx/rx.c:2164
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
#: config/rx/rx.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "El cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
#: config/rx/rx.c:2208
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
msgstr "Las instrucciones FPU de RX no cumplen con IEEE"
#: config/rx/rx.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
msgstr "No se admite cambiar el emparejamiento de optimizaciones insns/math de FPU"
#: config/s390/s390.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
#: config/s390/s390.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
#: config/s390/s390.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
#: config/s390/s390.c:1579
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
#: config/s390/s390.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
#: config/s390/s390.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
#: config/s390/s390.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
#: config/s390/s390.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
#: config/s390/s390.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
#: config/s390/s390.c:7096
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
#: config/s390/s390.c:7794 config/s390/s390.c:7810
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is "
#: config/s390/s390.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
#: config/s390/s390.c:7843
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
#: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -G are incompatible"
msgstr "-fPIC y -G son incompatibles"
#: config/sh/sh.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
#: config/sh/sh.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
#: config/sh/sh.c:8652
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
#: config/sh/sh.c:8710
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
#: config/sh/sh.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
#: config/sh/sh.c:8757
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
#: config/sh/sh.c:8779
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8852
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
#: config/sh/sh.c:11274
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
#: config/sh/sh.c:11295
#, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
#: config/sh/sh.c:11303
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
#: config/sh/symbian-base.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
#: config/sh/symbian-base.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
#: config/sh/symbian-base.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
#: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
#: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
#: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
#: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qs"
#: config/sh/symbian-cxx.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:94
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
#: config/sparc/sparc.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
#: config/sparc/sparc.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
#: config/sparc/sparc.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
#: config/sparc/sparc.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
#: config/spu/spu-c.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
#: config/spu/spu-c.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
#: config/spu/spu-c.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
#: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture '%s'"
msgstr "Arquitectura desconocida '%s'"
#: config/spu/spu.c:5321 config/spu/spu.c:5324
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
#: config/spu/spu.c:5329 config/spu/spu.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
#: config/spu/spu.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]."
#: config/spu/spu.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. ("
#: config/spu/spu.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s."
#: config/stormy16/stormy16.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"
#: config/stormy16/stormy16.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "soporte para function_profiler"
#: config/stormy16/stormy16.c:1340
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
#: config/stormy16/stormy16.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
#: config/stormy16/stormy16.c:2253
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
#: config/stormy16/stormy16.c:2260
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
#: config/v850/v850-c.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:170
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name %qE"
#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "#pragma ghs section malformado"
#: config/v850/v850-c.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
#: config/v850/v850-c.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
#: config/v850/v850-c.c:237
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
#: config/v850/v850-c.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
#: config/v850/v850-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
#: config/v850/v850-c.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
#: config/v850/v850.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande"
#: config/v850/v850.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
#: config/v850/v850.c:2128
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
#: config/v850/v850.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
#: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
#: config/v850/v850.c:2365
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2664
#, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
#: config/v850/v850.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "demasiado espacio de pila del cual disponer: %d"
#: config/v850/v850.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
#: config/v850/v850.c:2804
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
#: config/xtensa/xtensa.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:2116
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
#: cp/call.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
#: cp/call.c:2715
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
#: cp/call.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <interno>"
#: cp/call.c:2723
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"
#: cp/call.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
#: cp/call.c:2727
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <deleted>"
msgstr "%s %+#D <borrado>"
#: cp/call.c:2729 cp/pt.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"
#: cp/call.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
#: cp/call.c:3181 cp/call.c:3202 cp/call.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:3205 cp/call.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
#: cp/call.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
#: cp/call.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
#: cp/call.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
#: cp/call.c:3497
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
#: cp/call.c:3500
#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
#: cp/call.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
#: cp/call.c:3516
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
#: cp/call.c:3519
#, gcc-internal-format
msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %qs en %<%s %E%>"
#: cp/call.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:3529
#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
#: cp/call.c:3533
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "sobrecarga ambigua para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
#: cp/call.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#: cp/call.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
#: cp/call.c:3717
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
#: cp/call.c:3759 cp/call.c:3997
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
#: cp/call.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
#: cp/call.c:4302
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
#: cp/call.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
#: cp/call.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
#: cp/call.c:4642
#, gcc-internal-format
msgid "non-placement deallocation function %q+D"
#: cp/call.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
#: cp/call.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
#: cp/call.c:4727
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
#: cp/call.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "%q+#D es privado"
#: cp/call.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "%q+#D es inaccesible"
#: cp/call.c:4750
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "desde este contexto"
#: cp/call.c:4798
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
#: cp/call.c:4802
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
#: cp/call.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
#: cp/call.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
#: cp/call.c:4868 cp/cvt.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
#: cp/call.c:4870 cp/call.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
#: cp/call.c:4894
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
#: cp/call.c:5054
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
#: cp/call.c:5057
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %q+D"
msgstr " se inicializa el argumento %P de %q+D"
#: cp/call.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
#: cp/call.c:5087 cp/call.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
#: cp/call.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
#: cp/call.c:5209
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:5236
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
#: cp/call.c:5282
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
#: cp/call.c:5292
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
#: cp/call.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
#: cp/call.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
#: cp/call.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
#: cp/call.c:5667
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
#: cp/call.c:5670
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %q+D"
msgstr " en la llamada a %q+D"
#: cp/call.c:5672
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
#: cp/call.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
#: cp/call.c:6224
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
#: cp/call.c:6269 cp/typeck.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
#: cp/call.c:6271
#, gcc-internal-format
msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
#: cp/call.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
#: cp/call.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
#: cp/call.c:7133
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
#: cp/call.c:7135 cp/name-lookup.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
#: cp/call.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
#: cp/call.c:7193
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
#: cp/call.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
#: cp/call.c:7314
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
#: cp/call.c:7317
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
#: cp/call.c:7319
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
#: cp/call.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
#: cp/call.c:7510
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"
#: cp/call.c:7728
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
#: cp/call.c:7732
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
#: cp/class.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
#: cp/class.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
#: cp/class.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
#: cp/class.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
#: cp/class.c:1077
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
#: cp/class.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
#: cp/class.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "con %q+#D"
#: cp/class.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
#: cp/class.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado"
#: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
#: cp/class.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
#: cp/class.c:1223
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr " debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
#: cp/class.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
#: cp/class.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
#: cp/class.c:1644
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
#: cp/class.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
#: cp/class.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D estaba escondido"
#: cp/class.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid " by %q+D"
msgstr " por %q+D"
#: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
#: cp/class.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
#: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1331
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
#: cp/class.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
#: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1333
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
#: cp/class.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
#: cp/class.c:2753
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
#: cp/class.c:2766
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
#: cp/class.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
#: cp/class.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
#: cp/class.c:2782
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
#: cp/class.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
#: cp/class.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
#: cp/class.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
#: cp/class.c:2854
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
#: cp/class.c:2878
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
#: cp/class.c:2969
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
#: cp/class.c:2974
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
#: cp/class.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
#: cp/class.c:2991
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
#: cp/class.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
#: cp/class.c:3123
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
#: cp/class.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
#: cp/class.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>"
#: cp/class.c:3165
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3628
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
#: cp/class.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
#: cp/class.c:3837
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
#: cp/class.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#: cp/class.c:4431
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#: cp/class.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
#: cp/class.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
#: cp/class.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#: cp/class.c:4782
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
#: cp/class.c:4794
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
#: cp/class.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#: cp/class.c:5013
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#: cp/class.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
#: cp/class.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
#: cp/class.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
#: cp/class.c:5292 cp/parser.c:16363
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
#: cp/class.c:5444
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
#: cp/class.c:5549
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
#: cp/class.c:6013
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
#: cp/class.c:6103
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
#: cp/class.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
#: cp/class.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
#: cp/class.c:6284
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
#: cp/class.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
#: cp/class.c:6349 cp/class.c:6383
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
#: cp/class.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6668 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
#: cp/class.c:6669
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
#: cp/cp-gimplify.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
#: cp/cp-gimplify.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
#: cp/cvt.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"
#: cp/cvt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#: cp/cvt.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
#: cp/cvt.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
#: cp/cvt.c:377
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
#: cp/cvt.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
#: cp/cvt.c:453
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
#: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:5919
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
#: cp/cvt.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT"
#: cp/cvt.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
#: cp/cvt.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
#: cp/cvt.c:696 cp/cvt.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
#: cp/cvt.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
#: cp/cvt.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
#: cp/cvt.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
#: cp/cvt.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
#: cp/cvt.c:901
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
#: cp/cvt.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
#: cp/cvt.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
#: cp/cvt.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
#: cp/cvt.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s no tiene efecto"
#: cp/cvt.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
#: cp/cvt.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
#: cp/cvt.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
#: cp/decl.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
#: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1609 objc/objc-act.c:2986 objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
#: cp/decl.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
#: cp/decl.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
#: cp/decl.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
#: cp/decl.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
#: cp/decl.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
#: cp/decl.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
#: cp/decl.c:1184 cp/decl.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing built-in function %q#D"
#: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing library function %q#D"
#: cp/decl.c:1192
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
#: cp/decl.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
#: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
#: cp/decl.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
#: cp/decl.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
#: cp/decl.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
#: cp/decl.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
#: cp/decl.c:1365 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
#: cp/name-lookup.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
#: cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
#: cp/decl.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
#: cp/decl.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
#: cp/decl.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
#: cp/decl.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
#: cp/decl.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
#: cp/decl.c:1468
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1478
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "el prototipo para %q+#D"
#: cp/decl.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "follows non-prototype definition here"
#: cp/decl.c:1520
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
#: cp/decl.c:1522
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
#: cp/decl.c:1545 cp/decl.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
#: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
#: cp/decl.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
#: cp/decl.c:1614
#, gcc-internal-format
msgid "deleted definition of %qD"
#: cp/decl.c:1615
#, gcc-internal-format
msgid "after previous declaration %q+D"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
#: cp/decl.c:2063
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%q+D: se descarta el atributo de visibilidad porque"
#: cp/decl.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration here"
#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2216 cp/decl.c:2245 cp/decl.c:2274 cp/decl.c:2291 cp/decl.c:2363
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
#: cp/decl.c:2232
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
#: cp/decl.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
#: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
#: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2304
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2320
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
#: cp/decl.c:2334
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
#: cp/decl.c:2337
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
#: cp/decl.c:2352 cp/decl.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
#: cp/decl.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "salto a la etiqueta %qD"
#: cp/decl.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
#: cp/decl.c:2518 cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
#: cp/decl.c:2537 cp/decl.c:2702
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sale del bloque estructurado OpenMP"
#: cp/decl.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q+#D"
#: cp/decl.c:2560 cp/decl.c:2676
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
#: cp/decl.c:2574 cp/decl.c:2681
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entra al bloque try"
#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entra al bloque catch"
#: cp/decl.c:2586 cp/decl.c:2686
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entra al bloque estructurado OpenMP"
#: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "salto a la etiqueta %q+D"
#: cp/decl.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q+#D"
#: cp/decl.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
#: cp/decl.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
#: cp/decl.c:3028 cp/parser.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
#: cp/decl.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T no es una clase"
#: cp/decl.c:3061 cp/decl.c:3148
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
#: cp/decl.c:3074
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
#: cp/decl.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
#: cp/decl.c:3090
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
#: cp/decl.c:3157
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
#: cp/decl.c:3158 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
#: cp/decl.c:3840
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
#: cp/decl.c:3843
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
#: cp/decl.c:3861
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
#: cp/decl.c:3864
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
#: cp/decl.c:3867
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
#: cp/decl.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
#: cp/decl.c:3896
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
#: cp/decl.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
#: cp/decl.c:3940
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
#: cp/decl.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
#: cp/decl.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
#: cp/decl.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
#: cp/decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
#: cp/decl.c:3963
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
#: cp/decl.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
#: cp/decl.c:3968
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr> no se puede usar en declaraciones de tipo"
#: cp/decl.c:3997
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
#: cp/decl.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
#: cp/decl.c:4043
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4047
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
#: cp/decl.c:4120 cp/decl2.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
#: cp/decl.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
#: cp/decl.c:4163
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
#: cp/decl.c:4182
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
#: cp/decl.c:4188
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:4197
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
#: cp/decl.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
#: cp/decl.c:4210
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
#: cp/decl.c:4247
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
#: cp/decl.c:4345
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:4351 cp/decl.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:4358 cp/decl.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
#: cp/decl.c:4360
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
#: cp/decl.c:4396
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
#: cp/decl.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT"
#: cp/decl.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
#: cp/decl.c:4490
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
#: cp/decl.c:4540
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
#: cp/decl.c:4547
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
#: cp/decl.c:4559
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4602
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"
#: cp/decl.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"
#: cp/decl.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
#: cp/decl.c:4675
#, gcc-internal-format
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
#: cp/decl.c:4695
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for constexpr %qD"
msgstr "falta el inicializador para constexpr %qD"
#: cp/decl.c:4705
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"
#: cp/decl.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
#: cp/decl.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
#: cp/decl.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
#: cp/decl.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
#: cp/decl.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
#: cp/decl.c:5084 cp/typeck2.c:1019 cp/typeck2.c:1194 cp/typeck2.c:1217
#: cp/typeck2.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
#: cp/decl.c:5104
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:5113
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
#: cp/decl.c:5115
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
#: cp/decl.c:5169
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:5189
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
#: cp/decl.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
#: cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
#: cp/decl.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar"
#: cp/decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar"
#: cp/decl.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
#: cp/decl.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
#: cp/decl.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
#: cp/decl.c:5781
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
#: cp/decl.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
#: cp/decl.c:5816
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al declararse"
#: cp/decl.c:5865
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
#: cp/decl.c:5929
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
#: cp/decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
#: cp/decl.c:6511
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
#: cp/decl.c:6532
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
#: cp/decl.c:6534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
#: cp/decl.c:6536
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
#: cp/decl.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
#: cp/decl.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
#: cp/decl.c:6580
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
#: cp/decl.c:6701
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:6711
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
#: cp/decl.c:6741
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
#: cp/decl.c:6749
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
#: cp/decl.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
#: cp/decl.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
#: cp/decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
#: cp/decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
#: cp/decl.c:6827 cp/decl.c:7110 cp/decl2.c:3480
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
#: cp/decl.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
#: cp/decl.c:6852
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
#: cp/decl.c:6853
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
#: cp/decl.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
#: cp/decl.c:6955 cp/decl2.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:7107
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
#: cp/decl.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT"
#: cp/decl.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
#: cp/decl.c:7247
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
#: cp/decl.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
#: cp/decl.c:7276
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
#: cp/decl.c:7278
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
#: cp/decl.c:7327
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
#: cp/decl.c:7329
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
#: cp/decl.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
#: cp/decl.c:7339
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
#: cp/decl.c:7346
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
#: cp/decl.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
#: cp/decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
#: cp/decl.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
#: cp/decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
#: cp/decl.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
#: cp/decl.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
#: cp/decl.c:7457
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "se crea la matriz de voids"
#: cp/decl.c:7462
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
#: cp/decl.c:7464
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "se crea la matriz de funciones"
#: cp/decl.c:7469
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
#: cp/decl.c:7471
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
#: cp/decl.c:7476
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
#: cp/decl.c:7478
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
#: cp/decl.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
#: cp/decl.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
#: cp/decl.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
#: cp/decl.c:7541
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
#: cp/decl.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
#: cp/decl.c:7583
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
#: cp/decl.c:7762
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
#: cp/decl.c:7765
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:7768
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
#: cp/decl.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"
#: cp/decl.c:7796 cp/decl.c:7888 cp/decl.c:9157
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
#: cp/decl.c:7802
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
#: cp/decl.c:7833
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
#: cp/decl.c:7880
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
#: cp/decl.c:7922
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
#: cp/decl.c:7928
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
#: cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002 cp/decl.c:8005
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
#: cp/decl.c:8030 cp/decl.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
#: cp/decl.c:8034
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8036
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8038
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8040
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8042
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
#: cp/decl.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs"
#: cp/decl.c:8050
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8058
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
#: cp/decl.c:8122
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
#: cp/decl.c:8153
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
#: cp/decl.c:8162
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:8175 cp/typeck.c:7831
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
#: cp/decl.c:8198
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
#: cp/decl.c:8206
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
#: cp/decl.c:8215
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
#: cp/decl.c:8220
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
#: cp/decl.c:8226
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
#: cp/decl.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
#: cp/decl.c:8238
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:8247
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
#: cp/decl.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
#: cp/decl.c:8288
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
#: cp/decl.c:8292
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
#: cp/decl.c:8305
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
#: cp/decl.c:8309
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
#: cp/decl.c:8315
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
#: cp/decl.c:8322
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
#: cp/decl.c:8416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
#: cp/decl.c:8421
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
#: cp/decl.c:8442
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
#: cp/decl.c:8448
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
#: cp/decl.c:8456
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
#: cp/decl.c:8489
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
#: cp/decl.c:8494
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
#: cp/decl.c:8512
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
#: cp/decl.c:8525
#, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"
#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:8529
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
#: cp/decl.c:8533
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
#: cp/decl.c:8535
#, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
#: cp/decl.c:8571
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
#: cp/decl.c:8590
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
#: cp/decl.c:8603 cp/decl.c:8610
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
#: cp/decl.c:8633
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
#: cp/decl.c:8670
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
#: cp/decl.c:8714
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
#: cp/decl.c:8765
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
#: cp/decl.c:8770
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
#: cp/decl.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
#: cp/decl.c:8811
#, gcc-internal-format
msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
#: cp/decl.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
#: cp/decl.c:8848
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
#: cp/decl.c:8858
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
#: cp/decl.c:8869
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
#: cp/decl.c:8871
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:8879
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
#: cp/decl.c:8887
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8892
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8898
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8908
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8946
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
#: cp/decl.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
#: cp/decl.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
#: cp/decl.c:9060
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
#: cp/decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
#: cp/decl.c:9092
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
#: cp/decl.c:9100
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
#: cp/decl.c:9102
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
#: cp/decl.c:9106
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
#: cp/decl.c:9119
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
#: cp/decl.c:9137
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
#: cp/decl.c:9147
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
#: cp/decl.c:9176
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
#: cp/decl.c:9237
#, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
#: cp/decl.c:9246
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
#: cp/decl.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
#: cp/decl.c:9273
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
#: cp/decl.c:9280
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
#: cp/decl.c:9285
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9289
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
#: cp/decl.c:9353
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:9355
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
#: cp/decl.c:9364
#, gcc-internal-format
msgid " in instantiation of template %qT"
#: cp/decl.c:9373
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member. But, from [class.mem]:
#.
#. 4 A member-declarator can contain a
#. constant-initializer only if it declares a static
#. member (_class.static_) of integral or enumeration
#. type, see _class.static.data_.
#.
#. This used to be relatively common practice, but
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
#: cp/decl.c:9426
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
#: cp/decl.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "se hace %qD static"
#: cp/decl.c:9462
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
#: cp/decl.c:9497
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
#: cp/decl.c:9499
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
#: cp/decl.c:9501
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
#: cp/decl.c:9513
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
#: cp/decl.c:9517
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
#: cp/decl.c:9524
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/decl.c:9532
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
#: cp/decl.c:9539
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
#: cp/decl.c:9572
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:9579
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
#: cp/decl.c:9616
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
#: cp/decl.c:9622
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
#: cp/decl.c:9636
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
#: cp/decl.c:9640
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
#: cp/decl.c:9767
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
#: cp/decl.c:9770
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
#: cp/decl.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
#: cp/decl.c:9874
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
#: cp/decl.c:9902
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
#: cp/decl.c:9927
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
#: cp/decl.c:9929
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
#: cp/decl.c:9944
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution. Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:10167
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
#: cp/decl.c:10289
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
#: cp/decl.c:10294
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
#: cp/decl.c:10320
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
#: cp/decl.c:10329
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
#: cp/decl.c:10351
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
#: cp/decl.c:10380
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
#: cp/decl.c:10382
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
#: cp/decl.c:10389
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
#: cp/decl.c:10391
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
#: cp/decl.c:10399
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
#: cp/decl.c:10401
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:10410
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
#: cp/decl.c:10415
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
#: cp/decl.c:10466
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
#: cp/decl.c:10469
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
#: cp/decl.c:10477
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
#: cp/decl.c:10479
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
#: cp/decl.c:10507
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
#: cp/decl.c:10516
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
#: cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
#: cp/decl.c:10538
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
#: cp/decl.c:10552
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
#: cp/decl.c:10563 cp/decl.c:10568
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
#: cp/decl.c:10626
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
#: cp/decl.c:10642
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
#: cp/decl.c:10643
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"
#: cp/decl.c:10651
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
#: cp/decl.c:10652 cp/decl.c:10659
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
#: cp/decl.c:10658
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:10673
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
#: cp/decl.c:10721 cp/name-lookup.c:2823
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
#: cp/decl.c:10751 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
#: cp/name-lookup.c:3143 cp/parser.c:4245 cp/parser.c:18116
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
#: cp/decl.c:10865
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
#: cp/decl.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
#: cp/decl.c:10887
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
#: cp/decl.c:11001
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
#: cp/decl.c:11010
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
#: cp/decl.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
#: cp/decl.c:11041
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
#: cp/decl.c:11074
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
#: cp/decl.c:11076
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
#: cp/decl.c:11160
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
#: cp/decl.c:11162
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
#: cp/decl.c:11209
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:11343
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
#: cp/decl.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
#: cp/decl.c:11507
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
#: cp/decl.c:11527
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
#: cp/decl.c:11628
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
#: cp/decl.c:11630
#, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
#: cp/decl.c:11758 cp/typeck.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
#: cp/decl.c:11853
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
#: cp/decl.c:12074
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
#: cp/decl.c:12158
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
#: cp/decl.c:12659
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
#: cp/decl.c:12674
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
#: cp/decl.c:12885
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
#: cp/decl2.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
#: cp/decl2.c:386 cp/decl2.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
#: cp/decl2.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
#: cp/decl2.c:437
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "se borra la matriz %q#D"
#: cp/decl2.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
#: cp/decl2.c:455
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
#: cp/decl2.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
#: cp/decl2.c:506 cp/pt.c:4380
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
#: cp/decl2.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
#: cp/decl2.c:575
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
#: cp/decl2.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
#: cp/decl2.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
#: cp/decl2.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"
#: cp/decl2.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
#: cp/decl2.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
#: cp/decl2.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
#: cp/decl2.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
#: cp/decl2.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
#: cp/decl2.c:917
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
#: cp/decl2.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
#: cp/decl2.c:946
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "el inicializador del campo no es constante"
#: cp/decl2.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos que no son static"
#: cp/decl2.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
#: cp/decl2.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
#: cp/decl2.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
#: cp/decl2.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
#: cp/decl2.c:1055
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
#: cp/decl2.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
#: cp/decl2.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
#: cp/decl2.c:1407
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
#: cp/decl2.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
#: cp/decl2.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
#: cp/decl2.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
#: cp/decl2.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
#: cp/decl2.c:1509
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
#: cp/decl2.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
#: cp/decl2.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
#: cp/decl2.c:2253
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
#: cp/decl2.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
#: cp/decl2.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
#: cp/decl2.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
#: cp/decl2.c:3793
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
#: cp/decl2.c:3959
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#: cp/decl2.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
#: cp/decl2.c:4022 cp/search.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "deleted function %q+D"
#: cp/decl2.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "used here"
#: cp/error.c:2922
#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2937
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2946
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/error.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
#: cp/except.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
#: cp/except.c:357
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
#: cp/except.c:630
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
#: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
#: cp/except.c:751
#, gcc-internal-format
msgid " in thrown expression"
#: cp/except.c:911
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
#: cp/except.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught"
#: cp/except.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %qT"
msgstr " por un manejador anterior de %qT"
#: cp/except.c:1029
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
#: cp/friend.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT"
#: cp/friend.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
#: cp/friend.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
#: cp/friend.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT no es un miembro de %qT"
#: cp/friend.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT"
#: cp/friend.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T no es una plantilla"
#: cp/friend.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD ya es un friend de %qT"
#: cp/friend.c:377
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT ya es un friend de %qT"
#: cp/friend.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
#: cp/friend.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
#: cp/friend.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
#: cp/friend.c:577
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
#: cp/init.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference"
#: cp/init.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
#: cp/init.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
#: cp/init.c:498 cp/init.c:515
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
#: cp/init.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member %qD"
msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
#: cp/init.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
#: cp/init.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
#: cp/init.c:666
#, gcc-internal-format
msgid " %q+#D"
msgstr " %q+#D"
#: cp/init.c:668
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
msgstr " base %qT"
#: cp/init.c:670
#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
#: cp/init.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
#: cp/init.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
#: cp/init.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
#: cp/init.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
#: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
#: cp/init.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
#: cp/init.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
#: cp/init.c:1099
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"
#: cp/init.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
#: cp/init.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
#: cp/init.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
#: cp/init.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
#: cp/init.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
#: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2623
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
#: cp/init.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
#: cp/init.c:1523
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
#: cp/init.c:1601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
#: cp/init.c:1607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
#: cp/init.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
#: cp/init.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
#: cp/init.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
#: cp/init.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
#: cp/init.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
#: cp/init.c:1935 cp/search.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
#: cp/init.c:2125
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
#: cp/init.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
#: cp/init.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
#: cp/init.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
#: cp/init.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
#: cp/init.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
#: cp/init.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "can't find %<class$%> in %qT"
msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
#: cp/init.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"
#: cp/init.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
#: cp/init.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
#: cp/init.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
#: cp/init.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
#: cp/init.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
#: cp/lex.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "basura al final de #pragma %s"
#: cp/lex.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
#: cp/lex.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable ya no se admite"
#: cp/lex.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
#: cp/lex.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
#: cp/lex.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
#: cp/lex.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
#: cp/lex.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
#: cp/mangle.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
#: cp/mangle.c:2156
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
#: cp/mangle.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
#: cp/mangle.c:2613
#, gcc-internal-format
msgid "mangling new-expression"
#: cp/mangle.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
#: cp/mangle.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
#: cp/mangle.c:3071
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
msgstr "-fabi-version=4 (o =0) evita este error con un cambio en el manejo de vectores"
#: cp/method.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
#: cp/method.c:577
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
#: cp/method.c:583
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
#: cp/method.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
#: cp/method.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
#: cp/method.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
#: cp/method.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
#: cp/method.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
#: cp/method.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
#: cp/method.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
#: cp/method.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
#: cp/method.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
msgstr "%qD declarada virtual no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
#: cp/method.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
#: cp/name-lookup.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
#: cp/name-lookup.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "como %qD"
#: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
#: cp/name-lookup.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
#: cp/name-lookup.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
#: cp/name-lookup.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
#: cp/name-lookup.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
#: cp/name-lookup.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
#: cp/name-lookup.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
#: cp/name-lookup.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
#: cp/name-lookup.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
#: cp/name-lookup.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under old rules"
msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
#: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
#: cp/name-lookup.c:1236
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
#: cp/name-lookup.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid " using obsolete binding at %q+D"
#: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10897
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
#: cp/name-lookup.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:2041
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
#: cp/name-lookup.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
#: cp/name-lookup.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
#: cp/name-lookup.c:2177
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
#: cp/name-lookup.c:2213
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
#: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
#: cp/name-lookup.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
#: cp/name-lookup.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
#: cp/name-lookup.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
#: cp/name-lookup.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
#: cp/name-lookup.c:2959
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
#: cp/name-lookup.c:3009
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
#: cp/name-lookup.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
#: cp/name-lookup.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
#: cp/name-lookup.c:3168
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
#: cp/name-lookup.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
#: cp/name-lookup.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
#: cp/name-lookup.c:3229 cp/name-lookup.c:3599
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
#: cp/name-lookup.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
#: cp/name-lookup.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
#: cp/name-lookup.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
#: cp/name-lookup.c:5018
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
#: cp/name-lookup.c:5462
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
#: cp/name-lookup.c:5471
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
#: cp/optimize.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "making multiple clones of %qD"
#: cp/parser.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
#: cp/parser.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
#: cp/parser.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
#: cp/parser.c:2142
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE no se ha declarado"
#: cp/parser.c:2148
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> %s"
msgstr "%<%E::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> %s"
msgstr "%<::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2152
#, gcc-internal-format
msgid "%qE %s"
msgstr "%qE %s"
#: cp/parser.c:2190
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
#: cp/parser.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"
#: cp/parser.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
#: cp/parser.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
#: cp/parser.c:2278 cp/parser.c:4291 cp/pt.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
#: cp/parser.c:2280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
#: cp/parser.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
#: cp/parser.c:2345
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
#: cp/parser.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2355
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
#: cp/parser.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
#: cp/parser.c:2403
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:2409
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
#: cp/parser.c:2412
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
#: cp/parser.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
#: cp/parser.c:2421
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
#: cp/parser.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
#: cp/parser.c:3303
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
#: cp/parser.c:3376
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
#: cp/parser.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
#: cp/parser.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
#: cp/parser.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
#: cp/parser.c:4025
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
#: cp/parser.c:4552 cp/parser.c:6165
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
#: cp/parser.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
#: cp/parser.c:4725
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
#: cp/parser.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
#: cp/parser.c:5187 cp/typeck.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
#: cp/parser.c:5770
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
#: cp/parser.c:5772
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
#: cp/parser.c:5852
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
#: cp/parser.c:5976
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
#: cp/parser.c:6230
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
#: cp/parser.c:6361
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
#: cp/parser.c:6364
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
#: cp/parser.c:7203
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
#: cp/parser.c:7254
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
#: cp/parser.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
#: cp/parser.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
#: cp/parser.c:7818
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
#: cp/parser.c:7827
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
#: cp/parser.c:8113
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:8462
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
#: cp/parser.c:8607 cp/parser.c:16615
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
#: cp/parser.c:8828
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
#: cp/parser.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
#: cp/parser.c:9107
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:9166
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
#: cp/parser.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
#: cp/parser.c:9357 cp/parser.c:16939
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
#: cp/parser.c:9523
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
#: cp/parser.c:9778
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
#: cp/parser.c:9863
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
#: cp/parser.c:9885
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
#: cp/parser.c:9940
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
#: cp/parser.c:10008
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:10353
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
#: cp/parser.c:10539 cp/parser.c:10638 cp/parser.c:10745 cp/parser.c:15324
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
#: cp/parser.c:10543 cp/parser.c:15331
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
#: cp/parser.c:10642 cp/parser.c:10749
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
#: cp/parser.c:10889
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
#: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
#: cp/parser.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11085
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
#: cp/parser.c:11087
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
#: cp/parser.c:11220
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
#: cp/parser.c:11638
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
#: cp/parser.c:12454
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
#: cp/parser.c:12540
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
#: cp/parser.c:12544
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
#: cp/parser.c:12549
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
#: cp/parser.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
#: cp/parser.c:12961
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
#: cp/parser.c:13102
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
#: cp/parser.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
#: cp/parser.c:13532
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
#: cp/parser.c:13685
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
#: cp/parser.c:13718
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
#: cp/parser.c:14236
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
#: cp/parser.c:14240
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
#: cp/parser.c:14268
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
#: cp/parser.c:14270
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
#: cp/parser.c:14448
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
#: cp/parser.c:14523
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
#: cp/parser.c:14645 cp/typeck2.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
#: cp/parser.c:15039
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
#: cp/parser.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
#: cp/parser.c:15303
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
#: cp/parser.c:15307
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
#: cp/parser.c:15593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
#: cp/parser.c:16207
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
#: cp/parser.c:16221
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
#: cp/parser.c:16226
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
#: cp/parser.c:16240
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
#: cp/parser.c:16252
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
#: cp/parser.c:16282
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
#: cp/parser.c:16365
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
#: cp/parser.c:16634
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
#: cp/parser.c:16649
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
#: cp/parser.c:16831
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
#: cp/parser.c:17144
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
#: cp/parser.c:17147
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
#: cp/parser.c:17229
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
#: cp/parser.c:17410
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
#: cp/parser.c:18303
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
#: cp/parser.c:18308
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
#: cp/parser.c:18312
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:18319
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
#: cp/parser.c:18607
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
#: cp/parser.c:18687
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
#: cp/parser.c:18696
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlazado C"
#: cp/parser.c:18844
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
#: cp/parser.c:18913
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
#: cp/parser.c:19138
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
#: cp/parser.c:19151
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
#: cp/parser.c:19494
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
#: cp/parser.c:19507
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
#: cp/parser.c:19828
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
#: cp/parser.c:19849
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
#: cp/parser.c:19868
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
#: cp/parser.c:20135 cp/parser.c:21063 cp/parser.c:21196
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
#: cp/parser.c:20280
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
#: cp/parser.c:20596
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
#: cp/parser.c:20927
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
#: cp/parser.c:22266
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
#: cp/parser.c:22434 cp/pt.c:11413
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
#: cp/parser.c:22501
#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
#: cp/parser.c:22963
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
#: cp/parser.c:23126
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
#: cp/pt.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"
#: cp/pt.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
#: cp/pt.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
#: cp/pt.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
#: cp/pt.c:751
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
#: cp/pt.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
#: cp/pt.c:760 cp/pt.c:862
#, gcc-internal-format
msgid " from definition of %q+#D"
#: cp/pt.c:777
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
#: cp/pt.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
#: cp/pt.c:828
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
#: cp/pt.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#: cp/pt.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
#: cp/pt.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
#: cp/pt.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
#: cp/pt.c:1787
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
#: cp/pt.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
#: cp/pt.c:1999
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
#: cp/pt.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:2244 cp/pt.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
#: cp/pt.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
#: cp/pt.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
#: cp/pt.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
#: cp/pt.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
#: cp/pt.c:2276
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
#: cp/pt.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
#: cp/pt.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
#: cp/pt.c:2357
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
#: cp/pt.c:2365
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
#: cp/pt.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
#: cp/pt.c:3090
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
#: cp/pt.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
#: cp/pt.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
#: cp/pt.c:3194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
#: cp/pt.c:3209 cp/pt.c:3897
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
#: cp/pt.c:3211
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
#: cp/pt.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
#: cp/pt.c:3329
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
#: cp/pt.c:3893
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
#: cp/pt.c:3908
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
#: cp/pt.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
#: cp/pt.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
#: cp/pt.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
#: cp/pt.c:4022
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
#: cp/pt.c:4129
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
#: cp/pt.c:4150
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
#: cp/pt.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
#: cp/pt.c:4190
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
#: cp/pt.c:4193
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
#: cp/pt.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
#: cp/pt.c:4199
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
#: cp/pt.c:4202 cp/pt.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
#: cp/pt.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:4356
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:4371
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
#: cp/pt.c:4488
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
#: cp/pt.c:4531
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
#: cp/pt.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
#: cp/pt.c:4546
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
#: cp/pt.c:4548
#, gcc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
#: cp/pt.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
#: cp/pt.c:4573
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
#: cp/pt.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
#: cp/pt.c:4682
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
#: cp/pt.c:4693
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
#: cp/pt.c:4697
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
#: cp/pt.c:4734
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
#: cp/pt.c:4735
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
#: cp/pt.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
#: cp/pt.c:4851
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
#: cp/pt.c:4870 cp/pt.c:5157
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
#: cp/pt.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
#: cp/pt.c:4908
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
#: cp/pt.c:4985
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
#: cp/pt.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
#: cp/pt.c:5047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
#: cp/pt.c:5054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
#: cp/pt.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
#: cp/pt.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
#: cp/pt.c:5108
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
#: cp/pt.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
#: cp/pt.c:5125
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
#: cp/pt.c:5158
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
#: cp/pt.c:5172
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
#: cp/pt.c:5174
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
#: cp/pt.c:5212
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
#: cp/pt.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
#: cp/pt.c:5551
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
#: cp/pt.c:5576
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
#: cp/pt.c:5592 cp/pt.c:5611 cp/pt.c:5657
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
#: cp/pt.c:5596
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
#: cp/pt.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
#: cp/pt.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
#: cp/pt.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
#: cp/pt.c:5617
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
#: cp/pt.c:5660
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:5693
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
#: cp/pt.c:5715
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
#: cp/pt.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
#: cp/pt.c:5922
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
#: cp/pt.c:5926
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "provisto por %q+D"
#: cp/pt.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
msgstr "no se puede expandir %<%E%> a una lista de argumentos de longitud fija"
#: cp/pt.c:5996
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
msgstr "no se puede expandir %<%T%> a na lista de argumentos de longitud fija"
#: cp/pt.c:6019
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
#: cp/pt.c:6347
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
#: cp/pt.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
#: cp/pt.c:7060
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
#: cp/pt.c:8326
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
#: cp/pt.c:8330
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
#: cp/pt.c:9370
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#. typedef void f();
#. void g() { f x; }
#.
#. declares a function, not a variable. However:
#.
#. typedef void f();
#. template <typename T> void g() { T t; }
#. template void g<f>();
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
#: cp/pt.c:9515
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
#: cp/pt.c:9678
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
#: cp/pt.c:9680
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
#: cp/pt.c:9757
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
#: cp/pt.c:9759
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
#: cp/pt.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
#: cp/pt.c:10016
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
#: cp/pt.c:10036
#, gcc-internal-format
msgid "creating array with negative size (%qE)"
#: cp/pt.c:10285
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
#: cp/pt.c:10287
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
#: cp/pt.c:10289
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
#: cp/pt.c:10338
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
#: cp/pt.c:10344
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
#: cp/pt.c:10350
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
#: cp/pt.c:10412
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
#: cp/pt.c:10418
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
#: cp/pt.c:10470
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
#: cp/pt.c:10506
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
#: cp/pt.c:10509
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
#: cp/pt.c:10630
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
#: cp/pt.c:10761
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
#: cp/pt.c:10776
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
#: cp/pt.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
#: cp/pt.c:10924
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
#: cp/pt.c:11254 cp/pt.c:11926
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
#: cp/pt.c:11258 cp/pt.c:11930
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
#: cp/pt.c:12090
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
#: cp/pt.c:12630
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/pt.c:12633
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
#: cp/pt.c:12896
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
#: cp/pt.c:12898
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
#: cp/pt.c:12908
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
#: cp/pt.c:12919
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
#: cp/pt.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
#: cp/pt.c:16016
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
#: cp/pt.c:16020
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
#: cp/pt.c:16044 cp/pt.c:16127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
#: cp/pt.c:16059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:16122
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
#: cp/pt.c:16070
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
#: cp/pt.c:16078
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
#: cp/pt.c:16114
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:16229
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
#: cp/pt.c:16142 cp/pt.c:16246
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
#: cp/pt.c:16207
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
#: cp/pt.c:16216
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
#: cp/pt.c:16234
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
#: cp/pt.c:16280
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
#. [temp.explicit]
#.
#. The definition of a non-exported function template, a
#. non-exported member function template, or a non-exported
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
#: cp/pt.c:16744
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
#: cp/pt.c:16910
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
#: cp/pt.c:17265
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
#: cp/pt.c:18262
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
#: cp/pt.c:18315
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
#: cp/pt.c:18337
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
#: cp/pt.c:18348
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo se debe usar con -c"
#: cp/repo.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
#: cp/repo.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"
#: cp/rtti.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
#: cp/rtti.c:296
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "se debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
#: cp/rtti.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
#: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
#: cp/rtti.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "no se permite %<dynamic_cast%> sin -fno-rtti"
#: cp/rtti.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"
#: cp/search.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"
#: cp/search.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"
#: cp/search.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
#: cp/search.c:1844 cp/search.c:1859 cp/search.c:1864 cp/search.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#D"
msgstr " se sustituye %q+#D"
#: cp/search.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
#: cp/search.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
#: cp/search.c:1873
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
#: cp/search.c:1874
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#F"
msgstr " se sustituye %q+#F"
#: cp/search.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
#: cp/search.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
#: cp/search.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "non-deleted function %q+D"
#: cp/search.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "overriding deleted function %q+D"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D no se puede declarar"
#: cp/search.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid " since %q+#D declared in base class"
#: cp/semantics.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
#: cp/semantics.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
#: cp/semantics.c:1343
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
#: cp/semantics.c:1441
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
#: cp/semantics.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
#: cp/semantics.c:1444 cp/semantics.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
#: cp/semantics.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in reference to %q+D"
msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D"
#: cp/semantics.c:2063
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
#: cp/semantics.c:2121
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
#: cp/semantics.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
#: cp/semantics.c:2129
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
#: cp/semantics.c:2153
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
#: cp/semantics.c:2158 cp/typeck.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
#: cp/semantics.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"
#: cp/semantics.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
#: cp/semantics.c:2309
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
#: cp/semantics.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
#: cp/semantics.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
#: cp/semantics.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
#: cp/semantics.c:2402
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
#: cp/semantics.c:2618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
#: cp/semantics.c:2630
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
#: cp/semantics.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
#: cp/semantics.c:2659
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
#: cp/semantics.c:2664 cp/typeck.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
#: cp/semantics.c:2667
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
#: cp/semantics.c:2886 cp/semantics.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
#: cp/semantics.c:2892
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
#: cp/semantics.c:2894
#, gcc-internal-format
msgid " %q+#D declared here"
#: cp/semantics.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
#: cp/semantics.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
#: cp/semantics.c:3104
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
#: cp/semantics.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3115
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
#: cp/semantics.c:3237 cp/semantics.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
#: cp/semantics.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
#: cp/semantics.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
#: cp/semantics.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
#: cp/semantics.c:3741 cp/semantics.c:3763 cp/semantics.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
#: cp/semantics.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
#: cp/semantics.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
#: cp/semantics.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
#: cp/semantics.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
#: cp/semantics.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has reference type for %qs"
msgstr "%qE tiene tipo de referencia para %qs"
#: cp/semantics.c:4024
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
#: cp/semantics.c:4038
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
#: cp/semantics.c:4183
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
#. Report the error.
#: cp/semantics.c:4709
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
#: cp/semantics.c:4711
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
#: cp/semantics.c:4796 cp/semantics.c:4925
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
#: cp/semantics.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
msgstr "%qE refiere a un conjunto de funciones sobrecargadas"
#: cp/semantics.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
#: cp/semantics.c:5224
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
msgstr "__es_convertible_a"
#: cp/semantics.c:5265 cp/semantics.c:5275
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT not allowed"
msgstr "no se permite el tipo incompleto %qT"
#: cp/semantics.c:5338
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
#: cp/semantics.c:5373
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q#D is not of literal type"
#: cp/semantics.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
#: cp/semantics.c:5683
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
#: cp/semantics.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
#: cp/semantics.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
#: cp/tree.c:901
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
#: cp/tree.c:2492
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
#: cp/tree.c:2521
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
#: cp/tree.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
#: cp/tree.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
#: cp/tree.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
#: cp/tree.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
#: cp/tree.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
#: cp/tree.c:2601
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
#: cp/tree.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
#: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
#: cp/typeck.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
#: cp/typeck.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
#: cp/typeck.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
#: cp/typeck.c:1416
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
#: cp/typeck.c:1423
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
#: cp/typeck.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
#: cp/typeck.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
#: cp/typeck.c:1612
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
#: cp/typeck.c:1661
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
#: cp/typeck.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
#: cp/typeck.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
#: cp/typeck.c:1997
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
#: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
#: cp/typeck.c:2149
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
#: cp/typeck.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
#: cp/typeck.c:2207 cp/typeck.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
#: cp/typeck.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
#: cp/typeck.c:2363
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
#: cp/typeck.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
#: cp/typeck.c:2410 cp/typeck.c:2430
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
#: cp/typeck.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
#: cp/typeck.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"
#: cp/typeck.c:2578
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"
#: cp/typeck.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
#: cp/typeck.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
#: cp/typeck.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
#: cp/typeck.c:2773
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
#: cp/typeck.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
#: cp/typeck.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument"
#: cp/typeck.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing"
#: cp/typeck.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
#: cp/typeck.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of implicit conversion"
#: cp/typeck.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
#: cp/typeck.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
#: cp/typeck.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
#: cp/typeck.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
#: cp/typeck.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
#: cp/typeck.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
#: cp/typeck.c:3221
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
#: cp/typeck.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para %s %q#D"
#: cp/typeck.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
#: cp/typeck.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
#: cp/typeck.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
#: cp/typeck.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q#D"
msgstr "faltan argumentos para %s %q#D"
#: cp/typeck.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
#: cp/typeck.c:3638 cp/typeck.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
#: cp/typeck.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
#: cp/typeck.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
#: cp/typeck.c:3884
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
#: cp/typeck.c:3890
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
#: cp/typeck.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
#: cp/typeck.c:3910 cp/typeck.c:4133
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
#: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:3958 cp/typeck.c:4153 cp/typeck.c:4161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
#: cp/typeck.c:4178
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
#: cp/typeck.c:4218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
#: cp/typeck.c:4435
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
#: cp/typeck.c:4437
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
#: cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
#: cp/typeck.c:4452
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
#: cp/typeck.c:4510
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE"
#: cp/typeck.c:4511
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE"
#: cp/typeck.c:4525
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
#: cp/typeck.c:4528
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " se requiere un id calificado"
#: cp/typeck.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
#: cp/typeck.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
#: cp/typeck.c:4826
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
#: cp/typeck.c:4827
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
#: cp/typeck.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
#: cp/typeck.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
#: cp/typeck.c:4855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
#: cp/typeck.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
#: cp/typeck.c:4882
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
#: cp/typeck.c:4917
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:5012
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
#: cp/typeck.c:5040
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
#: cp/typeck.c:5255
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
#: cp/typeck.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
#: cp/typeck.c:5283
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
#: cp/typeck.c:5350 cp/typeck.c:5377
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
#: cp/typeck.c:5450
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
#: cp/typeck.c:5481
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
#: cp/typeck.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
#: cp/typeck.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
#: cp/typeck.c:5834
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
#: cp/typeck.c:5857
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "se convierte de %qT a %qT"
#: cp/typeck.c:5906
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
#: cp/typeck.c:5973
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
#: cp/typeck.c:6003
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
#: cp/typeck.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
#: cp/typeck.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
#: cp/typeck.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
#: cp/typeck.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
#: cp/typeck.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
#: cp/typeck.c:6251 cp/typeck.c:6259
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
#: cp/typeck.c:6268
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
#: cp/typeck.c:6514
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
#: cp/typeck.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
#: cp/typeck.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
#: cp/typeck.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
#: cp/typeck.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
#: cp/typeck.c:6699
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
#: cp/typeck.c:6739 cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
#: cp/typeck.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
#: cp/typeck.c:7101
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
#: cp/typeck.c:7104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
#: cp/typeck.c:7118
#, gcc-internal-format
msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato"
#: cp/typeck.c:7211 cp/typeck.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
#: cp/typeck.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
#: cp/typeck.c:7275
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
#: cp/typeck.c:7291
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
#: cp/typeck.c:7294
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
#: cp/typeck.c:7329
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:7340
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
#: cp/typeck.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
#: cp/typeck.c:7364
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
#: cp/typeck.c:7390
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
#: cp/typeck.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
#: cp/typeck.c:7441
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
#: cp/typeck2.c:55
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
#: cp/typeck2.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
#: cp/typeck2.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
#: cp/typeck2.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
#: cp/typeck2.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
#: cp/typeck2.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only data-member %qD"
#: cp/typeck2.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
#: cp/typeck2.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only data-member %qD"
#: cp/typeck2.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only data-member %qD"
#: cp/typeck2.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of constant field %qD"
#: cp/typeck2.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
#: cp/typeck2.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "incremento del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "decremento del campo constante %qD"
#: cp/typeck2.c:143
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
#: cp/typeck2.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
#: cp/typeck2.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
#: cp/typeck2.c:157
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only parameter %qD"
#: cp/typeck2.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
#: cp/typeck2.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only reference %qD"
#: cp/typeck2.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
#: cp/typeck2.c:170
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only reference %qD"
#: cp/typeck2.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only reference %qD"
#: cp/typeck2.c:176
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
#: cp/typeck2.c:178
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
#: cp/typeck2.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only named return value %qD"
#: cp/typeck2.c:182
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
#: cp/typeck2.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of function %qD"
#: cp/typeck2.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
#: cp/typeck2.c:190
#, gcc-internal-format
msgid "increment of function %qD"
#: cp/typeck2.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of function %qD"
#: cp/typeck2.c:198
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
#: cp/typeck2.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT"
#: cp/typeck2.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
#: cp/typeck2.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT"
#: cp/typeck2.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
#: cp/typeck2.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
#: cp/typeck2.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
#: cp/typeck2.c:404
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"
#: cp/typeck2.c:413
#, gcc-internal-format
msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr " porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:"
#: cp/typeck2.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr "\t%+#D"
#: cp/typeck2.c:425
#, gcc-internal-format
msgid " since type %qT has pure virtual functions"
msgstr " ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales pure"
#: cp/typeck2.c:455
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has incomplete type"
msgstr "%q+D tiene un tipo de dato incompleto"
#: cp/typeck2.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
#: cp/typeck2.c:471
#, gcc-internal-format
msgid "forward declaration of %q+#T"
#: cp/typeck2.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#T"
#: cp/typeck2.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
#: cp/typeck2.c:495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
#: cp/typeck2.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
#: cp/typeck2.c:509
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
#: cp/typeck2.c:515
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of dependent type %qT"
#: cp/typeck2.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
#: cp/typeck2.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
#: cp/typeck2.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
#: cp/typeck2.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
#: cp/typeck2.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "no se puede inicializar matrices usando esta sintaxis"
#: cp/typeck2.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
#: cp/typeck2.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
#: cp/typeck2.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
#: cp/typeck2.c:879
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
#: cp/typeck2.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
#: cp/typeck2.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
#: cp/typeck2.c:1029 cp/typeck2.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
#: cp/typeck2.c:1161 cp/typeck2.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
#: cp/typeck2.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
#: cp/typeck2.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"
#: cp/typeck2.c:1170
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
#: cp/typeck2.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
#: cp/typeck2.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
#: cp/typeck2.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
#: cp/typeck2.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
#: cp/typeck2.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
#: cp/typeck2.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
#: cp/typeck2.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
#: cp/typeck2.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
#: cp/typeck2.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
#: cp/typeck2.c:1559
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference types"
#: cp/typeck2.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
#: cp/typeck2.c:1753
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
#: fortran/arith.c:44
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
#: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
#: fortran/arith.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
#: fortran/arith.c:1977
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
#: fortran/arith.c:1981
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
#: fortran/arith.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables al convertir %s a %s en %L"
#: fortran/arith.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
#: fortran/arith.c:2336
#, gcc-internal-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
#: fortran/array.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
#: fortran/array.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
#: fortran/array.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
#: fortran/array.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
#: fortran/array.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
#: fortran/array.c:307
#, gcc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
#: fortran/array.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
#: fortran/array.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
#: fortran/array.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
#: fortran/array.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
#: fortran/array.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
#: fortran/array.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
#: fortran/array.c:438
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
#: fortran/array.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "inicializador duplicado"
#: fortran/array.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
#: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
#: fortran/array.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
#: fortran/array.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
#: fortran/array.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
#: fortran/array.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
#: fortran/array.c:1365
#, gcc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
#: fortran/array.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
#: fortran/check.c:44
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
#: fortran/check.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
#: fortran/check.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
#: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
#: fortran/check.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
#: fortran/check.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
#: fortran/check.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
#: fortran/check.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
#: fortran/check.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
#: fortran/check.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
#: fortran/check.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
#: fortran/check.c:241
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
#: fortran/check.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
#: fortran/check.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
#: fortran/check.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
#: fortran/check.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
#: fortran/check.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
#: fortran/check.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
#: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
#: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
#: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
#: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
#: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
#: fortran/check.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
#: fortran/check.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
#: fortran/check.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
#: fortran/check.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
#: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
#: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
#: fortran/check.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
#: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
#: fortran/check.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
#: fortran/check.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
#: fortran/check.c:1484
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
#: fortran/check.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
#: fortran/check.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
#: fortran/check.c:1821
#, gcc-internal-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
#: fortran/check.c:1852
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
#: fortran/check.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
#: fortran/check.c:1926
#, gcc-internal-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
#: fortran/check.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
#: fortran/check.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
#: fortran/check.c:1968
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
#: fortran/check.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
#: fortran/check.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
#: fortran/check.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
#: fortran/check.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
#: fortran/check.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
#: fortran/check.c:2359
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
#: fortran/check.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
#: fortran/check.c:2494
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
#: fortran/check.c:2501
#, gcc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
#: fortran/check.c:2521
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
#: fortran/check.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
#: fortran/check.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
#: fortran/check.c:2592
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
#: fortran/check.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
#: fortran/check.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
#: fortran/check.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
#: fortran/check.c:2880
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
#: fortran/check.c:2899
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
#: fortran/check.c:3152
#, gcc-internal-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
#: fortran/check.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
#: fortran/check.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, gcc-internal-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
#: fortran/check.c:3554
#, gcc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
#: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
#: fortran/check.c:3849
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
#: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
#: fortran/cpp.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr "Para activar el preprocesamiento, utilice -cpp"
#: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "se abre el fichero de salida %s: %s"
#: fortran/data.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
#: fortran/data.c:190
#, gcc-internal-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
#: fortran/data.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
#: fortran/data.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
#: fortran/data.c:318
#, gcc-internal-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
#: fortran/data.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
#: fortran/data.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
#: fortran/decl.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
#: fortran/decl.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
#: fortran/decl.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
#: fortran/decl.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
#: fortran/decl.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
#: fortran/decl.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
#: fortran/decl.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
#: fortran/decl.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
#: fortran/decl.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
#: fortran/decl.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
#: fortran/decl.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
#: fortran/decl.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
#: fortran/decl.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
#: fortran/decl.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
#: fortran/decl.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
#: fortran/decl.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
#: fortran/decl.c:958
#, gcc-internal-format
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
#: fortran/decl.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo OPTIONAL porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1013
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
#: fortran/decl.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr "Los elementos CHARACTER del constructor de matriz en %L deben tener la misma longitud (%d/%d)"
#: fortran/decl.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"
#: fortran/decl.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "Falta un inicializador para el PARAMETER en %L"
#: fortran/decl.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
#: fortran/decl.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
#: fortran/decl.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
#: fortran/decl.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "El componente de matriz de puntero de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
#: fortran/decl.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "El componente allocatable de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
#: fortran/decl.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
#: fortran/decl.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
# la cual se llama `pointee'. Por consistencia con `puntero', se traduce
# como `apuntado'. cfuga
# Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html
#
#: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5866
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
#: fortran/decl.c:1725
#, gcc-internal-format
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
#: fortran/decl.c:1741
#, gcc-internal-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
#: fortran/decl.c:1757
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
#: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
#: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
#: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
#: fortran/decl.c:1799
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
#: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
#: fortran/decl.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
#: fortran/decl.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
#: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
#: fortran/decl.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
#: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
#: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
#, gcc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
#: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
#, gcc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
#: fortran/decl.c:1999
#, gcc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
#: fortran/decl.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
#: fortran/decl.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
#: fortran/decl.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
#: fortran/decl.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
#: fortran/decl.c:2307
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
#: fortran/decl.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
#: fortran/decl.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
#: fortran/decl.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
#: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
#: fortran/decl.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
#: fortran/decl.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
#: fortran/decl.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
#: fortran/decl.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
#: fortran/decl.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
#: fortran/decl.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
#: fortran/decl.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
#: fortran/decl.c:2747
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
#: fortran/decl.c:2754
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
#: fortran/decl.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
#: fortran/decl.c:3048
#, gcc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
#: fortran/decl.c:3125
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
#: fortran/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
#: fortran/decl.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
#: fortran/decl.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
#: fortran/decl.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
#: fortran/decl.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
#: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6119
#, gcc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
#: fortran/decl.c:3250
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C"
#: fortran/decl.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
#: fortran/decl.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
#: fortran/decl.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
#: fortran/decl.c:3427
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
#: fortran/decl.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
#: fortran/decl.c:3457
#, gcc-internal-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
#: fortran/decl.c:3461
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
#: fortran/decl.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
#: fortran/decl.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
#: fortran/decl.c:3495
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
#: fortran/decl.c:3507
#, gcc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
#: fortran/decl.c:3515
#, gcc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
#: fortran/decl.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
#: fortran/decl.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
#: fortran/decl.c:3789
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
#: fortran/decl.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
#: fortran/decl.c:3958
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
#: fortran/decl.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
#: fortran/decl.c:4026
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
#: fortran/decl.c:4103
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
#: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
#: fortran/decl.c:4257
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser generic"
#: fortran/decl.c:4263
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
#: fortran/decl.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
#: fortran/decl.c:4331
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4338
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C"
#: fortran/decl.c:4344
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
#: fortran/decl.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
#: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
#: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7486
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
#: fortran/decl.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
#: fortran/decl.c:4488
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/decl.c:4563
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
#: fortran/decl.c:4580
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
#: fortran/decl.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
#: fortran/decl.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
#: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
#: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:5134
#: fortran/symbol.c:1520
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
#: fortran/decl.c:4862
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
#: fortran/decl.c:4865
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
#: fortran/decl.c:4868
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
#: fortran/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
#: fortran/decl.c:4876
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
#: fortran/decl.c:4880
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
#: fortran/decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
#: fortran/decl.c:4888
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
#: fortran/decl.c:4892
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
#: fortran/decl.c:4896
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
#: fortran/decl.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
#: fortran/decl.c:4918
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
#: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5170
#, gcc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
#: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
#: fortran/decl.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
#: fortran/decl.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
#: fortran/decl.c:5282
#, gcc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
#: fortran/decl.c:5288
#, gcc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
#: fortran/decl.c:5294
#, gcc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
#: fortran/decl.c:5325
#, gcc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C"
#: fortran/decl.c:5508
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
#: fortran/decl.c:5528
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
#: fortran/decl.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
#: fortran/decl.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
#: fortran/decl.c:5569 fortran/decl.c:5577
#, gcc-internal-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
#: fortran/decl.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
#: fortran/decl.c:5640
#, gcc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
#: fortran/decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
#: fortran/decl.c:5746
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
#: fortran/decl.c:5783
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "Se esperaba '(' en %C"
#: fortran/decl.c:5797 fortran/decl.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
#: fortran/decl.c:5813
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
#: fortran/decl.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
#: fortran/decl.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
#: fortran/decl.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
#: fortran/decl.c:5898
#, gcc-internal-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
#: fortran/decl.c:5924
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:5956
#, gcc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:5975
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
#: fortran/decl.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
#: fortran/decl.c:6087
#, gcc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
#: fortran/decl.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
#: fortran/decl.c:6165
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
#: fortran/decl.c:6189
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
#: fortran/decl.c:6226
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
#: fortran/decl.c:6254
#, gcc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
#: fortran/decl.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
#: fortran/decl.c:6267
#, gcc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
#: fortran/decl.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
#: fortran/decl.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
#: fortran/decl.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
#: fortran/decl.c:6358
#, gcc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
#: fortran/decl.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
#: fortran/decl.c:6419
#, gcc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
#: fortran/decl.c:6423
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
#: fortran/decl.c:6463
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
#: fortran/decl.c:6474
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
#: fortran/decl.c:6516
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
#: fortran/decl.c:6527
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
#: fortran/decl.c:6569
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
#: fortran/decl.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
#: fortran/decl.c:6637
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
#: fortran/decl.c:6686
#, gcc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
#: fortran/decl.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
#: fortran/decl.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
#: fortran/decl.c:6705
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
#: fortran/decl.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
#: fortran/decl.c:6735
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
#: fortran/decl.c:6747
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
#: fortran/decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Fortran 2003: Tipo ABSTRACT en %C"
#: fortran/decl.c:6872
#, gcc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
#: fortran/decl.c:6883
#, gcc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
#: fortran/decl.c:6893
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
#: fortran/decl.c:6909
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/decl.c:6945 fortran/symbol.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
#: fortran/decl.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
#: fortran/decl.c:7002
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C"
#: fortran/decl.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
#: fortran/decl.c:7119
#, gcc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
#: fortran/decl.c:7167
#, gcc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
#: fortran/decl.c:7203
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
#: fortran/decl.c:7250 fortran/decl.c:7265
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7285
#, gcc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
#: fortran/decl.c:7305
#, gcc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
#: fortran/decl.c:7332
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7350
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
#: fortran/decl.c:7379
#, gcc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
#: fortran/decl.c:7381
#, gcc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
#: fortran/decl.c:7389
#, gcc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
#: fortran/decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
#: fortran/decl.c:7448
#, gcc-internal-format
msgid "')' expected at %C"
msgstr "Se esperaba ')' en %C"
#: fortran/decl.c:7470
#, gcc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
#: fortran/decl.c:7475
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
#: fortran/decl.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
#: fortran/decl.c:7508
#, gcc-internal-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
#: fortran/decl.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
#: fortran/decl.c:7524
#, gcc-internal-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
#: fortran/decl.c:7536
#, gcc-internal-format
msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
#: fortran/decl.c:7551
#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
#: fortran/decl.c:7562
#, gcc-internal-format
msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
#: fortran/decl.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
#: fortran/decl.c:7619
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "Se esperaba '::' en %C"
#: fortran/decl.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
#: fortran/decl.c:7657
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
#: fortran/decl.c:7699
#, gcc-internal-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
#: fortran/decl.c:7707
#, gcc-internal-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
#: fortran/decl.c:7756
#, gcc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
#: fortran/decl.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
#: fortran/decl.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
#: fortran/decl.c:7817
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
#: fortran/decl.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
#: fortran/decl.c:7850
#, gcc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
#: fortran/decl.c:7857
#, gcc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
#: fortran/decl.c:7867
#, gcc-internal-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "Se esperaba ',' en %C"
#: fortran/decl.c:7873
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
#: fortran/decl.c:7887
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
#: fortran/decl.c:7956
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
#: fortran/decl.c:8003
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
#: fortran/error.c:301
#, gcc-internal-format
msgid " Included at %s:%d:"
#: fortran/error.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
#: fortran/error.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "Error count reached limit of %d."
#: fortran/error.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Error Interno en (1):"
#: fortran/expr.c:1088
#, gcc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
#: fortran/expr.c:1269 fortran/expr.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
#: fortran/expr.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
#: fortran/expr.c:1977
#, gcc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
#: fortran/expr.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
#: fortran/expr.c:2009
#, gcc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
#: fortran/expr.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
#: fortran/expr.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
#: fortran/expr.c:2046
#, gcc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
#: fortran/expr.c:2054
#, gcc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
#: fortran/expr.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
#: fortran/expr.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
#: fortran/expr.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#: fortran/expr.c:2262
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
#: fortran/expr.c:2318
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
#: fortran/expr.c:2330
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#: fortran/expr.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
#: fortran/expr.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#: fortran/expr.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#: fortran/expr.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#: fortran/expr.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
#: fortran/expr.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
#: fortran/expr.c:2567
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
#: fortran/expr.c:2574
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
#: fortran/expr.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
#: fortran/expr.c:2588
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
#: fortran/expr.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
#: fortran/expr.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
#: fortran/expr.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
#: fortran/expr.c:2767
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
#: fortran/expr.c:2817
#, gcc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
#: fortran/expr.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
#: fortran/expr.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
#: fortran/expr.c:2870
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
#: fortran/expr.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
#: fortran/expr.c:2930 fortran/expr.c:3180
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
#: fortran/expr.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
#: fortran/expr.c:2989
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
#: fortran/expr.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
#: fortran/expr.c:3034 fortran/resolve.c:7874
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
#: fortran/expr.c:3044 fortran/resolve.c:7884
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
#: fortran/expr.c:3052 fortran/resolve.c:7893
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3056 fortran/resolve.c:7897
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3060 fortran/resolve.c:7901
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
#: fortran/expr.c:3118
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
#: fortran/expr.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
#: fortran/expr.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
#: fortran/expr.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3169
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
#: fortran/expr.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
#: fortran/expr.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
#: fortran/expr.c:3223
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3229
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3239
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3245
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
#: fortran/expr.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
#: fortran/expr.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
#: fortran/expr.c:3317
#, gcc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3324
#, gcc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
#: fortran/expr.c:3346
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
#: fortran/expr.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
#: fortran/expr.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
#: fortran/expr.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
#: fortran/f95-lang.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"
#: fortran/f95-lang.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
#: fortran/interface.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
#: fortran/interface.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
#: fortran/interface.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
#: fortran/interface.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE en %C"
#: fortran/interface.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
#: fortran/interface.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
#: fortran/interface.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
#: fortran/interface.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
#: fortran/interface.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C"
#: fortran/interface.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
#: fortran/interface.c:344
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"
#: fortran/interface.c:575
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
#: fortran/interface.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
#: fortran/interface.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
#: fortran/interface.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
#: fortran/interface.c:636
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
#: fortran/interface.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
#: fortran/interface.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
#: fortran/interface.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:672 fortran/resolve.c:12245
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:679 fortran/resolve.c:12263
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
#: fortran/interface.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
#: fortran/interface.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
#: fortran/interface.c:1136 fortran/interface.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L"
#: fortran/interface.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
#: fortran/interface.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
#: fortran/interface.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
#: fortran/interface.c:1418
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
#: fortran/interface.c:1442
#, gcc-internal-format
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
#: fortran/interface.c:1462 fortran/interface.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
#: fortran/interface.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1514
#, gcc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Un elemento de la matriz de forma asumida se pasa al argumento dummy '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
#: fortran/interface.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
#: fortran/interface.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
#: fortran/interface.c:1861 fortran/interface.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
#: fortran/interface.c:1869
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
#: fortran/interface.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
#: fortran/interface.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
#: fortran/interface.c:1915
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
#: fortran/interface.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
#: fortran/interface.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Falta un procedimiento PURE para el argumento '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
#: fortran/interface.c:1982
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
#: fortran/interface.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
#: fortran/interface.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible mientras el argumento dummy'%s' es INTENT = OUT/INOUT"
#: fortran/interface.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "El argumento actual en %L debe ser asociado al uso con el atributo PROTECTED y el argumento dummy '%s' es INTENT = OUT/INOUT"
#: fortran/interface.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
#: fortran/interface.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
#: fortran/interface.c:2074
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2104
#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
#: fortran/interface.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:2364
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
#: fortran/interface.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
#: fortran/interface.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
#: fortran/interface.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
#: fortran/interface.c:2439
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
#: fortran/interface.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
#: fortran/interface.c:2929
#, gcc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
#: fortran/intrinsic.c:962
#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
#: fortran/intrinsic.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3257
#, gcc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3260
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "No se permite ALTERNATE RETURN en %L"
#: fortran/intrinsic.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
#: fortran/intrinsic.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
#: fortran/intrinsic.c:3782
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
#: fortran/intrinsic.c:3858
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
#: fortran/intrinsic.c:3919
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
#: fortran/intrinsic.c:3991
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
#: fortran/intrinsic.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
#: fortran/intrinsic.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
#: fortran/intrinsic.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
#: fortran/intrinsic.c:4141
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
#: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
#: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
#: fortran/io.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
#: fortran/io.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
#: fortran/io.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
#: fortran/io.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
#: fortran/io.c:683
#, gcc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
#: fortran/io.c:781
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
#: fortran/io.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
#: fortran/io.c:853
#, gcc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
#: fortran/io.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
#: fortran/io.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Missing comma at %L"
#: fortran/io.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
#: fortran/io.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
#: fortran/io.c:1191
#, gcc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
#: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
#: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
#: fortran/io.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
#: fortran/io.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
#: fortran/io.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
#: fortran/io.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
#: fortran/io.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo CHARACTER o INTEGER"
#: fortran/io.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
#: fortran/io.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
#: fortran/io.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED"
#: fortran/io.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
#: fortran/io.c:1423
#, gcc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
#: fortran/io.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
#: fortran/io.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
#: fortran/io.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
#: fortran/io.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
#: fortran/io.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
#: fortran/io.c:1484
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
#: fortran/io.c:1492
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
#: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
#: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
#, gcc-internal-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
#: fortran/io.c:1789
#, gcc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
#: fortran/io.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
#: fortran/io.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
#: fortran/io.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran F2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2198
#, gcc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
#: fortran/io.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
#: fortran/io.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
#: fortran/io.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
#: fortran/io.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
#: fortran/io.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
#: fortran/io.c:2576
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
#: fortran/io.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
#: fortran/io.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
#: fortran/io.c:2721
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
#: fortran/io.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
#: fortran/io.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
#: fortran/io.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
#: fortran/io.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
#: fortran/io.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
#: fortran/io.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
#: fortran/io.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
#: fortran/io.c:2822
#, gcc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
#: fortran/io.c:2832
#, gcc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
#: fortran/io.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
#: fortran/io.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
#: fortran/io.c:2990
#, gcc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
#: fortran/io.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/io.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C"
#: fortran/io.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interna '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE"
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2350
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
#: fortran/io.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
#: fortran/io.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
#: fortran/io.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3510
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
#: fortran/io.c:3662
#, gcc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
#: fortran/io.c:3726
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
#: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
#: fortran/io.c:3909
#, gcc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
#: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
#: fortran/io.c:3926
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
#: fortran/io.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
#: fortran/io.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
#: fortran/io.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
#: fortran/match.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
#: fortran/match.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
#: fortran/match.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Entero demasiado grande en %C"
#: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
#: fortran/match.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
#: fortran/match.c:495
#, gcc-internal-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"
#: fortran/match.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
#: fortran/match.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
#: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
#: fortran/match.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
#: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
#: fortran/match.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr "Espacio incrustado en el especificador NAME= en %C"
#: fortran/match.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente"
#: fortran/match.c:977
#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/match.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"
#: fortran/match.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
#: fortran/match.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
#: fortran/match.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
#: fortran/match.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
#: fortran/match.c:1494
#, gcc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
#: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "No se puede asignar a una constante nombrada en %C"
#: fortran/match.c:1584
#, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
#: fortran/match.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
#: fortran/match.c:1635
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
#: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
#: fortran/match.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
#: fortran/match.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
#: fortran/match.c:1878
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
#: fortran/match.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
#: fortran/match.c:1889
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
#: fortran/match.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
#: fortran/match.c:1954
#, gcc-internal-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
#: fortran/match.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
#: fortran/match.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
#: fortran/match.c:2101
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
#: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
#: fortran/match.c:2210
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
#. Enforce F03:C476.
#: fortran/match.c:2273
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
msgstr "'%s' en %L no es un tipo derivado accesible"
#: fortran/match.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
#: fortran/match.c:2369
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
#: fortran/match.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
#: fortran/match.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
#: fortran/match.c:2465
#, gcc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
#: fortran/match.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
#: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
#: fortran/match.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
#: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
#: fortran/match.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
#: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
#: fortran/match.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
#: fortran/match.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
#: fortran/match.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
#: fortran/match.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
#: fortran/match.c:2659
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2745
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
#: fortran/match.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
#: fortran/match.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
#: fortran/match.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
#: fortran/match.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
#: fortran/match.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C"
#: fortran/match.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
#: fortran/match.c:2937
#, gcc-internal-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
#: fortran/match.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
#: fortran/match.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
#: fortran/match.c:3260
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
#: fortran/match.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
#: fortran/match.c:3275
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
#: fortran/match.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
#: fortran/match.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
#: fortran/match.c:3344
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
#: fortran/match.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
#: fortran/match.c:3460
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
#: fortran/match.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
#: fortran/match.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
#: fortran/match.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"
#: fortran/match.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
#: fortran/match.c:3657
#, gcc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
#: fortran/match.c:3671
#, gcc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
#: fortran/match.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
#: fortran/match.c:3800
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
#: fortran/match.c:3806
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
#: fortran/match.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
#: fortran/match.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
#: fortran/match.c:4045
#, gcc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
#: fortran/match.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
#: fortran/match.c:4081
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
#: fortran/match.c:4133
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
#: fortran/match.c:4151
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
#: fortran/match.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
#: fortran/match.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
#: fortran/match.c:4378
#, gcc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
#: fortran/match.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'"
#: fortran/match.c:4516
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
#: fortran/matchexp.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
#: fortran/matchexp.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
#: fortran/matchexp.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
#: fortran/matchexp.c:302
#, gcc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
#: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
#: fortran/matchexp.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
#: fortran/misc.c:39
#, gcc-internal-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
#: fortran/module.c:520
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
#: fortran/module.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
#: fortran/module.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
#: fortran/module.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" en %C"
#: fortran/module.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
#: fortran/module.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Fortran 2003: Se renombran operadores en declaraciones USE en %C"
#: fortran/module.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
#: fortran/module.c:935
#, gcc-internal-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
#: fortran/module.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
#: fortran/module.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
#: fortran/module.c:1301
#, gcc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
#: fortran/module.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
#: fortran/module.c:4483
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
#: fortran/module.c:4490
#, gcc-internal-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
#: fortran/module.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
#: fortran/module.c:5106
#, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
#: fortran/module.c:5144
#, gcc-internal-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
#: fortran/module.c:5153
#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
#: fortran/module.c:5156
#, gcc-internal-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
#: fortran/module.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
#: fortran/module.c:5182 fortran/module.c:5265
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
#: fortran/module.c:5300
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
#: fortran/module.c:5322
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
#: fortran/module.c:5377
#, gcc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
#: fortran/module.c:5390
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
#: fortran/module.c:5398
#, gcc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
#: fortran/module.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
#: fortran/module.c:5442
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
#: fortran/module.c:5476
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
#: fortran/module.c:5484
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
#: fortran/module.c:5494
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
#: fortran/module.c:5499
#, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
#: fortran/module.c:5507
#, gcc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
#: fortran/module.c:5527
#, gcc-internal-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
#: fortran/module.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
#: fortran/module.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
#: fortran/module.c:5552
#, gcc-internal-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
#: fortran/openmp.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
#: fortran/openmp.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr "%s no es un nombre de procedimiento INTRINSIC en %C"
#: fortran/openmp.c:404
#, gcc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
#: fortran/openmp.c:542
#, gcc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
#: fortran/openmp.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
#: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7766 fortran/resolve.c:8162
#, gcc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
#: fortran/openmp.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
#: fortran/openmp.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
#: fortran/openmp.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
#: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
#: fortran/openmp.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
#: fortran/openmp.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
#: fortran/openmp.c:877
#, gcc-internal-format
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
#: fortran/openmp.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
#: fortran/openmp.c:888
#, gcc-internal-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
#: fortran/openmp.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
#: fortran/openmp.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
#: fortran/openmp.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
#: fortran/openmp.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
#: fortran/openmp.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
#: fortran/openmp.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
#: fortran/openmp.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
#: fortran/openmp.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
#: fortran/openmp.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
#: fortran/openmp.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
#: fortran/openmp.c:952
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser LOGICAL en %L"
#: fortran/openmp.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER o REAL en %L"
#: fortran/openmp.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER en %L"
#: fortran/openmp.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
#: fortran/openmp.c:1124
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
#: fortran/openmp.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
#: fortran/openmp.c:1186
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
#: fortran/openmp.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
#: fortran/openmp.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
#: fortran/openmp.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
#: fortran/openmp.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
#: fortran/openmp.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
#: fortran/openmp.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
#: fortran/openmp.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
#: fortran/openmp.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
#: fortran/openmp.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
#: fortran/openmp.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
#: fortran/openmp.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
#: fortran/openmp.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
#: fortran/openmp.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
#: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
#, gcc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr "no hay suficientes ciclos DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
#: fortran/options.c:240
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran"
#: fortran/options.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre"
#: fortran/options.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre"
#: fortran/options.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre"
#: fortran/options.c:341
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:344
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
#: fortran/options.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
#: fortran/options.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
#: fortran/options.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
#: fortran/options.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
#: fortran/options.c:516
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
#: fortran/options.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
#: fortran/options.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "Free line length must be at least three."
#: fortran/options.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
#: fortran/options.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
#: fortran/options.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
#: fortran/options.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
#: fortran/options.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127"
#: fortran/options.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
#: fortran/parse.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
#: fortran/parse.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
#: fortran/parse.c:567
#, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
#: fortran/parse.c:595
#, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
#: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
#, gcc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
#: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
#: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
#: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
#: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
#: fortran/parse.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
#: fortran/parse.c:1624
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
#: fortran/parse.c:1771
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
#: fortran/parse.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
#: fortran/parse.c:1820
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
#: fortran/parse.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
#: fortran/parse.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS"
#: fortran/parse.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C"
#: fortran/parse.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
msgstr "Fortran 2003: Enlace GENERIC en %C"
#: fortran/parse.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
#: fortran/parse.c:1879
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
#: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
#: fortran/parse.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
#: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
#: fortran/parse.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
#: fortran/parse.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
#: fortran/parse.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
#: fortran/parse.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
#: fortran/parse.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
#: fortran/parse.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
#: fortran/parse.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
#: fortran/parse.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
#: fortran/parse.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
#: fortran/parse.c:2138
#, gcc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
#: fortran/parse.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
#: fortran/parse.c:2250
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
#: fortran/parse.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
#: fortran/parse.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
#: fortran/parse.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
#: fortran/parse.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
#: fortran/parse.c:2434
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
#: fortran/parse.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
#: fortran/parse.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
#: fortran/parse.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
#: fortran/parse.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
#: fortran/parse.c:2639
#, gcc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
#: fortran/parse.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
#: fortran/parse.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
#: fortran/parse.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
#: fortran/parse.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"
#: fortran/parse.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
#: fortran/parse.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
#: fortran/parse.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un ciclo en %L"
#: fortran/parse.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
#: fortran/parse.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
#: fortran/parse.c:3092
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
#: fortran/parse.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
#: fortran/parse.c:3166
#, gcc-internal-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
#: fortran/parse.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
#: fortran/parse.c:3481
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
#: fortran/parse.c:3671
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"
#: fortran/parse.c:3721
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
#: fortran/parse.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
#: fortran/parse.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
#: fortran/parse.c:3871
#, gcc-internal-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
#: fortran/parse.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C genera un conflicto con un BLOCK DATA previo en %L"
#: fortran/parse.c:3918
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
#: fortran/parse.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"
#: fortran/primary.c:93
#, gcc-internal-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
#: fortran/primary.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
#: fortran/primary.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
#: fortran/primary.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
#: fortran/primary.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
#: fortran/primary.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
#: fortran/primary.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
#: fortran/primary.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
#: fortran/primary.c:386
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
#: fortran/primary.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
#: fortran/primary.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
#: fortran/primary.c:446
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
#: fortran/primary.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
#: fortran/primary.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
#: fortran/primary.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
#: fortran/primary.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
#: fortran/primary.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
#: fortran/primary.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
#: fortran/primary.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
#: fortran/primary.c:959
#, gcc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
#: fortran/primary.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
#: fortran/primary.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
#: fortran/primary.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
#: fortran/primary.c:1128
#, gcc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
#: fortran/primary.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"
#: fortran/primary.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
#: fortran/primary.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"
#: fortran/primary.c:1297
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
#: fortran/primary.c:1503
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
#: fortran/primary.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
#: fortran/primary.c:1634
#, gcc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
#: fortran/primary.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"
#: fortran/primary.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
#: fortran/primary.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
#: fortran/primary.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
#: fortran/primary.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C"
#: fortran/primary.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
#: fortran/primary.c:2260
#, gcc-internal-format
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %C"
#: fortran/primary.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C"
#: fortran/primary.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
#: fortran/primary.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
#: fortran/primary.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
#: fortran/primary.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
#: fortran/primary.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
#: fortran/primary.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
#: fortran/primary.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"
#: fortran/primary.c:2684
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
#: fortran/primary.c:2687
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
#: fortran/primary.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
#: fortran/primary.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
#: fortran/primary.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
#: fortran/primary.c:2971
#, gcc-internal-format
msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
#: fortran/primary.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE"
#: fortran/primary.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "'%s' en %C no es una variable"
#: fortran/resolve.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "'%s' en %L es del tipo ABSTRACT '%s'"
#: fortran/resolve.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
#: fortran/resolve.c:164
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
#: fortran/resolve.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
#: fortran/resolve.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
#: fortran/resolve.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
#: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
#: fortran/resolve.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
#: fortran/resolve.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
#: fortran/resolve.c:300
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
#: fortran/resolve.c:357
#, gcc-internal-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
#: fortran/resolve.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
#: fortran/resolve.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
#: fortran/resolve.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
#: fortran/resolve.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
#: fortran/resolve.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:618
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
#: fortran/resolve.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
#: fortran/resolve.c:723
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
#: fortran/resolve.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable"
#: fortran/resolve.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto"
#: fortran/resolve.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
#: fortran/resolve.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
#: fortran/resolve.c:780
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
#: fortran/resolve.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
#: fortran/resolve.c:848
#, gcc-internal-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr "Los componentes del constructor de estructura '%s' en %L son PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "El rango del elemento en el constructor de tipo derivado en %L no coincide con el del componente (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
#: fortran/resolve.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "El NULL en el constructor de tipo derivado en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
#: fortran/resolve.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
#: fortran/resolve.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
#: fortran/resolve.c:1118
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
#: fortran/resolve.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
#: fortran/resolve.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
#: fortran/resolve.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
#: fortran/resolve.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
#: fortran/resolve.c:1291
#, gcc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
#: fortran/resolve.c:1325 fortran/resolve.c:7333 fortran/resolve.c:8127
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
#: fortran/resolve.c:1384
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
#: fortran/resolve.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
#: fortran/resolve.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
#: fortran/resolve.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
#: fortran/resolve.c:1454
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
#: fortran/resolve.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
#: fortran/resolve.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
#: fortran/resolve.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
#: fortran/resolve.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
#: fortran/resolve.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)"
#: fortran/resolve.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
#: fortran/resolve.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
#: fortran/resolve.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
#: fortran/resolve.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
#: fortran/resolve.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
#: fortran/resolve.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:2116 fortran/resolve.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
#: fortran/resolve.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
#: fortran/resolve.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
#: fortran/resolve.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
#: fortran/resolve.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
#: fortran/resolve.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
#: fortran/resolve.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
#: fortran/resolve.c:2455 fortran/resolve.c:2492
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "El argumento CHARACTER '%s' para '%s' en %L debe ser de longitud 1"
#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2468
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un POINTER escalar asociado"
#: fortran/resolve.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
#: fortran/resolve.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
#: fortran/resolve.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
#: fortran/resolve.c:2573 fortran/resolve.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2619
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
#: fortran/resolve.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
#: fortran/resolve.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
#: fortran/resolve.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
#: fortran/resolve.c:2745
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:2749
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
#: fortran/resolve.c:2800
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
#: fortran/resolve.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:2872
#, gcc-internal-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
#: fortran/resolve.c:2980
#, gcc-internal-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
#: fortran/resolve.c:2988
#, gcc-internal-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
#: fortran/resolve.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
#: fortran/resolve.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
#: fortran/resolve.c:3197
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3201
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
#: fortran/resolve.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3788
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
#: fortran/resolve.c:3805
#, gcc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3829
#, gcc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
#: fortran/resolve.c:3877
#, gcc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
#: fortran/resolve.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
#: fortran/resolve.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
#: fortran/resolve.c:3921
#, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
#: fortran/resolve.c:3927
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
#: fortran/resolve.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:3964
#, gcc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
#: fortran/resolve.c:4092
#, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
#: fortran/resolve.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
#: fortran/resolve.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
#: fortran/resolve.c:4147
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
#: fortran/resolve.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
#: fortran/resolve.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
#: fortran/resolve.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
#: fortran/resolve.c:4187
#, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
#: fortran/resolve.c:4323
#, gcc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
#: fortran/resolve.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
#: fortran/resolve.c:4349
#, gcc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
#: fortran/resolve.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
#: fortran/resolve.c:4537
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
#: fortran/resolve.c:4892
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:4921
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
#: fortran/resolve.c:4929
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:4937
#, gcc-internal-format
msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
#. To resolve class member calls, we borrow this bit
#. of code to select the specific procedures.
#: fortran/resolve.c:5059 fortran/resolve.c:5112
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:5104
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:5186
#, gcc-internal-format
msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:5687
#, gcc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
#: fortran/resolve.c:5697
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
#: fortran/resolve.c:5701 fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
#: fortran/resolve.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr "No se puede asignar a una variable de ciclo en el procedimiento PURE en %L"
#: fortran/resolve.c:5752
#, gcc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
#: fortran/resolve.c:5787
#, gcc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
#: fortran/resolve.c:5848
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
#: fortran/resolve.c:5853
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
#: fortran/resolve.c:5860
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
#: fortran/resolve.c:5868
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
#: fortran/resolve.c:5873
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
#: fortran/resolve.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
#: fortran/resolve.c:5989 fortran/resolve.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
#: fortran/resolve.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
#: fortran/resolve.c:6096
#, gcc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
#: fortran/resolve.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
#: fortran/resolve.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
#: fortran/resolve.c:6238
#, gcc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
#: fortran/resolve.c:6245
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "No se puede alojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
#: fortran/resolve.c:6317
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
#: fortran/resolve.c:6337
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
#: fortran/resolve.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable stat '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "Variable stat ilegal en %L para un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:6373
#, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
#: fortran/resolve.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
#: fortran/resolve.c:6386
#, gcc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
#: fortran/resolve.c:6390
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable errmsg '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6394
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "Variable errmsg ilegal en %L para un procedimiento PURE"
#: fortran/resolve.c:6402
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
#: fortran/resolve.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
#: fortran/resolve.c:6425
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
#: fortran/resolve.c:6643
#, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
#: fortran/resolve.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
#: fortran/resolve.c:6666
#, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
#: fortran/resolve.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
#: fortran/resolve.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
#: fortran/resolve.c:6739
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
#: fortran/resolve.c:6804 fortran/resolve.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
#: fortran/resolve.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
#: fortran/resolve.c:6842
#, gcc-internal-format
msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
#: fortran/resolve.c:6856
#, gcc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
#: fortran/resolve.c:6959
#, gcc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
#: fortran/resolve.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
#: fortran/resolve.c:7014
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
#: fortran/resolve.c:7160
#, gcc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
#: fortran/resolve.c:7255
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
#: fortran/resolve.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:7269
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:7278
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
#: fortran/resolve.c:7340
#, gcc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
#: fortran/resolve.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:7377
#, gcc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
#: fortran/resolve.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
#: fortran/resolve.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
#: fortran/resolve.c:7476 fortran/resolve.c:7563
#, gcc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
#: fortran/resolve.c:7486 fortran/resolve.c:7573
#, gcc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
#: fortran/resolve.c:7517
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
#: fortran/resolve.c:7526
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
#: fortran/resolve.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
#: fortran/resolve.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
#: fortran/resolve.c:7926
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
#: fortran/resolve.c:7951
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L"
#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
#: fortran/resolve.c:7975
#, gcc-internal-format
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
#: fortran/resolve.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
#: fortran/resolve.c:8093
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
#: fortran/resolve.c:8104
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
#: fortran/resolve.c:8135
#, gcc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
#: fortran/resolve.c:8150
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
#: fortran/resolve.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
#: fortran/resolve.c:8291
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
#: fortran/resolve.c:8363 fortran/resolve.c:8419
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:8431
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:8496
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:8509
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:8587
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
#: fortran/resolve.c:8599
#, gcc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
#: fortran/resolve.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
#: fortran/resolve.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
#: fortran/resolve.c:8914
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
#: fortran/resolve.c:8942
#, gcc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
#: fortran/resolve.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
#: fortran/resolve.c:8975
#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
#: fortran/resolve.c:8985
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
#: fortran/resolve.c:9045
#, gcc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
#: fortran/resolve.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
#: fortran/resolve.c:9100
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
#: fortran/resolve.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
#: fortran/resolve.c:9107
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
#: fortran/resolve.c:9110
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
#: fortran/resolve.c:9113
#, gcc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
#: fortran/resolve.c:9116
#, gcc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
#: fortran/resolve.c:9153
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
#: fortran/resolve.c:9176
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
#: fortran/resolve.c:9199 fortran/resolve.c:9224
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:9242
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
#: fortran/resolve.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
#: fortran/resolve.c:9259
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
#: fortran/resolve.c:9280
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
#: fortran/resolve.c:9284
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
#: fortran/resolve.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
#: fortran/resolve.c:9292
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
#: fortran/resolve.c:9301
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:9356
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9362
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9368
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9376
#, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9382
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
#: fortran/resolve.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:9436
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
#: fortran/resolve.c:9445
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
#: fortran/resolve.c:9453
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
#: fortran/resolve.c:9459
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
#: fortran/resolve.c:9473
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
#: fortran/resolve.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
#: fortran/resolve.c:9500
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
#: fortran/resolve.c:9533
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
#. TODO: Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:9538
#, gcc-internal-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
#: fortran/resolve.c:9564
#, gcc-internal-format
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9576
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
#: fortran/resolve.c:9584
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
#: fortran/resolve.c:9592
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
#: fortran/resolve.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
#: fortran/resolve.c:9607
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
#: fortran/resolve.c:9616
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:9627
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:9638
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgstr "'%s' en %L y la FUNCION sobreescrita deben tener tipos de resultado coincidentes"
#: fortran/resolve.c:9649
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:9678
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
#: fortran/resolve.c:9691
#, gcc-internal-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
#: fortran/resolve.c:9701
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
#: fortran/resolve.c:9710
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
#: fortran/resolve.c:9721
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
#: fortran/resolve.c:9728
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
#: fortran/resolve.c:9762
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:9771
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
#: fortran/resolve.c:9830
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
#: fortran/resolve.c:9872
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
#: fortran/resolve.c:9928
#, gcc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
#: fortran/resolve.c:10091
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
#: fortran/resolve.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
#: fortran/resolve.c:10142
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
#: fortran/resolve.c:10156 fortran/resolve.c:10545
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:10164
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
#: fortran/resolve.c:10174
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10186
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
#: fortran/resolve.c:10212
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
#: fortran/resolve.c:10221
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
#: fortran/resolve.c:10308
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
#: fortran/resolve.c:10369
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
#: fortran/resolve.c:10379
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
#: fortran/resolve.c:10440
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
#: fortran/resolve.c:10479
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
#: fortran/resolve.c:10493
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
#: fortran/resolve.c:10509
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
#: fortran/resolve.c:10519
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
#: fortran/resolve.c:10528
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
#: fortran/resolve.c:10537
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10566
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
#: fortran/resolve.c:10578
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
#: fortran/resolve.c:10593
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
#: fortran/resolve.c:10603
#, gcc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
#: fortran/resolve.c:10614
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
#: fortran/resolve.c:10625
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
#: fortran/resolve.c:10653
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
#: fortran/resolve.c:10698
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
#: fortran/resolve.c:10708
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10721
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10733
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' no debe tener forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10742
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10762
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s'en %L no puede tener componentes POINTER"
#: fortran/resolve.c:10788
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:10807
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
#: fortran/resolve.c:10819
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
#: fortran/resolve.c:10830
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
#: fortran/resolve.c:10893
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
#: fortran/resolve.c:10899
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
#: fortran/resolve.c:10952
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
#: fortran/resolve.c:11019
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
#: fortran/resolve.c:11022
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#: fortran/resolve.c:11034
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
#: fortran/resolve.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
#: fortran/resolve.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
#: fortran/resolve.c:11059
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
#: fortran/resolve.c:11085
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
#: fortran/resolve.c:11138
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
#: fortran/resolve.c:11179
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
#: fortran/resolve.c:11198
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
#: fortran/resolve.c:11272
#, gcc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
#: fortran/resolve.c:11360
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
#: fortran/resolve.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
#: fortran/resolve.c:11382
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
#: fortran/resolve.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
#: fortran/resolve.c:11441
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
#: fortran/resolve.c:11535
#, gcc-internal-format
msgid "iterator start at %L does not simplify"
msgstr "el iterador que inicia en %L no simplifica"
#: fortran/resolve.c:11542
#, gcc-internal-format
msgid "iterator end at %L does not simplify"
msgstr "el iterador que termina en %L no simplifica"
#: fortran/resolve.c:11549
#, gcc-internal-format
msgid "iterator step at %L does not simplify"
msgstr "el paso de iterador en %L no simplifica"
#: fortran/resolve.c:11675
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
#: fortran/resolve.c:11785
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
#: fortran/resolve.c:11790
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
#: fortran/resolve.c:11874
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/resolve.c:11883
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/resolve.c:11891
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
#: fortran/resolve.c:11907
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/resolve.c:12009
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
#: fortran/resolve.c:12024
#, gcc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
#: fortran/resolve.c:12036
#, gcc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
#: fortran/resolve.c:12045
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/resolve.c:12124
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
#: fortran/resolve.c:12135
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/resolve.c:12146
#, gcc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
#: fortran/resolve.c:12190
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
#: fortran/resolve.c:12203
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
#: fortran/resolve.c:12220
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
#: fortran/resolve.c:12230
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
#: fortran/resolve.c:12238
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
#: fortran/resolve.c:12252
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
#: fortran/resolve.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
#: fortran/resolve.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
#: fortran/resolve.c:12349
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
#: fortran/scanner.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
#: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "Line truncated at %L"
#: fortran/scanner.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
#: fortran/scanner.c:1371
#, gcc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
#: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
#: fortran/scanner.c:1509
#, gcc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
#: fortran/scanner.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
#: fortran/scanner.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"
#: fortran/scanner.c:1869
#, gcc-internal-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
#: fortran/simplify.c:86
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
#: fortran/simplify.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
#: fortran/simplify.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "El resultado de %s es NaN en %L"
#: fortran/simplify.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
#: fortran/simplify.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
#: fortran/simplify.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
#: fortran/simplify.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
#: fortran/simplify.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
#: fortran/simplify.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
#: fortran/simplify.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
#: fortran/simplify.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"
#: fortran/simplify.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
#: fortran/simplify.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
#: fortran/simplify.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
#: fortran/simplify.c:2125
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"
#: fortran/simplify.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
#: fortran/simplify.c:2171
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
#: fortran/simplify.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
#: fortran/simplify.c:2213
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
#: fortran/simplify.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
#: fortran/simplify.c:2229
#, gcc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
#: fortran/simplify.c:2276
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
#: fortran/simplify.c:2284
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
#: fortran/simplify.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
#: fortran/simplify.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
#: fortran/simplify.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
#: fortran/simplify.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
#: fortran/simplify.c:2708
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
#: fortran/simplify.c:2772
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
#: fortran/simplify.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
#: fortran/simplify.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "La magnitud del tercer argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del tercer argumento en %L"
#: fortran/simplify.c:2808
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L"
#: fortran/simplify.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L"
#: fortran/simplify.c:2882
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED"
#: fortran/simplify.c:3094
#, gcc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
#: fortran/simplify.c:3280
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
#: fortran/simplify.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
#: fortran/simplify.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
#: fortran/simplify.c:3803
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L no puede ser cero"
#: fortran/simplify.c:3839
#, gcc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
#: fortran/simplify.c:4212
#, gcc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
#: fortran/simplify.c:4267
#, gcc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
#: fortran/simplify.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
#: fortran/simplify.c:5198
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
#: fortran/simplify.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
#: fortran/simplify.c:5839
#, gcc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
#: fortran/symbol.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
#: fortran/symbol.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
#: fortran/symbol.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
#: fortran/symbol.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"
#: fortran/symbol.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
#: fortran/symbol.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
#: fortran/symbol.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
#: fortran/symbol.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
#: fortran/symbol.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
#: fortran/symbol.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
#: fortran/symbol.c:736 fortran/symbol.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
#: fortran/symbol.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
#: fortran/symbol.c:753
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
#: fortran/symbol.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
#: fortran/symbol.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
#: fortran/symbol.c:884
#, gcc-internal-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
#: fortran/symbol.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()"
#: fortran/symbol.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1054
#, gcc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
#: fortran/symbol.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1413
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
#: fortran/symbol.c:1447
#, gcc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
#: fortran/symbol.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
#: fortran/symbol.c:1506
#, gcc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
#: fortran/symbol.c:1523
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L"
#: fortran/symbol.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
#: fortran/symbol.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
#: fortran/symbol.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
#: fortran/symbol.c:1580
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE"
#: fortran/symbol.c:1613
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
#: fortran/symbol.c:1620
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
#: fortran/symbol.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
#: fortran/symbol.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
#: fortran/symbol.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L"
#: fortran/symbol.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
#: fortran/symbol.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
#: fortran/symbol.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
#: fortran/symbol.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
#: fortran/symbol.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
#: fortran/symbol.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
#: fortran/symbol.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
#: fortran/symbol.c:2166
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
#: fortran/symbol.c:2174
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
#: fortran/symbol.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
#: fortran/symbol.c:2492
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"
#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2651
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
#: fortran/symbol.c:3485
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
#: fortran/symbol.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
#: fortran/symbol.c:3513
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
#: fortran/symbol.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C"
#: fortran/symbol.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo"
#: fortran/symbol.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
#: fortran/symbol.c:4535
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
#: fortran/symbol.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
#: fortran/symbol.c:4883 fortran/symbol.c:4957
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L"
#: fortran/target-memory.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
#: fortran/target-memory.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
#: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4543
#: fortran/trans-array.c:5651 fortran/trans-intrinsic.c:4255
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/trans-array.c:4110
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
#: fortran/trans-array.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
#: fortran/trans-array.c:6199
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
#: fortran/trans-array.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
#: fortran/trans-common.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
#: fortran/trans-common.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
#: fortran/trans-common.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"
#: fortran/trans-common.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"
#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
#: fortran/trans-common.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"
#: fortran/trans-common.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
#: fortran/trans-common.c:1120
#, gcc-internal-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1125
#, gcc-internal-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en COMMON en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
#: fortran/trans-common.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
#: fortran/trans-common.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "El COMMON en %L requiere %d bytes de relleno al inicio; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
#: fortran/trans-const.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
#: fortran/trans-const.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
#: fortran/trans-const.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
#: fortran/trans-decl.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
#: fortran/trans-decl.c:3088 fortran/trans-decl.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
#: fortran/trans-decl.c:3428
#, gcc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
#: fortran/trans-decl.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
#: fortran/trans-decl.c:3806
#, gcc-internal-format
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L"
#: fortran/trans-decl.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
#: fortran/trans-decl.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
#: fortran/trans-decl.c:3874
#, gcc-internal-format
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
#: fortran/trans-expr.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
#: fortran/trans-expr.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
#: fortran/trans-intrinsic.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
#: fortran/trans-intrinsic.c:887
#, gcc-internal-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
#: fortran/trans-io.c:2033
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L tiene componentes PRIVATE"
#: fortran/trans-io.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
#: fortran/trans-openmp.c:1643
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
#: fortran/trans-stmt.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
#: fortran/trans-types.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
#: fortran/trans-types.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
#: fortran/trans-types.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"
#: fortran/trans.c:1278
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
#: java/class.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
#: java/class.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
#: java/class.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
#: java/class.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
#: java/class.c:1613
#, gcc-internal-format
msgid "abstract method in non-abstract class"
#: java/class.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
#: java/decl.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
#: java/decl.c:1687
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
#: java/decl.c:1738
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
#: java/decl.c:1747
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
#: java/expr.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
#: java/expr.c:526 java/expr.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
#: java/expr.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
#: java/expr.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
#: java/expr.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
#: java/expr.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
#: java/expr.c:2474
#, gcc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
#: java/expr.c:2515
#, gcc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
#: java/expr.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
#: java/expr.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
#: java/expr.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
#: java/expr.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
#: java/expr.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
#: java/expr.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
#: java/expr.c:3177
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
#: java/expr.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
#: java/expr.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3576
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
#: java/jcf-parse.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d not in range>"
#: java/jcf-parse.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
#: java/jcf-parse.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
#: java/jcf-parse.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
#: java/jcf-parse.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
#: java/jcf-parse.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error al analizar el conjunto de constantes"
#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "se lee la clase %s por segunda vez desde %s"
#: java/jcf-parse.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "error al decodificar los campos"
#: java/jcf-parse.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
#: java/jcf-parse.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "error al decodificar los atributos finales"
#: java/jcf-parse.c:1509
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate class will only be compiled once"
#: java/jcf-parse.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "falta el atributo Code"
#: java/jcf-parse.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
#: java/jcf-parse.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
#: java/jcf-parse.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
#: java/jcf-parse.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
#: java/jvspec.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "aviso: se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
#: java/lang.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
#: java/lang.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection"
#: java/lang.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
#: java/lang.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
#: java/lang.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
#: java/typeck.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "basura al final de la cadena de firma"
#: java/verify-glue.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
#: java/verify-glue.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
#: java/verify-glue.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
#: lto/lto-elf.c:114 lto/lto-elf.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "could not read section header: %s"
#: lto/lto-elf.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "two or more sections for %s:"
#. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
#. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
#. type, an SHT_* macro from libelf headers.
#: lto/lto-elf.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "could not create a new ELF section: %s"
#: lto/lto-elf.c:349
#, gcc-internal-format
msgid "could not append data to ELF section: %s"
#. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
#. uninitialized, caches the architecture.
#: lto/lto-elf.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
msgstr "no se puede leer el encabezado ELF: %s"
#: lto/lto-elf.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
msgstr "no es un fichero objeto ELF reubicable"
#: lto/lto-elf.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
#: lto/lto-elf.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
#: lto/lto-elf.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
msgstr "no se admite esta clase de fichero ELF"
#: lto/lto-elf.c:525
#, gcc-internal-format
msgid "could not locate ELF string table: %s"
msgstr "no se puede localizar la tabla de cadenas ELF: %s"
#. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
#. header using cached data from previously read files.
#: lto/lto-elf.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "could not open file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero %s"
#: lto/lto-elf.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
#: lto/lto-elf.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "could not open ELF file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero ELF: %s"
#: lto/lto-elf.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "could not seek in archive"
msgstr "no se puede buscar en el archivo"
#: lto/lto-elf.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "could not find archive member"
msgstr "no se puede encontrar el miembro del archivo"
#: lto/lto-elf.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:725
#, gcc-internal-format
msgid "elf_getscn() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:743
#, gcc-internal-format
msgid "elf_update() failed: %s"
#: lto/lto-lang.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
#: lto/lto.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
#: lto/lto.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
#: lto/lto.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
#: lto/lto.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
#: lto/lto.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "desplazamiento inesperado"
#: lto/lto.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid line in the resolution file."
#: lto/lto.c:352
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid resolution in the resolution file."
#: lto/lto.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
#: lto/lto.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "se debe establecer la variable de ambiente COLLECT_GCC"
#: lto/lto.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "se debe establecer la variable de ambiente COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto/lto.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS malformado"
#: lto/lto.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %s"
#: lto/lto.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "can't get program status: %s"
msgstr "no se puede obtener el estado del programa: %s"
#: lto/lto.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with status %d"
#: lto/lto.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1747
#, gcc-internal-format
msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
msgstr "se borra el fichero de entrada LTRANS %s: %m"
#: lto/lto.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %s"
#: objc/objc-act.c:729
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation"
#: objc/objc-act.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
#: objc/objc-act.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
#: objc/objc-act.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:1029
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
#: objc/objc-act.c:1210
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
#: objc/objc-act.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
#: objc/objc-act.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
#: objc/objc-act.c:1222
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
#: objc/objc-act.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
#: objc/objc-act.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
#: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
#: objc/objc-act.c:1954 objc/objc-act.c:3408 objc/objc-act.c:7297
#: objc/objc-act.c:7631 objc/objc-act.c:7686 objc/objc-act.c:7711
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
#: objc/objc-act.c:1958
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
#: objc/objc-act.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
#: objc/objc-act.c:2803
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
#: objc/objc-act.c:2932 objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:7559
#: objc/objc-act.c:7861 objc/objc-act.c:7891
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
#: objc/objc-act.c:2937
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2939
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "ya existe la clase %qE"
#: objc/objc-act.c:2984 objc/objc-act.c:7600
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
#: objc/objc-act.c:3262
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
#: objc/objc-act.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
#: objc/objc-act.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
#: objc/objc-act.c:3333
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
#: objc/objc-act.c:3339
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
#: objc/objc-act.c:3828 objc/objc-act.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
#: objc/objc-act.c:3866
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
#: objc/objc-act.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
#: objc/objc-act.c:3884
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3995
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
#: objc/objc-act.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "type %q+D does not have a known size"
#: objc/objc-act.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
#: objc/objc-act.c:5052 objc/objc-act.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
#: objc/objc-act.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
#: objc/objc-act.c:6162
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
#: objc/objc-act.c:6165
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
#: objc/objc-act.c:6177
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
#: objc/objc-act.c:6438
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
#: objc/objc-act.c:6495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
#: objc/objc-act.c:6510
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
#: objc/objc-act.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:6532
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
#: objc/objc-act.c:6539
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
#: objc/objc-act.c:6541
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
#: objc/objc-act.c:6543
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> como argumentos.)"
#: objc/objc-act.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "selector %qE sin declarar"
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated. This would effectively turn the class method into
#. an instance method. Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed. That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
#: objc/objc-act.c:7058
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:7119
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
#: objc/objc-act.c:7146
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
#: objc/objc-act.c:7157
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
#: objc/objc-act.c:7182
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
#: objc/objc-act.c:7188
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7200
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
#: objc/objc-act.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
#: objc/objc-act.c:7211
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
#: objc/objc-act.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
#: objc/objc-act.c:7217
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
#: objc/objc-act.c:7326
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
#: objc/objc-act.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
#: objc/objc-act.c:7344
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
#: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
#: objc/objc-act.c:7374 objc/objc-act.c:7462
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
#: objc/objc-act.c:7379 objc/objc-act.c:7466
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
#: objc/objc-act.c:7507
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
#: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
#: objc/objc-act.c:7584
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
#: objc/objc-act.c:7614
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
#: objc/objc-act.c:7644
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
#: objc/objc-act.c:7647
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
#: objc/objc-act.c:7649
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
#: objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
#: objc/objc-act.c:7919
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
#: objc/objc-act.c:8736
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:8830
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
#: objc/objc-act.c:8889
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
#: objc/objc-act.c:8928
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
#: objc/objc-act.c:9545
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
#: ada/gcc-interface/misc.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
#: ada/gcc-interface/misc.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5299
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5474
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5537
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5564
#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar solamente se reporta una vez"
#~ msgid "for each function it appears in.)"
#~ msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
#~ msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "en este punto en el fichero"
#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
#~ msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L"
#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
#~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
#~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
#~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
#~ msgstr "Todos los componentes de '%s' son PRIVATE en el constructor de estructura en %C"
#~ msgid "Replace system path"
#~ msgstr "Reemplaza la ruta del sistema"
#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Establece la ruta de clases"
#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
#~ msgid "Use n as character line width in free mode"
#~ msgid "Maximum identifier length"
#~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgid "will never be executed"
#~ msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
#~ msgid "shadowing %s function %q#D"
#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"
#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
#~ msgstr "%s: compilando '%s'\n"
# Se refiere a la llamada de sistema wait(2). cfuga
#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: wait: %s\n"
#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"
#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: se convierte el fichero '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de CSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
#~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
#~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
#~ msgstr "El argumento BOUNDARY en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
#~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
#~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
#~ msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar"
#~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
#~ msgstr "El componente allocatable en %C debe ser una matriz"
#~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
#~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
#~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
#~ msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"
#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
#~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
#~ msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C"
#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
#~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
#~ msgstr "El enlace PROCEDURE en %C debe estar dentro de CONTAINS"
#~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
#~ msgid "non-constant DATA value at %L"
#~ msgstr "valor DATA que no es constante en %L"
#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
#~ msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "No genera insns de salto de tabla"
#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
#~ msgid "Generate SH2a code"
#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
#~ msgstr "Elimina las extensiones de signo redundantes usando LCM."
#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
#~ msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"
#~ msgid "%Jjump into statement expression"
#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
#~ msgid "variable or field %qs declared void"
#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgid "%Hprototype declaration"
#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
#~ msgstr "no se admite la coma flotante decimal para este objetivo"
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
#~ msgstr "basura al final de %<#pragma push_macro%>"
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
#~ msgstr "basura al final de %<#pragma pop_macro%>"
#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
#~ msgstr "no se admite #pragma redefine_extname en este objetivo"
#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
#~ msgid "%H%s"
#~ msgstr "%H%s"
#~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"
#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
#~ msgstr "falta el borde EH %i->%i"
#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
#~ msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i"
#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
#~ msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas"
#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
#~ msgid "initialized from %qE"
#~ msgstr "inicializado desde %qE"
#~ msgid "initialized from here"
#~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "la dereferencia del puntero %qD rompe las reglas de alias estricto"
#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
#~ msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias"
#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
#~ msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a"
#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
#~ msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no se sobreescribe en la llamada"
#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
#~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
#~ msgid "trampolines not supported"
#~ msgstr "no se admiten los trampolines"
#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
#~ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
#~ msgid "Trampoline support for CRX"
#~ msgstr "Soporte de trampolines para CRX"
#~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
#~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
#~ msgstr "el valor %<%s%> para el interruptor -mtune= es obsoleto"
#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "se descarta el atributo `%s'"
#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
#~ msgid "%H from here"
#~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
#~ msgid "%J enters catch block"
#~ msgstr "%J entra al bloque catch"
#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "creando %s"
#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgid "%q+D is not a function,"
#~ msgid " conflict with %q+D"
#~ msgstr " genera un conflicto con %q+D"
#~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
#~ msgstr "%H%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
#~ msgid "%H%qT is not a template"
#~ msgstr "%H%qT no es una plantilla"
#~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
#~ msgid "%H%qD used without template parameters"
#~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
#~ msgstr "%Hla referencia a %qD es ambigua"
#~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
#~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
#~ msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
#~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
#~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
#~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
#~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "se usa %<typename%> fuera de la plantilla"
#~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
#~ msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
#~ msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
#~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
#~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
#~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
#~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
#~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
#~ msgid "%Hexpected string literal"
#~ msgstr "%Hse esperaba una cadena literal"
#~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
#~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
#~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
#~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
#~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
#~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
#~ msgstr "%H%qD no es un miembro de %qT"
#~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
#~ msgid "%Hinvalid increment expression"
#~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
#~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
#~ msgstr "%Hfalta el predicado controlador"
#~ msgid "%Hmissing increment expression"
#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
#~ msgid "%s of read-only location %qE"
#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
#~ msgid "address of register variable %qs requested"
#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
#~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
#~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
#~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
#~ msgstr "Vuelca detalles sobre los nombres de macro y definiciones durante el preprocesado"
#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Trata al fichero de entrada como preprocesado"
#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Avisa si se usan opciones de compilador obsoletas"
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Activa OpenMP"
#~ msgid "Warn on calls to these functions"
#~ msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
#~ msgid "Use integrated register allocator."
#~ msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
#~ msgid "disallowed call to %qs"
#~ msgstr "no se permite la llamada a %qs"
#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"
# por el comentario. cfuga
#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
#~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
#~ msgid "%-5d "
#~ msgstr "%-5d "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "(%s "
#~ msgstr "(%s "
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
#~ msgid "%s = "
#~ msgstr "%s = "
#~ msgid "(arg not-present)"
#~ msgstr "(sin argumentos)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"
#~ msgid "(%d"
#~ msgstr "(%d"
#~ msgid " %s "
#~ msgstr " %s "
#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "FULL"
#~ msgid " , "
#~ msgstr " , "
#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "UNKNOWN"
#~ msgid " %% %s"
#~ msgstr " %% %s"
#~ msgid "''"
#~ msgstr "''"
#~ msgid "' // ACHAR("
#~ msgstr "' // ACHAR("
#~ msgid ") // '"
#~ msgstr ") // '"
#~ msgid "%s("
#~ msgstr "%s("
#~ msgid "(/ "
#~ msgstr "(/ "
#~ msgid " /)"
#~ msgstr " /)"
#~ msgid "NULL()"
#~ msgstr "NULL()"
#~ msgid "_%d"
#~ msgstr "_%d"
#~ msgid ".true."
#~ msgstr ".true."
#~ msgid ".false."
#~ msgstr ".false."
#~ msgid "(complex "
#~ msgstr "(complex "
#~ msgid "%dH"
#~ msgstr "%dH"
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
#~ msgid " {"
#~ msgstr " {"
#~ msgid "%.2x"
#~ msgstr "%.2x"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "U+ "
#~ msgstr "U+ "
#~ msgid "U- "
#~ msgstr "U- "
#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "
#~ msgid "- "
#~ msgstr "- "
#~ msgid "* "
#~ msgstr "* "
#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "
#~ msgid "** "
#~ msgstr "** "
#~ msgid "// "
#~ msgstr "// "
#~ msgid "AND "
#~ msgstr "AND "
#~ msgid "OR "
#~ msgstr "OR "
#~ msgid "EQV "
#~ msgstr "EQV "
#~ msgid "NEQV "
#~ msgstr "NEQV "
#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "
#~ msgid "/= "
#~ msgstr "/= "
#~ msgid "> "
#~ msgstr "> "
#~ msgid ">= "
#~ msgstr ">= "
#~ msgid "< "
#~ msgstr "< "
#~ msgid "<= "
#~ msgstr "<= "
#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "NOT "
#~ msgid "parens"
#~ msgid "%s["
#~ msgstr "%s["
#~ msgid "%s[["
#~ msgstr "%s[["
#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
#~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
#~ msgid " ALLOCATABLE"
#~ msgstr " ALLOCATABLE"
#~ msgid " DIMENSION"
#~ msgstr " DIMENSION"
#~ msgid " EXTERNAL"
#~ msgstr " EXTERNAL"
#~ msgid " INTRINSIC"
#~ msgstr " INTRINSIC"
#~ msgid " OPTIONAL"
#~ msgstr " OPTIONAL"
#~ msgid " POINTER"
#~ msgstr " POINTER"
#~ msgid " PROTECTED"
#~ msgstr " PROTECTED"
#~ msgid " VALUE"
#~ msgstr " VALUE"
#~ msgid " VOLATILE"
#~ msgstr " VOLATILE"
#~ msgid " THREADPRIVATE"
#~ msgstr " THREADPRIVATE"
#~ msgid " TARGET"
#~ msgstr " TARGET"
#~ msgid " DUMMY"
#~ msgstr " DUMMY"
#~ msgid " RESULT"
#~ msgstr " RESULT"
#~ msgid " ENTRY"
#~ msgstr " ENTRY"
#~ msgid " BIND(C)"
#~ msgstr " BIND(C)"
#~ msgid " DATA"
#~ msgstr " DATA"
#~ msgid " USE-ASSOC"
#~ msgstr " USE-ASSOC"
#~ msgid " IN-NAMELIST"
#~ msgstr " EN-LISTANOMBRE"
#~ msgid " IN-COMMON"
#~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
#~ msgstr " INTERFAZ ABSTRACTA"
#~ msgid " FUNCTION"
#~ msgid " SUBROUTINE"
#~ msgstr " SUBRUTINA"
#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgid " SEQUENCE"
#~ msgstr " SEQUENCE"
#~ msgid " ELEMENTAL"
#~ msgstr " ELEMENTAL"
#~ msgid " PURE"
#~ msgstr " PURE"
#~ msgid " RECURSIVE"
#~ msgstr " RECURSIVE"
#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"
#~ msgid "symbol %s "
#~ msgid "value: "
#~ msgstr "valor: "
#~ msgid "Array spec:"
#~ msgstr "Especif matriz:"
#~ msgid "Generic interfaces:"
#~ msgid "result: %s"
#~ msgstr "resultado: %s"
#~ msgid "components: "
#~ msgstr "componentes: "
#~ msgid "Formal arglist:"
#~ msgstr "Lista de argumentos formal:"
#~ msgid " [Alt Return]"
#~ msgid "Formal namespace"
#~ msgstr "Espacio de nombres formal"
#~ msgid "common: /%s/ "
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
#~ msgid " from namespace %s"
#~ msgstr " del espacio de nombres %s"
#~ msgid "%s,"
#~ msgstr "%s,"
#~ msgid "!$OMP %s"
#~ msgstr "!$OMP %s"
#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr " (%s)"
#~ msgid " ("
#~ msgstr " ("
#~ msgid " IF("
#~ msgstr " IF("
#~ msgid " NUM_THREADS("
#~ msgstr " NUM_THREADS("
#~ msgid " SCHEDULE (%s"
#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
#~ msgid " DEFAULT(%s)"
#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
#~ msgid " ORDERED"
#~ msgstr " ORDERED"
#~ msgid " REDUCTION(%s:"
#~ msgstr " REDUCTION(%s:"
#~ msgid " %s("
#~ msgstr " %s("
#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
#~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
#~ msgid "!$OMP END %s"
#~ msgstr "!$OMP END %s"
#~ msgid " COPYPRIVATE("
#~ msgstr " COPYPRIVATE("
#~ msgid " NOWAIT"
#~ msgstr " NOWAIT"
#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "NOP"
#~ msgid "CONTINUE"
#~ msgstr "CONTINUE"
#~ msgid "ENTRY %s"
#~ msgstr "ENTRY %s"
#~ msgid "ASSIGN "
#~ msgstr "ASSIGN "
#~ msgid "LABEL ASSIGN "
#~ msgstr "LABEL ASSIGN "
#~ msgid " %d"
#~ msgstr " %d"
#~ msgid "POINTER ASSIGN "
#~ msgstr "POINTER ASSIGN "
#~ msgid "GOTO "
#~ msgstr "GOTO "
#~ msgid ", ("
#~ msgstr ", ("
#~ msgid "CALL %s "
#~ msgstr "CALL %s "
#~ msgid "CALL ?? "
#~ msgstr "CALL ?? "
#~ msgid "RETURN "
#~ msgstr "RETURN "
#~ msgid "PAUSE "
#~ msgstr "PAUSE "
#~ msgid "STOP "
#~ msgstr "STOP "
#~ msgid "IF "
#~ msgstr "IF "
#~ msgid " %d, %d, %d"
#~ msgstr " %d, %d, %d"
#~ msgid "ELSE\n"
#~ msgstr "ELSE\n"
#~ msgid "ELSE IF "
#~ msgstr "ELSE IF "
#~ msgid "ENDIF"
#~ msgstr "ENDIF"
#~ msgid "SELECT CASE "
#~ msgstr "SELECT CASE "
#~ msgid "CASE "
#~ msgstr "CASE "
#~ msgid "END SELECT"
#~ msgstr "END SELECT"
#~ msgid "WHERE "
#~ msgstr "WHERE "
#~ msgid "ELSE WHERE "
#~ msgstr "ELSE WHERE "
#~ msgid "END WHERE"
#~ msgstr "END WHERE"
#~ msgid "FORALL "
#~ msgstr "FORALL "
#~ msgid "END FORALL"
#~ msgstr "END FORALL"
#~ msgid "DO "
#~ msgstr "DO "
#~ msgid "END DO"
#~ msgstr "END DO"
#~ msgid "DO WHILE "
#~ msgstr "DO WHILE "
#~ msgid "CYCLE"
#~ msgstr "CICLO"
#~ msgid "EXIT"
#~ msgstr "EXIT"
#~ msgid "ALLOCATE "
#~ msgstr "ALLOCATE "
#~ msgid " STAT="
#~ msgstr " STAT="
#~ msgid "DEALLOCATE "
#~ msgstr "DEALLOCATE "
#~ msgid "OPEN"
#~ msgstr "OPEN"
#~ msgid " UNIT="
#~ msgstr " UNIT="
#~ msgid " IOMSG="
#~ msgstr " IOMSG="
#~ msgid " IOSTAT="
#~ msgstr " IOSTAT="
#~ msgid " FILE="
#~ msgstr " FILE="
#~ msgid " STATUS="
#~ msgstr " STATUS="
#~ msgid " ACCESS="
#~ msgstr " ACCESS="
#~ msgid " FORM="
#~ msgstr " FORM="
#~ msgid " RECL="
#~ msgstr " RECL="
#~ msgid " BLANK="
#~ msgstr " BLANK="
#~ msgid " POSITION="
#~ msgstr " POSITION="
#~ msgid " ACTION="
#~ msgstr " ACTION="
#~ msgid " DELIM="
#~ msgstr " DELIM="
#~ msgid " PAD="
#~ msgstr " PAD="
#~ msgid " CONVERT="
#~ msgstr " CONVERT="
#~ msgid " ERR=%d"
#~ msgstr " ERR=%d"
#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "CLOSE"
#~ msgid "BACKSPACE"
#~ msgstr "BACKSPACE"
#~ msgid "ENDFILE"
#~ msgstr "ENDFILE"
#~ msgid "REWIND"
#~ msgstr "REWIND"
#~ msgid "FLUSH"
#~ msgstr "FLUSH"
#~ msgid "INQUIRE"
#~ msgstr "INQUIRE"
#~ msgid " EXIST="
#~ msgstr " EXISTE="
#~ msgid " OPENED="
#~ msgstr " ABIERTO="
#~ msgid " NUMBER="
#~ msgid " NAMED="
#~ msgstr " NOMBRADO="
#~ msgid " NAME="
#~ msgstr " NOMBRE="
#~ msgid " SEQUENTIAL="
#~ msgstr " SECUENCIAL="
#~ msgid " DIRECT="
#~ msgstr " DIRECTO="
#~ msgid " FORMATTED"
#~ msgstr " CON-FORMATO"
#~ msgid " UNFORMATTED="
#~ msgstr " SIN-FORMATO="
#~ msgid " NEXTREC="
#~ msgstr " SIGREG="
#~ msgid " READ="
#~ msgstr " LEER="
#~ msgid " WRITE="
#~ msgstr " ESCRIBIR="
#~ msgid " READWRITE="
#~ msgstr " LEERESCRIBIR="
#~ msgid "IOLENGTH "
#~ msgstr "ESLONG "
#~ msgid "READ"
#~ msgstr "READ"
#~ msgid "WRITE"
#~ msgstr "WRITE"
#~ msgid " FMT="
#~ msgstr " FMT="
#~ msgid " FMT=%d"
#~ msgstr " FMT=%d"
#~ msgid " NML=%s"
#~ msgstr " NML=%s"
#~ msgid " SIZE="
#~ msgstr " TAM="
#~ msgid " REC="
#~ msgstr " GRAB="
#~ msgid " ADVANCE="
#~ msgstr " AVANZAR="
#~ msgid "TRANSFER "
#~ msgstr "TRANSFERIR "
#~ msgid "DT_END"
#~ msgstr "DT_END"
#~ msgid " END=%d"
#~ msgstr " FIN=%d"
#~ msgid " EOR=%d"
#~ msgstr " FDR=%d"
#~ msgid "Equivalence: "
#~ msgstr "Equivalencia: "
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Espacio de nombre:"
#~ msgid " %c-%c: "
#~ msgstr " %c-%c: "
#~ msgid " %c: "
#~ msgstr " %c: "
#~ msgid "procedure name = %s"
#~ msgstr "nombre de procedimiento = %s"
#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
#~ msgstr "Interfaces de operador para %s:"
#~ msgid "User operators:\n"
#~ msgstr "Operadores de usuario:\n"
#~ msgid "CONTAINS\n"
#~ msgstr "CONTIENE\n"
#~ msgid "Unexpected element"
#~ msgstr "Elemento inesperado"
#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
#~ msgstr "Se establece el valor de la variable PROTECTED en %C"
#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
#~ msgstr "Se asigna a un puntero PROTECTED en %C"
#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
#~ msgstr "El constructor de estructura para '%s' en %C tiene componentes PRIVATE"
#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
#~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
#~ msgid "Can't open included file '%s'"
#~ msgid "%s:%3d %s\n"
#~ msgstr "%s:%3d %s\n"
#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg no se admite en esta plataforma"
#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
#~ msgid "Print information about speculative motions."
#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "Genera salida ELF"
#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "Compila para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "Usa el simulador WindISS"
#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
#~ msgstr "No incluye crt0.o en los ficheros de inicio"
#~ msgid "Internal debug switch"
#~ msgid "Trace lexical analysis"
#~ msgid "Trace the parsing process"
#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
#~ msgstr "Expande las operaciones OpenMP en la forma SSA"
#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
#~ msgid "Perform structural alias analysis"
#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgid "too few arguments to function %qs"
#~ msgid "too many arguments to function %qs"
#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
#~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
#~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
#~ msgid "%Hempty declaration"
#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
#~ msgstr "%Hcoma al final de la lista de enumeradores"
#~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
#~ msgid "incompatible types in return"
#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized no se admite sin -O"
#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
#~ msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR"
#~ msgid "type mismatch in unary expression"
#~ msgid "invalid operand in conversion"
#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
#~ msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
#~ msgid "invalid operands in truth expression"
#~ msgid "type mismatch in not expression"
#~ msgid "invalid operands in comparison expression"
#~ msgid "unexpected non-tuple"
#~ msgstr "una no tupla inesperada"
#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
#~ msgid "no default case found at end of case vector"
#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
#~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
#~ msgstr "se descarta -mstackrealign para las funciones anidadas"
#~ msgid "%s not supported for nested functions"
#~ msgstr "%s no admite funciones anidadas"
#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
#~ msgstr "el segundo argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
#~ msgid "shift must be an immediate"
#~ msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
#~ msgid "index mask must be an immediate"
#~ msgid "length mask must be an immediate"
#~ msgid "MIPS16 PIC"
#~ msgstr "PIC de MIPS16"
#~ msgid "info pointer NULL"
#~ msgid "profiling is still experimental for this target"
#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo no agregado %qT"
#~ msgid "multiple parameters named %qE"
#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
#~ msgstr "ISO C++ no incluye plantillas variadic"
#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
#~ msgstr "%qT no es un tipo agregado"
#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
#~ msgid "%Hextra %<;%>"
#~ msgstr "%H%<;%> extra"
#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
#~ msgid "Function does not return a value"
#~ msgid "Function return value not set"
#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
#~ msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s."
#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
#~ msgid "%qD attribute ignored"
#~ msgstr "se descarta el atributo %qD"
#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%L"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%N"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%O"
#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
#~ msgstr "La unidad BLOCK DATA no puede contener COMMON en blanco en %C"
#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "Asume que se pueden hacer alias de los punteros"
#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "Modelo de memoria big"
#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
#~ msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "Pasa los argumentos en la pila"
#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Activa las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Preserva los 40 bits del registro FP entre llamadas"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Pasa argumentos en registros"
#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Modelo de memoria small"
#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "Copia las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
#~ msgid "This switch is obsolete"
#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "'#pragma %s' malformado - descartado"
#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - descartado"
#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
#~ msgid "call is unlikely"
#~ msgstr "la llamada es poco posible"
#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
#~ msgid "invalid %%Y value"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
#~ msgid "invalid %%C operand"
#~ msgid "invalid %%D operand"
#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"
#~ msgid "<> "
#~ msgstr "<> "
#~ msgid " SAVE"
#~ msgstr " SAVE"
#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
#~ msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L"
#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
#~ msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' es %s en %L"
#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
#~ msgstr "%s en %L debe ser INTEGER o REAL"
#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
#~ msgstr "Obsoleto: iterador de ciclo REAL DO en %L"
#~ msgid "expression reference type error at %L"
#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
#~ msgid "storage size not known"
#~ msgid "storage size not constant"
#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
#~ msgid "Assigned label is not in the list"
#~ msgid "ignored method '"
#~ msgid "' marked virtual\n"
#~ msgstr "' marcado como virtual\n"
#~ msgid "Try '"
#~ msgstr "Pruebe '"
#~ msgid " --help' for more information.\n"
#~ msgid "Usage: "
#~ msgstr "Modo de empleo: "
#~ msgid ""
#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n"
#~ "\n"
#~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
#~ msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
#~ msgstr " -jni Genera un encabezado o inicio JNI\n"
#~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
#~ msgstr " -force Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n"
#~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
#~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
#~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
#~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
#~ msgstr " -add TEXTO Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n"
#~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
#~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
#~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
#~ msgstr " -prepend TEXTO Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n"
#~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
#~ msgstr " -d DIRECTORIO Establece el nombre del directorio de salida\n"
#~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
#~ msgstr " -td DIRECTORIO Establece el nombre del directorio temporal\n"
#~ msgid ""
#~ " -M Print all dependencies to stdout;\n"
#~ " suppress ordinary output\n"
#~ msgstr ""
#~ " suprime la salida normal\n"
#~ msgid ""
#~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
#~ " suppress ordinary output\n"
#~ msgstr ""
#~ " suprime la salida normal\n"
#~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
#~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
#~ msgid "Processing %s\n"
#~ msgstr "Procesando %s\n"
#~ msgid "Found in %s\n"
#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
#~ "\n"
#~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
#~ msgstr " --no-assert No reconoce la palabra clave assert\n"
#~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
#~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
#~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
#~ msgstr " --print-main Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n"
#~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
#~ msgstr " --list-class Muestra todas las clases definidas en el fichero\n"
#~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
#~ msgstr " --list-filename Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n"
#~ msgid "%s: error: "
#~ msgstr "%s: error: "
#~ msgid "%s: warning: "
#~ msgstr "%s: aviso: "
#~ msgid "Missing name"
#~ msgstr "Falta el nombre"
#~ msgid "';' expected"
#~ msgstr "se esperaba ';'"
#~ msgid "'*' expected"
#~ msgstr "se esperaba '*'"
#~ msgid "Class or interface declaration expected"
#~ msgid "Missing class name"
#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"
#~ msgid "'{' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '{'"
#~ msgid "Missing super class name"
#~ msgstr "Falta el nombre de la super clase"
#~ msgid "Missing interface name"
#~ msgstr "Falta el nombre de la interfaz"
#~ msgid "Missing term"
#~ msgid "Invalid declaration"
#~ msgid "']' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ']'"
#~ msgid "Unbalanced ']'"
#~ msgstr "']' desbalanceado"
#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Se esperaba un identificador"
#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
#~ msgid "Missing formal parameter term"
#~ msgid "Missing identifier"
#~ msgstr "Falta el identificador"
#~ msgid "Missing class type term"
#~ msgid "Invalid interface type"
#~ msgid "':' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ':'"
#~ msgid "'(' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '('"
#~ msgid "Missing term or ')'"
#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
#~ msgid "Missing term and ')' expected"
#~ msgid "Invalid control expression"
#~ msgid "Invalid update expression"
#~ msgid "Missing term or ')' expected"
#~ msgid "'class' or 'this' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
#~ msgid "'class' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class'"
#~ msgid "')' or term expected"
#~ msgid "'[' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '['"
#~ msgid "Field expected"
#~ msgstr "Se esperaba un campo"
#~ msgid "Missing term and ']' expected"
#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
#~ msgid "Invalid type expression"
#~ msgid "Invalid reference type"
#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
#~ msgid "parse error: cannot back up"
#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
#~ msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
#~ msgid "Generate mips16 code"
#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
#~ msgstr "Usa PILA como el valor inicial del puntero de pila"
#~ msgid "Don't use hardware fp"
#~ msgstr "No usa fp de hardware"
#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
#~ msgstr "Copia los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
#~ msgstr "Coalesce temporales de memoria en el paso SSA->normal"
#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
#~ msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "no se admite almacenamiento thread-local para este objetivo"
#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
#~ msgid "threadprivate variables not supported in this target"
#~ msgstr "las variables threadprivate no se admiten en este objetivo"
#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
#~ msgid "right exit is %d->%d"
#~ msgstr "la salida correcta es %d->%d"
#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
#~ msgid "%qs is corrupted"
#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
#~ msgstr "ENTRY no domina bb %d"
#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
#~ msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d"
#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
#~ msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d"
#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
#~ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS"
#~ msgid "no support for induction"
#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
#~ msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
#~ msgstr "enlazado de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
#~ msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"
#~ msgid " bytes"
#~ msgstr " bytes"
#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
#~ msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD"
#~ msgid "converting to %qT from %qT"
#~ msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"
#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
#~ msgid "%q+#D previously declared here"
#~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
#~ msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
#~ msgid "constructor cannot be static member function"
#~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
#~ msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
#~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
#~ msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
#~ msgid "allocating zero-element array"
#~ msgstr "alojando una matriz de cero elementos"
#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
#~ msgstr "%qD denota un tipo ambiguo"
#~ msgid "%J other type here"
#~ msgid "%qD does not declare a template type"
#~ msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla"
#~ msgid "use of parameter from containing function"
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
#~ msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: "
#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
#~ msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs"
#~ msgid "variable %qD may not have been initialized"
#~ msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada"
#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
#~ msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado"
#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgid "static field has same name as method"
#~ msgid "parse error while reading %s"
#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
#~ msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'"
#~ msgid "Not a valid Java .class file."
#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes"
#~ msgid "class is of array type\n"
#~ msgstr "la clase es de tipo matriz\n"
#~ msgid "base class is of array type"
#~ msgstr "la clase base es de tipo matriz"
#~ msgid "no classes specified"
#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
#~ msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo"
#~ msgid "%s: no such class"
#~ msgstr "%s: no existe esa clase"
#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
#~ msgid "field initializer type mismatch"
#~ msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
#~ msgid "can't create directory %s: %m"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "no se puede crear %s: %m"
#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
#~ msgid "can't open output file '%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'"
#~ msgid "file not found '%s'"
#~ msgid ""
#~ "unknown encoding: %qs\n"
#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
#~ msgstr ""
#~ msgid "internal error - bad unget"
#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs"
#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces"
#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
#~ msgid ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Missing return statement"
#~ msgid "Unreachable statement"
#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
#~ msgstr "No se puede acceder %s al campo %<%s.%s%> desde %qs"
#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
#~ msgid "Interface %qs repeated"
#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs"
#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
#~ msgid "Qualifier must be a reference"
#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia"
#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo"
#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada"
#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
#~ msgid "method %qs can't be transient"
#~ msgid "method %qs can't be volatile"
#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs"
#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs"
#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s"
#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
#~ msgstr "Herencia%s con ciclo de clase"
#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
#~ msgid "Package %qs not found in import"
#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase"
#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
#~ msgstr "No se puede acceder la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final"
#~ msgid "Undefined variable %qs"
#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase"
#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs"
#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs"
#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador"
#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta"
#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto"
#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object"
#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar"
#~ msgid "No method named %qs in scope"
#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
#~ msgstr "No se puede acceder %s %s %<%s.%s%> desde %qs"
#~ msgid "Constant expression required"
#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>"
#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>"
#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>"
#~ msgid "missing static field %qs"
#~ msgstr "falta el campo static %qs"
#~ msgid "not a static field %qs"
#~ msgstr "%qs no es un campo static"
#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
#~ msgid "No case for %s"
#~ msgstr "No hay case para %s"
#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
#~ msgid "unregistered operator %s"
#~ msgstr "operador %s sin registrar"
#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
#~ msgstr "Es imposible para %qs ser instancia de %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"
#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia"
#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
# dos palabras diferentes ('con' y 'sin'). cfuga
#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>"
#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
#~ msgid "No label definition found for %qs"
#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo"
#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo"
#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch"
#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
#~ msgid "duplicate case label: %<"
#~ msgstr "etiqueta de case duplicada: %<"
#~ msgid "%>"
#~ msgstr "%>"
#~ msgid "original label is here"
#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>"
#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs"
#~ msgid "%s method can't be abstract"
#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral"
#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
#~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
#~ msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"
#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
#~ msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
#~ msgid "In file %s:%d\n"
#~ msgstr "En el fichero %s:%d\n"
#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
#~ msgid "Period required"
#~ msgstr "Se requiere un punto"
#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
#~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
#~ msgid "Assigned label is not a format label"
#~ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato"
#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
#~ msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'"
#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
#~ msgstr "Usar PIC de estilo SVR4"
#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
#~ msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
#~ msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo"
#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
#~ msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
#~ msgid "invalid truth-value expression"
#~ msgid "invalid lvalue in increment"
#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "basura al final de #pragma weak"
#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
#~ msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"
#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
#~ msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d"
#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
#~ msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d"
#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "error interno"
#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
#~ msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte"
#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
#~ msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static"
#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
#~ msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD"
#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
#~ msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>"
#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
#~ msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT"
#~ msgid "zero size array reserves no space"
#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
#~ msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla"
#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
#~ msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD"
#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
#~ msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos"
#~ msgid "invalid catch parameter"
#~ msgid "%qT uses local type %qT"
#~ msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
#~ msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados"
#~ msgid "unused variable %qs"
#~ msgstr "variable %qs sin uso"
#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "memoria agotada"
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno"
#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END"
#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE"
#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE"
#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)"
#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
#~ msgid "STOP code out of range at %C"
#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
#~ msgid "duplicate %<friend%>"
#~ msgstr "%<friend%> duplicado"
#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
#~ msgid "redirecting stdout: %s"
#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "pipe"
#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"
#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"
#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"
#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"
#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
#~ msgstr " -m%-23s [sin documentar]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
#~ msgid "Do not use fp registers"
#~ msgstr "No usa registros fp"
#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit"
#~ msgid "Specify the initial stack address"
#~ msgid "Specify the MCU name"
#~ msgstr "Especifica el nombre MCU"
#~ msgid "mode not QImode"
#~ msgstr "el modo no es QImode"
#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
#~ msgid "Disable new features under development"
#~ msgid "Disable debugging"
#~ msgid "Don't force constants into registers"
#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros"
#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
#~ msgid "Select CPU to generate code for"
#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
#~ msgid "unexpected PIC symbol"
#~ msgid "Do not generate H8S code"
#~ msgid "Do not generate H8SX code"
#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32"
#~ msgid "Don't set Windows defines"
#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows"
#~ msgid "Align doubles on word boundary"
#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"
#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU"
#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU"
#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
#~ msgid "Do not inline all known string operations"
#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX"
#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!"
#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
#~ msgid "Generate code for Intel ld"
#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss"
#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"
#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM"
#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM"
#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
#~ msgid "Disable separate data segment"
#~ msgstr "Desactiva registros de datos separados"
#~ msgid "Disable ID based shared library"
#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID"
#~ msgid "Use unaligned memory references"
#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear"
#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"
#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora descartado)"
#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
#~ msgid "Don't output compiler statistics"
#~ msgid "Optimize block moves"
#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques"
#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile"
#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit"
#~ msgid "Use Irix PIC"
#~ msgstr "Usa PIC de Irix"
#~ msgid "Don't use Irix PIC"
#~ msgstr "No usa PIC de Irix"
#~ msgid "Don't use indirect calls"
#~ msgstr "No usa llamadas indirectas"
#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300"
#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
#~ msgid "Work around R4000 errata"
#~ msgstr "Evita el error del R4000"
#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
#~ msgstr "No evita el error del R4000"
#~ msgid "Work around R4400 errata"
#~ msgstr "Evita el error del R4400"
#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
#~ msgstr "No evita el error del R4400"
#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120"
#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard"
#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
#~ msgid "Alternative calling convention"
#~ msgid "Pass all arguments on stack"
#~ msgstr "Pasa todos los argumentos en la pila"
#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32532"
#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32332"
#~ msgid "Optimize for 32032"
#~ msgstr "Optimiza para 32032"
#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
#~ msgid "Do not use register sb"
#~ msgstr "No usa el registro sb"
#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit"
#~ msgid "Generate code for high memory"
#~ msgid "Generate code for low memory"
#~ msgid "32381 fpu"
#~ msgstr "fpu 32381"
#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93 and 95."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."
#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
#~ msgid "Do not disable FP regs"
#~ msgstr "No desactiva los registros FP"
#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado"
#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable"
#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
#~ msgid "Do not use software floating point"
#~ msgstr "No usa coma flotante de software"
#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
#~ msgstr "No emite secuencias load/store long"
#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
#~ msgid "Generate long calls only when needed"
#~ msgid ""
#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."
#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
#~ msgid "Return floating point results in memory"
#~ msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria"
#~ msgid "Target does not have split I&D"
#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2"
#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones AltiVec"
#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal"
#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "No asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
#~ msgid "Don't use EABI"
#~ msgstr "No usa EABI"
#~ msgid "Don't use alternate register names"
#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados"
#~ msgid "Don't use bras"
#~ msgstr "No usa bras"
#~ msgid "Don't print additional debug prints"
#~ msgid "mvc&ex"
#~ msgstr "mvc&ex"
#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito"
#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
#~ msgid "Don't use packed stack layout"
#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit"
#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit"
#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador"
#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados"
#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus"
#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales"
#~ msgid "Do not use stack bias"
#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila"
#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1"
#~ msgid "Compile for v850e processor"
#~ msgstr "Compila para el procesador v850e"
#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo"
#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se descarta -Wformat-attribute sin -Wformat"
#~ msgid "syntax error at %qs token"
#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
#~ msgid "%qT has no member named %qs"
#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"
#~ msgid "Internal consistency failure"
#~ msgstr "Falla de consistencia interna"
#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"
#~ msgid "invalid option %qs"
#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"
#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"
#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
#~ msgid "invalid initializer for bit string"
#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
#~ msgid ""
#~ "unknown -march= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid option is 93.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
#~ msgid "%s=%s is not numeric"
#~ msgid "%s=%s is too large"
#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"
#~ msgid "%J%s %+#D"
#~ msgstr "%J%s %+#D"
#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT"
#~ msgid "%qD invalid in %qT"
#~ msgid "than previous declaration %qF"
#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n"
#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
#~ msgid "namespace %qT undeclared"
#~ msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
#~ msgid " first declared as %q#D here"
#~ msgid " also declared as %q#D here"
#~ msgid "creating array with size zero"
#~ msgid "incomplete type unification"
#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
#~ msgid "initializing array with parameter list"
#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT"
#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE"
#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
#~ msgid "scalar vector subscript???"
#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
#~ msgid "can't mangle %s"
#~ msgstr "no se puede deshacer %s"
#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
#~ msgid "verification error at PC=%d"
#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
#~ msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"
#~ msgid "field '%s' not found in class"
#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
#~ msgid " where cfront would use %q#D"
#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
# FIXME
#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
#~ msgid "nested static declaration of %qD"
#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto"
#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede acceder a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede acceder a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
#~ msgid "unknown set constructor type"
#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
#~ msgid "%s to %qT from %qT"
#~ msgstr "%s a %qT desde %qT"
#~ msgid "Enable the new bytecode verifier"
#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode"
#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s al final de la entrada"
#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"
#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"
#~ msgid "%s before numeric constant"
#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "%s antes de \"%s\""
#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"
#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
#~ msgid "parameter has incomplete type"
#~ msgid "%s defined inside parms"
#~ msgid "union"
#~ msgid "structure"
#~ msgstr "estructura"
#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s no tiene %s"
#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"
#~ msgid "members"
#~ msgstr "miembros"
#~ msgid "enum defined inside parms"
#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
#~ msgid "the ` ' printf flag"
#~ msgid "the `+' printf flag"
#~ msgid "the `#' printf flag"
#~ msgid "the `0' printf flag"
#~ msgid "the `-' printf flag"
#~ msgid "`I' flag"
#~ msgid "`a' flag"
#~ msgid "the `a' scanf flag"
#~ msgid "`_' flag"
#~ msgid "`^' flag"
#~ msgid "`(' flag"
#~ msgid "`!' flag"
#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "puntero"
#~ msgid "different type"
#~ msgstr "tipo diferente"
#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
#~ msgid "YYDEBUG not defined"
#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
#~ msgid "old-style parameter declaration"
#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: no para %s"
#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"
#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
#~ msgid "%s: created using different flags"
#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "llamando a fdopen"
#~ msgid "reading"
#~ msgstr "leyendo"
#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
#~ msgid "where case label appears here"
#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
#~ msgid "subscript has type `char'"
#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
#~ msgid "modification by `asm'"
#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "no se encuentra\n"
#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
#~ msgid "iconv_open"
#~ msgstr "iconv_open"
#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
#~ msgid "converting UCN to source character set"
#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
#~ msgid "converting UCN to execution character set"
#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
#~ msgid "hex escape sequence out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
#~ msgid "octal escape sequence out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
#~ msgid "character constant too long for its type"
#~ msgid "multi-character character constant"
#~ msgid "empty character constant"
#~ msgid "stdout"
#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
#~ msgstr "uso de una constante entera long long C99"
#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
#~ msgid "integer constant is too large for its type"
#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
#~ msgid "\"%s\" is not defined"
#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgid "#if with no expression"
#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente"
#~ msgid "unbalanced stack in #if"
#~ msgstr "pila desbalanceada en #if"
#~ msgid "impossible operator '%u'"
#~ msgstr "operador '%u' imposible"
#~ msgid "missing ')' in expression"
#~ msgid "'?' without following ':'"
#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
#~ msgid "missing '(' in expression"
#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
#~ msgid "comma operator in operand of #if"
#~ msgstr "operador coma en operando de #if"
#~ msgid "division by zero in #if"
#~ msgid "NULL directory in find_file"
#~ msgstr "directorio NULL en find_file"
#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
#~ msgid "%s is a block device"
#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
#~ msgid "%s is too large"
#~ msgstr "%s es demasiado grande"
#~ msgid "%s is shorter than expected"
#~ msgid "no include path in which to search for %s"
#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
#~ msgid "target int is narrower than target char"
#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
#~ msgid "null character(s) ignored"
#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) descartados"
#~ msgid "'$' in identifier or number"
#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
#~ msgid "unterminated comment"
#~ msgstr "comentario sin terminar"
#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
#~ msgid "multi-line comment"
#~ msgid "unspellable token %s"
#~ msgstr "elemento %s impronunciable"
#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
#~ msgid "#%s is a GCC extension"
#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
#~ msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
#~ msgid "macro names must be identifiers"
#~ msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
#~ msgid "undefining \"%s\""
#~ msgid "missing terminating > character"
#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
#~ msgid "#include_next in primary source file"
#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
#~ msgid "line number out of range"
#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
#~ msgid "invalid #ident directive"
#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
#~ msgid "#pragma once in main file"
#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
#~ msgstr "#pragma system_header descartado fuera del fichero a incluir"
#~ msgid "cannot find source file %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
#~ msgid "current file is older than %s"
#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
#~ msgid "#else without #if"
#~ msgstr "#else sin #if"
#~ msgid "#else after #else"
#~ msgid "#elif without #if"
#~ msgstr "#elif sin #if"
#~ msgid "#elif after #else"
#~ msgid "#endif without #if"
#~ msgstr "#endif sin #if"
#~ msgid "missing ')' to complete answer"
#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
#~ msgid "predicate's answer is empty"
#~ msgid "assertion without predicate"
#~ msgid "predicate must be an identifier"
#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador"
#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
#~ msgstr "\"%s\" reafirmado"
#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
#~ msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
#~ msgid "parameter name missing"
#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
#~ msgid "while writing precompiled header"
#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
#~ msgid "while reading precompiled header"
#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado"
#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
#~ msgid "function cannot be inline"
#~ msgid "varargs function cannot be inline"
#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
#~ msgid "function too large to be inline"
#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ " from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ " de %s:%u"
#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
#~ msgid "%s: internal abort\n"
#~ msgstr "%s: aborto interno\n"
#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32"
#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
#~ msgid "d30v_emit_comparison"
#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
#~ msgid "Debug argument support in compiler"
#~ msgid "Debug stack support in compiler"
#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
#~ msgid "stack size > 32k"
#~ msgid "bad register extension code"
#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
#~ msgid "Don't generate code for near calls"
#~ msgid "Generate code for near jumps"
#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
#~ msgid "Generate code for memory map1"
#~ msgid "Generate code for memory map2"
#~ msgid "Generate code for memory map3"
#~ msgid "Generate code for memory map4"
#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
#~ msgid "Specify alternate name for text section"
#~ msgid "Specify alternate name for data section"
#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
#~ msgid "frv_registers_update"
#~ msgstr "frv_registers_update"
#~ msgid "frv_registers_used_p"
#~ msgstr "frv_registers_used_p"
#~ msgid "frv_registers_set_p"
#~ msgstr "frv_registers_set_p"
#~ msgid "junk at end of #pragma map"
#~ msgstr "basura al final de #pragma map"
#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se descarta el alias"
#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se descarta el alias"
#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
#~ msgid "Do not generate char instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones char"
#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
#~ msgid "Generate KA code"
#~ msgid "Generate KB code"
#~ msgid "Generate JA code"
#~ msgid "Generate JD code"
#~ msgid "Generate JF code"
#~ msgid "generate RP code"
#~ msgid "Generate CA code"
#~ msgid "Generate CF code"
#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
#~ msgid "Use complex addressing modes"
#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear"
#~ msgid "Permit unaligned accesses"
#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"
#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
#~ msgid "can't write to output file: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
#~ msgid "can't read from temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
#~ msgid "can't close temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
#~ msgid "Use MIPS as"
#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"
#~ msgid "Use GNU as"
#~ msgstr "Utilizar el as de GNU"
#~ msgid "Use symbolic register names"
#~ msgid "Use embedded PIC"
#~ msgid "Don't use embedded PIC"
#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
#~ msgid "Set backchain"
#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
#~ msgid "Use flat register window model"
#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
#~ msgid "Do not use flat register window model"
#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
#~ msgid "Optimize for F930 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
#~ msgid "Optimize for F934 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
#~ msgid "destructors must be member functions"
#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
#~ msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor"
#~ msgid "`bool' is now a keyword"
#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
#~ msgstr "`%T' extra descartado"
#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es descartado"
#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
#~ msgid "invalid string constant `%E'"
#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
#~ msgid "new of array type fails to specify size"
#~ msgid "type name expected before `*'"
#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
#~ msgid "invalid token"
#~ msgid "`::%D' has not been declared"
#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"
#~ msgid "`%s' is not a template"
#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
#~ msgid "extra semicolon"
#~ msgstr "punto y coma extra"
#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
#~ msgid "non-lvalue in %s"
#~ msgstr "no es valor-l en %s"
#~ msgid "unary `&'"
#~ msgstr "`&' unario"
#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
#~ msgid "note:"
#~ msgstr "nota:"
#~ msgid "fatal:"
#~ msgstr "fatal:"
#~ msgid "(continued):"
#~ msgstr "(continuado):"
#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos."
#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
#~ msgid ""
#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
#~ " ASSIGN statement might fail"
#~ msgstr ""
#~ msgid "In statement function"
#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
#~ msgid "%A from %B at %0%C"
#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"
#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
#~ msgid "hex escape out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
#~ msgid "invalid #ident"
#~ msgid "undefined or invalid # directive"
#~ msgid "invalid #line"
#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
#~ msgid "invalid #-line"
#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
#~ msgid "Zero-size array at %0"
#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
#~ msgid "Blank common initialized at %0"
#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
# cfuga
#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
#~ msgid "In unknown kind"
#~ msgstr "En el tipo desconocido"
#~ msgid "In entity"
#~ msgstr "En la entidad"
#~ msgid "In program"
#~ msgstr "En el programa"
#~ msgid "In block-data unit"
#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"
#~ msgid "In common block"
#~ msgid "In namelist"
#~ msgstr "En la lista de nombres"
#~ msgid "In anything"
#~ msgstr "En cualquier"
#~ msgid "internal error - too many interface type"
#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
#~ msgid "can't expand %s"
#~ msgstr "no se puede expandir %s"
#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
#~ msgid "Do not store floats in registers"
#~ msgstr "No guardar floats en registros"
#~ msgid "Store strings in writable data section"
#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
#~ msgid "Preserve case used in program"
#~ msgid "Program written in lowercase"
#~ msgid "Program written in uppercase"
#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
#~ msgid "Language keywords in lowercase"
#~ msgid "Language keywords in uppercase"
#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
#~ msgid "Internally preserve source case"
#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
#~ msgid "Symbol names in lowercase"
#~ msgid "Symbol names in uppercase"
#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
#~ msgid "Allow all ugly features"
#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
#~ msgid "Print internal debugging-related information"
#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
#~ msgid "your function will be miscompiled"
#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
#~ msgid "declared when the class is defined."
#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
#~ msgid "duplicate member `%D'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgid "field `%D' declared static in union"
#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
#~ msgid "label `%s' defined but not used"
#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
#~ msgid "redeclaration of `%s'"
#~ msgid "prototype for `%s' follows"
#~ msgid "non-prototype definition here"
#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
#~ msgid "a parameter"
#~ msgid "a previous local"
#~ msgstr "un local previo"
#~ msgid "a global declaration"
#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
#~ msgid "previous external decl of `%s'"
#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
#~ msgid "array size missing in `%s'"
#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
#~ msgid "parameter points to incomplete type"
#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
#~ msgid "duplicate member `%s'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"
#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
#~ msgid ""
#~ "Switches:\n"
#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interruptores:\n"
#~ " -include <fichero> Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
#~ " -imacros <fichero> Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
#~ " -iprefix <ruta> Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
#~ msgid ""
#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
#~ msgid ""
#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ " -w Inhibit warning messages\n"
#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
#~ msgstr ""
#~ " -trigraphs Permitir trigrafos ISO C\n"
#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ " -w Inhibir los mensajes de aviso\n"
#~ " -W[no-]trigraphs Avisar si se encuentran trigrafos\n"
#~ " -W[no-]comment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
#~ msgid ""
#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
#~ msgstr ""
#~ " -W[no-]undef Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
#~ " -W[no-]import Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
#~ msgid ""
#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
#~ msgstr ""
#~ " -W[no-]error Tratar todos los avisos como errores\n"
#~ " -W[no-]system-headers No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
#~ " -W[no-]all Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
#~ msgid ""
#~ " -M Generate make dependencies\n"
#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
#~ msgstr ""
#~ " -M Genera dependencias para make\n"
#~ " -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ " -MD Genera dependencias para make y compila\n"
#~ " -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ " -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
#~ " -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
#~ msgid ""
#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
#~ msgstr ""
#~ " -MP\t\t\t Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
#~ " -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
#~ " -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
#~ msgid ""
#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
#~ " -v Display the version number\n"
#~ msgstr ""
#~ " -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
#~ " -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
#~ " -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
#~ " -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
#~ msgid ""
#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
#~ " -C Do not discard comments\n"
#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
#~ msgstr ""
#~ " -H Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
#~ " -C No descarta los comentarios\n"
#~ " -dM Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
#~ " -dD Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
#~ " -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
#~ msgid ""
#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
#~ " -P Do not generate #line directives\n"
#~ " -remap Remap file names when including files\n"
#~ " --help Display this information\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f[no-]preprocessed Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
#~ " -P No genera directivas #line\n"
#~ " -remap Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "string section missing"
#~ msgid "no symbol table found"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Updating header and load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
#~ msgid ""
#~ "writing load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "close %s"
#~ msgstr "cerrar %s"
#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
#~ msgid "bad magic number"
#~ msgid "bad header version"
#~ msgid "bad raw header version"
#~ msgid "raw header buffer too small"
#~ msgid "old raw header file"
#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
#~ msgid "unsupported version"
#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
#~ msgid "fstat %s"
#~ msgstr "fstat %s"
#~ msgid "lseek %s 0"
#~ msgstr "lseek %s 0"
#~ msgid "read %s"
#~ msgstr "read %s"
#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
#~ msgid "msync %s"
#~ msgstr "msync %s"
#~ msgid "munmap %s"
#~ msgstr "munmap %s"
#~ msgid "write %s"
#~ msgstr "write %s"
#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
#~ msgid "%s: Not a directory"
#~ msgstr "%s: No es un directorio"
#~ msgid "directory name missing after %s"
#~ msgid "file name missing after %s"
#~ msgid "path name missing after %s"
#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
#~ msgstr "se descarta el trigrafo ??%c"
#~ msgid "backslash and newline separated by space"
#~ msgid "backslash-newline at end of file"
#~ msgid "\"/*\" within comment"
#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
#~ msgid "no newline at end of file"
#~ msgid "unknown string token %s\n"
#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
#~ msgid "universal-character-name out of range"
#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"
#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
#~ msgid "#pragma once is obsolete"
#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
#~ msgid "the conditional began here"
#~ msgid "unterminated #%s"
#~ msgstr "#%s sin terminar"
#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
#~ msgid "\"%s\" redefined"
#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ " from %s:%d"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ " de %s:%d"
#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
#~ msgid "can't get current directory"
#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
#~ msgid "unsupported wide integer operation"
#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgid "unit `%s' is not used"
#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
#~ msgid "Errors in DFA description"
#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
#~ msgid ".da file corrupted"
#~ msgstr "fichero .da corrupto"
#~ msgid "Generate STABS format debug info"
#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
#~ msgid "Generate COFF format debug info"
#~ msgid "Generate VMS format debug info"
#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
#~ msgid "Compile just for ISO C90"
#~ msgid "Determine language standard"
#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
#~ msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
#~ msgstr " -w Suprimir avisos\n"
#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
#~ msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n"
#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Language specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
#~ msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "unrecognized option `%s'"
#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
#~ msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2"
#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
#~ msgstr "`%s' descartado, tiene conflicto con `-g%s'"
#~ msgid "-param option missing argument"
#~ msgid "invalid --param option: %s"
#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
#~ msgid "Use Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
#~ msgid "Use bare Windows interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
#~ msgid "Generate code for a 68881"
#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
#~ msgid "argument #%d is a structure"
#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"
#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
#~ msgid "invalid %%Q value"
#~ msgid "invalid %%o value"
#~ msgid "invalid %%s/S value"
#~ msgid "invalid %%B value"
#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
#~ msgid "operand is r0"
#~ msgstr "el operando es r0"
#~ msgid "operand is const_double"
#~ msgstr "el operando es const_double"
#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
#~ msgid "invalid option `entry%s'"
#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
#~ msgid "invalid %%z value"
#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
#~ msgid "64 bit mode"
#~ msgstr "modo de 64 bit"
#~ msgid "31 bit mode"
#~ msgstr "modo de 31 bit"
#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
#~ msgid "%s %+#D%s"
#~ msgstr "%s %+#D%s"
#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
#~ msgid "`%D' must be declared before use"
#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
#~ msgstr " inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
#~ msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
#~ msgid "invalid declarator"
#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
#~ msgid "invalid data member initialization"
#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"
#~ msgid "too many initialization functions required"
#~ msgid "`%D' is not a namespace"
#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
#~ msgid "`%s' not supported by %s"
#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
#~ msgid "\\x%x"
#~ msgstr "\\x%x"
#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
#~ msgid "invalid use of member `%D'"
#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
#~ msgid "object missing in `%E'"
#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"
#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
#~ msgid "cannot declare references to references"
#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
#~ msgid "use of template qualifier outside template"
#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
#~ msgid "sigof type specifier"
#~ msgstr "especificador de tipo sigof"
#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
#~ msgid "no bases given following `:'"
#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
#~ msgid "missing ';' before right brace"
#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
#~ msgid "must have at least one catch per try block"
#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
#~ msgid "possibly missing ')'"
#~ msgstr "posible ')' faltante"
#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
#~ msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
#~ msgid "calling type `%T' like a method"
#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
#~ msgid "parse error at end of saved function text"
#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
#~ msgid "function body for constructor missing"
#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
#~ msgid "%s before `%c'"
#~ msgstr "%s antes de `%c'"
#~ msgid "%s before `\\%o'"
#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"
#~ msgid "%s before `%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
#~ msgid "ignoring pragma: %s"
#~ msgstr "ignorando el pragma: %s"
#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
#~ msgid "Add directory to class path"
#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
#~ msgid "Directory where class files should be written"
#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
#~ msgid "cannot find class (factory) method"
#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
#~ msgid "return type defaults to id"
#~ msgid "cannot find method"
#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
#~ msgid "compilation of header file requested"
#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
#~ msgid "unknown C standard `%s'"
#~ msgid "type of external `%s' is not global"
#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
#~ msgid "ignoring #pragma %s"
#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
#~ msgid "underscore in number"
#~ msgid "numeric constant with no digits"
#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
#~ msgid "an unsigned long long int"
#~ msgstr "un unsigned long long int"
#~ msgid "a long long int"
#~ msgstr "un long long int"
#~ msgid "an unsigned long int"
#~ msgstr "un unsigned long int"
#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
#~ msgid "sizeof applied to a function type"
#~ msgid "sizeof applied to a void type"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
#~ msgid "execvp %s"
#~ msgstr "execvp %s"
#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
#~ msgid "integer constant out of range"
#~ msgstr "constante entera fuera de rango"
#~ msgid "string constants are not valid in #if"
#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
#~ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
#~ msgid "I/O error on output"
#~ msgstr "error de E/S en la salida"
#~ msgid "number missing after %s"
#~ msgid "target missing after %s"
#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
#~ msgid ""
#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
#~ msgstr ""
#~ " -pedantic Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
#~ " -pedantic-errors Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
#~ " -trigraphs Soporte para trigrafos de ISO C\n"
#~ msgid ""
#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "argument to `-b' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
#~ msgid "argument to `-V' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
#~ msgid "No calls in function %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
#~ msgid "call %d returns = %s\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
#~ msgid ".da file contents not exhausted"
#~ msgid "conversion from NaN to int"
#~ msgid "overflow on truncation to integer"
#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
#~ msgid "%s: argument domain error"
#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
#~ msgid "%s: function singularity"
#~ msgid "%s: underflow range error"
#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
#~ msgid "%s: total loss of precision"
#~ msgid "%s: partial loss of precision"
#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
#~ msgid "internal error: %s"
#~ msgstr "error interno: %s"
#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
#~ msgid "invalid character constant in #if"
#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
#~ msgid "empty #if expression"
#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
#~ msgid "filename missing after -i option"
#~ msgid "filename missing after -o option"
#~ msgid "target missing after %s option"
#~ msgid "filename missing after %s option"
#~ msgid "macro name missing after -%c option"
#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
#~ msgid "directory name missing after -I option"
#~ msgid "`/*' within comment"
#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
#~ msgid "unterminated #%s conditional"
#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
#~ msgid "not in any file?!"
#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
#~ msgid "invalid macro name"
#~ msgid "invalid macro name `%s'"
#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
#~ msgid "invalid format #line command"
#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgid "undefining `%s'"
#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
#~ msgid "#error%.*s"
#~ msgstr "#error%.*s"
#~ msgid "#warning%.*s"
#~ msgstr "#warning%.*s"
#~ msgid "#elif not within a conditional"
#~ msgid "#%s not within a conditional"
#~ msgid "#else or #elif after #else"
#~ msgid "#else not within a conditional"
#~ msgid "unbalanced #endif"
#~ msgstr "#endif desbalanceado"
#~ msgid "unterminated string or character constant"
#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
#~ msgid "no args to macro `%s'"
#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
#~ msgid ""
#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
#~ msgid "optimization turned on"
#~ msgid "optimization turned off"
#~ msgid "optimization level restored"
#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
#~ msgid "Generate code using byte writes"
#~ msgid "Do not generate byte writes"
#~ msgstr "No generar escritura de byte"
#~ msgid "Use normal memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
#~ msgid "Use large memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
#~ msgid "Generate 29050 code"
#~ msgid "Generate 29000 code"
#~ msgid "Use kernel global registers"
#~ msgid "Use user global registers"
#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
#~ msgid "Emit stack checking code"
#~ msgid "Work around storem hardware bug"
#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
#~ msgid "Do not generate multm instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones multm"
#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
#~ msgid "Don't do symbol renaming"
#~ msgid "MCU `%s' not supported"
#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
#~ msgid "Generate code for c1"
#~ msgid "Generate code for c2"
#~ msgid "Generate code for c32"
#~ msgid "Generate code for c34"
#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
#~ msgid "Use 64-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
#~ msgid "Retain standard MXDB information"
#~ msgid "Retain legend information"
#~ msgid "Generate external legend information"
#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
#~ msgid "argument is a structure"
#~ msgstr "el argumento es una estructura"
#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
#~ msgid "Profiling uses mcount"
#~ msgid "Emit half-PIC code"
#~ msgid "Emit ELF object code"
#~ msgid "Emit ROSE object code"
#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
#~ msgid "Align to >word boundaries"
#~ msgid "Use mcount for profiling"
#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
#~ msgid "Don't use OSF PIC"
#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
#~ msgid "Optimize for 3900"
#~ msgstr "Optimizar para 3900"
#~ msgid "Optimize for 4650"
#~ msgstr "Optimizar para 4650"
#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
#~ msgid "Generate little endian data"
#~ msgstr "Generar datos little endian"
#~ msgid "Generate big endian data"
#~ msgstr "Generar datos big endian"
#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
#~ msgid "Disable reorganization pass"
#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
#~ msgid "`%D' as declarator"
#~ msgstr "`%D' como declarador"
#~ msgid "invalid type: `void &'"
#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
#~ msgid " %#D"
#~ msgstr " %#D"
#~ msgid "member initializers for `%#D'"
#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
#~ msgid "base initializers for `%#T'"
#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
#~ msgid "base initializer for `%T'"
#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
#~ msgid "internal error - use of undefined type"
#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
#~ msgid "declaration of `%#T'"
#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
#~ msgid "increment"
#~ msgstr "incremento"
#~ msgid "decrement"
#~ msgstr "decremento"
#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
#~ msgid "output_operand: %s"
#~ msgstr "output_operand: %s"
#~ msgid "invalid %H value"
#~ msgid "invalid %h value"
#~ msgid "invalid %Q value"
#~ msgid "invalid %q value"
#~ msgid "invalid %p value"
#~ msgid "invalid %B value"
#~ msgid "invalid %C value"
#~ msgid "invalid %E value"
#~ msgid "invalid %r value"
#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
#~ msgid "no code label found"
#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
#~ msgid "Use function_epilogue()"
#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
#~ msgid "range failure (not inside function)"
#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
#~ msgid "bad string length in %s"
#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
#~ msgid "no label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
#~ msgid "this is the first ELSE label"
#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
#~ msgid "label found outside of CASE statement"
#~ msgid "duplicate CASE value"
#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
#~ msgid "this is the first entry for that value"
#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
#~ msgid "empty range"
#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
#~ msgid "label not within a CASE statement"
#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgid "CASE selector with variable range"
#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
#~ msgid "can't assign value to READonly location"
#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
#~ msgid "bitstring slice"
#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
#~ msgid "cannot convert to a char mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
#~ msgid "powerset tuple element out of range"
#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
#~ msgid "no selected variant"
#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
#~ msgid "probably not a structure tuple"
#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
#~ msgid "excess unnamed initializers"
#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
#~ msgid "non-constant start index for tuple"
#~ msgid "invalid array tuple label"
#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
#~ msgid "empty range in array tuple"
#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
#~ msgid "array tuple index out of range"
#~ msgid "too many array tuple values"
#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
#~ msgid "missing array tuple element %s"
#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
#~ msgid "destination is too small"
#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
#~ msgid "`%s' must not be READonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
#~ msgid "too few tag labels"
#~ msgstr "faltan etiquetas de marcado"
#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
#~ msgid "variant label declared here..."
#~ msgid "...is duplicated here"
#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
#~ msgid "duplicate definition `%s'"
#~ msgid "previous definition of `%s'"
#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
#~ msgid " - can seize this `%s' -"
#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
#~ msgid "BASE variable never declared"
#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
#~ msgid "powerset is not addressable"
#~ msgstr "powerset no es direccionable"
#~ msgid "array is not addressable"
#~ msgstr "la matriz no es direccionable"
#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `%s'"
#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"
#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
#~ msgid "invalid type argument of `->'"
#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
#~ msgid "no field named `%s'"
#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
#~ msgid "size applied to a function mode"
#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
#~ msgid "invalid %s"
#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
#~ msgid "empty expression in string index"
#~ msgid "only one expression allowed in string index"
#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
#~ msgid "compare with variant records"
#~ msgstr "compara con registros variantes"
#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
#~ msgid "invalid left operand of %s"
#~ msgid "invalid right operand of %s"
#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
#~ msgid "%s is not addressable"
#~ msgstr "%s no es direccionable"
#~ msgid "repetition count < 0"
#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
#~ msgid "non-integral text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
#~ msgid "non-constant text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
#~ msgid "text length must be greater than 0"
#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
#~ msgid "incompatible index mode"
#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readrecord'"
#~ msgid "store location must not be READonly"
#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writerecord'"
#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
#~ msgid "parameter 2 must be a location"
#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
#~ msgid "argument %d is READonly"
#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
#~ msgid "argument %d must be referable"
#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"
#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
#~ msgid "too few arguments for this format string"
#~ msgstr "faltan argumentos para esta cadena de formato"
#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
#~ msgid "unmatched open paren"
#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
#~ msgid "no fraction (offset %d)"
#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
#~ msgid "no exponent (offset %d)"
#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
#~ msgid "internal error in check_format_string"
#~ msgstr "error interno en check_format_string"
#~ msgid "no padding character (offset %d)"
#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writetext'"
#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readtext'"
#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
#~ msgid "ignoring case upon input and"
#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
#~ msgid "making special words uppercase and"
#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
#~ msgid "invalid C'xx' "
#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
#~ msgid "unrecognized compiler directive"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
#~ msgid "unterminated control sequence"
#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
#~ msgid "control sequence overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
#~ msgid "invalid base in read control sequence"
#~ msgid "invalid number format `%s'"
#~ msgid "integer literal too big"
#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
#~ msgid "can't find %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
#~ msgid "value out of range in compiler directive"
#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
#~ msgid "no modules seen"
#~ msgid "IN expression does not have a mode"
#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
#~ msgid "start expr must have discrete mode"
#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
#~ msgid "BY expression is negative or zero"
#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
#~ msgid "`%s' undeclared"
#~ msgstr "`%s' sin declarar"
#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
#~ msgid "missing defining occurrence"
#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
#~ msgid "missing '(' in exception list"
#~ msgid "empty ON-condition"
#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
#~ msgid "bad syntax following FORBID"
#~ msgid "expected a postfix name here"
#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
#~ msgid "exception names must be unique"
#~ msgid "must specify a PROCESS name"
#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
#~ msgid "case range list"
#~ msgstr "lista de rango de case"
#~ msgid "misplaced colon in case label"
#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
#~ msgid "no handler is permitted on this action"
#~ msgid "bad tuple field name list"
#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
#~ msgid "bad syntax in tuple"
#~ msgid "non-mode name before tuple"
#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
#~ msgid "invalid expression/location syntax"
#~ msgid "RECEIVE expression"
#~ msgid "there should not be a ';' here"
#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
#~ msgid "bad field name following ','"
#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
#~ msgid "syntax error - missing mode"
#~ msgid " `%s', which depends on ..."
#~ msgstr " `%s', el cual depende de ..."
#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
#~ msgid " `%s'"
#~ msgstr " `%s'"
#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
#~ msgid "INIT string too large for mode"
#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
#~ msgid "operand to REF is not a mode"
#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
#~ msgid "process name %s never declared"
#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
#~ msgid "too many arguments to process"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso `%s'"
#~ msgid "too few arguments to process"
#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso"
#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
#~ msgid "%s is not a declared process"
#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "faltan valores para SIGNAL `%s'"
#~ msgid "signal sent without priority"
#~ msgid " and no default priority was set."
#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
#~ msgid "SEND without a destination instance"
#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
#~ msgid " and no destination process specified"
#~ msgid " for the signal"
#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "faltan por proveer campos de datos para `%s'"
#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
#~ msgid "DELAY action requires an event location"
#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
#~ msgid "DELAY action without priority."
#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
#~ msgid "convert failed for send buffer action"
#~ msgid "buffer sent without priority"
#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
#~ msgid "index is not an integer expression"
#~ msgid "index is not discrete"
#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
#~ msgid "can only take slice of array or string"
#~ msgid "slice length out-of-range"
#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
#~ msgid "array index is not discrete"
#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
#~ msgid "conversions from variable_size value"
#~ msgid "conversions to variable_size mode"
#~ msgid "cannot convert to float"
#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
#~ msgid "cannot convert float to this mode"
#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
#~ msgid "overflow (not inside function)"
#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
#~ msgid "BIN in pass 2"
#~ msgstr "BIN en el paso 2"
#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
#~ msgid "string lengths not equal"
#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
#~ msgid "non-constant expression for BIN"
#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
#~ msgid "bounds of range are not compatible"
#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
#~ msgid "making range from non-mode"
#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
#~ msgid "floating point ranges"
#~ msgstr "rangos de coma flotante"
#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
#~ msgid "length in POS must be > 0"
#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
#~ msgid "array index is not a discrete mode"
#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
#~ msgid "parameterized structures not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
#~ msgid "invalid parameterized type"
#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
#~ msgid "Useless range at %0"
#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte"
#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
#~ msgid "Set class path and suppress system path"
#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
#~ msgid "internal error #%d"
#~ msgstr "error interno #%d"
#~ msgid "<stdin>"
#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
#~ msgid "type with more precision than %s"
#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
#~ msgid "leaving more files than we entered"
#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
#~ msgid "wrong type argument to %s"
#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386"
#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"
#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
#~ msgid "# followed by integer"
#~ msgstr "# seguido por entero"
#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"
#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"
#~ msgid "Premature end of input file %s"
#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"
#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"
#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"
#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"
#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"
#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"
#~ msgid "Generate code to check every memory access"
#~ msgid "Add a prefix to all function names"
#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"
#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"
#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se descarta `-a'."
#~ msgid "Data size %ld.\n"
#~ msgid "bx]"
#~ msgstr "bx]"
#~ msgid "bx"
#~ msgstr "bx"
#~ msgid "cx"
#~ msgstr "cx"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log