URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk
Subversion Repositories openrisc_me
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [gcc-4.5.1/] [gcc/] [po/] [ru.po] - Rev 307
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Translation of gcc messages to Russian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: c-decl.c:4573 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5590 toplev.c:1652
#: cp/error.c:581 cp/error.c:854
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"
#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"
#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"
#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"
#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"
#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:87
msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"
#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"
#: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"
#: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"
#: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
#: config/i386/msformat-c.c:54
msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"
#: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"
#: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:55
#: config/i386/msformat-c.c:75
msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"
#: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:55
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"
#: c-format.c:369 c-format.c:450
msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"
#: c-format.c:369
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"
#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
#: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:56
#: config/i386/msformat-c.c:73
msgid "field width"
msgstr "ширина поля"
#: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"
#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:57
msgid "precision"
msgstr "точность"
#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:57
msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"
#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
#: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"
#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"
#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"
#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"
#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"
#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"
#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"
#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"
#: c-format.c:446
msgid "'m' flag"
msgstr "флаг 'm'"
#: c-format.c:446
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "флаг 'm' scanf"
#: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"
#: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"
#: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:75
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"
#: c-format.c:450
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"
#: c-format.c:465
msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"
#: c-format.c:465
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"
#: c-format.c:466
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"
#: c-format.c:467
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"
#: c-format.c:468 c-format.c:492
msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"
#: c-format.c:468
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"
#: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:87
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"
#: c-format.c:470
msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"
#: c-format.c:471
msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"
#: c-format.c:471
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"
#: c-format.c:472
msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"
#: c-format.c:472
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"
#: c-format.c:473
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"
#: c-format.c:491
msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"
#: c-format.c:491
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"
#: c-format.c:492
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"
#: c-format.c:493
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате strfmon"
#: c-format.c:494
msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"
#: c-format.c:494
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"
#: c-format.c:495
msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"
#: c-format.c:495
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"
#: c-format.c:496
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"
#: c-format.c:497
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"
#: c-format.c:498
msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"
#: c-format.c:498
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"
#: c-format.c:499
msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"
#: c-format.c:499
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"
#: c-format.c:500
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"
#: c-format.c:1724
msgid "field precision"
msgstr "точность поля"
#: c-objc-common.c:164
#, fuzzy
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonymous>"
#: c-opts.c:1501 tree.c:3970 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"
#. Handle deferred options from command-line.
#: c-opts.c:1519 fortran/cpp.c:557
msgid "<command-line>"
msgstr "<command-line>"
#: c-parser.c:736
#, fuzzy
msgid "expected end of line"
msgstr "некорректный операнд"
#: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
#: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
#: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
#: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "ожидалось %<;%>"
#: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
#: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
#: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
#: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
#: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
#: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
#: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
#: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
#: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
#: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
#: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
#: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
#: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
#: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
#: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
#: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
#, fuzzy
msgid "expected %<)%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
#: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
#, fuzzy
msgid "expected %<]%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:2654
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>"
#: c-parser.c:3124
#, fuzzy
msgid "expected %<}%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
#: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
#: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
#, fuzzy
msgid "expected %<:%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:4152
#, fuzzy
msgid "expected %<while%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
#: c-parser.c:5664
#, fuzzy
msgid "expected %<,%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
#, fuzzy
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:6692
#, fuzzy
msgid "expected %<>%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"
#: c-parser.c:7642
#, fuzzy
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"
#: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "Ожидалось %<=%>"
#: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>"
#: c-pretty-print.c:324
msgid "<type-error>"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:398
msgid "<tag-error>"
msgstr ""
#: c-pretty-print.c:1142
#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr " в throw-выражении"
#: c-pretty-print.c:1146 cp/cxx-pretty-print.c:154
msgid "<return-value>"
msgstr ""
#: c-typeck.c:5707
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках"
#: c-typeck.c:5780 c-typeck.c:6651
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива"
#: c-typeck.c:5790 cp/typeck2.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов"
#: c-typeck.c:5798
#, fuzzy
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов"
#: c-typeck.c:5804
#, fuzzy
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов"
#: c-typeck.c:5838
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:5906 c-typeck.c:5359 cp/typeck.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания"
#: c-typeck.c:5932
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"
#: c-typeck.c:5946 c-typeck.c:5949 c-typeck.c:5957 c-typeck.c:5996
#: c-typeck.c:7450
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"
#: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:6008 c-typeck.c:7460
#, fuzzy
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"
#: c-typeck.c:6003 c-typeck.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:6017 c-decl.c:3954 c-decl.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать"
#: c-typeck.c:6021
msgid "invalid initializer"
msgstr "неверный инициализатор"
#: c-typeck.c:6230
#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonymous>"
#: c-typeck.c:6508
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора"
#: c-typeck.c:6529
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"
#: c-typeck.c:6590
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"
#: c-typeck.c:6648
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте"
#: c-typeck.c:6679
msgid "missing initializer"
msgstr "пропущен инициализатор"
#: c-typeck.c:6701
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "пустой скалярный инициализатор"
#: c-typeck.c:6706
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"
#: c-typeck.c:6814 c-typeck.c:6892
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива"
#: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6948
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения"
#: c-typeck.c:6865
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"
#: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6883
#, fuzzy
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"
#: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6890
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"
#: c-typeck.c:6894 c-typeck.c:6897
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива"
#: c-typeck.c:6911
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе"
#: c-typeck.c:6920
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива"
#: c-typeck.c:7003 c-typeck.c:7030 c-typeck.c:7549
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"
#: c-typeck.c:7005 c-typeck.c:7032 c-typeck.c:7551
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "инициализированное поле перезаписано"
#: c-typeck.c:7477 c-typeck.c:4965
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-typeck.c:7766
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива"
#: c-typeck.c:7773 c-typeck.c:7832
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры"
#: c-typeck.c:7847
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "не статическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре"
#: c-typeck.c:7917
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"
#: c-typeck.c:8006
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"
#: c-typeck.c:8039
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора"
#: c-typeck.c:8070
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра"
#: cfgrtl.c:2013
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока"
#: cfgrtl.c:2144
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"
#: cfgrtl.c:2198
msgid "insn outside basic block"
msgstr "RTL-инструкция - вне блока"
#: cfgrtl.c:2205
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"
#: collect2.c:497 gcc.c:7734
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d"
#: collect2.c:950
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
msgstr ""
#: collect2.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "too many lto output files"
msgstr "слишком много входных файлов"
#: collect2.c:1308
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"
#: collect2.c:1715 collect2.c:1886 collect2.c:1921
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"
#: collect2.c:1718 collect2.c:1891 collect2.c:1924
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"
#: collect2.c:1727
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 версия %s"
#: collect2.c:1823
#, fuzzy, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "найдено %d конструктор(ов)\n"
msgstr[1] "найдено %d конструктор(ов)\n"
#: collect2.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "найдено %d деструктор(ов)\n"
msgstr[1] "найдено %d деструктор(ов)\n"
#: collect2.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "найдено %d таблиц кадров\n"
msgstr[1] "найдено %d таблиц кадров\n"
#: collect2.c:1985 lto-wrapper.c:175
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "не удалось получить состояние программы"
#: collect2.c:2054
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: collect2.c:2059
#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"
#: collect2.c:2064
#, c-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"
#: collect2.c:2082
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"
#: collect2.c:2097
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "не удалось найти '%s'"
#: collect2.c:2101 collect2.c:2624 collect2.c:2820 gcc.c:3085
#: lto-wrapper.c:147
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "ошибка в pex_init"
#: collect2.c:2139
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"
#: collect2.c:2371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"
#: collect2.c:2598
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "не удалось найти 'nm'"
#: collect2.c:2646
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm"
#: collect2.c:2729
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"
#: collect2.c:2739
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"
#: collect2.c:2841
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл ldd"
#: collect2.c:2844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"
#: collect2.c:2859
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"
#: collect2.c:2871
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'"
#: collect2.c:3032
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"
#: collect2.c:3162
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"
#: collect2.c:3220
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\""
#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "слишком много входных файлов"
#: diagnostic.c:186
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Отправьте подробное сообщение об ошибке\n"
"с препроцессированным исходным кодом.\n"
"Смотрите инструкции в %s.\n"
#: diagnostic.c:204
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "Компиляция прервана.\n"
#: diagnostic.c:382
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""
#: diagnostic.c:399
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"
#: diagnostic.c:744
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n"
#: final.c:1153
msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"
#: final.c:2650
msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"
#: final.c:3084
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "
#: final.c:3267
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"
#: final.c:3284 final.c:3296
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"
#: final.c:3343
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"
#: final.c:3346 final.c:3387
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"
#: final.c:3406
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"
#: final.c:3436
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3582 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10813
#: config/pdp11/pdp11.c:1682
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное использование плавающей константы"
#: final.c:3644 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10900
#: config/pdp11/pdp11.c:1729
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: gcc.c:1799
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"
#: gcc.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"
#: gcc.c:2099
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"
#: gcc.c:2195 gcc.c:2214
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов"
#: gcc.c:2222
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"
#: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов"
#: gcc.c:2274
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена"
#: gcc.c:2281
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'"
#: gcc.c:2286
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"
#: gcc.c:2288
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"
#: gcc.c:2301
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов"
#: gcc.c:2312 gcc.c:2325
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"
#: gcc.c:2377
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"
#: gcc.c:2705 gcc.c:5280
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: gcc.c:2906
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным"
#: gcc.c:2978
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#: gcc.c:3040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? (y - да, n - нет) "
#: gcc.c:3124
msgid "failed to get exit status"
msgstr "не удалось получить код возврата"
#: gcc.c:3130
msgid "failed to get process times"
msgstr "не удалось вычислить время обработки"
#: gcc.c:3156
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n"
"Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n"
"См. инструкции на %s."
#: gcc.c:3184
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
#: gcc.c:3378
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"
#: gcc.c:3379
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"
#: gcc.c:3381
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n"
#: gcc.c:3382
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Вывести этот текст\n"
#: gcc.c:3383
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n"
#: gcc.c:3384
#, fuzzy
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
#: gcc.c:3385
msgid " Display specific types of command line options\n"
msgstr " Показать специфические ключи командной строки\n"
#: gcc.c:3387
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n"
#: gcc.c:3388
#, fuzzy
msgid " --version Display compiler version information\n"
msgstr " --help Вывести этот текст\n"
#: gcc.c:3389
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n"
#: gcc.c:3390
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n"
#: gcc.c:3391
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n"
#: gcc.c:3392
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n"
#: gcc.c:3393
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n"
#: gcc.c:3394
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n"
#: gcc.c:3395
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n"
#: gcc.c:3396
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n"
#: gcc.c:3397
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
" -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n"
" поиска библиотек\n"
#: gcc.c:3400
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n"
#: gcc.c:3401
#, fuzzy
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n"
#: gcc.c:3402
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n"
#: gcc.c:3403
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n"
#: gcc.c:3404
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n"
#: gcc.c:3405
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n"
#: gcc.c:3406
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n"
#: gcc.c:3407
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n"
#: gcc.c:3408
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n"
#: gcc.c:3409
msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
msgstr " -combine Передать компилятору несколько исходных файлов вместе\n"
#: gcc.c:3410
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n"
#: gcc.c:3411
#, fuzzy
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n"
#: gcc.c:3412
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3415
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"
#: gcc.c:3416
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n"
#: gcc.c:3417
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr ""
" -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
" внутренних спецификаций компилятора\n"
#: gcc.c:3418
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n"
#: gcc.c:3419
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries\n"
msgstr ""
" --sysroot=<каталог> Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n"
" и библиотек\n"
#: gcc.c:3422
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr ""
" -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
" компилятора\n"
#: gcc.c:3423
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr ""
" -b <машина> Генерировать код для указанной <машины>, \n"
" если возможно\n"
#: gcc.c:3424
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr " -V <версия> Использовать <версию> gcc, если она установлена\n"
#: gcc.c:3425
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Отображать команды, запускаемые компилятором\n"
#: gcc.c:3426
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n"
#: gcc.c:3427
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n"
#: gcc.c:3428
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n"
#: gcc.c:3429
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"
#: gcc.c:3430
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n"
#: gcc.c:3431
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
" -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n"
" <язык> может быть: c c++ assembler none\n"
" 'none' означает, что далее язык нужно\n"
" определять по расширению имени файла\n"
#: gcc.c:3438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n"
"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"
#: gcc.c:3570
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "ключ '-%c' требует аргумента"
#: gcc.c:3596
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s"
#: gcc.c:3598
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s"
#: gcc.c:3976
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'"
#: gcc.c:3984
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'"
#: gcc.c:3991
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'"
#: gcc.c:3998
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-l'"
#: gcc.c:4019
#, c-format
msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
msgstr ""
#: gcc.c:4033
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"
#: gcc.c:4047
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='"
#: gcc.c:4075
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to '-wrapper' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"
#: gcc.c:4103
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки"
#: gcc.c:4112
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-B'"
#: gcc.c:4505
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-x'"
#: gcc.c:4533 gcc.c:4998
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'"
#: gcc.c:4786
#, c-format
msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
msgstr ""
#: gcc.c:4974
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'"
#: gcc.c:5090
#, c-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5096
#, c-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5102
#, c-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "не удалось закрыть временный файл ответа %s"
#: gcc.c:5204
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
msgstr "спецификация '%s' некорректна"
#: gcc.c:5353
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'"
#: gcc.c:5662
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'"
#: gcc.c:5682
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'"
#: gcc.c:5904
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n"
#: gcc.c:6029
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации"
#: gcc.c:6049
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: gcc.c:6098
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "некорректное имя spec-функции"
#. )
#: gcc.c:6101
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "не заданы аргументы spec-функции"
#: gcc.c:6120
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"
#: gcc.c:6366
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках на символе '%c'"
#: gcc.c:6454
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках"
#: gcc.c:7154
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"
#: gcc.c:7157
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"
#: gcc.c:7159
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"
#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:7225
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "суффикс системных заголовков не сконфигурирован"
#: gcc.c:7234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"
#: gcc.c:7250
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
#: gcc.c:7253 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: gcc.c:7254 java/jcf-dump.c:1171
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"
#: gcc.c:7271
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"
#: gcc.c:7272
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"
#: gcc.c:7286
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопоточности: %s\n"
#: gcc.c:7297
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc версия %s %s\n"
#: gcc.c:7299
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n"
#: gcc.c:7307
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "не заданы входные файлы"
#: gcc.c:7356
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами"
#: gcc.c:7390
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
msgstr "недопустимый параметр '%s'"
#: gcc.c:7581
#, c-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
msgstr ""
#: gcc.c:7586
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find libgcc.a"
msgstr "нет класса %qs"
#: gcc.c:7597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи компоновщика\n"
"==================\n"
"\n"
#: gcc.c:7598
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n"
"\n"
#: gcc.c:7950
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно"
#: gcc.c:8141
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr "исключения '%s' в мультибиблиотеке некорректны"
#: gcc.c:8199 gcc.c:8340
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен"
#: gcc.c:8378
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr "исключение '%s' в мультибиблиотеке некорректно"
#: gcc.c:8584
#, c-format
msgid "environment variable \"%s\" not defined"
msgstr "переменная окружения \"%s\" не определена"
#: gcc.c:8675 gcc.c:8680
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "некорректный номер версии '%s'"
#: gcc.c:8723
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8729
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8770
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%:version-compare"
#: gcc.c:8804
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Ключи ассемблера\n"
"=================\n"
"\n"
#: gcc.c:8805
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n"
"\n"
#: gcc.c:8851
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8918
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8953
#, fuzzy, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8956
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"
#: gcc.c:8963
#, c-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr ""
#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n"
"\n"
#: gcov.c:404
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"
#: gcov.c:405
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти\n"
#: gcov.c:406
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Показать номер версии и выйти\n"
#: gcov.c:407
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
msgstr " -a, --all-blocks Показать сведения для всех блоков\n"
#: gcov.c:408
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n"
#: gcov.c:409
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
msgstr ""
" -c, --branch-counts При счётчиках переходов, заданных\n"
" в абсолютных, а не в процентных значениях\n"
#: gcov.c:411
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n"
#: gcov.c:412
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
msgstr ""
" -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n"
" исходных файлов\n"
#: gcov.c:414
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr " -f, --function-summaries Вывести сводки для всех функций\n"
#: gcov.c:415
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
" -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
" или в вызываемом ФАЙЛе\n"
#: gcov.c:416
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n"
#: gcov.c:417
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
msgstr " -u, --unconditional-branches Показать счётчики безусловных переходов\n"
#: gcov.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке отчётов об ошибках см. на:\n"
"%s.\n"
#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"
#: gcov.c:528
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"
#: gcov.c:560 gcov.c:588
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: gcov.c:575
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:создание '%s'\n"
#: gcov.c:579
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"
#: gcov.c:584
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n"
#: gcov.c:733
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n"
#: gcov.c:738
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n"
#: gcov.c:762
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"
#: gcov.c:768
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:не графический файл gcov\n"
#: gcov.c:781
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"
#: gcov.c:833
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"
#: gcov.c:951
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"
#: gcov.c:1027
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n"
#: gcov.c:1034
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"
#: gcov.c:1047
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"
#: gcov.c:1053
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n"
#: gcov.c:1083
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n"
#: gcov.c:1097
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n"
#: gcov.c:1116
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"
#: gcov.c:1140
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"
#: gcov.c:1145
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"
#: gcov.c:1153
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"
#: gcov.c:1361
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"
#: gcov.c:1441
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
#: gcov.c:1444
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"
#: gcov.c:1448
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"
#: gcov.c:1454
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"
#: gcov.c:1458
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"
#: gcov.c:1464
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"
#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"
#: gcov.c:1470
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"
#: gcov.c:1630
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"
#: gcov.c:1825
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "вызов %2d вернул %s\n"
#: gcov.c:1830
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n"
#: gcov.c:1835
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n"
#: gcov.c:1839
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n"
#: gcov.c:1844
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"
#: gcov.c:1847
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"
#: gcov.c:1883
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n"
#: gcse.c:3952
#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) отключена"
#: gcse.c:4433
msgid "GCSE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) отключена"
#: gcse.c:4950
#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "ключ -g игнорируется"
#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"
#: incpath.c:79
#, c-format
msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"
#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"
#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"
#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"
#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "конец списка поиска\n"
#. Opening quotation mark.
#: intl.c:64
msgid "`"
msgstr "`"
#. Closing quotation mark.
#: intl.c:67
msgid "'"
msgstr "'"
#: langhooks.c:355
msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"
#: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"
#: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "В функции %qs"
#: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr " включённом из %qs в %s:%d:%d"
#: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d"
msgstr " включённом из %qs в %s:%d"
#: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
#, c-format
msgid " inlined from %qs"
msgstr " включённом из %qs"
#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный"
#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы"
#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы"
#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы"
#: lto-wrapper.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
#: lto-wrapper.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d"
#: lto-wrapper.c:207
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не найден класс '%s'"
#: lto-wrapper.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid LTO mode"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"
#: lto-wrapper.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Этот ключ не документирован"
#: opts.c:1310
msgid "[enabled]"
msgstr "[включено]"
#: opts.c:1310
msgid "[disabled]"
msgstr "[выключено]"
#: opts.c:1325
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n"
#: opts.c:1334
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr ""
#: opts.c:1340
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n"
#: opts.c:1394
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры"
#: opts.c:1397
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора"
#: opts.c:1400
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию"
#: opts.c:1403 opts.c:1442
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка"
#: opts.c:1406
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры"
#: opts.c:1412
#, fuzzy
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Следующие ключи зависят от входного языка"
#: opts.c:1414
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком "
#: opts.c:1425
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Следующие ключи не документированы"
#: opts.c:1427
#, fuzzy
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Следующие ключи не документированы"
#: opts.c:1429
#, fuzzy
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Следующие ключи не документированы"
#: opts.c:1440
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку"
#: opts.c:1600
#, c-format
msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
msgstr ""
#: opts.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
msgstr "предупреждение: неизвестный аргумент ключа --help=: %.*s\n"
#: plugin.c:765
msgid "Event"
msgstr ""
#: plugin.c:765
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: reload.c:3821
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"
#: reload1.c:2158
msgid "this is the insn:"
msgstr "это RTL-инструкция:"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5693
msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7678
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "режим VOID выходного потока"
#: reload1.c:8433
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:"
#: rtl-error.c:120
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"
#: rtl-error.c:122
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"
#: timevar.c:411
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
"Время выполнения (сек.)\n"
#. Print total time.
#: timevar.c:469
msgid " TOTAL :"
msgstr " СУММА :"
#: timevar.c:502
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#: tlink.c:383
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: чтение %s\n"
#: tlink.c:477
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "удаление файла .rpo"
#: tlink.c:479
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "переименование файла .rpo"
#: tlink.c:533
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: перекомпиляция %s\n"
#: tlink.c:740
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr ""
#: tlink.c:790
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr ""
#: toplev.c:625
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"
#: toplev.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sверсия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s, "
#: toplev.c:1219
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, "
#: toplev.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s.\n"
#: toplev.c:1225
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"
#: toplev.c:1227
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#: toplev.c:1390
msgid "options passed: "
msgstr "переданы ключи: "
#: toplev.c:1425
msgid "options enabled: "
msgstr "активные ключи: "
#: toplev.c:1560
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"
#: toplev.c:1562
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: toplev.c:1577
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим"
#: toplev.c:1579
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим"
#: tree-vrp.c:6503
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr ""
#: tree-vrp.c:6507
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr ""
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"
#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:42
msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"
#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"
#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"
#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:52
#, fuzzy
msgid "function not inline candidate"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"
#: cif-code.def:56
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"
#: cif-code.def:58
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth"
#: cif-code.def:60
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"
#: cif-code.def:62
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"
#: cif-code.def:64
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"
#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:67
msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"
#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:70
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится"
#: cif-code.def:74
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится"
#: cif-code.def:78
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr "размер кода увеличится при включённой оптимизации по размеру"
#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
#: cif-code.def:81
#, fuzzy
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, специфические для целевой платформы:\n"
#: cif-code.def:82
msgid "mismatched arguments"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "
#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "
#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "замечание: "
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "отладка: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn: "
msgstr "предупреждение: "
#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror: "
msgstr "ошибка: "
#: params.def:48
#, fuzzy
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"
#: params.def:55
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr ""
#: params.def:72
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"
#: params.def:84
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке"
#: params.def:89
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки"
#: params.def:94
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок"
#: params.def:99
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций"
#: params.def:104
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций"
#: params.def:109
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра"
#: params.def:117
#, fuzzy
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла"
#: params.def:130
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr ""
#: params.def:141
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки"
#: params.def:152
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах"
#: params.def:162
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании"
#: params.def:167
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"
#: params.def:171
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:175
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"
#: params.def:179
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:183
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:187
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""
#: params.def:191
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим"
#: params.def:195
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)"
#: params.def:202
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE"
#: params.def:213
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload"
#: params.def:220
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций"
#: params.def:231
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"
#: params.def:237
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле"
#: params.def:242
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"
#: params.def:247
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле"
#: params.def:252
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"
#: params.def:257
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"
#: params.def:262
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"
#: params.def:267
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз"
#: params.def:272
#, fuzzy
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"
#: params.def:278
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"
#: params.def:283
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла"
#: params.def:290
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\""
#: params.def:296
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций"
#: params.def:302
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling"
#: params.def:306
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам"
#: params.def:310
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling"
#: params.def:315
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим"
#: params.def:319
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим"
#: params.def:324
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться"
#: params.def:329
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться."
#: params.def:345
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания"
#: params.def:349
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования"
#: params.def:353
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют"
#: params.def:357
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)"
#: params.def:361
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)"
#: params.def:365
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования"
#: params.def:369
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования"
#: params.def:375
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"
#: params.def:381
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок"
#: params.def:387
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков"
#: params.def:393
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto"
#: params.def:399
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"
#: params.def:403
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы"
#: params.def:410
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "
#: params.def:419
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты"
#: params.def:427
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится"
#: params.def:435
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные"
#: params.def:440
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах"
#: params.def:445
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:450
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:455
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:460
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:465
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:470
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:475
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr ""
#: params.def:480
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"
#: params.def:485
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"
#: params.def:490
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib"
#: params.def:503
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу"
#: params.def:508
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах"
#: params.def:516
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр"
#: params.def:521 params.def:531
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования"
#: params.def:526 params.def:536
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"
#: params.def:541
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования"
#: params.def:546
#, fuzzy
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS"
#: params.def:551
#, fuzzy
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"
#: params.def:556
#, fuzzy
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного междублочного планирования"
#: params.def:561
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr ""
#: params.def:566
#, fuzzy
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"
#: params.def:571
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"
#: params.def:576
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr ""
#: params.def:581
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра"
#: params.def:589
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры"
#: params.def:608
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Минимальное число виртуальных отображений, при котором может быть выполнено полное переименование виртуальных символов"
#: params.def:613
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Отношение числа виртуальных отображений к числу виртуальных символов, при котором выполняется полное переименование символов"
#: params.def:618
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека"
#: params.def:636
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов"
#: params.def:645
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная"
#: params.def:650
#, fuzzy
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"
#: params.def:660
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr ""
#: params.def:667
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr ""
#: params.def:674
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "Размер кэша L1"
#: params.def:681
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "Размер строки кэша L1"
#: params.def:688
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "Размер кэша L2"
#: params.def:699
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Использовать ли канонические типы"
#: params.def:704
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr ""
#: params.def:714
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr ""
#: params.def:719
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr ""
#: params.def:724
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr ""
#: params.def:729
#, fuzzy
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "
#: params.def:737
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr ""
#: params.def:745
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""
#: params.def:752
#, fuzzy
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u"
#: params.def:759
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""
#: params.def:766
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr ""
#: params.def:772
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"
#: params.def:777
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""
#: params.def:783
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""
#: params.def:790
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""
#: params.def:797
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""
#: params.def:802
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""
#: config/alpha/alpha.c:5135
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "некорректное %%H значение"
#: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1683
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"
#: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"
#: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/xtensa/xtensa.c:2253
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"
#: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14545
#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"
#: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14573
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"
#: config/alpha/alpha.c:5218
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"
#: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"
#: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14527
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14535
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5317
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"
#: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
#: config/rs6000/rs6000.c:14634
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"
#: config/alpha/alpha.c:5366
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"
#: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14381
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"
#: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"
#: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
#: config/rs6000/rs6000.c:14988 config/spu/spu.c:1695
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"
#: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"
#: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"
#: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"
#: config/arc/arc.c:1789
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7164
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"
#: config/arm/arm.c:14854 config/arm/arm.c:14872
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"
#: config/arm/arm.c:14860
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности"
#: config/arm/arm.c:15030
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный оператор сдвига"
#: config/arm/arm.c:15077 config/arm/arm.c:15087 config/arm/arm.c:15097
#: config/arm/arm.c:15107 config/arm/arm.c:15117 config/arm/arm.c:15156
#: config/arm/arm.c:15174 config/arm/arm.c:15209 config/arm/arm.c:15228
#: config/arm/arm.c:15243 config/arm/arm.c:15270 config/arm/arm.c:15277
#: config/arm/arm.c:15295 config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15310
#: config/arm/arm.c:15331 config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15428
#: config/arm/arm.c:15435 config/arm/arm.c:15453 config/arm/arm.c:15460
#: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
#: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
#: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"
#: config/arm/arm.c:15169
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "инструкция никогда не выполняется"
#: config/arm/arm.c:15472
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"
#: config/arm/arm.c:17746
#, fuzzy
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: config/arm/arm.c:17756
#, fuzzy
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"
#: config/avr/avr.c:1069
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z"
#: config/avr/avr.c:1195
#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant):"
msgstr "адресное смещение - не константа"
#: config/avr/avr.c:1208
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"
#: config/avr/avr.c:1215
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:1226
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:"
#: config/avr/avr.c:1251
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:"
#: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
msgid "invalid insn:"
msgstr "недопустимая инструкция:"
#: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
#: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
#: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"
#: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
#: config/avr/avr.c:2743
msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция перемещения:"
#: config/avr/avr.c:2973
msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"
#: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:"
#: config/bfin/bfin.c:1645
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"
#: config/bfin/bfin.c:1838
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"
#: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5656
#: c-typeck.c:5672 c-typeck.c:5689 final.c:3089 final.c:3091 fold-const.c:990
#: gcc.c:5266 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
#: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5707 cp/typeck.c:5126 java/expr.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: config/cris/cris.c:579
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index"
#: config/cris/cris.c:596
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"
#: config/cris/cris.c:712
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"
#: config/cris/cris.c:729
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"
#: config/cris/cris.c:748
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"
#: config/cris/cris.c:781
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"
#: config/cris/cris.c:820
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"
#: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"
#: config/cris/cris.c:894
msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"
#: config/cris/cris.c:938
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"
#: config/cris/cris.c:955
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"
#: config/cris/cris.c:980
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"
#: config/cris/cris.c:1003
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"
#: config/cris/cris.c:1017
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"
#: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"
#: config/cris/cris.c:1094
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"
#: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/cris/cris.c:2265
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"
#: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3595
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "Неидентифицированная операция вызова"
#: config/cris/cris.c:3647
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC-регистр не установлен"
#: config/fr30/fr30.c:481
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"
#: config/fr30/fr30.c:505
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"
#: config/fr30/fr30.c:525
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"
#: config/fr30/fr30.c:546
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"
#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"
#: config/fr30/fr30.c:571
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"
#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"
#: config/fr30/fr30.c:595
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"
#: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
#: config/fr30/fr30.c:656
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"
#: config/frv/frv.c:2601
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2612
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
#: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2782
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"
#: config/frv/frv.c:2857
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "
#: config/frv/frv.c:2918
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"
#: config/frv/frv.c:2926
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"
#: config/frv/frv.c:2942
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"
#: config/frv/frv.c:2956
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"
#: config/frv/frv.c:3004
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"
#: config/frv/frv.c:3017
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"
#: config/frv/frv.c:3038
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"
#: config/frv/frv.c:3056
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"
#: config/frv/frv.c:3076
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"
#: config/frv/frv.c:3107
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"
#: config/frv/frv.c:3112
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"
#: config/frv/frv.c:4494
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"
#: config/frv/frv.c:4621
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"
#: config/frv/frv.c:4763
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"
#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice. Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'. For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:328
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"
#: config/i386/i386.c:10894
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"
#: config/i386/i386.c:11440
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:11531 config/i386/i386.c:11606
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:11601
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"
#: config/i386/i386.c:11681 config/i386/i386.c:11721
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11747
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11757
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11775
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11785
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11888
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"
#: config/i386/i386.c:11903
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"
#: config/i386/i386.c:11953
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"
#: config/i386/i386.c:19549
msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректный режим инструкции"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"
#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'"
#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'"
#: config/ia64/ia64.c:4857
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"
#: config/ia64/ia64.c:5027
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"
#: config/ia64/ia64.c:10572
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:10575
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3165
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"
#: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14563
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"
#: config/iq2000/iq2000.c:3229
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"
#: config/lm32/lm32.c:500
#, c-format
msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.c:570
#, fuzzy
msgid "bad operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.c:586
#, fuzzy
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: config/m32r/m32r.c:1957
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"
#: config/m32r/m32r.c:2012
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2059
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"
#: config/m32r/m32r.c:2082
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"
#: config/m32r/m32r.c:2115
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2122
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2129
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"
#: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
#: config/rs6000/rs6000.c:23777
msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/m32r/m32r.c:2224
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"
#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
msgid "move insn not handled"
msgstr "инструкция move не обработана"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции move"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "некорректная инструкция rotate"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "ошибка при замене z-регистра"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции"
#: config/mep/mep.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%L code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом оператора"
#: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
#: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
#: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "недопустимое использование '%%%c'"
#: config/mips/mips.c:7833
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента"
#: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"
#: config/mmix/mmix.c:1573
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"
#: config/mmix/mmix.c:1592
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"
#: config/mmix/mmix.c:1602
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"
#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1686
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"
#: config/mmix/mmix.c:2620
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"
#: config/mmix/mmix.c:2627
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"
#: config/mmix/mmix.c:2631
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"
#: config/mmix/mmix.c:2695
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"
#: config/picochip/picochip.c:2410
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2669
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
#, fuzzy
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"
#: config/picochip/picochip.c:2761
#, fuzzy
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:97
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"
#: config/rs6000/host-darwin.c:118
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2419
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/rs6000/rs6000.c:2424
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/rs6000.c:2429
#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"
#: config/rs6000/rs6000.c:2431
#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"
#: config/rs6000/rs6000.c:2435
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/rs6000.c:2437
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:6691
#, fuzzy
msgid "bad move"
msgstr "Некорректная проверка"
#: config/rs6000/rs6000.c:14362
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%c value"
msgstr "некорректное %%H значение"
#: config/rs6000/rs6000.c:14390
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%f"
#: config/rs6000/rs6000.c:14399
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%F"
#: config/rs6000/rs6000.c:14408
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%G"
#: config/rs6000/rs6000.c:14443
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"
#: config/rs6000/rs6000.c:14453
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%J"
#: config/rs6000/rs6000.c:14463
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%k"
#: config/rs6000/rs6000.c:14483 config/xtensa/xtensa.c:2239
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%K"
#: config/rs6000/rs6000.c:14553
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%O"
#: config/rs6000/rs6000.c:14600
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%q"
#: config/rs6000/rs6000.c:14644
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%S"
#: config/rs6000/rs6000.c:14684
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%T"
#: config/rs6000/rs6000.c:14694
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%u"
#: config/rs6000/rs6000.c:14703 config/xtensa/xtensa.c:2209
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%v"
#: config/rs6000/rs6000.c:14802 config/xtensa/xtensa.c:2260
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"
#: config/rs6000/rs6000.c:14947
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"
#: config/rs6000/rs6000.c:25750
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"
#: config/s390/s390.c:4952
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"
#: config/s390/s390.c:5175
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN в print_operand !?"
#: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
#: config/score/score7.c:1270
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "некорректный операнд для кода '%c'"
#: config/sh/sh.c:1125
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"
#: config/sh/sh.c:1152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"
#: config/sh/sh.c:8968
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"
#: config/sh/sh.c:8970
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"
#: config/sh/sh.c:8972
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"
#: config/sparc/sparc.c:6972 config/sparc/sparc.c:6978
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"
#: config/sparc/sparc.c:7048
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"
#: config/sparc/sparc.c:7058
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"
#: config/sparc/sparc.c:7097
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%c"
#: config/sparc/sparc.c:7119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"
#: config/sparc/sparc.c:7136
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"
#: config/sparc/sparc.c:7150
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"
#: config/sparc/sparc.c:7204
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"
#: config/sparc/sparc.c:7207
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"
#: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"
#: config/stormy16/stormy16.c:1782
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"
#: config/stormy16/stormy16.c:1808
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/stormy16/stormy16.c:1840
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"
#: config/v850/v850.c:408
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"
#: config/v850/v850.c:979
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
#: config/vax/vax.c:399
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""
#: config/vax/vax.c:408
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""
#: config/vax/vax.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"
#: config/vax/vax.c:1519
#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
msgstr "некорректный модификатор операнда"
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"
#: config/xtensa/xtensa.c:2197
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"
#: config/xtensa/xtensa.c:2234
msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"
#: config/xtensa/xtensa.c:2267
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"
#: config/xtensa/xtensa.c:2340
msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"
#: config/xtensa/xtensa.c:2365
msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"
#: config/xtensa/xtensa.c:2373
msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"
#: cp/call.c:2779 cp/pt.c:1701 cp/pt.c:16017
msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"
#: cp/call.c:2779 cp/pt.c:16017
#, fuzzy
msgid "candidate is:"
msgstr "кандидат 1:"
#: cp/call.c:7360
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"
#: cp/call.c:7361
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"
#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7141
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: cp/cxx-pretty-print.c:2067
#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/decl2.c:721
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "претенденты: %+#D"
#: cp/decl2.c:723 cp/pt.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "претендент: %+#D"
#: cp/error.c:297
#, fuzzy
msgid "<missing>"
msgstr "отсутствует число"
#: cp/error.c:338
#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"
#: cp/error.c:340
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции"
#: cp/error.c:483
#, fuzzy
msgid "<type error>"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "
#: cp/error.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonymous>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:588
msgid "<lambda"
msgstr ""
#: cp/error.c:714
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""
#: cp/error.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"
#: cp/error.c:827
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""
#: cp/error.c:898
msgid "vtable for "
msgstr ""
#: cp/error.c:910
msgid "<return value> "
msgstr ""
#: cp/error.c:1038
msgid "<enumerator>"
msgstr ""
#: cp/error.c:1078
#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
msgstr "декларация %q#D"
#: cp/error.c:1318
msgid "with"
msgstr ""
#: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/error.c:1627
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "ожидался оператор"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1656
#, fuzzy
msgid "<throw-expression>"
msgstr " в throw-выражении"
#: cp/error.c:2102
msgid "<unparsed>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2251
msgid "<expression error>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2265
#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"
#: cp/error.c:2472
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Неизвестный источник"
#: cp/error.c:2492
#, fuzzy
msgid "{unknown}"
msgstr "Неизвестный источник"
#: cp/error.c:2574
msgid "At global scope:"
msgstr ""
#: cp/error.c:2680
#, fuzzy, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"
#: cp/error.c:2682
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""
#: cp/error.c:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "В функции %qs"
#: cp/error.c:2686
#, fuzzy, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "В функции %qs"
#: cp/error.c:2688
#, fuzzy
msgid "In lambda function"
msgstr "В функции-члене %qs"
#: cp/error.c:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
msgstr " в конкретизации шаблона %qT"
#: cp/error.c:2747
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
msgstr " включённом из %qs"
#: cp/error.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
msgstr " включённом из %qs"
#: cp/error.c:2755
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
msgstr ""
#: cp/error.c:2758
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here"
msgstr ""
#: cp/error.c:2794
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:2798
#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"
#: cp/rtti.c:529
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/rtti.c:534
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"
#: cp/rtti.c:540
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/rtti.c:551
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем"
#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""
#: cp/rtti.c:561
#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"
#: cp/rtti.c:574
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qE не класс"
#: cp/rtti.c:579
#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"
#: cp/rtti.c:592
#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:4679 c-typeck.c:3345
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса"
#: cp/typeck.c:4680 c-typeck.c:3332
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"
#: cp/typeck.c:4703 c-typeck.c:3371
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения"
#: cp/typeck.c:4710 c-typeck.c:3379
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "неверный тип аргумента для abs"
#: cp/typeck.c:4718 c-typeck.c:3391
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения"
#: cp/typeck.c:4729
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"
#: cp/typeck.c:4790
#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:4792
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:4794
#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:4796
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:94
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L корректен"
#: fortran/arith.c:97
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Переполнение при вычислении в %L"
#: fortran/arith.c:100
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Отрицательное переполнение в %L"
#: fortran/arith.c:103
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L не определён"
#: fortran/arith.c:106
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"
#: fortran/arith.c:109
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L"
#: fortran/arith.c:113
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1398
#, fuzzy
msgid "elemental binary operation"
msgstr "В подпрограмме"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1830
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3640
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr ""
#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
#: fortran/error.c:902
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"
#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
msgid "Error:"
msgstr "ошибка:"
#: fortran/error.c:956
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Фатальная ошибка: "
#: fortran/expr.c:257
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Выражение %C должно быть константой"
#: fortran/expr.c:260
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "В %C требуется целочисленное выражение"
#: fortran/expr.c:265
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C"
#: fortran/expr.c:3023
#, fuzzy
msgid "array assignment"
msgstr "Присваивание массивов"
#: fortran/gfortranspec.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'"
#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
#: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"
#: fortran/gfortranspec.c:400
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны"
#: fortran/gfortranspec.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: fortran/gfortranspec.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "предупреждение:"
#: fortran/io.c:548
#, fuzzy
msgid "Positive width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#: fortran/io.c:549
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#: fortran/io.c:550
#, fuzzy
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/io.c:552
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/io.c:553
#, fuzzy
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"
#: fortran/io.c:573
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"
#: fortran/io.c:602
msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgstr ""
#: fortran/io.c:633
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""
#: fortran/io.c:764
#, fuzzy
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr ""
#: fortran/io.c:913
#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#: fortran/io.c:943
#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: fortran/matchexp.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: fortran/module.c:983
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Неожиданный конец файла"
#: fortran/module.c:1015
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Неожиданное окончание модуля в строковой константе"
#: fortran/module.c:1069
msgid "Integer overflow"
msgstr "Переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: fortran/module.c:1100
msgid "Name too long"
msgstr "Имя слишком длинное"
#: fortran/module.c:1207
msgid "Bad name"
msgstr "Некорректное имя"
#: fortran/module.c:1251
msgid "Expected name"
msgstr "Ожидалось имя"
#: fortran/module.c:1254
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Ожидалась открывающая скобка"
#: fortran/module.c:1257
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Ожидалась закрывающая скобка"
#: fortran/module.c:1260
msgid "Expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"
#: fortran/module.c:1263
msgid "Expected string"
msgstr "Ожидалась строка"
#: fortran/module.c:1287
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): перечисление не найдено"
#: fortran/module.c:1887
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "атрибут packed не требуется"
#: fortran/module.c:2746
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/module.c:2750
msgid "Error converting integer"
msgstr ""
#: fortran/module.c:2772
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "некорректное адресное выражение"
#: fortran/module.c:2989
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "некорректное адресное выражение"
#: fortran/module.c:3043
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "некорректный операнд"
#: fortran/module.c:3132
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: fortran/module.c:5522
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "некорректный операнд"
#: fortran/parse.c:1144
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1150
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "Некорректная декларация"
#: fortran/parse.c:1183
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "пустая декларация"
#: fortran/parse.c:1192
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "пустая декларация"
#: fortran/parse.c:1277
msgid "block IF"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1286
msgid "implied END DO"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1362
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"
#: fortran/parse.c:1365
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание"
#: fortran/parse.c:1383
msgid "simple IF"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:386
#, fuzzy
msgid "module procedure"
msgstr "В подпрограмме"
#: fortran/resolve.c:387
#, fuzzy
msgid "internal function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: fortran/resolve.c:1686
#, fuzzy
msgid "elemental procedure"
msgstr "В подпрограмме"
#: fortran/resolve.c:3330
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3346
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3362
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3377
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3396
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"
#: fortran/resolve.c:3424
#, fuzzy
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT"
#: fortran/resolve.c:3453
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3459
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3467
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"
#: fortran/resolve.c:3469
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3472
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3558
#, fuzzy, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"
#: fortran/resolve.c:5722
msgid "Loop variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5734
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5738
#, fuzzy
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: fortran/resolve.c:5742
#, fuzzy
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "некорректное адресное выражение"
#: fortran/trans-array.c:1134
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:3982
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/trans-decl.c:3990
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/trans-expr.c:1624
msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
msgstr ""
#: fortran/trans-intrinsic.c:777
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr ""
#: fortran/trans-intrinsic.c:4863
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
msgstr ""
#: fortran/trans-intrinsic.c:4895
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""
#: fortran/trans-io.c:488
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"
#: fortran/trans-io.c:496
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"
#: fortran/trans-stmt.c:158
#, fuzzy
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "case-метки не отсортированы"
#: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1152
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""
#: fortran/trans-stmt.c:1015
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""
#: fortran/trans.c:50
msgid "Array bound mismatch"
msgstr "Границы массива не совпадают"
#: fortran/trans.c:51
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"
#: fortran/trans.c:52
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Некорректной результат функции"
#: fortran/trans.c:533
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"
#: fortran/trans.c:619
msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgstr ""
#: fortran/trans.c:653 fortran/trans.c:966
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: fortran/trans.c:746
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
msgstr ""
#: fortran/trans.c:752
msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
msgstr ""
#: fortran/trans.c:863
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""
#: fortran/trans.c:947
msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgstr ""
#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "некорректный Java .class файл.\n"
#: java/jcf-dump.c:1074
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n"
#: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"
#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n"
#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n"
#: java/jcf-dump.c:1102
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов\n"
#: java/jcf-dump.c:1139
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"
#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: jcf-dump [КЛЮЧ]... КЛАСС...\n"
"\n"
#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Представить содержимое файла класса в удобной для чтения форме.\n"
"\n"
#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid " -c Disassemble method bodies\n"
msgstr " -c\t\t\t Дизассемблировать тела методов\n"
#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n"
#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
msgstr " --classpath ПУТЬ Задать путь к файлам .class\n"
#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
msgstr " -I КАТАЛОГ\t\t Добавить каталог к пути классов\n"
#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
msgstr " --bootclasspath ПУТЬ Изменить встроенный путь к классам\n"
#: java/jcf-dump.c:1154
#, c-format
msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
msgstr " --extdirs ПУТЬ\t Задать путь к каталогам расширений\n"
#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid " -o FILE Set output file name\n"
msgstr " -o ФАЙЛ Задать имя выходного файла\n"
#: java/jcf-dump.c:1157
#, c-format
msgid " --help Print this help, then exit\n"
msgstr " --help Напечатать эту справку и выйти\n"
#: java/jcf-dump.c:1158
#, c-format
msgid " --version Print version number, then exit\n"
msgstr " --version Напечатать номер версии и выйти\n"
#: java/jcf-dump.c:1159
#, c-format
msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
msgstr " -v, --verbose\t\t Во время работы печатать более подробную информацию\n"
#: java/jcf-dump.c:1161
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Для получения инструкций по подготовке отчётов об ошибках прочтите:\n"
"%s.\n"
#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n"
#: java/jcf-dump.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "Не удалось открыть выходной файл %s.\n"
#: java/jcf-dump.c:1322
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "Некорректный формат архива .zip/.jar\n"
#: java/jcf-dump.c:1440
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Некорректный байт-код.\n"
#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"
#: java/jvgenmain.c:109
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"
#: java/jvgenmain.c:151
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"
#: java/jvspec.c:406
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n"
#: java/jvspec.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
msgstr "'%s' не является корректным именем класса"
#: java/jvspec.c:415
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"
#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"
#: java/jvspec.c:441
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ошибка создания временного файла"
#: java/jvspec.c:463
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается"
#: java/jvspec.c:585
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки"
#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"
#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
#, fuzzy
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n"
#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
msgstr ""
#: config/darwin.h:311
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:313
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:318
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:319
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:320
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:325
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:327
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"
#: config/darwin.h:328
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"
#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
#, fuzzy
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"
#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"
#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:896 java/jvspec.c:81
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S"
#: config/sparc/freebsd.h:34 config/rs6000/sysv4.h:870
#: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:103
#: config/alpha/freebsd.h:33
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr ""
#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
#: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы"
#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы"
#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only"
#: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"
#: gcc.c:868
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"
#: gcc.c:1073
#, fuzzy
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"
#: gcc.c:1089
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"
#: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
#: config/i386/cygwin.h:123
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
#: config/rs6000/linux64.h:356 config/rs6000/linux64.h:358 config/linux.h:111
#: config/linux.h:113
msgid "-mglibc and -muclibc used together"
msgstr "-mglibc и -muclibcips несовместимы"
#: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
#: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
msgstr ""
#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid " profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""
#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"
#: config/arm/arm.h:154
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы"
#: config/arm/arm.h:156
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы"
#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"
#: config/bfin/elf.h:54
#, fuzzy
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"
#: config/i386/nwld.h:34
#, fuzzy
msgid "Static linking is not supported."
msgstr "Статическая компоновка не поддерживается.\n"
#: config/i386/cygwin.h:28
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы"
#: config/sh/sh.h:463
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a не поддерживает little-endian"
#: config/rx/rx.h:63
#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"
#: config/rx/rx.h:64
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""
#: config/arm/freebsd.h:31
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
msgstr ""
#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""
#: config/cris/cris.h:207
#, fuzzy
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"
#: config/i386/i386.h:543
msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
msgstr ""
#: config/i386/i386.h:546
msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
msgstr ""
#: config/i386/i386.h:548
msgid "'-msse5' was removed."
msgstr ""
#: config/i386/i386.h:550
msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
msgstr ""
#: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"
#: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"
#: config/mips/r3900.h:36
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"
#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads"
#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static"
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Предупреждать при употреблении устаревших пустых выражений"
#: java/lang.opt:73
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Предупреждать, если файл .class устарел"
#: java/lang.opt:77
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Уведомлять, когда модификаторы употребляются без необходимости"
#: java/lang.opt:81
#, fuzzy
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath"
#: java/lang.opt:88
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Разрешить использование ключевого слова assert"
#: java/lang.opt:110
#, fuzzy
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "Замена для системного пути"
#: java/lang.opt:114
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"
#: java/lang.opt:118
msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr ""
#: java/lang.opt:125
msgid "Output a class file"
msgstr "Выводить файл класса"
#: java/lang.opt:129
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Замена для -femit-class-file"
#: java/lang.opt:133
#, fuzzy
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Выбрать кодировку входных файлов (по умолчанию из locale)"
#: java/lang.opt:137
#, fuzzy
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "Задать путь к каталогу расширений"
#: java/lang.opt:144
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Входной файл - файл со списком модулей для компиляции"
#: java/lang.opt:151
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Всегда проверять, что архивы классов сгенерированы gcj"
#: java/lang.opt:155
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Предполагать, что среда запуска использует хэш-таблицу для отображения объекта на его структуру синхронизации"
#: java/lang.opt:159
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Создавать элементы класса во время выполнения"
#: java/lang.opt:163
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Использовать таблицы смещений для вызова виртуальных методов"
#: java/lang.opt:170
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Предполагать, что функции платформы используют JNI"
#: java/lang.opt:174
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Включить оптимизацию кода инициализации статических классов"
#: java/lang.opt:181
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr "Уменьшить количество создаваемых метаданных об объектах для использования в Java reflection"
#: java/lang.opt:185
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Включить проверку корректности присваивания для элементов массива"
#: java/lang.opt:189
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"
#: java/lang.opt:193
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Вызывать функцию библиотеки для деления целых"
#: java/lang.opt:197
#, fuzzy
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: java/lang.opt:201
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr ""
#: java/lang.opt:205
msgid "Set the source language version"
msgstr ""
#: java/lang.opt:209
#, fuzzy
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Имя целевого процессора"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
#, fuzzy
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "Задать ключи GNAT"
#: fortran/lang.opt:57
#, fuzzy
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "Помещать файлы MODULE в указанный 'каталог'"
#: fortran/lang.opt:73
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"
#: fortran/lang.opt:77
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:81
#, fuzzy
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"
#: fortran/lang.opt:85
#, fuzzy
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"
#: fortran/lang.opt:89
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"
#: fortran/lang.opt:97
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/lang.opt:101
#, fuzzy
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/lang.opt:105
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"
#: fortran/lang.opt:109
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:117
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"
#: fortran/lang.opt:121
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:125
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: fortran/lang.opt:129
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:133
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"
#: fortran/lang.opt:137
#, fuzzy
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"
#: fortran/lang.opt:145
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:149
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:157
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:161
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:165
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:169
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:173
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:177
#, fuzzy
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "
#: fortran/lang.opt:181
#, fuzzy
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных"
#: fortran/lang.opt:185
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:189
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:193
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Использовать расширение указателей Cray"
#: fortran/lang.opt:197
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:201
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:205
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:209
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:213
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:217
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:221
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:225
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:229
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:233
#, fuzzy
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"
#: fortran/lang.opt:237
#, fuzzy
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память"
#: fortran/lang.opt:241
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:245
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:249
#, fuzzy
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме"
#: fortran/lang.opt:253
#, fuzzy
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs"
#: fortran/lang.opt:257
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:261
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:265
#, fuzzy
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме"
#: fortran/lang.opt:269
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:273
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:277
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:281
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:285
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:289
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:293
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:297
#, fuzzy
msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"
#: fortran/lang.opt:301
#, fuzzy
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgstr "Отсутствует идентификатор"
#: fortran/lang.opt:305
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:309
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:313
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:321
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:329
#, fuzzy
msgid "Protect parentheses in expressions"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||"
#: fortran/lang.opt:333
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:337
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:341
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:345
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:349
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:353
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:357
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:365
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:369
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам"
#: fortran/lang.opt:373
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:413
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:417
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"
#: fortran/lang.opt:421
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"
#: fortran/lang.opt:425
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"
#: fortran/lang.opt:429
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:433
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr ""
#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Использовать плавающие регистры"
#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Предполагать использование GAS"
#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Не предполагать использование GAS"
#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)"
#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact"
#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти"
#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX"
#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word"
#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video"
#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt"
#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting"
#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения"
#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных"
#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных"
#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"
#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции"
#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока"
#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"
#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Использовать 64-битное представление long double"
#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"
#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Выбрать режим округления"
#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE"
#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний"
#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти"
#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"
#: config/frv/frv.opt:23
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Использовать 4 аккумулятора данных"
#: config/frv/frv.opt:27
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Использовать 8 аккумуляторов данных"
#: config/frv/frv.opt:31
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток"
#: config/frv/frv.opt:35
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров"
#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Установить цену переходов"
#: config/frv/frv.opt:46
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc"
#: config/frv/frv.opt:50
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути"
#: config/frv/frv.opt:54
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути"
#: config/frv/frv.opt:58
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Использовать условные команды move"
#: config/frv/frv.opt:62
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Имя целевого процессора"
#: config/frv/frv.opt:84
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"
#: config/frv/frv.opt:88
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Изменить ABI для работы с инструкциями двойных слов"
#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC"
#: config/frv/frv.opt:96
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Использовать только icc0/fcc0"
#: config/frv/frv.opt:100
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра"
#: config/frv/frv.opt:104
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Использовать 64 плавающих регистра"
#: config/frv/frv.opt:108
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:112
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:116
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC"
#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций"
#: config/frv/frv.opt:128
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек"
#: config/frv/frv.opt:132
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI"
#: config/frv/frv.opt:136
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций"
#: config/frv/frv.opt:140
msgid "Use media instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"
#: config/frv/frv.opt:144
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"
#: config/frv/frv.opt:148
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условно выполняемых путях"
#: config/frv/frv.opt:152
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Включить оптимизацию вложенных условно выполняемых путей"
#: config/frv/frv.opt:157
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "не отмечать переключение ABI в e_flags"
#: config/frv/frv.opt:161
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Удалять лишние куски памяти"
#: config/frv/frv.opt:165
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Упаковывать команды во VLIW"
#: config/frv/frv.opt:169
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Присваивать результат сравнения к регистру общего назначения"
#: config/frv/frv.opt:173
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике"
#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"
#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Использовать большой сегмент TLS"
#: config/frv/frv.opt:185
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Не использовать большой сегмент TLS"
#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat"
#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"
#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями"
#: config/mn10300/mn10300.opt:23
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"
#: config/mn10300/mn10300.opt:27
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:31
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения"
#: config/mn10300/mn10300.opt:36
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"
#: config/mn10300/mn10300.opt:40
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0"
#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "Включить код трассировки TPF-OS"
#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Задать главный объект для TPF-OS"
#: config/s390/s390.opt:23
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31-битный ABI"
#: config/s390/s390.opt:27
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64-битный ABI"
#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"
#: config/s390/s390.opt:35
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr "Сохранять укзатель на вызванную функцию"
#: config/s390/s390.opt:39
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Выводить отладочную печать"
#: config/s390/s390.opt:43
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "архитектура ESA/390"
#: config/s390/s390.opt:47
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"
#: config/s390/s390.opt:55
#, fuzzy
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:67
msgid "Use packed stack layout"
msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке"
#: config/s390/s390.opt:71
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб"
#: config/s390/s390.opt:75
#, fuzzy
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"
#: config/s390/s390.opt:79
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:83
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr ""
#: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
#: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"
#: config/s390/s390.opt:91
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle use"
#: config/s390/s390.opt:95
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого размера"
#: config/s390/s390.opt:99
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение"
#: config/s390/s390.opt:103
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Архитектура"
#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "Генерировать код для ILP32"
#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "Генерировать код для LP64"
#: config/ia64/ia64.opt:21
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/ia64/ia64.opt:25
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"
#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"
#: config/ia64/ia64.opt:33
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU"
#: config/ia64/ia64.opt:37
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm"
#: config/ia64/ia64.opt:41
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out"
#: config/ia64/ia64.opt:48
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss"
#: config/ia64/ia64.opt:52
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Генерировать код без GP-регистра"
#: config/ia64/ia64.opt:56
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)"
#: config/ia64/ia64.opt:60
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код"
#: config/ia64/ia64.opt:64
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:68
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:79
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:83
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Не включать в код деление целых"
#: config/ia64/ia64.opt:87
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности"
#: config/ia64/ia64.opt:91
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности"
#: config/ia64/ia64.opt:95
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня"
#: config/ia64/ia64.opt:99
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера"
#: config/ia64/ia64.opt:103
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"
#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
#: config/pa/pa.opt:51
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением"
#: config/ia64/ia64.opt:119
#, fuzzy
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"
#: config/ia64/ia64.opt:123
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:127
#, fuzzy
msgid "Use control speculation"
msgstr "Создать консольное приложение"
#: config/ia64/ia64.opt:131
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:135
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:139
msgid "Use in block control speculation"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:143
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:147
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:151
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:155
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:159
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:163
#, fuzzy
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"
#: config/ia64/ia64.opt:167
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:171
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:175
msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:179
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:183
#, fuzzy
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract"
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
msgstr ""
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
msgstr ""
#: config/m32c/m32c.opt:24
#, fuzzy
msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/m32c/m32c.opt:28
#, fuzzy
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов R8C"
#: config/m32c/m32c.opt:32
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M16C"
#: config/m32c/m32c.opt:36
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32CM"
#: config/m32c/m32c.opt:40
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32C"
#: config/m32c/m32c.opt:44
#, fuzzy
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "Число байтов в псевдорегистрах на памяти (по умолчанию: 16, возможные значения: 0..16)"
#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Использовать аппаратный указатель стека"
#: config/sparc/sparc.opt:31
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека"
#: config/sparc/sparc.opt:35
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными"
#: config/sparc/sparc.opt:39
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text"
#: config/sparc/sparc.opt:43
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:47
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/sparc/sparc.opt:51
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/sparc/sparc.opt:55
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Использовать ABI для V8+"
#: config/sparc/sparc.opt:59
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual"
#: config/sparc/sparc.opt:63
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"
#: config/sparc/sparc.opt:67
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"
#: config/sparc/sparc.opt:71
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Использовать 64-битный ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:75
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Использовать 32-битный ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:79
msgid "Use stack bias"
msgstr "Использовать смещение в стеке"
#: config/sparc/sparc.opt:83
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами"
#: config/sparc/sparc.opt:87
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике"
#: config/sparc/sparc.opt:91
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/sparc/sparc.opt:99
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9"
#: config/sparc/sparc.opt:103
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""
#: config/m32r/m32r.opt:23
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Компилировать для m32rx"
#: config/m32r/m32r.opt:27
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Компилировать для m32r2"
#: config/m32r/m32r.opt:31
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Компилировать для m32r"
#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт"
#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению"
#: config/m32r/m32r.opt:43
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию"
#: config/m32r/m32r.opt:47
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Показать статистику времени компиляции"
#: config/m32r/m32r.opt:51
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Функция сброса кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:55
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:59
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт"
#: config/m32r/m32r.opt:63
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт"
#: config/m32r/m32r.opt:67
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Модель кода: small, medium, large+"
#: config/m32r/m32r.opt:71
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:75
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша"
#: config/m32r/m32r.opt:82
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use"
#: config/m68k/m68k.opt:23
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "Генерировать код для 520X"
#: config/m68k/m68k.opt:27
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "Генерировать код для 5206e"
#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "Генерировать код для 528x"
#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "Генерировать код для 5307"
#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "Генерировать код для 5407"
#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "Генерировать код для 68000"
#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68010"
msgstr "Генерировать код для 68000"
#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "Генерировать код для 68020"
#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"
#: config/m68k/m68k.opt:59
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"
#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "Генерировать код для 68030"
#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "Генерировать код для 68040"
#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "Генерировать код для 68060"
#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "Генерировать код для 68302"
#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "Генерировать код для 68332"
#: config/m68k/m68k.opt:84
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "Генерировать код для 68851"
#: config/m68k/m68k.opt:88
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"
#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит"
#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"
#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"
#: config/m68k/m68k.opt:112
#, fuzzy
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"
#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессор"
#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Генерировать код для cpu32"
#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"
#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
msgid "Generate code for a Fido A"
msgstr "Генерировать код для DLL"
#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"
#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"
#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями"
#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"
#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным"
#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"
#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'"
#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте"
#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"
#: config/m68k/m68k.opt:168
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным"
#: config/m68k/m68k.opt:172
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций"
#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память"
#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"
#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgstr ""
#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
msgstr ""
#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE"
#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Игнорируется (устаревшая)"
#: config/i386/mingw.opt:23
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr ""
#: config/i386/mingw.opt:27
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:61
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) равно 16"
#: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/i386/i386.opt:69
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) равно 12"
#: config/i386/i386.opt:73
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"
#: config/i386/i386.opt:77
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова"
#: config/i386/i386.opt:81
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:85
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:89
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:93
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"
#: config/i386/i386.opt:101
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера"
#: config/i386/i386.opt:105
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)"
#: config/i386/i386.opt:109
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr "Данные с размером, превышающим данное значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в разделе .ldata"
#: config/i386/i386.opt:113
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"
#: config/i386/i386.opt:117
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU"
#: config/i386/i386.opt:121
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU"
#: config/i386/i386.opt:129
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд"
#: config/i386/i386.opt:141
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"
#: config/i386/i386.opt:145
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:153
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"
#: config/i386/i386.opt:169
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"
#: config/i386/i386.opt:173
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:177
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:181
#, fuzzy
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"
#: config/i386/i386.opt:185
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов"
#: config/i386/i386.opt:189
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64"
#: config/i386/i386.opt:193
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов"
#: config/i386/i386.opt:197
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах"
#: config/i386/i386.opt:205
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF"
#: config/i386/i386.opt:209
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:213
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Включить проверку стека зондированием"
#: config/i386/i386.opt:217
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:221
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти"
#: config/i386/i386.opt:225
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-данным"
#: config/i386/i386.opt:233
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/i386/i386.opt:237
#, fuzzy
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"
#: config/i386/i386.opt:241
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:245
#, fuzzy
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"
#: config/i386/i386.opt:249
#, fuzzy
msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением"
#: config/i386/i386.opt:257
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Генерировать 32-битный код i386"
#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64"
#: config/i386/i386.opt:265
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"
#: config/i386/i386.opt:269
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"
#: config/i386/i386.opt:273
#, fuzzy
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"
#: config/i386/i386.opt:277
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:281
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:285
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:289
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:293
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:305
#, fuzzy
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:309
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:313
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:317
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:321
#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:325
#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:329
#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:333
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:337
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:341
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:345
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:349
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:353
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:357
#, fuzzy
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:361
#, fuzzy
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"
#: config/i386/i386.opt:365
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgstr ""
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
msgstr "Создать консольное приложение"
#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Использовать интерфейс Cygwin"
#: config/i386/cygming.opt:31
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Генерировать код для DLL"
#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"
#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw"
#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Включить определения макросов Windows"
#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Create GUI application"
msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом"
#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
msgstr ""
#: config/i386/cygming.opt:55
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
msgstr ""
#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgstr ""
#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC"
#: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "Генерировать 64-битный код"
#: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "Генерировать 32-битный код"
#: config/rs6000/darwin.opt:32
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:24
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER"
#: config/rs6000/rs6000.opt:28
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд POWER"
#: config/rs6000/rs6000.opt:32
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER2"
#: config/rs6000/rs6000.opt:36
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:40
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:44
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64"
#: config/rs6000/rs6000.opt:48
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose"
#: config/rs6000/rs6000.opt:52
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics"
#: config/rs6000/rs6000.opt:56
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01"
#: config/rs6000/rs6000.opt:60
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:64
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:68
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:72
#, fuzzy
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:76
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:80
#, fuzzy
msgid "Use decimal floating point instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:84
#, fuzzy
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/rs6000/rs6000.opt:88
#, fuzzy
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:92
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"
#: config/rs6000/rs6000.opt:96
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"
#: config/rs6000/rs6000.opt:100
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:104
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#: config/rs6000/rs6000.opt:116
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"
#: config/rs6000/rs6000.opt:120
#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"
#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"
#: config/rs6000/rs6000.opt:164
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"
#: config/rs6000/rs6000.opt:168
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:172
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Использовать команды умножения с накоплением"
#: config/rs6000/rs6000.opt:176
#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Планировать начало и конец процедуры"
#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:191
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:199
#, fuzzy
msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
msgstr "Генерировать программное деление плавающих для большей производительности"
#: config/rs6000/rs6000.opt:203
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:207
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Помещать плавающие константы в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:211
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:226
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr "Использовать только одно поле TOC на процедуру"
#: config/rs6000/rs6000.opt:230
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Помещать все в обычный TOC"
#: config/rs6000/rs6000.opt:234
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:238
#, fuzzy
msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mvrsave/-mno-vrsave в качестве замены"
#: config/rs6000/rs6000.opt:242
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:246
#, fuzzy
msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -misel/-mno-isel в качестве замены"
#: config/rs6000/rs6000.opt:250
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500"
#: config/rs6000/rs6000.opt:254
#, fuzzy
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/rs6000/rs6000.opt:258
#, fuzzy
msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mspe/-mno-spe в качестве замены"
#: config/rs6000/rs6000.opt:262
#, fuzzy
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "Включить отладочную выдачу"
#: config/rs6000/rs6000.opt:266
#, fuzzy
msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"
#: config/rs6000/rs6000.opt:270
#, fuzzy
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"
#: config/rs6000/rs6000.opt:274
#, fuzzy
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"
#: config/rs6000/rs6000.opt:278
#, fuzzy
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:282
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова"
#: config/rs6000/rs6000.opt:286
#, fuzzy
msgid "Generate Cell microcode"
msgstr "Генерировать код SH2e"
#: config/rs6000/rs6000.opt:290
#, fuzzy
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"
#: config/rs6000/rs6000.opt:294
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'"
#: config/rs6000/rs6000.opt:298
#, fuzzy
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgstr "Выбрать метод GPR работы с плавающими значениями"
#: config/rs6000/rs6000.opt:302
#, fuzzy
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:306
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами"
#: config/rs6000/rs6000.opt:310
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Задает схему расстановки nop"
#: config/rs6000/rs6000.opt:314
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural"
#: config/rs6000/rs6000.opt:318
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам"
#: config/rs6000/rs6000.opt:322
#, fuzzy
msgid "Single-precision floating point unit"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
#, fuzzy
msgid "Double-precision floating point unit"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
#, fuzzy
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#, fuzzy
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"
#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"
#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"
#: config/rs6000/aix64.opt:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment"
#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI"
#: config/rs6000/sysv4.opt:28
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "Метод обработки sdata"
#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля"
#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения"
#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"
#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "no description yet"
msgstr "описание отсутствует"
#: config/rs6000/sysv4.opt:78
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Предполагать, что все функции с переменными аргументами имеют прототипы"
#: config/rs6000/sysv4.opt:87
msgid "Use EABI"
msgstr "Использовать EABI"
#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова"
#: config/rs6000/sysv4.opt:95
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Использовать альтернативные имена регистров"
#: config/rs6000/sysv4.opt:101
#, fuzzy
msgid "Use default method for sdata handling"
msgstr "Метод обработки sdata"
#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o"
#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла"
#: config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr "Генерировать код для использования не выполняющихся PLT и GOT"
#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT"
#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr "Установить цену переходов"
#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"
#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"
#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid "Generate branch hints for branches"
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"
#: config/spu/spu.opt:56
#, fuzzy
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"
#: config/spu/spu.opt:60
#, fuzzy
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"
#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
msgid "Generate code for 18 bit addressing"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
msgstr ""
#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
msgstr ""
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Генерировать код для M*Core M210"
#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"
#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт"
#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Выдавать граф вызовов"
#: config/mcore/mcore.opt:43
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Использовать команды деления"
#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд"
#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr ""
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях"
#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным"
#: config/mcore/mcore.opt:68
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Задать максимальную величину одной операции инкрементации стека"
#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int"
#: config/arc/arc.opt:32
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr "Добавлять название процессора ко всем символам"
#: config/arc/arc.opt:42
#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC"
#: config/arc/arc.opt:46
#, fuzzy
msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
msgstr "Помещать функции в СЕКЦИЮ"
#: config/arc/arc.opt:50
#, fuzzy
msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
msgstr "Помещать данные в СЕКЦИЮ"
#: config/arc/arc.opt:54
#, fuzzy
msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
msgstr "Помещать данные только для чтения в СЕКЦИЮ"
#: config/sh/sh.opt:44
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "Генерировать код SH1"
#: config/sh/sh.opt:48
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "Генерировать код SH2"
#: config/sh/sh.opt:52
#, fuzzy
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:56
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU"
#: config/sh/sh.opt:60
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:64
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать только код SH2a с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:68
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Генерировать код SH2e"
#: config/sh/sh.opt:72
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "Генерировать код SH3"
#: config/sh/sh.opt:76
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "Генерировать код SH3e"
#: config/sh/sh.opt:80
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "Генерировать код SH4"
#: config/sh/sh.opt:84
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код SH1"
#: config/sh/sh.opt:88
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код SH2"
#: config/sh/sh.opt:94
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-300 code"
msgstr "Генерировать код SH3"
#: config/sh/sh.opt:98
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:102
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:106
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:110
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"
#: config/sh/sh.opt:114
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Генерировать код для процессора C30"
#: config/sh/sh.opt:119
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Генерировать код для процессора C40"
#: config/sh/sh.opt:124
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для процессора C40"
#: config/sh/sh.opt:129
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:133
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:137
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:141
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"
#: config/sh/sh.opt:145
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:149
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:153
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:157
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"
#: config/sh/sh.opt:161
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "Генерировать код SH4a"
#: config/sh/sh.opt:165
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4a без FPU"
#: config/sh/sh.opt:169
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать по умолчанию код SH4a одинарной точности"
#: config/sh/sh.opt:173
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать только код SH4a одинарной точности"
#: config/sh/sh.opt:177
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "Генерировать SH4al-dsp код"
#: config/sh/sh.opt:181
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 32-битный код для SHmedia"
#: config/sh/sh.opt:185
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код 32-битный код без плавающий инструкций для SHmedia"
#: config/sh/sh.opt:189
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 64-битный код для SHmedia"
#: config/sh/sh.opt:193
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"
#: config/sh/sh.opt:197
#, fuzzy
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "Генерировать код SA"
#: config/sh/sh.opt:201
#, fuzzy
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"
#: config/sh/sh.opt:205
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:209
#, fuzzy
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"
#: config/sh/sh.opt:213
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"
#: config/sh/sh.opt:217
#, fuzzy
msgid "Generate bit instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"
#: config/sh/sh.opt:221
#, fuzzy
msgid "Cost to assume for a branch insn"
msgstr "Цена для инструкции gettr"
#: config/sh/sh.opt:225
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:229
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:233
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:237
#, fuzzy
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит"
#: config/sh/sh.opt:241
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:245
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "Задать имя для функции деления 32-битных чисел со знаком"
#: config/sh/sh.opt:249
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:257
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/sh/sh.opt:261
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr "Цена для инструкции gettr"
#: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Следовать соглашениям о вызовах Renesas (бывашая Hitachi) для SuperH"
#: config/sh/sh.opt:269
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr "Увеличить соответствие кода для плавающей арифметики стандарту IEEE"
#: config/sh/sh.opt:273
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:277
#, fuzzy
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
msgstr "Генерировать вызов библиотечной функции для сброса кэша инструкций после исправления трамплина"
#: config/sh/sh.opt:281
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr "Предполагать, что символы могут быть неправильными"
#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:289
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"
#: config/sh/sh.opt:293
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "Регистр MAC портится при вызовах"
#: config/sh/sh.opt:299
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr "Размер структуры кратен 4 байтам (предупреждение: при этом изменяется ABI)"
#: config/sh/sh.opt:303
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr "Вызывать функции с использованием глобальной таблицы смещений при генерации PIC кода"
#: config/sh/sh.opt:307
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "Предполагать, что команды pt* не вызывают прерываний"
#: config/sh/sh.opt:311
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "Укорачивать ссылки по адресу во время компоновки"
#: config/sh/sh.opt:319
#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены"
#: config/sh/sh.opt:323
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr "Цена за команду умножения"
#: config/sh/sh.opt:327
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr ""
#: config/sh/sh.opt:333
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr ""
#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr ""
#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr ""
#: config/arm/eabi.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for the Android operating system."
msgstr "Генерировать код для указанной системы команд (ISA)"
#: config/arm/arm.opt:23
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"
#: config/arm/arm.opt:27
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления"
#: config/arm/arm.opt:34
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах"
#: config/arm/arm.opt:38
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека"
#: config/arm/arm.opt:42
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код"
#: config/arm/arm.opt:56
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)"
#: config/arm/arm.opt:60
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ"
#: config/arm/arm.opt:64
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код"
#: config/arm/arm.opt:68
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд"
#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессора"
#: config/arm/arm.opt:76
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"
#: config/arm/arm.opt:83
#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"
#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"
#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"
#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)"
#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно"
#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Регистр для PIC-адресации"
#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде"
#: config/arm/arm.opt:118
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "Разрешать планирование пролога функции"
#: config/arm/arm.opt:122
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций"
#: config/arm/arm.opt:126
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "Замена для -mfloat-abi=soft"
#: config/arm/arm.opt:130
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах"
#: config/arm/arm.opt:134
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM"
#: config/arm/arm.opt:138
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM"
#: config/arm/arm.opt:142
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Способ доступа к указателю на нить"
#: config/arm/arm.opt:146
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны"
#: config/arm/arm.opt:150
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны"
#: config/arm/arm.opt:154
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Адаптировать код для указанного процессора"
#: config/arm/arm.opt:158
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт"
#: config/arm/arm.opt:162
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:166
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:170
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
msgstr ""
#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций"
#: config/pdp11/pdp11.opt:23
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Генерировать код для 11/10"
#: config/pdp11/pdp11.opt:27
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Генерировать код для 11/40"
#: config/pdp11/pdp11.opt:31
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Генерировать код для 11/45"
#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgstr "Использовать шаблоны для 16-битного abs"
#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0 (fr0 в синтаксисе ассемблера Unix)"
#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr "Не использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"
#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr "Использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"
#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "Не считать переходы затратными"
#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Считать, что переходы затратны"
#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода"
#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа float"
#: config/pdp11/pdp11.opt:67
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Использовать 64-битное представление типа float"
#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Использовать 16-битное представление типа int"
#: config/pdp11/pdp11.opt:79
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа int"
#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных"
#: config/pdp11/pdp11.opt:91
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода"
#: config/avr/avr.opt:23
#, fuzzy
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы"
#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "Имя целевого процессор"
#: config/avr/avr.opt:34
#, fuzzy
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int"
#: config/avr/avr.opt:38
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний"
#: config/avr/avr.opt:48
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K"
#: config/avr/avr.opt:52
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"
#: config/avr/avr.opt:56
#, fuzzy
msgid "Relax branches"
msgstr "Переходов нет\n"
#: config/avr/avr.opt:60
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
msgstr ""
#: config/crx/crx.opt:23
msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgstr "Использовать команды умножения со сложением"
#: config/crx/crx.opt:27
msgid "Do not use push to store function arguments"
msgstr "Не использовать команды push для сохранения аргументов функций"
#: config/crx/crx.opt:31
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr "Ограничивать использование doloop заданным уровнем вложености"
#: config/pa/pa-hpux.opt:23
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода"
#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr "Задать стандарт UNIX для определённых переменных и компоновки"
#: config/pa/pa-hpux.opt:31
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции"
#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "Генерировать код PA1.0"
#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "Генерировать код PA1.1"
#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)"
#: config/pa/pa.opt:35
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "Генерировать код для больших переключателей"
#: config/pa/pa.opt:39
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Исключить использование плавающих регистров"
#: config/pa/pa.opt:43
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"
#: config/pa/pa.opt:47
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы"
#: config/pa/pa.opt:55
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS"
#: config/pa/pa.opt:59
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов"
#: config/pa/pa.opt:64
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"
#: config/pa/pa.opt:68
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы"
#: config/pa/pa.opt:72
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи"
#: config/pa/pa.opt:80
msgid "Disable space regs"
msgstr "Исключить использование space-регистров"
#: config/pa/pa.opt:96
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах"
#: config/pa/pa.opt:100
msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr "Задать тип ЦП для оптимизации планирования. Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000"
#: config/pa/pa.opt:112
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "Не исключать использование space-регистров"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld"
#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld"
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант"
#: config/xtensa/xtensa.opt:27
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract"
#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах"
#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов"
#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text"
#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgstr ""
#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Создавать библиотеке для симулятора"
#: config/mips/mips.opt:23
#, fuzzy
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"
#: config/mips/mips.opt:27
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:31
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Использовать команды 'mad' в стиле PMC"
#: config/mips/mips.opt:35
#, fuzzy
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgstr "Генерировать код для указанной системы команд (ISA)"
#: config/mips/mips.opt:39
#, fuzzy
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr "Установить цену переходов"
#: config/mips/mips.opt:43
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры"
#: config/mips/mips.opt:47
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:51
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль"
#: config/mips/mips.opt:55
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи ветвлений и команд break"
#: config/mips/mips.opt:63
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap"
#: config/mips/mips.opt:67
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "Использовать команду DB"
#: config/mips/mips.opt:71
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "Полагать, что сопроцессор плавающей арифметики поддерживает 32- и 64-битныеоперации"
#: config/mips/mips.opt:75
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"
#: config/mips/mips.opt:79
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"
#: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "
#: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт"
#: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"
#: config/mips/mips.opt:101
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()"
#: config/mips/mips.opt:105
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:109
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"
#: config/mips/mips.opt:113
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4400"
#: config/mips/mips.opt:117
#, fuzzy
msgid "Work around certain R10000 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"
#: config/mips/mips.opt:121
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2"
#: config/mips/mips.opt:125
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки VR4120"
#: config/mips/mips.opt:129
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "Обходить ошибки mflo/mfhi процессора VR4130"
#: config/mips/mips.opt:133
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"
#: config/mips/mips.opt:137
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "включены прерывания сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:141
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:145
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"
#: config/mips/mips.opt:149
#, fuzzy
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr "Использовать указанную функцию для сброса кеша перед вызовом стекового трамплина"
#: config/mips/mips.opt:153
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением"
#: config/mips/mips.opt:157
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения"
#: config/mips/mips.opt:161
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения"
#: config/mips/mips.opt:165
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:169
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:173
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Использовать аппаратные команды для операций с плавающей точкой"
#: config/mips/mips.opt:177
msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:181
#, fuzzy
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgstr "Генерировать код для ассемблера ISA уровня N"
#: config/mips/mips.opt:185
#, fuzzy
msgid "Generate MIPS16 code"
msgstr "Генерировать код SH1"
#: config/mips/mips.opt:189
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:193
#, fuzzy
msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"
#: config/mips/mips.opt:197
msgid "Use -G for object-local data"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:201
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Использовать косвенные вызовы"
#: config/mips/mips.opt:205
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long"
#: config/mips/mips.opt:209
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long"
#: config/mips/mips.opt:213
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:217
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки"
#: config/mips/mips.opt:221
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера"
#: config/mips/mips.opt:225
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MT instructions"
msgstr "Использовать команды RTPB"
#: config/mips/mips.opt:229
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr "Не использовать функцию сброса кеша перед вызовом стекового трамплина"
#: config/mips/mips.opt:233
#, fuzzy
msgid "Do not use MDMX instructions"
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:237
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Генерировать обычный код"
#: config/mips/mips.opt:241
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:245
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"
#: config/mips/mips.opt:249
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:253
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:257
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:261
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями"
#: config/mips/mips.opt:265
#, fuzzy
msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"
#: config/mips/mips.opt:269
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"
#: config/mips/mips.opt:273
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов"
#: config/mips/mips.opt:277
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Предполагать, что все символы имеют 32-битные значения"
#: config/mips/mips.opt:281
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:285
#, fuzzy
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Оптимизировать код для указанного ПРОЦЕССОРа"
#: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)"
#: config/mips/mips.opt:293
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "Выполнить специфические для VR4130 оптимизации выравнивания"
#: config/mips/mips.opt:297
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "Поднять ограничение на размер GOT"
#: config/mips/sdemtk.opt:23
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"
#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Предполагать малое адресное пространство"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Компилировать для 68HC11"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Компилировать для 68HC12"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Компилировать для 68HCS12"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Разрешить инструкции min, max"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "Запретить инструкции min, max"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Порядок выделения регистров"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых"
#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Число доступных программных псевдорегистров"
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности DFLOAT"
#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности GFLOAT"
#: config/vax/vax.opt:39
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера (gas)"
#: config/vax/vax.opt:43
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Генерировать код для UNIX-ассемблера"
#: config/vax/vax.opt:47
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Использовать соглашения о структурах VAXC"
#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgstr "Использовать шаблоны для 16-битного abs"
#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC"
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Обойти ошибку в команде умножения"
#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)"
#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)"
#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию"
#: config/cris/cris.opt:71
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "В обычных командах не использовать коды условий"
#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами"
#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Не выравнивать данные в стеке"
#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись"
#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение"
#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит"
#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных"
#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций"
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам"
#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Отменить -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"
#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора"
#: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер"
#: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code"
msgstr "Генерировать код H8S"
#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "Генерировать код H8SX"
#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "Генерировать код H8S/2600"
#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита"
#: config/h8300/h8300.opt:42
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов"
#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный"
#: config/h8300/h8300.opt:50
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке"
#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "Генерировать код H8/300H"
#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Установить нормальный режим"
#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H"
#: config/v850/v850.opt:23
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Использовать регистры r2 и r5"
#: config/v850/v850.opt:27
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"
#: config/v850/v850.opt:31
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Включить отладочную печать"
#: config/v850/v850.opt:35
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/v850/v850.opt:39
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Включить использование r30"
#: config/v850/v850.opt:43
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI"
#: config/v850/v850.opt:47
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"
#: config/v850/v850.opt:51
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Использовать заготовки прологов функций"
#: config/v850/v850.opt:55
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA"
#: config/v850/v850.opt:59
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"
#: config/v850/v850.opt:63
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "То же, что -mep -mprolog-function"
#: config/v850/v850.opt:67
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA"
#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Enforce strict alignment"
msgstr "Использовать строгое выравнивание"
#: config/v850/v850.opt:78
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"
#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e"
#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e1"
#: config/v850/v850.opt:90
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA"
#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах"
#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения"
#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения"
#: config/mmix/mmix.opt:37
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр"
#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом"
#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)"
#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)"
#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100"
#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)"
#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"
#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"
#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров"
#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров"
#: config/mmix/mmix.opt:87
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции"
#: config/mmix/mmix.opt:91
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции"
#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Стартовый адрес программы"
#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Стартовый адрес данных"
#: config/iq2000/iq2000.opt:23
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода"
#: config/iq2000/iq2000.opt:27
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд"
#: config/iq2000/iq2000.opt:35
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP"
#: config/iq2000/iq2000.opt:40
msgid "No default crt0.o"
msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o"
#: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
msgid "Use simulator runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/bfin/bfin.opt:31
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"
#: config/bfin/bfin.opt:35
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr "Программа полностью расположена в нижних 64k памяти"
#: config/bfin/bfin.opt:39
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку с помощью добавления NOP-ов перед a"
#: config/bfin/bfin.opt:44
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Избегать спекулятивной загрузки из памяти для обхода аппаратной ошибки"
#: config/bfin/bfin.opt:48
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Включить поддержку разделяемых библиотек на основе ID"
#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr "Избегать генерацию вызовов по смещению от pc, использовать косвенные вызовы"
#: config/bfin/bfin.opt:69
#, fuzzy
msgid "Link with the fast floating-point library"
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"
#: config/bfin/bfin.opt:81
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:85
#, fuzzy
msgid "Enable multicore support"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"
#: config/bfin/bfin.opt:89
msgid "Build for Core A"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:93
msgid "Build for Core B"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:97
msgid "Build for SDRAM"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.opt:31
msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.opt:35
#, fuzzy
msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Включить отладочную выдачу"
#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
msgstr ""
#: config/vxworks.opt:24
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks RTP"
#: config/vxworks.opt:31
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks vThreads"
#: config/darwin.opt:23
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr "Генерировать код для быстрого возврата к отладке"
#: config/darwin.opt:31
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr "Наиболее младшая версия MacOS X в которой будет запускаться программа"
#: config/darwin.opt:35
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "Установить sizeof(bool) в 1"
#: config/darwin.opt:39
#, fuzzy
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"
#: config/darwin.opt:43
#, fuzzy
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"
#: config/darwin.opt:47
#, fuzzy
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур"
#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Поддержка унаследованной модели многопоточности"
#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Использовать разделяемые библиотеки"
#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Поддержка многопоточности"
#: config/score/score.opt:31
#, fuzzy
msgid "Disable bcnz instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"
#: config/score/score.opt:35
#, fuzzy
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgstr "Использовать команду DB"
#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 5 ISA"
msgstr ""
#: config/score/score.opt:43
msgid "Support SCORE 5U ISA"
msgstr ""
#: config/score/score.opt:47
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr ""
#: config/score/score.opt:51
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr ""
#: config/score/score.opt:55
msgid "Support SCORE 3 ISA"
msgstr ""
#: config/score/score.opt:59
msgid "Support SCORE 3d ISA"
msgstr ""
#: config/linux.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"
#: config/linux.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"
#: config/mep/mep.opt:21
#, fuzzy
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Использовать команду DB"
#: config/mep/mep.opt:25
#, fuzzy
msgid "Enable all optional instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/mep/mep.opt:29
#, fuzzy
msgid "Enable average instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:37
#, fuzzy
msgid "Enable bit manipulation instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:45
#, fuzzy
msgid "Enable clip instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:53
msgid "Enable MeP Coprocessor"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:65
#, fuzzy
msgid "Enable IVC2 scheduling"
msgstr "Включить режим отладки"
#: config/mep/mep.opt:69
#, fuzzy
msgid "Const variables default to the near section"
msgstr "слишком мало аргументов функции"
#: config/mep/mep.opt:76
#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Использовать команды деления"
#: config/mep/mep.opt:88
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:92
msgid "All variables default to the far section"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:96
#, fuzzy
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "Использовать команду DB"
#: config/mep/mep.opt:103
#, fuzzy
msgid "All variables default to the near section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"
#: config/mep/mep.opt:107
#, fuzzy
msgid "Enable min/max instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/mep/mep.opt:111
#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/mep/mep.opt:115
#, fuzzy
msgid "Disable all optional instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"
#: config/mep/mep.opt:122
#, fuzzy
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgstr "Не использовать команды callt"
#: config/mep/mep.opt:126
#, fuzzy
msgid "All variables default to the tiny section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"
#: config/mep/mep.opt:130
#, fuzzy
msgid "Enable saturation instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/mep/mep.opt:134
#, fuzzy
msgid "Use sdram version of runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/mep/mep.opt:142
#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime without vectors"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/mep/mep.opt:146
#, fuzzy
msgid "All functions default to the far section"
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"
#: config/mep/mep.opt:150
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:21
msgid "Malloc data into P2 space"
msgstr ""
#: config/vms/vms.opt:25
msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:26
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:30
msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:34
#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgstr "Использовать команды RTPB"
#: config/rx/rx.opt:41
#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
msgstr "Использовать команды RTPB"
#: config/rx/rx.opt:47
#, fuzzy
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Имя целевого процессор"
#: config/rx/rx.opt:51
#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu."
msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"
#: config/rx/rx.opt:57
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:61
msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:67
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:73
#, fuzzy
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"
#: config/rx/rx.opt:79
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:85
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"
#: config/rx/rx.opt:91
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""
#: config/rx/rx.opt:97
#, fuzzy
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Регистр для PIC-адресации"
#: config/rx/rx.opt:103
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"
#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
msgid "Enable sign extend instructions"
msgstr "Использовать команду DB"
#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "Использовать команду DB"
#: c.opt:42
#, fuzzy
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>"
#: c.opt:46
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Не удалять комментарии"
#: c.opt:50
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках"
#: c.opt:54
#, fuzzy
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "Определить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1"
#: c.opt:61
#, fuzzy
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур"
#: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов"
#: c.opt:69
#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"
#: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "Генерировать зависимости для make"
#: c.opt:77
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать"
#: c.opt:81
#, fuzzy
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "Вывести зависимости в указанный файл"
#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"
#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "Как -M, но игнорировать системные заголовки"
#: c.opt:93
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки "
#: c.opt:97
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов"
#: c.opt:101
#, fuzzy
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "Добавить экранированную MAKE-цель"
#: c.opt:105
#, fuzzy
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "Добавить неэкранированную MAKE-цель"
#: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "Не генерировать директивы #строка"
#: c.opt:113
#, fuzzy
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "Отменить определение макроса"
#: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr "Предупреждать о различиях по сравнению с компиляцией при помощи компилятора, совместимого с ABI"
#: c.opt:124
#, fuzzy
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""
#: c.opt:128
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Включить все основные виды предупреждений"
#: c.opt:132
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr "Предупреждать, если присваивание Objective-C прерывается сбором мусора"
#: c.opt:136
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам"
#: c.opt:140
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
msgstr ""
#: c.opt:144
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++"
#: c.opt:148
#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++"
#: c.opt:152
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы"
#: c.opt:156
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\""
#: c.opt:160
#, fuzzy
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"
#: c.opt:164
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках"
#: c.opt:168
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "То же, что -Wcomment"
#: c.opt:172
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr ""
#: c.opt:176
#, fuzzy
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"
#: c.opt:180
#, fuzzy
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений"
#: c.opt:184
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"
#: c.opt:188
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: c.opt:192
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, методах или полях, используемых в программе"
#: c.opt:196
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"
#: c.opt:200
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"
#: c.opt:204
#, fuzzy
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgstr "%Hпустая else-часть"
#: c.opt:208
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif"
#: c.opt:212
#, fuzzy
msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"
#: c.opt:220
#, fuzzy
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: c.opt:224
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство"
#: c.opt:228
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon"
#: c.opt:232
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования"
#: c.opt:236
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"
#: c.opt:240
#, fuzzy
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"
#: c.opt:244
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования"
#: c.opt:248
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года"
#: c.opt:252
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины"
#: c.opt:259
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr ""
#: c.opt:263
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"
#: c.opt:270
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: c.opt:274
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип"
#: c.opt:281
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "Предупреждать о приведении к типу указателя от целого другого размера"
#: c.opt:285
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\""
#: c.opt:289
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы"
#: c.opt:293
#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"
#: c.opt:297
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr ""
#: c.opt:301
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic"
#: c.opt:305
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""
#: c.opt:309
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"
#: c.opt:313
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций"
#: c.opt:317
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур"
#: c.opt:321
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"
#: c.opt:325
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Предупреждать о заданных пользователем, но не существующих каталогах заголовков"
#: c.opt:329
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgstr ""
#: c.opt:333
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов"
#: c.opt:337
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер "
#: c.opt:341
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла"
#: c.opt:345
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона"
#: c.opt:349
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах"
#: c.opt:353
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "Предупреждать о передаче NULL в качестве аргумента, который отмечен как требующий не-NULL значения"
#: c.opt:357
#, fuzzy
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Предупреждать о ненормализованных строках Unicode"
#: c.opt:361
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C"
#: c.opt:365
#, fuzzy
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: c.opt:369
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле"
#: c.opt:373
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgstr ""
#: c.opt:377
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций"
#: c.opt:381
#, fuzzy
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"
#: c.opt:385
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: c.opt:389
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"
#: c.opt:393
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу"
#: c.opt:397
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"
#: c.opt:401
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "Предупреждать о приведении указателя к целому другого размера"
#: c.opt:405
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"
#: c.opt:409
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах"
#: c.opt:413
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов"
#: c.opt:417
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором"
#: c.opt:421
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)"
#: c.opt:425
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами"
#: c.opt:429
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования"
#: c.opt:433
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями"
#: c.opt:437
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed"
#: c.opt:441
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr "Предупреждать на всякий случай об отсутствии приведения NULL"
#: c.opt:445
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций"
#: c.opt:449
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr "Предупреждать о несовпадении сигнатур применимых методов"
#: c.opt:453
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr ""
#: c.opt:457
msgid "Deprecated. This switch has no effect"
msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется."
#: c.opt:465
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"
#: c.opt:469
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
msgstr ""
#: c.opt:473
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы"
#: c.opt:477
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Предупреждать о @selector() без предварительно декларированных методов"
#: c.opt:481
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if"
#: c.opt:485
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм"
#: c.opt:489
#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"
#: c.opt:493
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах"
#: c.opt:497
#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: c.opt:501
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании макросов с переменным числом аргументов с -pedantic"
#: c.opt:505
#, fuzzy
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"
#: c.opt:509
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"
#: c.opt:513
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""
#: c.opt:517
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Предупреждать о различиях в знаковости указателя в присваивании"
#: c.opt:521
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "То же, что -std=c89 (для C) или -std=c++98 (для C++)"
#: c.opt:529
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов"
#: c.opt:536
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов"
#: c.opt:540
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\""
#: c.opt:544
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций"
#: c.opt:551
msgid "Check the return value of new"
msgstr "Проверять результат new"
#: c.opt:555
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'"
#: c.opt:559
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Сократить объем объектных файлов"
#: c.opt:563
#, fuzzy
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "Использовать class <имя> как тип строковых констант"
#: c.opt:567
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr ""
#: c.opt:571
msgid "Inline member functions by default"
msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов"
#: c.opt:575
#, fuzzy
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"
#: c.opt:579
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах"
#: c.opt:586
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций"
#: c.opt:593
#, fuzzy
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Конвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>"
#: c.opt:597
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "Разрешить универсальные имена литер (\\u and \\U) в идентификаторах"
#: c.opt:601
#, fuzzy
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "Кодировка исходных файлов по умолчанию"
#: c.opt:609
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла"
#: c.opt:613
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\""
#: c.opt:617
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений"
#: c.opt:621
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU"
#: c.opt:625
#, fuzzy
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"
#: c.opt:638
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"
#: c.opt:642
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Включить поддержку больших объектов"
#: c.opt:646
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка"
#: c.opt:650
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов"
#: c.opt:654
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов"
#: c.opt:658
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Вставлять friend-функции в объемлющие namespace-области"
#: c.opt:665
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""
#: c.opt:669
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft"
#: c.opt:679
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)"
#: c.opt:683
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми"
#: c.opt:695
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr ""
#: c.opt:699
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr "Разрешать быстрый переход к обработчику сообщений"
#: c.opt:705
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C"
#: c.opt:709
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr "Включить сборку мусора (GC) в программах на Objective-C/Objective-C++"
#: c.opt:714
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Подключить поддержку времени выполнения для обработки исключений Objective-C setjmp"
#: c.opt:718
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr ""
#: c.opt:722
#, fuzzy
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\""
#: c.opt:726
msgid "Enable optional diagnostics"
msgstr "Включить дополнительную диагностику"
#: c.opt:733
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr "Использовать и искать файлы PCH дажо во время препроцессирования"
#: c.opt:737
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения"
#: c.opt:741
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"
#: c.opt:745
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr ""
#: c.opt:749
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения"
#: c.opt:753
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"
#: c.opt:757
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения"
#: c.opt:761
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Использовать для double размер float"
#: c.opt:765
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип"
#: c.opt:769
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\""
#: c.opt:773
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми"
#: c.opt:777
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым"
#: c.opt:784
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Показать статистику компиляции"
#: c.opt:791
#, fuzzy
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Интервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам"
#: c.opt:798
#, fuzzy
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Глубина конкретизации шаблонов"
#: c.opt:805
#, fuzzy
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Не генерировать поточно-ориентированный код для инициализации локальных статических переменных"
#: c.opt:809
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми"
#: c.opt:813
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым"
#: c.opt:817
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов"
#: c.opt:821
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr ""
#: c.opt:825
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgstr "Отметить область видимости всех встроенныех методов как скрытую"
#: c.opt:829
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr ""
#: c.opt:833
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции"
#: c.opt:837
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks"
#: c.opt:841
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "common-символы считать слабыми (weak)"
#: c.opt:845
#, fuzzy
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Широкие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>"
#: c.opt:849
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог"
#: c.opt:853
msgid "Emit cross referencing information"
msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках"
#: c.opt:857
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link"
#: c.opt:861
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Вывести декларации в файл .decl"
#: c.opt:865
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr ""
#: c.opt:869
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr ""
#: c.opt:873
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr ""
#: c.opt:877
#, fuzzy
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"
#: c.opt:881
#, fuzzy
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "Использовать макроопределения из <файла>"
#: c.opt:885
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr ""
#: c.opt:889
#, fuzzy
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "Включить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов"
#: c.opt:893
#, fuzzy
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Альтернативное имя для секции кода"
#: c.opt:897
#, fuzzy
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "Считать <каталог> корневым каталогом системы"
#: c.opt:901
#, fuzzy
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков"
#: c.opt:905
#, fuzzy
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"
#: c.opt:909
#, fuzzy
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"
#: c.opt:913
#, fuzzy
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"
#: c.opt:923
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)"
#: c.opt:927
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах"
#: c.opt:943
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы"
#: c.opt:947
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
msgstr "Вывести только контрольную сумму исполняемого файла для проверки корректности PCH и остановиться"
#: c.opt:951
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении"
#: c.opt:955
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++"
#: c.opt:959
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"
#: c.opt:966 c.opt:970 c.opt:1009
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"
#: c.opt:974 c.opt:1017
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"
#: c.opt:978
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99"
#: c.opt:982
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"
#: c.opt:986
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"
#: c.opt:993 c.opt:997
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"
#: c.opt:1001
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU"
#: c.opt:1005
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99"
#: c.opt:1013
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"
#: c.opt:1021
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=iso9899:1999"
#: c.opt:1025
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"
#: c.opt:1029
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "Поддержка триграфов, предусмотренных ISO C"
#: c.opt:1033
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC"
#: c.opt:1037
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Включить подробную выдачу"
#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr ""
#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr ""
#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr ""
#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
msgstr ""
#: common.opt:28
msgid "Display this information"
msgstr "Выдать эту информацию"
#: common.opt:32
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr ""
#: common.opt:36
#, fuzzy
msgid "Alias for --help=target"
msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"
#: common.opt:55
#, fuzzy
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
msgstr "Задать значение для параметра. См. далее полный список параметров"
#: common.opt:62
#, fuzzy
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "Размещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях"
#: common.opt:66
#, fuzzy
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "Задать уровень оптимизации"
#: common.opt:70
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"
#: common.opt:74
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."
#: common.opt:78
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов"
#: common.opt:82
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
msgstr ""
#: common.opt:86
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Предупреждать о неадекватном использовании атрибутов"
#: common.opt:90
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания"
#: common.opt:94
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Предупреждать об использовании имён, декларированных с атрибутом deprecated"
#: common.opt:98
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций"
#: common.opt:102
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"
#: common.opt:106
#, fuzzy
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"
#: common.opt:110
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения"
#: common.opt:114
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Закончить работу при первой обнаруженной ошибке"
#: common.opt:118
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr ""
#: common.opt:122
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"
#: common.opt:129
#, fuzzy
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "Предупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт"
#: common.opt:133
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Предупреждать, если оптимизация цикла невозможна из-за нетривиальных предположений"
#: common.opt:137
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"
#: common.opt:141
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr ""
#: common.opt:145
#, fuzzy
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: common.opt:149
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на "
#: common.opt:153
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур"
#: common.opt:157
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"
#: common.opt:161
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr "Предупреждать, если защита от разрушения стека по каким-то причинам не сгенерирована"
#: common.opt:165 common.opt:169
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти"
#: common.opt:173 common.opt:177
#, fuzzy
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"
#: common.opt:181
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default"
#: common.opt:185
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default"
#: common.opt:189
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы"
#: common.opt:193
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков"
#: common.opt:197
#, fuzzy
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"
#: common.opt:201
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных"
#: common.opt:205
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""
#: common.opt:209
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-"
#: common.opt:213
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях"
#: common.opt:217
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках"
#: common.opt:221
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"
#: common.opt:225
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений"
#: common.opt:229
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"
#: common.opt:233
msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr ""
#: common.opt:237
#, fuzzy
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "Выдать информацию о декларациях в <файл>"
#: common.opt:250
#, fuzzy
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "Выдать дампы от различных проходов компиляции"
#: common.opt:254
#, fuzzy
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "Базовое имя файла для дампов"
#: common.opt:258
#, fuzzy
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "Базовое имя файла для дампов"
#: common.opt:284
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Выравнивать начало функций"
#: common.opt:291
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов"
#: common.opt:298
msgid "Align all labels"
msgstr "Выравнивать все метки"
#: common.opt:305
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Выравнивать начало циклов"
#: common.opt:320
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными"
#: common.opt:324
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом"
#: common.opt:328
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными"
#: common.opt:332
#, fuzzy
msgid "Assume arguments alias no other storage"
msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными"
#: common.opt:336
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды"
#: common.opt:340
#, fuzzy
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"
#: common.opt:348
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов"
#: common.opt:352
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Генерировать для циклов переход по счётчику вместо команд продвижения счётчика, сравнения и перехода"
#: common.opt:356
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"
#: common.opt:360
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов"
#: common.opt:364
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов"
#: common.opt:368
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr "Ограничить миграцию регистров, в которые помещаются целевые адреса переходов, чтобы не переиспользовать эти регистры ни в каких блоках"
#: common.opt:372
#, fuzzy
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "Считать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций"
#: common.opt:376
#, fuzzy
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "Считать, что <регистр> портится при вызовах функций"
#: common.opt:383
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций"
#: common.opt:387
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr ""
#: common.opt:391
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Не размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках"
#: common.opt:395
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr ""
#: common.opt:399
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
msgstr ""
#: common.opt:403
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr ""
#: common.opt:407
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров"
#: common.opt:411
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления"
#: common.opt:415
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам"
#: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
#: common.opt:1047 common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250
#: common.opt:1266 common.opt:1338
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""
#: common.opt:423
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr "Отбрасывать шаг редукции отрезка при выполнении комплексного деления"
#: common.opt:427
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
msgstr ""
#: common.opt:431
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"
#: common.opt:435
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr ""
#: common.opt:439
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
msgstr ""
#: common.opt:443
msgid "Map one directory name to another in debug information"
msgstr ""
#: common.opt:449
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций"
#: common.opt:453
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода"
#: common.opt:457
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем"
#: common.opt:461
#, fuzzy
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "Выдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)"
#: common.opt:465
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "Дополнять диагностические сообщения ключом, который контролирует это сообщение"
#: common.opt:469
#, fuzzy
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "Выдать внутреннюю информацию компилятора в файл"
#: common.opt:473
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgstr ""
#: common.opt:477
#, fuzzy
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"
#: common.opt:481
#, fuzzy
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"
#: common.opt:485
#, fuzzy
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"
#: common.opt:489
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr ""
#: common.opt:493
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"
#: common.opt:497
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2"
#: common.opt:501
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:505 common.opt:509
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах"
#: common.opt:513
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr ""
#: common.opt:517
#, fuzzy
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"
#: common.opt:521
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций"
#: common.opt:525
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации"
#: common.opt:529
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgstr ""
#: common.opt:536
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN"
#: common.opt:540
#, fuzzy
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "Не использовать <регистр> при генерации кода"
#: common.opt:544
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr "Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности"
#: common.opt:552
#, fuzzy
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"
#: common.opt:559
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах"
#: common.opt:563
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"
#: common.opt:567
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений"
#: common.opt:571
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками"
#: common.opt:575
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками"
#: common.opt:579
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам"
#: common.opt:584
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения регистров"
#: common.opt:590
#, fuzzy
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:594
#, fuzzy
msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgstr "Выдавать граф вызовов"
#: common.opt:598
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr ""
#: common.opt:602
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
msgstr ""
#: common.opt:606
msgid "Enable Loop Interchange transformation"
msgstr ""
#: common.opt:610
#, fuzzy
msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgstr "Включить линейные трансформации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:614
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятности переходов"
#: common.opt:622
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"
#: common.opt:626
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов"
#: common.opt:630
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"
#: common.opt:638
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Не генерировать директивы .size"
#: common.opt:642
#, fuzzy
msgid "Perform indirect inlining"
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"
#: common.opt:651
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\""
#: common.opt:655
#, fuzzy
msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"
#: common.opt:659
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"
#: common.opt:663
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Подставлять тела функций, вызываемых один раз, в места вызовов"
#: common.opt:670
#, fuzzy
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "Максимальный <размер> функций для inline-подстановки"
#: common.opt:674
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования"
#: common.opt:678
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
msgstr ""
#: common.opt:682
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
msgstr ""
#: common.opt:686
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:690
#, fuzzy
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:694
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Выявлять pure и const функции"
#: common.opt:698
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:702
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr "Выявлять неадресуемые статические переменные, доступные только для чтения"
#: common.opt:706
msgid "Type based escape and alias analysis"
msgstr "Анализ экранирования и связей переменных на основе информации о типе"
#: common.opt:710
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
msgstr ""
#: common.opt:715
#, fuzzy
msgid "Perform structure layout optimizations based"
msgstr "Выполнить понижение мощности операций"
#: common.opt:720
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr ""
#: common.opt:724
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr ""
#: common.opt:728
msgid "Do optimistic coalescing."
msgstr ""
#: common.opt:732
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
msgstr ""
#: common.opt:737
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr ""
#: common.opt:741
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr ""
#: common.opt:745
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr ""
#: common.opt:749
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr "Оптимизировать индуктивные переменные в древовидном представлении"
#: common.opt:753
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Использовать таблицы переходов для достаточно больших операторов switch"
#: common.opt:757
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке"
#: common.opt:761
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные"
#: common.opt:765
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание"
#: common.opt:773
#, fuzzy
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Включить оптимизации компоновки"
#: common.opt:778
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgstr ""
#: common.opt:782
#, fuzzy
msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"
#: common.opt:786
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций"
#: common.opt:790
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Вывести информацию о распределении памяти"
#: common.opt:797
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные"
#: common.opt:801
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"
#: common.opt:805
#, fuzzy
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"
#: common.opt:809
#, fuzzy
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgstr "Установить <длину> строк диагностических сообщений в символах. 0 - подавить разбиение на строки"
#: common.opt:813
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю метом SMS перед первым проходом планирования команд"
#: common.opt:817
#, fuzzy
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю метом SMS перед первым проходом планирования команд"
#: common.opt:821
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов"
#: common.opt:825
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr "Инструментировать однопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"
#: common.opt:829
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr "Инструментировать многопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"
#: common.opt:833
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr "Игнорировать операции чтения при инструментировании для mudflap"
#: common.opt:837
#, fuzzy
msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:841
#, fuzzy
msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:845
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr "Включить/отменить обычное планирование для конвейеризованных циклов"
#: common.opt:849
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов"
#: common.opt:853
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "По возможности не создавать кадры стека"
#: common.opt:857
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров"
#: common.opt:861
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию"
#: common.opt:865 common.opt:869
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgstr ""
#: common.opt:873
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Паковать поля структур без дыр"
#: common.opt:877
#, fuzzy
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "Установить начальное максимальное выравнивание для элементов структур"
#: common.opt:881
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах"
#: common.opt:885
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Выполнить раскатку циклов"
#: common.opt:889
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации"
#: common.opt:893
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием"
#: common.opt:897
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)"
#: common.opt:901
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)"
#: common.opt:905
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим small)"
#: common.opt:909
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим small)"
#: common.opt:913
#, fuzzy
msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "Задать ключи GNAT"
#: common.opt:917
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr ""
#: common.opt:921
#, fuzzy
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"
#: common.opt:925
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Генерировать команды предвыборки элементов массивов, если они поддерживаются"
#: common.opt:929
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования"
#: common.opt:933
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы"
#: common.opt:937
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
msgstr ""
#: common.opt:942
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgstr ""
#: common.opt:946
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"
#: common.opt:950
#, fuzzy
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"
#: common.opt:954
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"
#: common.opt:958
#, fuzzy
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"
#: common.opt:962
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений"
#: common.opt:969
#, fuzzy
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "Компилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел"
#: common.opt:979
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr ""
#: common.opt:983
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах"
#: common.opt:987
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"
#: common.opt:991
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"
#: common.opt:995
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода"
#: common.opt:999
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr "Переупорядочить блоки и партиции в hot и cold разделы"
#: common.opt:1003
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода"
#: common.opt:1007
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов"
#: common.opt:1015
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"
#: common.opt:1019
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков"
#: common.opt:1023
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgstr ""
#: common.opt:1027
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения"
#: common.opt:1031
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения"
#: common.opt:1035
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"
#: common.opt:1039
#, fuzzy
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"
#: common.opt:1043
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков"
#: common.opt:1051
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"
#: common.opt:1055
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Планировать код после распределения регистров"
#: common.opt:1062
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgstr ""
#: common.opt:1066
msgid "Run selective scheduling after reload"
msgstr ""
#: common.opt:1070
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgstr ""
#: common.opt:1074
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgstr ""
#: common.opt:1078
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgstr ""
#: common.opt:1084
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд"
#: common.opt:1088
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"
#: common.opt:1096
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"
#: common.opt:1100
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"
#: common.opt:1104
#, fuzzy
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"
#: common.opt:1108
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr ""
#: common.opt:1112
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""
#: common.opt:1116
#, fuzzy
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"
#: common.opt:1120
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""
#: common.opt:1124
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgstr ""
#: common.opt:1128
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr ""
#: common.opt:1136
#, fuzzy
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
msgstr "Показывать номера колонок в диагностических сообщений. По умолчанию включено"
#: common.opt:1140
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE"
#: common.opt:1144
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgstr ""
#: common.opt:1148
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности"
#: common.opt:1152
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr "Разбивать диапазоны жизни индуктивных переменных при развертке циклов"
#: common.opt:1156
msgid "Split wide types into independent registers"
msgstr ""
#: common.opt:1160
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr "Выполнять расширение переменных при развертке циклов"
#: common.opt:1164
#, fuzzy
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "Генерировать код для проверки стека"
#: common.opt:1168
#, fuzzy
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgstr "Генерировать код для проверки стека"
#: common.opt:1175
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "Прерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека"
#: common.opt:1179
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "Прерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека"
#: common.opt:1183
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr "Использовать propolice как метод защиты стека"
#: common.opt:1187
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#: common.opt:1199
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти"
#: common.opt:1203
#, fuzzy
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"
#: common.opt:1207
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу"
#: common.opt:1211
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\""
#: common.opt:1215
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Выполнить протягивание переходов"
#: common.opt:1219
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации"
#: common.opt:1223
#, fuzzy
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "Модель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию"
#: common.opt:1227
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr ""
#: common.opt:1231
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов"
#: common.opt:1238
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях"
#: common.opt:1242
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения"
#: common.opt:1246
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант на древовидном представлении"
#: common.opt:1254
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении"
#: common.opt:1258
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "Переименовывать временные SSA-переменные при копировании для более близкого соответствия программным переменным"
#: common.opt:1262
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении"
#: common.opt:1270
#, fuzzy
msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"
#: common.opt:1274
#, fuzzy
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"
#: common.opt:1278
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:1282
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Включить оптимизации доминаторов"
#: common.opt:1286
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"
#: common.opt:1290
#, fuzzy
msgid "Enable forward propagation on trees"
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении"
#: common.opt:1294
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr "Выполнить полный набор оптимизаций удаления избыточного кода на древовидном представлении"
#: common.opt:1298
#, fuzzy
msgid "Enable loop distribution on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1302
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "Выполнить вынесение инвариантных вычислений за пределы циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1306
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgstr "Включить линейные трансформации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1310
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Создавать канонические индуктивные переменные в циклах"
#: common.opt:1314
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1318
#, fuzzy
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"
#: common.opt:1322
#, fuzzy
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Использовать условные команды move"
#: common.opt:1326
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Включить оптимизации SSA-PRE на древовидном представлении"
#: common.opt:1330
#, fuzzy
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"
#: common.opt:1334
#, fuzzy
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1342
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:1346
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Выполнить замену скаляров для агрегатных значений"
#: common.opt:1350
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Выполнить замену временных выражений на проходе SSA->normal"
#: common.opt:1354
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr "Выполнить разбиение диапазонов жизни значений на проходе SSA->normal"
#: common.opt:1358
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"
#: common.opt:1362
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)"
#: common.opt:1366
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций"
#: common.opt:1370
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Выполнить развертку всех циклов"
#: common.opt:1377
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "При оптимизации циклов предполагать нормальное поведение цикла"
#: common.opt:1381
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
msgstr ""
#: common.opt:1386
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr ""
#: common.opt:1394
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO"
#: common.opt:1398
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления"
#: common.opt:1402
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений"
#: common.opt:1409
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"
#: common.opt:1413
#, fuzzy
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"
#: common.opt:1417
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr ""
#: common.opt:1421
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr ""
#: common.opt:1425
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1429
#, fuzzy
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"
#: common.opt:1433
#, fuzzy
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "Использовать команду DB"
#: common.opt:1437
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "Создавать версии циклов при векторизации"
#: common.opt:1441
#, fuzzy
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Установить степень подробности сообщений при векторизации циклов"
#: common.opt:1445
#, fuzzy
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Выполнять распространение копий для записей и загрузок"
#: common.opt:1455
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду"
#: common.opt:1459
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgstr ""
#: common.opt:1464
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях"
#: common.opt:1468
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной"
#: common.opt:1472
#, fuzzy
msgid "Enable partitioned link-time optimization."
msgstr "Включить оптимизации компоновки"
#: common.opt:1476
#, fuzzy
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении"
#: common.opt:1480
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Выполнить оптимизации на уровне всей программы"
#: common.opt:1484
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях"
#: common.opt:1488
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss"
#: common.opt:1492
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"
#: common.opt:1496
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF"
#: common.opt:1500
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2"
#: common.opt:1504
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию"
#: common.opt:1508
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS"
#: common.opt:1512
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS"
#: common.opt:1516
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""
#: common.opt:1520
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""
#: common.opt:1524
#, fuzzy
msgid "Toggle debug information generation"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"
#: common.opt:1528
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"
#: common.opt:1532
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF"
#: common.opt:1536
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"
#: common.opt:1540
#, fuzzy
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "Записать результат в <файл>"
#: common.opt:1544
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Включить профилирование функций"
#: common.opt:1548
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту"
#: common.opt:1552
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения"
#: common.opt:1556
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Не отображать время компиляции функций"
#: common.opt:1560
msgid "Display the compiler's version"
msgstr "Показать версию компилятора"
#: common.opt:1564
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Подавить выдачу предупреждений"
#: common.opt:1568
#, fuzzy
msgid "Create a shared library"
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"
#: common.opt:1572
#, fuzzy
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)"
#: attribs.c:295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована"
#: attribs.c:303
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов"
#: attribs.c:321
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов"
#: attribs.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "атрибут %qs недопустим для функций"
#: attribs.c:383
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов"
#: bb-reorder.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "обнаружены множественные переходы hot/cold (блок %i)"
#: bt-load.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "оптимизация переноса загрузок в регистры в другие блоки не должна выполняться дважды"
#: builtins.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "отступ за пределами константной строки"
#: builtins.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: builtins.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного второго аргумента %<__builtin_prefetch%> используется ноль"
#: builtins.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: builtins.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль"
#: builtins.c:4318
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой"
#: builtins.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона"
#: builtins.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>"
#: builtins.c:4467 gimplify.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>"
#: builtins.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "первый аргумент %<va_start%> должен иметь тип %<va_list%>"
#: builtins.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT преобразован к %qT при передаче через %<...%>"
#: builtins.c:4650
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(поэтому %<va_arg%> нужно передать %qT, а не %qT)"
#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4657 c-typeck.c:2664
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно"
#: builtins.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#: builtins.c:4786
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_return_address%>"
#: builtins.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#: builtins.c:4801
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для %<__builtin_return_address%>"
#: builtins.c:5056
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "третий аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#: builtins.c:5435 builtins.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr ""
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5839 expr.c:9229
#, fuzzy
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
#: builtins.c:5845
#, fuzzy
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "неверный аргумент для %<__builtin_frame_address%>"
#: builtins.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "второй аргумент %<__builtin_longjmp%> должен быть 1"
#: builtins.c:6673
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"
#: builtins.c:11419
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> в функции с фиксированным числом аргументов"
#: builtins.c:11427
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:11440
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"
#: builtins.c:11445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %<va_start%>"
#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument. We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "второй аргумент %<va_start%> не является последним явным аргументом"
#: builtins.c:11485
#, gcc-internal-format
msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr ""
#: builtins.c:11601
#, fuzzy
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Hпервый аргумент %D должен быть указателем, второй - целой константой"
#: builtins.c:11614
#, fuzzy
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%Hпоследний аргумент %D не является целой константой от 0 до 3"
#: builtins.c:11659 builtins.c:11810 builtins.c:11867
#, fuzzy
msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
msgstr "%Hвызов %D всегда переполняет целевой буфер"
#: builtins.c:11800
#, fuzzy
msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
msgstr "%Hвызов %D всегда переполняет целевой буфер"
#: builtins.c:11888
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr ""
#: builtins.c:11891
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr ""
#: c-common.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD не определено вне функции"
#: c-common.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "строка имеет длину %qd, превышающую максимальную длину %qd, которую должны поддерживать компиляторы по стандарту ISO C%d"
#: c-common.c:1551 c-common.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: c-common.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: c-common.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"
#: c-common.c:1595
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fixed-point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"
#: c-common.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения"
#: c-common.c:1605
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "complex integer overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: c-common.c:1608
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "complex floating point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"
#: c-common.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""
#: c-common.c:1654
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
msgstr ""
#: c-common.c:1699
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"
#: c-common.c:1703
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"
#: c-common.c:1738
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-common.c:1753
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-common.c:1760 c-common.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа может нарушить правила перекрытия объектов в памяти"
#: c-common.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "первый аргумент функции %q+D должен иметь тип %<int%>"
#: c-common.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "второй аргумент функции %q+D должен иметь тип %<char **%>"
#: c-common.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "третий аргумент функции %q+D должен, по-видимому, иметь тип %<char **%>"
#: c-common.c:1837
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"
#: c-common.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
msgstr ""
#: c-common.c:2041
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: c-common.c:2063
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу"
#: c-common.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
msgstr ""
#: c-common.c:2092
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"
#: c-common.c:2184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: c-common.c:2221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: c-common.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу"
#: c-common.c:2255 c-common.c:2262 c-common.c:2270
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы"
#: c-common.c:2443
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "операция над %qE может дать неопределенный результат"
#: c-common.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "значение case-метки неприводимо к целочисленной константе"
#: c-common.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr "значение case-метки меньше чем минимальное значение данного типа"
#: c-common.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr "значение с больше чем максимальное значение данного типа"
#: c-common.c:2807
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr "нижняя граница диапазона case-метки меньше чем минимальное значение данного типа"
#: c-common.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr "верхняя граница диапазона case-метки больше чем максимальное значение данного типа"
#: c-common.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
msgstr ""
#: c-common.c:3377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: c-common.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"
#: c-common.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"
#: c-common.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина"
#: c-common.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь"
#: c-common.c:3746
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %<VOID *%>"
#: c-common.c:3752
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию"
#: c-common.c:3758
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию"
#: c-common.c:3964
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "адрес %qD всегда будет %<истина%>"
#: c-common.c:4065 cp/semantics.c:593 cp/typeck.c:7135
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется "
#: c-common.c:4147 c-decl.c:3611 c-typeck.c:10296
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"
#: c-common.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"
#: c-common.c:4383
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "недопустимое применение %qs к типу void"
#: c-common.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT "
#: c-common.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю"
#: c-common.c:5142
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s"
#: c-common.c:5334
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели"
#: c-common.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C"
#: c-common.c:5367
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "пустой диапазон"
#: c-common.c:5427
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений"
#: c-common.c:5429
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "%Jэто первое case-значение, с которым перекрывается данное значение"
#: c-common.c:5433
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "повтор case-значения,"
#: c-common.c:5434
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "%Jкоторое ранее использовано здесь"
#: c-common.c:5438
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "несколько меток default в операторе switch"
#: c-common.c:5440
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
msgstr "%Jэто первая метка default"
#: c-common.c:5492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
msgstr "%Jcase-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу"
#: c-common.c:5497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "%Jcase-значение %qs не принадлежит к перечислимому типу %qT"
#: c-common.c:5556
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "switch missing default case"
msgstr "%Hоператор switch без метки default"
#: c-common.c:5628
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "%Hв переключателе пропущено значение %qE перечислимого типа"
#: c-common.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++"
#: c-common.c:5827
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "атрибут %qE для поля типа %qT проигнорирован"
#: c-common.c:5838 c-common.c:5857 c-common.c:5875 c-common.c:5902
#: c-common.c:5929 c-common.c:5955 c-common.c:5974 c-common.c:5991
#: c-common.c:6015 c-common.c:6038 c-common.c:6061 c-common.c:6082
#: c-common.c:6103 c-common.c:6127 c-common.c:6153 c-common.c:6190
#: c-common.c:6217 c-common.c:6260 c-common.c:6344 c-common.c:6374
#: c-common.c:6394 c-common.c:6732 c-common.c:6748 c-common.c:6796
#: c-common.c:6819 c-common.c:6883 c-common.c:7011 c-common.c:7079
#: c-common.c:7123 c-common.c:7171 c-common.c:7249 c-common.c:7273
#: c-common.c:7559 c-common.c:7582 c-common.c:7621 c-common.c:7710
#: c-common.c:7852 tree.c:5307 tree.c:5319 tree.c:5329 config/darwin.c:1455
#: config/arm/arm.c:4561 config/arm/arm.c:4589 config/arm/arm.c:4606
#: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5367 config/h8300/h8300.c:5391
#: config/i386/i386.c:4452 config/i386/i386.c:26044 config/ia64/ia64.c:635
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23564
#: config/spu/spu.c:3909
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "атрибут %qE проигнорирован"
#: c-common.c:5920 c-common.c:5946
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: c-common.c:6184
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах"
#: c-common.c:6281
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#: c-common.c:6283
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#: c-common.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr ""
#: c-common.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr ""
#: c-common.c:6313
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr ""
#: c-common.c:6316
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr ""
#: c-common.c:6438
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs"
#: c-common.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "задание векторного типа с __attribute__ ((mode)) не будет поддерживаться в будущих версиях"
#: c-common.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "используйте вместо него __attribute__ ((vector_size))"
#: c-common.c:6479
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "эмуляция %qs невозможна"
#: c-common.c:6490
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя"
#: c-common.c:6507
#, gcc-internal-format
msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
msgstr ""
#: c-common.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "тип данных, соответствующий режиму %qs, не существует"
#: c-common.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "использование режима %qs для перечислимых типов недопустимо"
#: c-common.c:6555
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "режим %qs применен к неподходящему типу"
#: c-common.c:6587
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных"
#: c-common.c:6598 config/bfin/bfin.c:5652 config/bfin/bfin.c:5703
#: config/bfin/bfin.c:5730 config/bfin/bfin.c:5743
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "атрибут section, заданный для %q+D, противоречит предшествующей декларации"
#: c-common.c:6606
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены"
#: c-common.c:6614
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "атрибут section для %q+D недопустим"
#: c-common.c:6621
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается"
#: c-common.c:6653
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "выравнивание не является константой"
#: c-common.c:6658
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "выравнивание не является степенью числа 2"
#: c-common.c:6663
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "выравнивание слишком велико"
#: c-common.c:6689
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "нельзя задавать выравнивание для %q+D"
#: c-common.c:6696
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
msgstr ""
#: c-common.c:6700
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: c-common.c:6725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"
#: c-common.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgstr "%q+D определено как обычное имя и как alias"
#: c-common.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "alias argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой"
#: c-common.c:6841
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "%Jатрибут weakref должен задаваться до атрибута alias"
#: c-common.c:6870
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: c-common.c:6876
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: c-common.c:6889
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой"
#: c-common.c:6901
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "атрибут %qE для типов игнорируется"
#: c-common.c:6917
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\""
#: c-common.c:6928
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"
#: c-common.c:6931 c-common.c:6935
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr ""
#: c-common.c:7019
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой"
#: c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\""
#: c-common.c:7052 c-common.c:7144 config/m32c/m32c.c:2853
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%J%qE: атрибут допустим только для функций"
#: c-common.c:7058 c-common.c:7150
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "%Jатрибут %qE нельзя установить после определения объекта"
#: c-common.c:7104
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
msgstr ""
#: c-common.c:7207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"
#: c-common.c:7247
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "атрибут %qE для %qE проигнорирован"
#: c-common.c:7307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: c-common.c:7313 ada/gcc-interface/utils.c:5481
#: ada/gcc-interface/utils.c:5575
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "размер вектора не кратен размеру компонент"
#: c-common.c:7319 ada/gcc-interface/utils.c:5487
#: ada/gcc-interface/utils.c:5581
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "нулевой размер вектора"
#: c-common.c:7327 ada/gcc-interface/utils.c:5495
#: ada/gcc-interface/utils.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "число компонент вектора не является степенью двойки"
#: c-common.c:7355 ada/gcc-interface/utils.c:5235
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах"
#: c-common.c:7370 ada/gcc-interface/utils.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)"
#: c-common.c:7389 ada/gcc-interface/utils.c:5269
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)"
#: c-common.c:7397 ada/gcc-interface/utils.c:5277
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)"
#: c-common.c:7473
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "слишком мало аргументов функции"
#: c-common.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"
#: c-common.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)"
#: c-common.c:7593
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор"
#: c-common.c:7600
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция"
#: c-common.c:7639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами"
#: c-common.c:7650
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом"
#: c-common.c:7662 ada/gcc-interface/utils.c:5323
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "заданная позиция не является целой константой"
#: c-common.c:7670 ada/gcc-interface/utils.c:5330
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "заданная позиция меньше нуля"
#: c-common.c:7794
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to optimize attribute."
msgstr ""
#: c-common.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to pragma attribute"
msgstr ""
#: c-common.c:7994
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "not enough arguments to function %qE"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE"
#: c-common.c:8000 c-typeck.c:2818
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE"
#: c-common.c:8030 c-common.c:8076
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs"
#: c-common.c:8053
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs"
#: c-common.c:8069
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs"
#: c-common.c:8359
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD"
#: c-common.c:8364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "недопустимое применение %<offsetof%> к статическому элементу данных %qD"
#: c-common.c:8371
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"
#: c-common.c:8384 cp/typeck.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD"
#: c-common.c:8443
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr ""
#: c-common.c:8480
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"
#: c-common.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr ""
#: c-common.c:8486
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr ""
#: c-common.c:8489
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr ""
#: c-common.c:8492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in asm statement"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"
#: c-common.c:8622
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#: c-common.c:8658 c-common.c:8709 c-typeck.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE"
#: c-common.c:8675 c-typeck.c:5406 config/mep/mep.c:6321
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"
#: c-common.c:8872
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "индекс массива имеет тип %<char%>"
#: c-common.c:8907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига"
#: c-common.c:8910
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига"
#: c-common.c:8916
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига"
#: c-common.c:8919
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига"
#: c-common.c:8925
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||"
#: c-common.c:8934
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде |"
#: c-common.c:8939
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |"
#: c-common.c:8943
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr ""
#: c-common.c:8953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде ^"
#: c-common.c:8958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде ^"
#: c-common.c:8964
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &"
#: c-common.c:8967
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &"
#: c-common.c:8972
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде &"
#: c-common.c:8976
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
msgstr ""
#: c-common.c:8984
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |"
#: c-common.c:8990
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |"
#: c-common.c:9001
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
msgstr "сравнения вида X<=Y<=Z трактуются в C не так, как в математике"
#: c-common.c:9016
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "метка %q+D определена, но не используется"
#: c-common.c:9018
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "метка %q+D декларирована, но не определена"
#: c-common.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: c-common.c:9070
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "сравнение между типами `%#T' и `%#T'"
#: c-common.c:9121
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений"
#: c-common.c:9172
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr ""
#: c-common.c:9175
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "сравнение ~unsigned с константой"
#: c-common.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned"
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4982 cp/typeck.c:1836
#: cp/typeck.c:6415 cp/typeck.c:7040 fortran/convert.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "использование пустого (void) значения"
#: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "преобразование к нескалярному типу"
#: c-decl.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%q+D рассматривается как массив из одного элемента"
#: c-decl.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr ""
#: c-decl.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr ""
#: c-decl.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости"
#: c-decl.c:1102 cp/decl.c:356
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "метка %q+D используется, но не определяется"
#: c-decl.c:1147
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"
#: c-decl.c:1159
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "вложенная функция %q+D объявлена, но нигде не определена"
#: c-decl.c:1174 cp/decl.c:599
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "неиспользуемая переменная %q+D"
#: c-decl.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "тип массива %q+D завершен несовместимым с неявной инициализацией образом"
#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5690 c-decl.c:6475 c-decl.c:7076
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "%J исходное определение находится здесь"
#: c-decl.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров"
#: c-decl.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров"
#: c-decl.c:1581
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "в прототипе для %q+D декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении в устаревшем стиле"
#: c-decl.c:1587
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "в прототипе для %q+D декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении в старом стиле"
#: c-decl.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "в прототипе %q+D объявлен аргумент %d несовместимого типа"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "прототип %q+D задан после непрототипного определения"
#: c-decl.c:1624
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "здесь было предыдущее определение %q+D"
#: c-decl.c:1626
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "здесь была предыдущая неявная декларация %q+D"
#: c-decl.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "здесь была предыдущая декларация %q+D"
#: c-decl.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D повторно декларирован как символ другого вида"
#: c-decl.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "внутренняя функция %q+D декларирована как не функция"
#: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "декларация %q+D перекрывает внутреннюю функцию"
#: c-decl.c:1684
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "повторная декларация перечислимого типа %q+D"
#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1705
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "несовместимые типы для внутренней функции %q+D"
#: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "несовместимые типы для %q+D"
#: c-decl.c:1759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "заданы несовместимые аттрибуты типа для %q+#D"
#: c-decl.c:1763
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "заданы несовместимые аттрибуты типа для %q+#D"
#: c-decl.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "заданы несовместимые аттрибуты типа для %q+#D"
#: c-decl.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D"
#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "переопределение typedef %q+D"
#: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "переопределение %q+D"
#: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "static-декларация %q+D после неstatic-декларации"
#: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации"
#: c-decl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr ""
#: c-decl.c:1920
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "but not here"
msgstr "%J здесь задан один тип,"
#: c-decl.c:1938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока декларации"
#: c-decl.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока декларации"
#: c-decl.c:1971
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "extern декларация %q+D следует за декларацией без привязки"
#: c-decl.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "декларация %q+D без привязки следует за extern-декларацией"
#: c-decl.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "повторная декларация %q+D без привязки"
#: c-decl.c:2039
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "повторная декларация %q+D с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)"
#: c-decl.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "inline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline"
#: c-decl.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "декларация %q+D с атрибутом noinline после inline-декларации"
#: c-decl.c:2075
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "повторное определение параметра %q+D"
#: c-decl.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "избыточная повторная декларация %q+D"
#: c-decl.c:2501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "декларация %q+D перекрывает предшествующую декларацию не переменной"
#: c-decl.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#: c-decl.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларацию"
#: c-decl.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную"
#: c-decl.c:2523 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
#: cp/name-lookup.c:1092
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "%Jперекрытая декларация находится здесь"
#: c-decl.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "вложенная extern-декларация %qD"
#: c-decl.c:2818 c-decl.c:2821
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "неявная декларация функции %qE"
#: c-decl.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация внутренней функции %qD"
#: c-decl.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "несовместимая неявная декларация функции %qD"
#: c-decl.c:2946
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%H%qE не описан в этой области (не в функции)"
#: c-decl.c:2951
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%H%qE не описан (первое использование в этой функции)"
#: c-decl.c:2954
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "%H(Сообщение о неописанном идентификаторе выдается один раз"
#: c-decl.c:3004 cp/decl.c:2446
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "ссылка на метку %qE вне функции"
#: c-decl.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом"
#: c-decl.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr " пропускает инициализацию `%#D'"
#: c-decl.c:3044 c-decl.c:3100 c-decl.c:3185
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "метка %q+D определена, но не используется"
#: c-decl.c:3045 c-decl.c:3309
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%q+D объявлено здесь"
#: c-decl.c:3099 c-decl.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "переход в выражение-оператор"
#: c-decl.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "повторная декларация метки %qE"
#: c-decl.c:3215 cp/decl.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "дублирование метки %qD"
#: c-decl.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%Hв традиционном C нет отдельного пространства имён для меток, конфликт по идентификатору %qE "
#: c-decl.c:3307
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "несовместимые типы при инициализации"
#: c-decl.c:3308 c-decl.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr ""
#: c-decl.c:3318
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "переход в выражение-оператор"
#: c-decl.c:3389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%H%qE: определение с некорректным видом тега"
#: c-decl.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа"
#: c-decl.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация со спецификатором класса памяти не переопределяет тег"
#: c-decl.c:3643
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "пустая декларация с квалификатором типа не переопределяет тег"
#: c-decl.c:3665 c-decl.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "бесполезное имя типа в пустой декларации"
#: c-decl.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> в пустой декларации"
#: c-decl.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> в пустой декларации на уровне файла"
#: c-decl.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> в пустой декларации на уровне файла"
#: c-decl.c:3698
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный спецификатор класса хранения в пустой декларации"
#: c-decl.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgstr "бесполезное %<__thread%> в пустой декларации"
#: c-decl.c:3713
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "бесполезный квалификатор типа в пустой декларации"
#: c-decl.c:3720 c-parser.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "пустая декларация"
#: c-decl.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор %<static%> в деклараторах параметров-массивов"
#: c-decl.c:3795
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:3802 c-decl.c:6064
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr ""
#: c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D обычно является функцией"
#: c-decl.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)"
#: c-decl.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "функция %qD инициализирована как переменная"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "параметр %qD инициализирован"
#: c-decl.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %qD инициализирована, хотя имеет неполный тип"
#: c-decl.c:4049 cp/decl.c:4174 cp/decl.c:11712
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "inline функция %q+D с атрибутом noinline"
#: c-decl.c:4146
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D"
#: c-decl.c:4151
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "не задан размер массива для %q+D"
#: c-decl.c:4163
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "размер массива %q+D нулевой или отрицательный"
#: c-decl.c:4218 varasm.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "размер %q+D в памяти неизвестен"
#: c-decl.c:4229
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "размер %q+D в памяти не является константой"
#: c-decl.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "asm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %q+D игнорируется"
#: c-decl.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем"
#: c-decl.c:4394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "неинициализированная константа %qD"
#: c-decl.c:4440
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены"
#: c-decl.c:4527
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-decl.c:4579 c-decl.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой"
#: c-decl.c:4589
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой"
#: c-decl.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер"
#: c-decl.c:4605
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер"
#: c-decl.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"
#: c-decl.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC"
#: c-decl.c:4631
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа"
#: c-decl.c:4644
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа"
#: c-decl.c:4663
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить"
#: c-decl.c:4667
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить"
#: c-decl.c:4674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера"
#: c-decl.c:4677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера"
#: c-decl.c:4686
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить"
#: c-decl.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the size of array can %'t be evaluated"
msgstr "размер типа невозможно вычислить явно"
#: c-decl.c:4696
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qE is used"
msgstr "используется массив переменного размера %qD"
#: c-decl.c:4700 cp/decl.c:7366
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr ""
#: c-decl.c:4878 c-decl.c:5224 c-decl.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"
#: c-decl.c:4880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"
#: c-decl.c:4900
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %<int%>"
#: c-decl.c:4904
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %<int%>"
#: c-decl.c:4937
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "повторное употребление %<const%>"
#: c-decl.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "повторное употребление %<restrict%>"
#: c-decl.c:4941
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "повторное употребление %<volatile%>"
#: c-decl.c:4945
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs"
#: c-decl.c:4967
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>"
#: c-decl.c:4969
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"
#: c-decl.c:4971
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>"
#: c-decl.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>"
#: c-decl.c:4990
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs"
#: c-decl.c:4993
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs"
#: c-decl.c:4997
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: c-decl.c:5000
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: c-decl.c:5003 cp/decl.c:8294
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"
#: c-decl.c:5020
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией"
#: c-decl.c:5024
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"
#: c-decl.c:5029
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %<auto%>"
#: c-decl.c:5033
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %<register%>"
#: c-decl.c:5038
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>"
#: c-decl.c:5041
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:5088 c-decl.c:5418
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося "
#: c-decl.c:5136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void"
#: c-decl.c:5138
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void"
#: c-decl.c:5145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: c-decl.c:5148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: c-decl.c:5155 c-decl.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом"
#: c-decl.c:5181
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип"
#: c-decl.c:5185
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип"
#: c-decl.c:5195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "в ISO C массив %qs нулевой длины недопустим"
#: c-decl.c:5198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"
#: c-decl.c:5207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "размер массива %qs отрицательный"
#: c-decl.c:5209
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "размер массива отрицательный"
#: c-decl.c:5285 c-decl.c:5649
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#: c-decl.c:5288 c-decl.c:5651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#: c-decl.c:5325
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы"
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:5346
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации"
#: c-decl.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "тип элементов массива неполный"
#: c-decl.c:5451
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: c-decl.c:5454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: c-decl.c:5461
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"
#: c-decl.c:5464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"
#: c-decl.c:5494
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения"
#: c-decl.c:5497 cp/decl.c:8400
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции "
#: c-decl.c:5527 c-decl.c:5665 c-decl.c:5775 c-decl.c:5868
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"
#: c-decl.c:5594
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "несовместимые квалификаторы типа для %q+D"
#: c-decl.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr ""
#: c-decl.c:5604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: c-decl.c:5620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: c-decl.c:5623
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: c-decl.c:5629
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs"
#: c-decl.c:5632
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs"
#: c-decl.c:5673
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D декларирован %<inline%>"
#: c-decl.c:5709
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены"
#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"
#: c-decl.c:5736 cp/decl.c:7580
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "переменная или поле %qE объявлено void"
#: c-decl.c:5767
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы"
#: c-decl.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>"
#: c-decl.c:5814
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "поле %qs описано как функция"
#: c-decl.c:5821
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "поле %qs имеет неполный тип"
#: c-decl.c:5823
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "имя %qT имеет неполный тип"
#: c-decl.c:5840 c-decl.c:5851 c-decl.c:5854
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения"
#: c-decl.c:5874
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение"
#: c-decl.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "inline-подстановка функции %<main%> невозможна"
#: c-decl.c:5939
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "переменная декларирована сначала как %<static%>, а затем как %<extern%>"
#: c-decl.c:5949
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"
#: c-decl.c:5984
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "переход в область идентификатора с переменно модифицируемым типом"
#: c-decl.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr ""
#: c-decl.c:6069 c-decl.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "декларация функции не является прототипом"
#: c-decl.c:6077
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов"
#: c-decl.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип"
#: c-decl.c:6116
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"
#: c-decl.c:6127
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void"
#: c-decl.c:6131
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный void"
#: c-decl.c:6202
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы"
#: c-decl.c:6206 c-decl.c:6240
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> должен быть единственным параметром"
#: c-decl.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров"
#: c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям"
#: c-decl.c:6386
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#: c-decl.c:6392
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#: c-decl.c:6398
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#: c-decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "повторное определение %<union %E%>"
#: c-decl.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "повторное определение %<struct %E%>"
#: c-decl.c:6482
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<union %E%>"
#: c-decl.c:6484
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<struct %E%>"
#: c-decl.c:6516 c-decl.c:7094
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-decl.c:6583 cp/decl.c:3910
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "декларация ничего не описывает"
#: c-decl.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения"
#: c-decl.c:6649 c-decl.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "повторное описание члена %q+D"
#: c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "объединение не содержит именованных элементов"
#: c-decl.c:6770
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "объединение без элементов"
#: c-decl.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "структура не содержит именованных элементов"
#: c-decl.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "структура не содержит элементов"
#: c-decl.c:6842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив в объединении"
#: c-decl.c:6848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"
#: c-decl.c:6854
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "%Jрегулируемый массив - единственный именованный элемент структуры"
#: c-decl.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна"
#: c-decl.c:7067
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "повторная декларация %<enum %E%>"
#: c-decl.c:7149
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа"
#: c-decl.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "заданный режим слишком мал для значений перечислимого типа"
#: c-decl.c:7270 c-decl.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"
#: c-decl.c:7281
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"
#: c-decl.c:7305
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "переполнение значений перечислимого типа"
#: c-decl.c:7313
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %<int%>"
#: c-decl.c:7398
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "inline функция %q+D с атрибутом noinline"
#: c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"
#: c-decl.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %<int%>"
#: c-decl.c:7500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "прототип для %q+D не был предварительно определен"
#: c-decl.c:7509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%q+D использована без предварительного определения"
#: c-decl.c:7516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D"
#: c-decl.c:7526
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "функция %q+D использована до определения без предварительной декларации"
#: c-decl.c:7549
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "возвращаемое значение функции %q+D - не %<int%>"
#: c-decl.c:7555
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "обычно %q+D является нестатической функцией"
#: c-decl.c:7590
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "%Jстарый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом"
#: c-decl.c:7604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "%Jв традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C"
#: c-decl.c:7620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "%Jопущено имя параметра"
#: c-decl.c:7657
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "%Jопределение функции в старом стиле"
#: c-decl.c:7666
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра"
#: c-decl.c:7678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%q+D декларирован как не параметр"
#: c-decl.c:7684
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "более одного параметра с именем %q+D"
#: c-decl.c:7693
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "параметр %q+D объявлен void"
#: c-decl.c:7722 c-decl.c:7726
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию для %q+D принят тип %<int%>"
#: c-decl.c:7746
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "параметр %q+D имеет неполный тип"
#: c-decl.c:7753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "декларация параметра %q+D, не заданного в списке параметров"
#: c-decl.c:7805
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует встроенному прототипу"
#: c-decl.c:7816
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует прототипу"
#: c-decl.c:7819 c-decl.c:7861 c-decl.c:7875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "%Hдекларация прототипа"
#: c-decl.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует встроенному прототипу"
#: c-decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD после приведения типа не соответствует прототипу"
#: c-decl.c:7868
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует встроенному прототипу"
#: c-decl.c:7873
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент %qD не соответствует прототипу"
#: c-decl.c:8059 cp/decl.c:12560
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:8132
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgstr "декларация в заголовке %<for%>-цикла поддерживается только в стандарте C99"
#: c-decl.c:8137
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgstr ""
#: c-decl.c:8171
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация статической переменной %q+D в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<extern%> переменной %q+D в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8182
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<struct %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8187
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<union %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8191
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %<enum %E%> в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация %q+D, не являющегося переменной, в заголовке %<for%>-цикла"
#: c-decl.c:8446
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr ""
#: c-decl.c:8485 c-decl.c:8782 c-decl.c:9148
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "дублирование %qE"
#: c-decl.c:8511 c-decl.c:8793 c-decl.c:9025
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "два или более типа в декларации"
#: c-decl.c:8523 cp/parser.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "GCC не поддерживает тип %<long long long%>"
#: c-decl.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>"
#: c-decl.c:8694
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"
#: c-decl.c:8733
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"
#: c-decl.c:8984
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>"
#: c-decl.c:9006 c-decl.c:9209 c-parser.c:5372
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: c-decl.c:9008
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"
#: c-decl.c:9042
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr ""
#: c-decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE не является встроенным типом или typedef-типом"
#: c-decl.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE - не в начале декларации"
#: c-decl.c:9113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<auto%>"
#: c-decl.c:9115
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<register%>"
#: c-decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %<typedef%>"
#: c-decl.c:9128
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"
#: c-decl.c:9137
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<static%>"
#: c-decl.c:9153
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "в декларации задано более одного класса хранения"
#: c-decl.c:9160
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
msgstr "спецификатор %<__thread%> использован с %qE"
#: c-decl.c:9207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
#: c-decl.c:9221
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>"
#: c-decl.c:9266 c-decl.c:9292
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"
#: c-decl.c:9446 toplev.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F используется, но нигде не определена"
#: c-format.c:98 c-format.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "неверное число операндов в форматной строке"
#: c-format.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"
#: c-format.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип"
#: c-format.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: c-format.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE некорректный вид функции форматирования"
#: c-format.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> содержит неверный номер операнда"
#: c-format.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию"
#: c-format.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"
#: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)"
#: c-format.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"
#: c-format.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "номер операнда в формате вне диапазона"
#: c-format.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s"
#: c-format.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "$ номер операнда использован после формата без номера операнда"
#: c-format.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате"
#: c-format.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена"
#: c-format.c:1248 c-format.c:1251
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования"
#: c-format.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена"
#: c-format.c:1267
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"
#: c-format.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате"
#: c-format.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "форматная строка %s нулевой длины"
#: c-format.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "формат задан как строка широких символов"
#: c-format.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "не терминирована строка формата"
#: c-format.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке"
#: c-format.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "символ %<%%%> в конце формата"
#: c-format.c:1548 c-format.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "повторный %s в формате"
#: c-format.c:1561
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon"
#: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата"
#: c-format.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"
#: c-format.c:1665
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "пустая точность левой части в формате %s"
#: c-format.c:1739
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "пустая точность в формате %s"
#: c-format.c:1807
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s"
#: c-format.c:1840
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип"
#: c-format.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате"
#: c-format.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате"
#: c-format.c:1861
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s"
#: c-format.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-format.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s не поддерживает %s"
#: c-format.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-format.c:1932
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется"
#: c-format.c:1936
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется"
#: c-format.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s"
#: c-format.c:1947
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s"
#: c-format.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года"
#: c-format.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года"
#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>"
#: c-format.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "модификатор длины %qs указан с типом %qc"
#: c-format.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s"
#: c-format.c:2039
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания"
#: c-format.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов"
#: c-format.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)"
#: c-format.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)"
#: c-format.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)"
#: c-format.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)"
#: c-format.c:2334
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s должен иметь тип %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-format.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%s%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-format.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s должен иметь тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-format.c:2350
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как тип"
#: c-format.c:2422 c-format.c:2576
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> не определен как %<long%> или %<long long%>"
#: c-format.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<locus%> не определено как тип"
#: c-format.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> не определен как тип"
#: c-format.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как тип"
#: c-format.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "имя %<tree%> не определено как указательный тип"
#: c-format.c:2818
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать %<...%>"
#: c-format.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов"
#: c-lex.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "некорректная вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования"
#: c-lex.c:267
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "%Hдиректива #pragma %s %s проигнорирована"
#. ... or not.
#: c-lex.c:383
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "%Hнекорректное употребление символа %<@%>"
#: c-lex.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qs"
#: c-lex.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "отсутствует терминирующий символ %c"
#: c-lex.c:410
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc"
#: c-lex.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "в программе обнаружен некорректный символ %<\\%o%>"
#: c-lex.c:572
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90"
#: c-lex.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90"
#: c-lex.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "целая константа слишком велика для типа %qs"
#: c-lex.c:633
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "размер %qD в памяти не является константой"
#: c-lex.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr ""
#: c-lex.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr ""
#: c-lex.c:725 c-lex.c:727
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %<%s%>"
#: c-lex.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "деление на ноль плавающей константы"
#: c-lex.c:933 cp/parser.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr ""
#: c-lex.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "с традиционном С не поддерживается конкатенация строк"
#: c-omp.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4501
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: c-omp.c:273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "параметр %qD инициализирован"
#: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4416
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "некорректный операнд условного оператора"
#: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "некорректный операнд условного оператора"
#: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "подавление присваивания"
#: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4278
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "неверное логическое выражение"
#: c-opts.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для %qs"
#: c-opts.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение после %qs"
#: c-opts.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "не задано имя макроса после %qs"
#: c-opts.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"
#: c-opts.c:178
#, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "не задано имя файла после %qs"
#: c-opts.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"
#: c-opts.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "дважды задан ключ -I-"
#: c-opts.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "Устаревший ключ -I-, используйте, пожалуйста, вместо него -iquote"
#: c-opts.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>"
#: c-opts.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"
#: c-opts.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)"
#: c-opts.c:911 fortran/cpp.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "дважды задано имя выходного файла"
#: c-opts.c:1046
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr ""
#: c-opts.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
msgstr ""
#: c-opts.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1146
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется"
#: c-opts.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: c-opts.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgstr "задано слишком много имён файлов. Введите %s --help для получения справочной информации"
#: c-opts.c:1257
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется."
#: c-opts.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
msgstr ""
#: c-opts.c:1264
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется."
#: c-opts.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
msgstr ""
#: c-opts.c:1319
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m"
#: c-opts.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m"
#: c-opts.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "при записи вывода в %s: %m"
#: c-opts.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM"
#: c-opts.c:1435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
msgstr "-mn без -mh или -ms"
#: c-opts.c:1465
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr ""
#: c-opts.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr ""
#: c-opts.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #"
#: c-parser.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr ""
#: c-parser.c:996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "согласно ISO C, входной файл не должен быть пустым"
#: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается"
#: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации"
#: c-parser.c:1234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения"
#: c-parser.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:1307
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции"
#: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
#: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
#: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
#: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
#: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "ожидался идентификатор"
#: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12734
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа"
#: c-parser.c:1749
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>"
#: c-parser.c:1779
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %<enum%>-типы"
#: c-parser.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "ожидалось имя класса"
#: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении"
#: c-parser.c:1941
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения"
#: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "ожидался список спецификаторов и квалификаторов"
#: c-parser.c:2037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов"
#: c-parser.c:2113
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>"
#: c-parser.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:2173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"
#: c-parser.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<(%>"
#: c-parser.c:2600
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент"
#: c-parser.c:2708
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>"
#: c-parser.c:2759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "неверная литеральная широкая строка в %<asm%>"
#: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22966
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "ожидался строковый литерал"
#: c-parser.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах"
#: c-parser.c:3147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>"
#: c-parser.c:3282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации"
#: c-parser.c:3295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов"
#: c-parser.c:3302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента без %<=%>"
#: c-parser.c:3465
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "в ISO C декларации меток запрещены"
#: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "ожидалась декларация или оператор"
#: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "%HISO C90 запрещает смешение деклараций и кода"
#: c-parser.c:3559
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"
#: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7917
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr ""
#: c-parser.c:3581
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "метка в конце составного оператора"
#: c-parser.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "ожидалось %<:%> или %<...%>"
#: c-parser.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr ""
#: c-parser.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "ожидался идентификатор или %<*%>"
#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7999
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "%Hпустое тело в операторе if"
#: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8022
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "%Hпустая else-часть"
#: c-parser.c:4144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "%Hпустое тело в операторе if"
#: c-parser.c:4305
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "квалификатор %E для asm"
#: c-parser.c:4656
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :"
#: c-parser.c:5111
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается"
#: c-parser.c:5235
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<sizeof%> применен к битовому полю"
#: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "ожидалось выражение"
#: c-parser.c:5427
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции"
#: c-parser.c:5440
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C90 не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений"
#: c-parser.c:5645
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "первый аргумент %<__builtin_choose_expr%> - не константа"
#: c-parser.c:5806
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "составной литерал имеет переменный размер"
#: c-parser.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr ""
#: c-parser.c:5822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения"
#: c-parser.c:6437
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "избыточная точка с запятой определении метода"
#: c-parser.c:6985 cp/parser.c:23010
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr ""
#: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23025
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr ""
#: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23041
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr ""
#: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23069
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr ""
#: c-parser.c:7026 cp/parser.c:23000
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "некорректный формат #pragma GCC pch_preprocess, директива проигнорирована"
#: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21289
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "слишком много входных файлов"
#: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21403
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений"
#: c-parser.c:7353
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"
#: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "ожидалось выражение"
#: c-parser.c:7456
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr ""
#: c-parser.c:7539
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
msgstr "ожидалось %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
#: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21691
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr ""
#: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21694
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr ""
#: c-parser.c:7649
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "некорректный операнд const_double"
#: c-parser.c:7769
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr ""
#: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"
#: c-parser.c:7882
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"
#: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "некорректный операнд"
#: c-parser.c:7996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"
#: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4406 cp/semantics.c:4476
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "ожидалась декларация или оператор"
#: c-parser.c:8129
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr ""
#: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22547
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr ""
#: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22391 cp/parser.c:22429 cp/pt.c:11410
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: c-parser.c:8665
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4031
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4033
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4035
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"
#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m"
#: c-pch.c:154
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"
#: c-pch.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"
#: c-pch.c:189 c-pch.c:204 c-pch.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "ошибка записи %s: %m"
#: c-pch.c:194 c-pch.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m"
#: c-pch.c:202 c-pch.c:244 c-pch.c:285 c-pch.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "ошибка чтения %s: %m"
#: c-pch.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr "прагма pch_preprocess может использоваться только с ключом -fpreprocessed"
#: c-pch.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "используйте директиву #include"
#: c-pch.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: ошибка открытия PCH файла %m"
#: c-pch.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"
#: c-pch.c:480
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: PCH-файл был некорректен"
#: c-pragma.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)"
#: c-pragma.c:115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgstr "#pragma pack(pop, %s) без соответствующей прагмы #pragma pack(push, %s)"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"
#: c-pragma.c:131
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"
#: c-pragma.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "неопознанное действие %qs в %<#pragma pack%> - действие проигнорировано"
#: c-pragma.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack проигнорирована, т.к. не имеет смысла с ключом -fpack-struct"
#: c-pragma.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"
#: c-pragma.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "при применении #pragma weak %q+D после первого использования поведение неопределено"
#: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "мусор в конце #pragma redefine_extname"
#: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована, поскольку конфликтует с предыдущим переименованием"
#: c-pragma.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована, поскольку конфликтует с предыдущей директивой #pragma redefine_extname"
#: c-pragma.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:485
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix"
#: c-pragma.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается"
#: c-pragma.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием"
#: c-pragma.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname игнорирована из-за конфликта с декларацией __asm__"
#: c-pragma.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() должна задавать default, internal, hidden или protected"
#: c-pragma.c:654
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "после #pragma GCC visibility должно быть push или pop"
#: c-pragma.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "отсутствует соответствующая директива push для %<#pragma GCC visibility pop%>"
#: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: c-pragma.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma GCC visibility%>"
#: c-pragma.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
msgstr ""
#: c-pragma.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""
#: c-pragma.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""
#: c-pragma.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "неопознанное действие %qs в %<#pragma pack%> - действие проигнорировано"
#: c-pragma.c:738
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции"
#: c-pragma.c:751
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>"
#: c-pragma.c:778
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgstr ""
#: c-pragma.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgstr ""
#: c-pragma.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr ""
#: c-pragma.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr ""
#: c-pragma.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
msgstr ""
#: c-pragma.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgstr ""
#: c-pragma.c:894
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:924
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr ""
#: c-pragma.c:972
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'"
#: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "ожидался строковый литерал"
#: c-pragma.c:1011
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:1021
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: c-pragma.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "программы: %s\n"
#: c-pragma.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#: c-pragma.c:1088
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: c-pragma.c:1106
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr ""
#: c-pragma.c:1115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается"
#: c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr ""
#: c-typeck.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD имеет неполный тип"
#: c-typeck.c:236 cp/call.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "неправильное использование void-выражения"
#: c-typeck.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре"
#: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами"
#: c-typeck.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgstr "неправильное использование неопределенного типа %<%s %E%>"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD"
#: c-typeck.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr ""
#: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми"
#: c-typeck.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr ""
#: c-typeck.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr ""
#: c-typeck.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr ""
#: c-typeck.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "типы не вполне совместимы"
#: c-typeck.c:1198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT"
#: c-typeck.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>"
#: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3257
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"
#: c-typeck.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT не содержит элемента с именем %qE"
#: c-typeck.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "выборка элемента %qE из объекта, не являющегося структурой или объединением"
#: c-typeck.c:2146
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"
#: c-typeck.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"
#: c-typeck.c:2172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: c-typeck.c:2177
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: c-typeck.c:2182
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2951
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем"
#: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2866 cp/typeck.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: c-typeck.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "индексируемый элемент является указателем на функцию"
#: c-typeck.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "в ISO C индексирование %<register%>-массивов запрещено"
#: c-typeck.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено"
#: c-typeck.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr ""
#: c-typeck.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2661
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "вызов функции через несовместимый тип"
#: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "в определении функции задан квалифицированный void-тип возвращаемого значения"
#: c-typeck.c:2820 c-typeck.c:3047 cp/typeck.c:3315 cp/typeck.c:3429
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "%q+D объявлено здесь"
#: c-typeck.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип"
#: c-typeck.c:2870
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не плавающее"
#: c-typeck.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное"
#: c-typeck.c:2880
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не плавающее"
#: c-typeck.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не целое"
#: c-typeck.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как комплексное, а не целое"
#: c-typeck.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как плавающее, а не комплексное"
#: c-typeck.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как %<float%>, а не %<double%>"
#: c-typeck.c:2933
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как целое, а не комплексное"
#: c-typeck.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан с другой шириной"
#: c-typeck.c:2979
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как unsigned"
#: c-typeck.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "аргумент %d %qE согласно прототипу будет передан как signed"
#: c-typeck.c:3127 c-typeck.c:3132
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системыне специфицировано"
#: c-typeck.c:3146
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "сравнение между %q#T и %q#T"
#: c-typeck.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "указатель %<void *%> в операции вычитания"
#: c-typeck.c:3201
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "указатель на функцию в операции вычитания"
#: c-typeck.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения"
#: c-typeck.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'"
#: c-typeck.c:3468
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-typeck.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-typeck.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются"
#: c-typeck.c:3503 c-typeck.c:3535
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "неверный тип аргумента инкрементации"
#: c-typeck.c:3505 c-typeck.c:3538
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "неверный тип аргумента декрементации"
#: c-typeck.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру"
#: c-typeck.c:3528
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру"
#: c-typeck.c:3605
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "адрес от временной переменной"
#: c-typeck.c:3774
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: c-typeck.c:3775
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: c-typeck.c:3776
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: c-typeck.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступный только на чтение элемент %qD использован как выходной операнд %<asm%>"
#: c-typeck.c:3781 cp/typeck2.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3783 cp/typeck2.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение переменная %qD использована как выходной операнд %<asm%>"
#: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location %qE"
msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3788 c-typeck.c:3806 cp/typeck2.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location %qE"
msgstr "инкрементация позиции в памяти, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3789 c-typeck.c:3809 cp/typeck2.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location %qE"
msgstr "декрементация позиции в памяти, доступной только на чтение"
#: c-typeck.c:3790
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
msgstr "доступная только на чтение позиция памяти использована как выходной операнд %<asm%>"
#: c-typeck.c:3849
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD"
#: c-typeck.c:3877
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"
#: c-typeck.c:3880
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"
#: c-typeck.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD"
#: c-typeck.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD"
#: c-typeck.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "не lvalue-массив в условном выражении"
#: c-typeck.c:4110
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void"
#: c-typeck.c:4127
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"
#: c-typeck.c:4135 c-typeck.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа %<void *%> и указатель на функцию"
#: c-typeck.c:4155
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"
#: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении"
#: c-typeck.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: c-typeck.c:4283
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"
#: c-typeck.c:4351
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr "приведение типа добавляет дополнительные квалификаторы к типу функции"
#: c-typeck.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: c-typeck.c:4427
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "тип массива в операции приведения типов"
#: c-typeck.c:4433
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "тип функции в операции приведения типов"
#: c-typeck.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено"
#: c-typeck.c:4466
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено"
#: c-typeck.c:4476
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении"
#: c-typeck.c:4511
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr ""
#: c-typeck.c:4516
#, gcc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""
#: c-typeck.c:4521
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr ""
#: c-typeck.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип"
#: c-typeck.c:4552
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"
#: c-typeck.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "приведение вызова функции типа %qT к несоответствующему типу %qT"
#: c-typeck.c:4566
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера"
#: c-typeck.c:4580
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект"
#: c-typeck.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию "
#: c-typeck.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-typeck.c:4796 c-typeck.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr ""
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time.
#: c-typeck.c:4901 c-typeck.c:5409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "формат %q.*s предполагает тип %<%T%s%>, но аргумент %d имеет тип %qT"
#: c-typeck.c:4961
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью"
#: c-typeck.c:4967
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr ""
#: c-typeck.c:4996
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена"
#: c-typeck.c:5126 c-typeck.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "передача аргумента %d %qE добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c-typeck.c:5129 c-typeck.c:5334
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "присваивание добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c-typeck.c:5132 c-typeck.c:5336
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "инициализация добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c-typeck.c:5135 c-typeck.c:5338
#, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "возврат значения добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"
#: c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "передача аргумента %d %qE отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5297
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "присваивание отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: c-typeck.c:5145 c-typeck.c:5299
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "инициализация отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: c-typeck.c:5147 c-typeck.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "возврат результата отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: c-typeck.c:5155
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено"
#: c-typeck.c:5191
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "неявная конверсия из %qT в %qT, запрещенная в C++"
#: c-typeck.c:5203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя"
#: c-typeck.c:5207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"
#: c-typeck.c:5211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "несовместимый тип указателя в инициализации"
#: c-typeck.c:5215
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr ""
#: c-typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "аргументу %d %qE, вероятно, можно назначить атрибут format"
#: c-typeck.c:5239
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части присваивания, вероятно, можно назначить атрибут format"
#: c-typeck.c:5244
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "левой части инициализации, вероятно, можно задать атрибут format"
#: c-typeck.c:5249
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "тип результата, вероятно, может быть задан с атрибутом format"
#: c-typeck.c:5273
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C передача аргумента %d функции %qE с преобразованием указателя на функцию в тип %<void * %> запрещена"
#: c-typeck.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C присваивание с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещено"
#: c-typeck.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C инициализация с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещена"
#: c-typeck.c:5280
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "в ISO C возврат результата с преобразованием указателя на функцию в тип %<void *%> запрещен"
#: c-typeck.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE: указуемые типы различаются знаковостью"
#: c-typeck.c:5314
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "в присваивании указуемые типы различаются знаковостью"
#: c-typeck.c:5316
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "в инициализации указуемые типы различаются знаковостью"
#: c-typeck.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "при возврате результата указуемые типы различаются знаковостью"
#: c-typeck.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "в передаче аргумента %d %qE: несовместимый тип указателя"
#: c-typeck.c:5348
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя в присваивании"
#: c-typeck.c:5349
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя в инициализации"
#: c-typeck.c:5351
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "несовместимый тип указателя при возврате результата функции"
#: c-typeck.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c-typeck.c:5371
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "в присваивании целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c-typeck.c:5373
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при инициализации целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c-typeck.c:5375
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "при возврате результата функции целое преобразуется в указатель без приведения типа"
#: c-typeck.c:5383
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при передаче аргумента %d %qE указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c-typeck.c:5385
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "в присваивании указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c-typeck.c:5387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при инициализации указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c-typeck.c:5389
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "при возврате результата указатель преобразуется в целое без приведения типа"
#: c-typeck.c:5412
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"
#: c-typeck.c:5417
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "несовместимые типы при инициализации"
#: c-typeck.c:5422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"
#: c-typeck.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена"
#: c-typeck.c:5659 c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5692
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)"
#: c-typeck.c:6295 cp/decl.c:5227
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован"
#: c-typeck.c:6960
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе"
#: c-typeck.c:7939
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"
#: c-typeck.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "в ISO C операторы вида %<goto *expr;%> запрещены"
#: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:7323
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>"
#: c-typeck.c:8323
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "оператор %<return%> без значения в функции, возвращающей не void-значение"
#: c-typeck.c:8333
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"
#: c-typeck.c:8335
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"
#: c-typeck.c:8396
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"
#: c-typeck.c:8469 cp/semantics.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "в операторе switch задано не целое"
#: c-typeck.c:8482
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "в ISO C %<long%>-выражение в операторе switch не преобразуется в %<int%>"
#: c-typeck.c:8518 c-typeck.c:8526
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"
#: c-typeck.c:8532 cp/parser.c:7757
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"
#: c-typeck.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "метка %<default%> вне оператора switch"
#: c-typeck.c:8617 cp/parser.c:8048
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "%Hиспользуйте фигурные скобки во избежание неоднозначной трактовки %<else%>"
#: c-typeck.c:8726 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8398
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: c-typeck.c:8728 cp/parser.c:8419
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"
#: c-typeck.c:8733 cp/parser.c:8409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: c-typeck.c:8759 cp/cp-gimplify.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "оператор без побочного эффекта"
#: c-typeck.c:8783
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: c-typeck.c:9360 cp/typeck.c:3825
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"
#: c-typeck.c:9371 cp/typeck.c:3832
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"
#: c-typeck.c:9397 cp/typeck.c:3854
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"
#: c-typeck.c:9404 cp/typeck.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа"
#: c-typeck.c:9424 cp/typeck.c:3906
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно"
#: c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9540
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов"
#: c-typeck.c:9459 c-typeck.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем %<void *%> запрещено"
#: c-typeck.c:9472 c-typeck.c:9550
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов"
#: c-typeck.c:9486 c-typeck.c:9495 cp/typeck.c:3929 cp/typeck.c:3941
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "адрес %qD всегда будет %<истина%>"
#: c-typeck.c:9502 c-typeck.c:9507 c-typeck.c:9572 c-typeck.c:9577
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "сравнение указателя и целого"
#: c-typeck.c:9533
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы"
#: c-typeck.c:9535
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство"
#: c-typeck.c:9558 c-typeck.c:9561 c-typeck.c:9567
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем"
#: c-typeck.c:9887
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "массив, не приводимый к указателю, употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c-typeck.c:9891
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c-typeck.c:9895
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"
#: c-typeck.c:10052 cp/semantics.c:3914
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"
#: c-typeck.c:10087 cp/semantics.c:3927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr ""
#: c-typeck.c:10104 cp/semantics.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr ""
#: c-typeck.c:10114 cp/semantics.c:3734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10144 c-typeck.c:10166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr ""
#: c-typeck.c:10137 cp/semantics.c:3757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: c-typeck.c:10159 cp/semantics.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: c-typeck.c:10221 cp/semantics.c:3978
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr ""
#: c-typeck.c:10310
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr ""
#: calls.c:2051
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: cfgexpand.c:984 function.c:919 varasm.c:2208
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "размер переменной %q+D слишком велик"
#: cfgexpand.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "локальные переменные не защищены: буфер переменного размера"
#: cfgexpand.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
msgstr "функция не защищена: отсутствует буфер размера не менее %d байт"
#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "блок %d неверно расположен"
#: cfghooks.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d"
#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
msgstr ""
#: cfghooks.c:139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена"
#: cfghooks.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверный счётчик блоков %i %i"
#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i"
#: cfghooks.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i"
#: cfghooks.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i"
#: cfghooks.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный счётчик дуги %i->%i %i"
#: cfghooks.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена"
#: cfghooks.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"
#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "входящая дуга блока %d повреждена"
#: cfghooks.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "dest_idx блока должен быть %d, а не %d"
#: cfghooks.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "списки дуг для блока %i повреждены"
#: cfghooks.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"
#: cfghooks.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch"
#: cfghooks.c:340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p"
#: cfghooks.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s не поддерживает redirect_edge_and_branch_force"
#: cfghooks.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s не поддерживает split_block"
#: cfghooks.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s не поддерживает move_block_after"
#: cfghooks.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает delete_basic_block"
#: cfghooks.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s не поддерживает split_edge"
#: cfghooks.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает create_basic_block"
#: cfghooks.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s не поддерживает can_merge_blocks_p"
#: cfghooks.c:658
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s не поддерживает predict_edge"
#: cfghooks.c:667
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s не поддерживает predicted_by_p"
#: cfghooks.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s не поддерживает merge_blocks"
#: cfghooks.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s не поддерживает make_forwarder_block"
#: cfghooks.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s не поддерживает can_duplicate_block_p"
#: cfghooks.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s не поддерживает duplicate_block"
#: cfghooks.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_call_p"
#: cfghooks.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s не поддерживает block_ends_with_condjump_p"
#: cfghooks.c:1009
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s не поддерживает flow_call_edges_add"
#: cfgloop.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d"
#: cfgloop.c:1360
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d"
#: cfgloop.c:1375
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа"
#: cfgloop.c:1382
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника"
#: cfgloop.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников"
#: cfgloop.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит непосредственно циклу"
#: cfgloop.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу"
#: cfgloop.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона"
#: cfgloop.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый"
#: cfgloop.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый"
#: cfgloop.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая"
#: cfgloop.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая"
#: cfgloop.c:1473
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "Exit %d->%d not recorded"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "Too many loop exits recorded"
msgstr ""
#: cfgloop.c:1564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "нет записи о единственном выходе из цикла %d"
#: cfgrtl.c:1817
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr "для блока %d не установлен флаг BB_RTL"
#: cfgrtl.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:1865
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i"
#: cfgrtl.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr "сквозная дуга пересекает границу секции (блок %i)"
#: cfgrtl.c:1904
#, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i"
#: cfgrtl.c:1909
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many eh edges %i"
msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i"
#: cfgrtl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "слишком много переходов, исходящих из блока %i"
#: cfgrtl.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr "сквозная дуга после безусловного перехода %i"
#: cfgrtl.c:1927
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"
#: cfgrtl.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr "некорректное число ветвлений после условного перехода %i"
#: cfgrtl.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "дуги вызова для не-call инструкции в блоке %i"
#: cfgrtl.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "ненужные аномальные дуги в блоке %i"
#: cfgrtl.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL"
#: cfgrtl.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i"
#: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d"
#: cfgrtl.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d"
#: cfgrtl.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "в блоке %d"
#: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
msgstr "RTL-инструкция - вне блока"
#: cfgrtl.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций"
#: cfgrtl.c:2086
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)"
#: cfgrtl.c:2098
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена"
#: cfgrtl.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "отсутствует барьер после блока %i"
#: cfgrtl.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i"
#: cfgrtl.c:2142
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i"
#: cfgrtl.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "блоки не были размещены последовательно"
#: cfgrtl.c:2212
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cgraph.c:1799
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде"
#: cgraphunit.c:585
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "для дуги %s->%s установлено вспомогательное поле"
#: cgraphunit.c:592
#, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"
msgstr "Отрицательный счётчик числа выполнений"
#: cgraphunit.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "Externally visible inline clone"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone with address taken"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone is needed"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам"
#: cgraphunit.c:619
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам"
#: cgraphunit.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам"
#: cgraphunit.c:633
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
msgstr "отрицательный счётчик дуг, соответствующих вызовам"
#: cgraphunit.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "некорректный указатель inlined_to"
#: cgraphunit.c:650
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "множественные inline-вызовы"
#: cgraphunit.c:657
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "указатель inlined_to установлен для не inline вызова"
#: cgraphunit.c:663
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "указатель inlined_to установлен, но не найдено ни одного предшественника"
#: cgraphunit.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя"
#: cgraphunit.c:674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "node not found in cgraph_hash"
msgstr "не найден узел в хеш-таблице DECL_ASSEMBLER_NAME"
#: cgraphunit.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr ""
#: cgraphunit.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "разделяемый call_stmt:"
#: cgraphunit.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge points to same body alias:"
msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:"
#: cgraphunit.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "дуга указывает на неверную декларацию:"
#: cgraphunit.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "отсутствует дуга callgraph для инструкции вызова:"
#: cgraphunit.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "отсутствует call_stmt, соответствующий дуге %s->%s"
#: cgraphunit.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки"
#: cgraphunit.c:901 cgraphunit.c:921
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "%qE атрибут действует только в public-объектах"
#: cgraphunit.c:1163 cgraphunit.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "ошибка при возврате ненужной функции"
#: cgraphunit.c:1906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "обнаружены узлы с неосвобожденной памятью"
#: collect2.c:1530 opts.c:1134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: collect2.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'"
#: collect2.c:1993 lto/lto.c:1241
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
#: collect2.c:2795
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "не найдена программа `ldd'"
#: convert.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "преобразование к типу указателя невозможно"
#: convert.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения"
#: convert.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего"
#: convert.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "преобразование к неполному типу"
#: convert.c:854 convert.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"
msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера"
#: convert.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого"
#: convert.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения"
#: convert.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного"
#: convert.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор"
#: convert.c:975
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего"
#: coverage.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs не является файлом данных gcov"
#: coverage.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs версии %q.*s, ожидаемая версия %q.*s"
#: coverage.c:276 coverage.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счётчиков выполнения"
#: coverage.c:278 coverage.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
msgstr "контрольная сумма %x, а должна быть %x"
#: coverage.c:286 coverage.c:374
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "число счётчиков %d, а должно быть %d"
#: coverage.c:292
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "невозможно слияние счётчиков %s для функции %u"
#: coverage.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "переполнение %qs"
#: coverage.c:350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qE found"
msgstr "не найдено покрытие для функции %qs"
#: coverage.c:363 coverage.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
msgstr "несоответствие покрытия для функции %qs при чтении счётчика %qs"
#: coverage.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
msgstr ""
#: coverage.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "execution counts estimated"
msgstr "Отрицательный счётчик числа выполнений"
#: coverage.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
msgstr ""
#: coverage.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ошибка открытия %s"
#: coverage.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "ошибка записи %qs"
#: dbgcnt.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
msgstr ""
#: dbgcnt.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgstr ""
#: dbgcnt.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " "
#: dbxout.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
msgstr ""
#: diagnostic.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "в %s, в %s:%d"
#: dominance.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "статус доминатора %d неизвестен"
#: dominance.c:1017
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"
#: dwarf2out.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
msgstr ""
#: dwarf2out.c:5393
#, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован"
#: dwarf2out.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
msgstr ""
#: emit-rtl.c:2460
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции"
#: emit-rtl.c:2462
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "разделяемый rtl-код"
#: emit-rtl.c:2464
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "обнаружена несогласованность внутреннего представления gcc"
#: emit-rtl.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо emit_jump_insn:\n"
#: errors.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d"
#: except.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions"
#: except.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой"
#: except.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"
#: except.c:3340 except.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr "испорчен region_array для региона %i"
#: except.c:3353 except.c:3384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
msgstr "испорчен region_array для региона %i"
#: except.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "неправильный внешний блок региона %i"
#: except.c:3375
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "отрицательная глубина вложенности региона %i"
#: except.c:3389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "неправильный внешний блок региона %i"
#: except.c:3416
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "лист дерева на глубине %i"
#: except.c:3421
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "массив не соответствует дереву регионов"
#: except.c:3426
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "массив не соответствует дереву регионов"
#: except.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "процедура verify_eh_tree выявила ошибки"
#: explow.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"
#: expr.c:9236
#, fuzzy
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline"
#: expr.c:9243
#, fuzzy
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline"
#: final.c:1460
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: final.c:1577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "размер %q+D больше %wd байт"
#: final.c:4370 toplev.c:1936
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#: final.c:4428
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#: fixed-value.c:104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу"
#: fold-const.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr ""
#: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d"
#: fold-const.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr ""
#: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "результат сравнения - всегда %d"
#: fold-const.c:6172
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1"
#: fold-const.c:6177
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"
#: fold-const.c:9158
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr ""
#: fold-const.c:9530
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr ""
#: fold-const.c:14233
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold"
#: function.c:254
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "%Jобщий размер локальных объектов слишком велик"
#: function.c:1645 gimplify.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "некорректное ограничение в %<asm%>"
#: function.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"
#: function.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "аргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'"
#: function.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: function.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "параметр %q+D не используется"
#: gcc.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "неоднозначное сокращение %s"
#: gcc.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
msgstr "недоопределенный ключ '%s'"
#: gcc.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'"
#: gcc.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgstr "ключ '%s' не имеет аргументов"
#: gcc.c:4289
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "предупреждение: ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps"
#: gcc.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "предупреждение: '-x %s' не имеет смысла за последним входным файлом"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "ошибка спецификации: элемент '%%*' не инициализирован при сопоставлении"
#: gcc.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "предупреждение: использование устаревшей операции %%[ в specs"
#: gcc.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ '%c'"
#: gcc.c:6703
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"
#: gcc.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr ""
#: gcc.c:6724 gcc.c:6765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n"
#: gcc.c:6744 gcc.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr ""
#: gcc.c:7017
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
msgstr "неопознанный ключ '-%s'"
#: gcc.c:7381 gcc.c:7444
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: компилятор %s не установлен"
#: gcc.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
msgstr ""
#: gcc.c:7482
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr ""
#: gcc.c:7491
#, gcc-internal-format
msgid "Comparing final insns dumps"
msgstr ""
#: gcc.c:7615
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась"
#: gcc.c:7655
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "некорректное задание языка %s"
#: gcc.c:7726 lto/lto.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gcse.c:4918
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок"
#: gcse.c:4931
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "%s: %d блоков и %d регистров"
#: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
#: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
#: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"
#: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m"
#: ggc-common.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m"
#: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
#: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m"
#: ggc-common.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "пришлось переместить PCH"
#: ggc-page.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
msgstr "ошибка записи PCH файла"
#: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования PCH файла: %m"
#: gimple.c:1032
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"
#: gimplify.c:2373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"
#: gimplify.c:4868
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm"
#: gimplify.c:4984
#, gcc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr ""
#: gimplify.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d"
#: gimplify.c:5500
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgstr ""
#: gimplify.c:5502
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
msgstr ""
#: gimplify.c:5607
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: gimplify.c:5621
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: gimplify.c:5624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#: gimplify.c:5787
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте"
#: gimplify.c:7307
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr ""
#: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#: graphite.c:289 toplev.c:1851
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#: haifa-sched.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s"
#: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте"
#: lto-cgraph.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
msgstr ""
#: lto-cgraph.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr ""
#: lto-cgraph.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr ""
#: lto-cgraph.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr ""
#: lto-cgraph.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "Combining units with different profiles is not supported."
msgstr ""
#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
msgstr ""
#: lto-section-in.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:81
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:1133
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:2418
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"
#: lto-streamer-in.c:2423
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"
#: lto-streamer-in.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
msgstr ""
#: lto-streamer-in.c:2610
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
msgstr ""
#: lto-streamer-out.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
msgstr ""
#: lto-streamer-out.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
msgstr ""
#: lto-streamer-out.c:1201
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается"
#: lto-streamer-out.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
msgstr ""
#: lto-streamer.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr ""
#: lto-streamer.c:862
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgstr ""
#: lto-symtab.c:435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"
#: lto-symtab.c:437
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#: lto-symtab.c:507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"
#: lto-symtab.c:514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации"
#: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#: lto-symtab.c:600
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "поле %qs описано как функция"
#: lto-symtab.c:606
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline"
#: omp-low.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr ""
#: omp-low.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgstr ""
#: omp-low.c:1861
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgstr ""
#: omp-low.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgstr ""
#: omp-low.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr ""
#: omp-low.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr ""
#: omp-low.c:6751 cp/decl.c:2719 cp/parser.c:8406 cp/parser.c:8426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr ""
#: omp-low.c:6753 omp-low.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr ""
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:6761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgstr " входит в try-блок"
#: opts.c:171
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа %<-Wnormalized%>"
#: opts.c:205
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
msgstr ""
#: opts.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr ""
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s"
#: opts.c:482 opts.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "некорректный ключ \"%s\""
#: opts.c:543
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "ключ %qs для этой конфигурации не поддерживается"
#: opts.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\""
#: opts.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "аргумент \"%s\" должен быть неотрицательным целым числом"
#: opts.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
msgstr ""
#: opts.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
msgstr ""
#: opts.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr ""
#: opts.c:1062 config/darwin.c:1723 config/sh/sh.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: opts.c:1079 config/sh/sh.c:915
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: opts.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: opts.c:1112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: opts.c:1141
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
msgstr "-G и -static несовместимы"
#: opts.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr ""
#: opts.c:1774
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'"
#: opts.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание структуры должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"
#: opts.c:1827 opts.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
msgstr ""
#: opts.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgstr "некорректный тип видимости \"%s\""
#: opts.c:1972
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
msgstr "параметр %q+D не используется"
#: opts.c:1998
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgstr "некорректное имя регистра \"%s\""
#: opts.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\""
#: opts.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"
#: opts.c:2042
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown ira region \"%s\""
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"
#: opts.c:2087
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"
#: opts.c:2157
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: opts.c:2162
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "некорректное значение ключа --param %qs"
#: opts.c:2265
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации"
#: opts.c:2272
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору"
#: opts.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\""
#: opts.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок"
#: opts.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
msgstr ""
#: params.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "минимальное значение параметра %qs равно %u"
#: params.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u"
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "некорректный параметр %qs"
#: passes.c:599
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"
#: passes.c:641
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "не задан регистр в адресе"
#: passes.c:644
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"
#: passes.c:648
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена"
#: passes.c:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "нет тега для класса %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Plugin %s was specified with different paths:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plugin.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
msgstr ""
#: plugin.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
msgstr ""
#: plugin.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
msgstr ""
#: plugin.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr ""
#: plugin.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr ""
#: plugin.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
msgstr "ошибка открытия %s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
#: plugin.c:568
#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plugin.c:576
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик"
#: profile.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max"
#: profile.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max"
#: profile.c:630
#, gcc-internal-format
msgid "correcting inconsistent profile data"
msgstr ""
#: profile.c:640
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счётчик"
#: profile.c:657
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "испорчены данные профилирования: число повторений блока %d должно быть %i"
#: profile.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i"
#: reg-stack.c:537
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр"
#: reg-stack.c:547
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\""
#: reg-stack.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"
#: reg-stack.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"
#: reg-stack.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>"
#: regcprop.c:1129
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)"
#: regcprop.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)"
#: regcprop.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)"
#: regcprop.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)"
#: reginfo.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр"
#: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
#: config/pa/pa.c:383 config/pa/pa.c:390 config/sh/sh.c:8575
#: config/sh/sh.c:8582 config/spu/spu.c:5052 config/spu/spu.c:5059
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"
#: reginfo.c:843
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции"
#: reginfo.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных"
#: reginfo.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной"
#: reload.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %<asm%>"
#: reload.c:1276
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %<asm%>"
#: reload.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров"
#: reload.c:3822 reload.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %<asm%>"
#: reload1.c:1385
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"
#: reload1.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека"
#: reload1.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных"
#: reload1.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов %<asm%>"
#: reload1.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память"
#: reload1.c:4309
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"
#: reload1.c:5698
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "ограничитель операнда %<asm%> не согласуется с размером операнда"
#: reload1.c:7679
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "выходной операнд %<asm%> - константа"
#: rtl.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код '%s' или '%s', обнаружено '%s'; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:701
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d '%s' последним элементом %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"
#: rtl.c:722
#, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом '%s' в %s, в %s:%d"
#: stmt.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>"
#: stmt.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале"
#: stmt.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный %<+%> или %<=%>"
#: stmt.c:357 stmt.c:456
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда"
#: stmt.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда"
#: stmt.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc"
#: stmt.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда"
#: stmt.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"
#: stmt.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "ограничитель не допускает использование регистра"
#: stmt.c:605
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "asm-спецификатор для переменной %qs конфликтует со списком переписываемых регистров"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %<asm%>"
#: stmt.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> портит PIC-регистр %qs"
#: stmt.c:751
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> содержит более %d операндов"
#: stmt.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d"
#: stmt.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю"
#: stmt.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d"
#: stmt.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm"
#: stmt.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm"
#: stmt.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "слишком много альтернатив в %<asm%>"
#: stmt.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "ограничители %<asm%> различаются по числу альтернатив"
#: stmt.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "дублирование имени операнда asm %qs"
#: stmt.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда"
#: stmt.c:1397
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "неопределенный именованный операнд %qs"
#: stmt.c:1542 cp/cvt.c:918 cp/cvt.c:1034
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "вычисленное значение не используется"
#: stor-layout.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgstr "размер типа невозможно вычислить явно"
#: stor-layout.c:162
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции"
#: stor-layout.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "размер %q+D равен %d байт"
#: stor-layout.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "размер %q+D больше %wd байт"
#: stor-layout.c:1101
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "атрибут packed дает неэффективное выравнивание для %q+D"
#: stor-layout.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "атрибут packed для %q+D не нужен"
#: stor-layout.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "вставка отступов в структуру для выравнивания %q+D"
#: stor-layout.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: stor-layout.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания"
#: stor-layout.c:1521
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qs"
#: stor-layout.c:1525
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "атрибут packed для %qs не требуется"
#: stor-layout.c:1531
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию"
#: stor-layout.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "атрибут packed не требуется"
#: stor-layout.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "выравнивание элементов массива превышает их размер"
#: targhooks.c:163
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы"
#: targhooks.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы"
#: targhooks.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: targhooks.c:948
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе"
#: targhooks.c:958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "#pragma extern_prefix для этой платформы не поддерживается"
#: tlink.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr "файл репозитария '%s' не содержит аргументы командной строки"
#: tlink.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' был присвоен '%s', но не был определен при перекомпиляции, или наоборот"
#: tlink.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d"
#: toplev.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"
#: toplev.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m"
#: toplev.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m"
#: toplev.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: toplev.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%q+D определена, но нигде не используется"
#: toplev.c:963
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:967
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:992
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:1003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)"
#: toplev.c:1016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях"
#: toplev.c:1019
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях"
#: toplev.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях"
#: toplev.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях"
#: toplev.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "некорректный ключ отладки: %c"
#: toplev.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"
#: toplev.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1824
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "%s не поддерживает %s"
#: toplev.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается"
#: toplev.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "эта машина не имеет задержек переходов"
#: toplev.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:1942
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#: toplev.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "отслеживание переменных бесполезно без генерации отладочной информации"
#: toplev.c:2022
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "запрошено отслеживание переменных, но оно не поддерживается этого формата отладочной информации"
#: toplev.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr ""
#: toplev.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#: toplev.c:2073
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:2085
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно"
#: toplev.c:2092
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:2098
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"
#: toplev.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os"
#: toplev.c:2118
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr ""
#: toplev.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы"
#: toplev.c:2147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
msgstr "для корректного формирования таблица раскрутки стека требуется указатель кадра"
#: toplev.c:2372
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"
#: toplev.c:2374 java/jcf-parse.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "ошибка закрытия %s: %m"
#: tree-cfg.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "имя SSA в списке свободных, но на него есть ссылки"
#: tree-cfg.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "ASSERT_EXPR с тождественно ложным условием"
#: tree-cfg.c:2531
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "константа не перевычислена после изменения ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2557
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "побочные эффекты не перевычислены после изменения ADDR_EXPR"
#: tree-cfg.c:2575 tree-ssa.c:826
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "адрес был взят, а бит ADDRESSABLE не установлен"
#: tree-cfg.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2591
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "в условии использовано не булево выражение"
#: tree-cfg.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "некорректный операнд условного оператора"
#: tree-cfg.c:2643
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"
#: tree-cfg.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "неверный префикс ссылки"
#: tree-cfg.c:2680
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#: tree-cfg.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2770
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: tree-cfg.c:2781
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#: tree-cfg.c:2788
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in indirect reference"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:2817
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:2828
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"
#: tree-cfg.c:2837
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"
#: tree-cfg.c:2848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:2858
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2933
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"
#: tree-cfg.c:2942
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"
#: tree-cfg.c:2950
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк"
#: tree-cfg.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:2972
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "некорректный номер версии '%s'"
#: tree-cfg.c:2981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк"
#: tree-cfg.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn't use one"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3015
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "некорректный аргумент внутренней функции"
#: tree-cfg.c:3034
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#: tree-cfg.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in comparison expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3084
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: tree-cfg.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: tree-cfg.c:3148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: tree-cfg.c:3161
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"
#: tree-cfg.c:3174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"
#: tree-cfg.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"
#: tree-cfg.c:3236
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "В подпрограмме"
#: tree-cfg.c:3243
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:3258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3287
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3309
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:3364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:3379
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3402
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary truth expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3470
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3495
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"
#: tree-cfg.c:3512
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: tree-cfg.c:3520
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: tree-cfg.c:3544 tree-cfg.c:3570
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти"
#: tree-cfg.c:3634
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: tree-cfg.c:3646
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: tree-cfg.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем"
#: tree-cfg.c:3685
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"
#: tree-cfg.c:3705
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid PHI result"
msgstr "некорректный тип аргумента"
#: tree-cfg.c:3717
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid PHI argument"
msgstr "некорректный тип аргумента"
#: tree-cfg.c:3723
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "несовместимые типы в присваивании"
#: tree-cfg.c:3770
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#: tree-cfg.c:3778
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm"
#: tree-cfg.c:3877
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки"
#: tree-cfg.c:3912
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid function in call statement"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"
#: tree-cfg.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения"
#: tree-cfg.c:3936 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "ожидался оператор"
#: tree-cfg.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "оператор помечен как throw, но не является таковым"
#: tree-cfg.c:3962
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "оператор помечен как throw в середине блока"
#: tree-cfg.c:4034
#, gcc-internal-format
msgid "Dead STMT in EH table"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4072
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "bb_for_stmt (phi) указывает не на тот блок"
#: tree-cfg.c:4083
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
msgstr "отсутствует определение"
#: tree-cfg.c:4094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
msgstr "определение PHI - не GIMPLE-значение"
#: tree-cfg.c:4103 tree-cfg.c:4176
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "недопустимое разделение узлов дерева"
#: tree-cfg.c:4126
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid GIMPLE statement"
msgstr "не является корректным оператором GIMPLE"
#: tree-cfg.c:4135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "bb_for_stmt (stmt) указывает не на тот блок"
#: tree-cfg.c:4148
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4158
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "неверное число операндов в форматной строке"
#: tree-cfg.c:4192
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки"
#: tree-cfg.c:4215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с ENTRY_BLOCK ассоциирован список операторов"
#: tree-cfg.c:4221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "с EXIT_BLOCK ассоциирован список операторов"
#: tree-cfg.c:4228
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "сквозной выход из блока %d"
#: tree-cfg.c:4252
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4261
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4270 tree-cfg.c:4279 tree-cfg.c:4304
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr ""
#: tree-cfg.c:4294
#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d"
#: tree-cfg.c:4327
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "сквозная дуга после оператора управления в блоке %d"
#: tree-cfg.c:4340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "дуга true/false после не COND_EXPR в блоке %d"
#: tree-cfg.c:4363 tree-cfg.c:4385 tree-cfg.c:4398 tree-cfg.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "некорректные флаги выходной дуги в конце блока %d"
#: tree-cfg.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "явный переход goto в конце блока %d"
#: tree-cfg.c:4403
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "дуга return не указывает на конец блока %d"
#: tree-cfg.c:4433
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "случай default - не в конце case-вектора"
#: tree-cfg.c:4441
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "case-метки не отсортированы"
#: tree-cfg.c:4458
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "лишняя исходящая дуга %d->%d"
#: tree-cfg.c:4481
#, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "отсутствует дуга %i->%i"
#: tree-cfg.c:7109
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "%Hвыход из функции с атрибутом %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7129
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "%Hуправление достигает конца не-void функции"
#: tree-cfg.c:7192
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hрезультат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: tree-cfg.c:7268
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#: tree-dump.c:1063
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "проигнорирован неопознанная опция %q.*s в %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "блок %i не может выдавать исключений, но имеет EH-дуги"
#: tree-eh.c:3935
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "блок %i не может выдавать исключений, но имеет EH-дуги"
#: tree-eh.c:3943
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен регион"
#: tree-eh.c:3949
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr ""
#: tree-eh.c:3955
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "ненужная EH-дуга %i->%i"
#: tree-eh.c:3989 tree-eh.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr ""
#: tree-eh.c:4025
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"
#: tree-eh.c:4034
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "в последнем операторе блока %i некорректно установлен регион"
#: tree-eh.c:4040
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"
#: tree-inline.c:2751
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку имеют нелокальные переходы в эту функцию"
#: tree-inline.c:2768
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует переменные переменного размера"
#: tree-inline.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует alloca (задайте атрибут always_inline)"
#: tree-inline.c:2820
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует setjmp"
#: tree-inline.c:2834
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует списки из переменного числа аргументов"
#: tree-inline.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция содержит обработку исключительных ситуаций setjmp-longjmp"
#: tree-inline.c:2854
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует не локальный goto"
#: tree-inline.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует __builtin_return или __builtin_apply_args"
#: tree-inline.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует вычисляемый goto"
#: tree-inline.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "подстановка функций %q+F невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline"
#: tree-inline.c:2980
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке"
#: tree-inline.c:3551 tree-inline.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "inline-подстановка при вызове %q+F не выполнена: %s"
#: tree-inline.c:3553 tree-inline.c:3564
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "которая вызвана здесь"
#: tree-mudflap.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr "mudflap-проверки еще для ARRAY_RANGE_REF еще не реализованы"
#: tree-mudflap.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
msgstr "mudflap не может отслеживать %qs в stub-функциях"
#: tree-mudflap.c:1358
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
msgstr "mudflap не может отслеживать внешние %qs неизвестного размера"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: этот язык не поддерживается"
#: tree-optimize.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "размер возвращаемого значение %q+D равен %u байт"
#: tree-optimize.c:444
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "размер возвращаемого значение %q+D превышает %wd байт"
#: tree-outof-ssa.c:777 tree-outof-ssa.c:834 tree-ssa-coalesce.c:959
#: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "повреждение SSA"
#: tree-profile.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "нереализованная функциональность"
#: tree-ssa.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "ожидался объект SSA_NAME"
#: tree-ssa.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "несоответствие типа между SSA_NAME и символом"
#: tree-ssa.c:593
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "найден объект SSA_NAME, помещенный в пул свободной памяти"
#: tree-ssa.c:599
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "найдено виртуальное определение для GIMPLE-регистра"
#: tree-ssa.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:611
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "найдено действительное определение для не-регистра"
#: tree-ssa.c:618
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "SSA_NAME создано в двух разных блоках %i и %i"
#: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "некорректное SSA_NAME_DEF_STMT"
#: tree-ssa.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "отсутствует определение"
#: tree-ssa.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr "определение в блоке %i не должно доминировать над использованием в блоке %i"
#: tree-ssa.c:721
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "определение в блоке %i следует за использованием"
#: tree-ssa.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "должен быть установлен флаг SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
#: tree-ssa.c:736
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "отсутствует список immediate_use"
#: tree-ssa.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr "некорректный список immediate use"
#: tree-ssa.c:782
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI"
#: tree-ssa.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "отсутствует PHI-аргумент для дуги %d->%d"
#: tree-ssa.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "аргумент PHI не является SSA_NAME или инвариантом"
#: tree-ssa.c:833
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "некорректная дуга %d->%d для аргумента PHI"
#: tree-ssa.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "инициализирован указатель AUX для дуги %d->%d"
#: tree-ssa.c:940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "оператор (%p) помечен как измененный после прохода оптимизации : "
#: tree-ssa.c:959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
msgstr "оператор производит записи в перекрывающуюся область, но не имеет флага V_MAY_DEFS"
#: tree-ssa.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:979
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:985
#, gcc-internal-format
msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
msgstr ""
#: tree-ssa.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "процедура verify_ssa выявила ошибки"
#: tree-ssa.c:1677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
msgstr " имя `%#D' объявлено здесь"
#: tree-ssa.c:1749
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%H%qD используется без инициализации в данной функции"
#: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%H%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции"
#: tree-vrp.c:5025
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: tree-vrp.c:5040
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: tree-vrp.c:5047
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: tree-vrp.c:5689
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr ""
#: tree-vrp.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr ""
#: tree-vrp.c:5739
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"
#: tree-vrp.c:5741
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"
#: tree-vrp.c:6589
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr ""
#: tree-vrp.c:6671
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr ""
#: tree.c:4084
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления"
#: tree.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D уже декларирован(а) с атрибутом dllexport: dllimport игнорируется"
#: tree.c:5232
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылок с dll привязкой"
#: tree.c:5247
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D повторно декларирован(а) без атрибута dllimport: предшествующая декларация с dllimport игнорируется"
#: tree.c:5347
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "inline функция %q+D декларирована как dllimport: атрибут игнорируется"
#: tree.c:5355
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение функции %q+D помечено dllimport"
#: tree.c:5363 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "определение переменной %q+D помечено dllimport"
#: tree.c:5390 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "символ %q+D должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qs"
#: tree.c:5404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"
#: tree.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации"
#: tree.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "результат функции не может иметь тип функции"
#: tree.c:8361 tree.c:8446 tree.c:8507
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: %s, имеется %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8398
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8411
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8460
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс %qs, обнаружен %qs (%s) в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8473
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: не ожидалось ничего из %s, обнаружено %s в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось дерево, содержащее структуру %qs, обнаружено %qs в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8547
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d"
#: tree.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"
#: tree.c:8573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"
#: value-prof.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "Dead histogram"
msgstr ""
#: value-prof.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
msgstr ""
#: value-prof.c:420
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
msgstr "процедура verify_stmts выявила ошибки"
#: value-prof.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "%HИспорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d) не соответствует BB count (%d)"
#: value-prof.c:477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "%HИспорчен профиль значений: общий счётчик профиля %s (%d) не соответствует BB count (%d)"
#: var-tracking.c:6051
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr ""
#: var-tracking.c:6055
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr ""
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%+D создает конфликт типов секций"
#: varasm.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "выравнивание %q+D превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d"
#: varasm.c:1364 varasm.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "не задано имя регистра для %q+D"
#: varasm.c:1374
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "некорректное имя регистра для %q+D"
#: varasm.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "данные типа %q+D нельзя поместить на регистр"
#: varasm.c:1379
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "регистр, заданный для %q+D, не годится для этого типа данных"
#: varasm.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение"
#: varasm.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "оптимизация может удалить чтения или записи регистровых переменных"
#: varasm.c:1431
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "имя регистра задано для нерегистровой переменной %q+D"
#: varasm.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "глобальные деструкторы не поддерживаются для этой платформы"
#: varasm.c:1614
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "глобальные конструкторы не поддерживаются для этой платформы"
#: varasm.c:2001
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована"
#: varasm.c:2030
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "запрошенное выравнивание для %q+D превышает поддерживаемое выравнивание для %wu"
#: varasm.c:4665
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого"
#: varasm.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой"
#: varasm.c:4976
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs"
#: varasm.c:5285 varasm.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
msgstr "weak декларация %q+D должна предшествовать определению"
#: varasm.c:5293
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системыне специфицировано"
#: varasm.c:5327
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "weak декларация %q+D должна быть public"
#: varasm.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "weak декларация %q+D не поддерживается"
#: varasm.c:5360 varasm.c:5766
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы"
#: varasm.c:5581
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref в данной конфигурации не поддерживается"
#: varasm.c:5695
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас неопределенного символа %qs"
#: varasm.c:5705
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D - алиас внешнего символа %qs"
#: varasm.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "слабая ссылка %q+D в конечном счёте направлена на себя"
#: varasm.c:5753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"
#: varasm.c:5760
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "%Jв данной конфигурации определения алиасов не поддерживаются"
#: varasm.c:5822 config/sol2.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется"
#: varray.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d"
#: varray.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d"
#: vec.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr "вектор %s %s ошибка области определения, в in %s на %s:%u"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)"
#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "Слишком много #pragma-ключей align=reset"
#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'"
#: config/darwin-c.c:125
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:169
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/darwin-c.c:180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "мусор в конце '#pragma %s'"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "включение подсистемы %s конфликтует с включением системы"
#: config/darwin-c.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "Некорректное значение %qs ключа -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1428
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr ""
#: config/darwin.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr ""
#: config/darwin.c:1560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой платформы"
#: config/host-darwin.c:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgstr "Ошибка при дешифровке pch_address_space: %m\n"
#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована"
#: config/sol2-c.c:102
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована"
#: config/sol2-c.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr ""
#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/sol2-c.c:136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/sol2-c.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"
#: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/sol2-c.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "мусор в конце %<#pragma fini%>"
#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "игнорируется %<#pragma align%> для явно выравненного %q+D"
#: config/vxworks.c:146
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:497
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "псевдонимы не поддерживаются для Mach-O; игнорируется"
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "поддержка профилирования для VxWorks"
#: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size"
#: config/alpha/alpha.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)"
#: config/alpha/alpha.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:379
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/alpha/alpha.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk"
#: config/alpha/alpha.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i"
#: config/alpha/alpha.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: config/alpha/alpha.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: config/alpha/alpha.c:430
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX"
#: config/alpha/alpha.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна"
#: config/alpha/alpha.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8824
#: config/s390/s390.c:8827
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "некорректный встроенный fcode"
#: config/arc/arc.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"
#: config/arc/arc.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "аргумент атрибута %qs должен быть \"ilink1\" или \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march="
#: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2363 config/sparc/sparc.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s"
#: config/arm/arm.c:1460
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
msgstr "неверный параметр ABI: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"
#: config/arm/arm.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"
#: config/arm/arm.c:1497
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/arm/arm.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb"
#: config/arm/arm.c:1518
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"
#: config/arm/arm.c:1521
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"
#: config/arm/arm.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame"
#: config/arm/arm.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы"
#: config/arm/arm.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется."
#: config/arm/arm.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке"
#: config/arm/arm.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается"
#: config/arm/arm.c:1605
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "для работы с ABI iwmmxt необходим процессор с подержкой iwmmxt"
#: config/arm/arm.c:1617
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арифметики: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1684
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
msgstr "некорректный ключ плавающей арифметики: -mfloat-abi=%s"
#: config/arm/arm.c:1692
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"
#: config/arm/arm.c:1700
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"
#: config/arm/arm.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "аппаратная плавающая точка или iWMMXt"
#: config/arm/arm.c:1711
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1715
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1735
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mflat-abi=hard или VFP"
#: config/arm/arm.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
msgstr "некорректный указателя потока: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1772
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "недопустимо использовать -mtp=cp15 и -mthumb"
#: config/arm/arm.c:1786
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgstr "граница размера структуры может быть только %s"
#: config/arm/arm.c:1792
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"
#: config/arm/arm.c:1801
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1813
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic"
#: config/arm/arm.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно"
#: config/arm/arm.c:1875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает для заданной архитектуры"
#: config/arm/arm.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:3651
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:4529 config/arm/arm.c:4547 config/avr/avr.c:4838
#: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5551 config/bfin/bfin.c:5612
#: config/bfin/bfin.c:5641 config/h8300/h8300.c:5343 config/i386/i386.c:4413
#: config/i386/i386.c:25989 config/i386/i386.c:26069
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:806
#: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4042 config/mep/mep.c:4056
#: config/mep/mep.c:4130 config/rs6000/rs6000.c:23490 config/rx/rx.c:2099
#: config/sh/sh.c:8716 config/sh/sh.c:8734 config/sh/sh.c:8763
#: config/sh/sh.c:8845 config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:3851
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"
#: config/arm/arm.c:16401
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке"
#: config/arm/arm.c:17981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument must be a constant"
msgstr "аргумент %qD не является константой"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:18289 config/arm/arm.c:18326
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "селектор должен быть непосредственным значением"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:18369
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"
#: config/arm/arm.c:19031
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров"
#: config/arm/arm.c:19254
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb"
#: config/arm/arm.c:21374
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "инициализированная переменная %q+D помечена как dllimport"
#: config/arm/pe.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "статическая переменная %q+D помечена как dllimport"
#: config/avr/avr.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:4652
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr "%qs возможно некорректно называнный обработчик прерывания"
#: config/avr/avr.c:4661
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
msgstr "%qs возможно некорректно называнный обработчик сигнала"
#: config/avr/avr.c:4811
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
msgstr "Только инициализированные переменные могут размещаться в области программной памяти"
#: config/avr/avr.c:4945
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit"
#: config/avr/avr.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера"
#: config/bfin/bfin.c:2555 config/m68k/m68k.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%s не между 0 и %d"
#: config/bfin/bfin.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
msgstr "недопустимый параметр -mcpu=%s"
#: config/bfin/bfin.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.c:2676
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:2679
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
msgstr "Генерировать код для проверки стека"
#: config/bfin/bfin.c:2682
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
msgstr "-mips16 и -mdsp несовместимы"
#: config/bfin/bfin.c:2687 config/m68k/m68k.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы"
#: config/bfin/bfin.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.c:2710
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#: config/bfin/bfin.c:2713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#: config/bfin/bfin.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
msgstr "-mglibc и -muclibcips несовместимы"
#: config/bfin/bfin.c:5556
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: config/bfin/bfin.c:5623
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "недопустимо применять к одной функции атрибуты longcall и shortcall"
#: config/bfin/bfin.c:5673 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3946
#: config/mep/mep.c:4084
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/bfin/bfin.c:5680
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:471
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:861
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"
#: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d"
#: config/cris/cris.c:1615
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект"
#: config/cris/cris.c:1712
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "неизвестное значение cc_attr"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2096
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok"
#: config/cris/cris.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d"
#: config/cris/cris.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s"
#: config/cris/cris.c:2452
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s"
#: config/cris/cris.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются"
#: config/cris/cris.c:2488
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux"
#: config/cris/cris.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
msgstr "Неизвестный источник"
#: config/cris/cris.c:2775
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
msgstr "Неизвестное назначение"
#: config/cris/cris.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"
#: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr "в movsi не удалось выполнить expand_binop"
#: config/cris/cris.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "генерация PIC-операнда при неустановленном PIC-регистре"
#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
#. 2009 Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below. This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: "
#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:929
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "Отменить FUNCTION_PROFILER для CRIS"
#: config/crx/crx.h:363
#, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"
msgstr "Поддержка профилирования для CRX"
#: config/frv/frv.c:8732
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "номер сумматора не является целой константой"
#: config/frv/frv.c:8737
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"
#: config/frv/frv.c:8748
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "неподходящий сумматор для %qs"
#: config/frv/frv.c:8825
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "некорректный тип аргумента"
#: config/frv/frv.c:8848
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"
#: config/frv/frv.c:8853
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"
#: config/frv/frv.c:9334
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia"
#: config/frv/frv.c:9346
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"
#: config/frv/frv.c:9374
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"
#: config/frv/frv.c:9393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"
#: config/frv/frv.c:9402
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"
#: config/frv/frv.c:9414
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"
#: config/h8300/h8300.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600 без -ms"
#: config/h8300/h8300.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgstr "-mn без -mh или -ms"
#: config/i386/host-cygwin.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
msgstr "ошибка расширения PCH файла: %m"
#: config/i386/host-cygwin.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m"
#: config/i386/i386.c:2832 config/i386/i386.c:3081
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/i386/i386.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/i386/i386.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'"
#: config/i386/i386.c:2913
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC"
#: config/i386/i386.c:2919
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel"
#: config/i386/i386.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -masm"
#: config/i386/i386.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-битный режим не компилируется в"
#: config/i386/i386.c:2962 config/i386/i386.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64"
#: config/i386/i386.c:3038
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/i386/i386.c:3041
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march"
#: config/i386/i386.c:3100
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:3103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d вне диапазона 0 - %d"
#: config/i386/i386.c:3116
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgstr "-malign-loops - устаревший ключ, используйте -falign-loops"
#: config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3137 config/i386/i386.c:3152
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d"
#: config/i386/i386.c:3131
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgstr "-malign-jumps - устаревший ключ, используйте -falign-jumps"
#: config/i386/i386.c:3146
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgstr "-malign-functions - устаревший ключ, используйте -falign-functions"
#: config/i386/i386.c:3181
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d вне диапазона 0 - 5"
#: config/i386/i386.c:3189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
msgstr "-mlarge-data-threshold=%d - отрицательное значение"
#: config/i386/i386.c:3201
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-dialect"
#: config/i386/i386.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:3225
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме"
#: config/i386/i386.c:3280
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12"
#: config/i386/i386.c:3299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12"
#: config/i386/i386.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
msgstr "ключ -msseregparm использован без SSE"
#: config/i386/i386.c:3323 config/i386/i386.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387"
#: config/i386/i386.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE"
#: config/i386/i386.c:3349
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mfpmath"
#: config/i386/i386.c:3365
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:3385
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args"
#: config/i386/i386.c:3398
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
msgstr "для корректной поддержки таблиц раскрутки стека требуется либо указатель кадра, либо -maccumulate-outgoing-args"
#: config/i386/i386.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:4426 config/i386/i386.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы"
#: config/i386/i386.c:4433
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"
#: config/i386/i386.c:4439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "аргумент атрибута %qs больше %d"
#: config/i386/i386.c:4463 config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и cdecl несовместимы"
#: config/i386/i386.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:4481 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и cdecl несовместимы"
#: config/i386/i386.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты stdcall и fastcall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:4628
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Вызов %qD с атрибутом sseregparm без задания SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4631
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Вызов %qT с атрибутом sseregparm без задания SSE/SSE2"
#: config/i386/i386.c:4836
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:5028
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:5210
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:5441
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:5587
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "возврат результата в SSE регистре без задания SSE"
#: config/i386/i386.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "аргумент - SSE регистр без задания SSE"
#: config/i386/i386.c:5609
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:5979
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:6619
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "возврат вектора MMX без включения MMX изменяет ABI"
#: config/i386/i386.c:11279
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин"
#: config/i386/i386.c:11294
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра"
#: config/i386/i386.c:11538
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"
#: config/i386/i386.c:22959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"
#: config/i386/i386.c:23256
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23351
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23704
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23722
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23731
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23740
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23744 config/i386/i386.c:23942
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:23940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/i386/i386.c:24006 config/rs6000/rs6000.c:10239
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: config/i386/i386.c:24149
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:24153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:25996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/i386/i386.c:26007 config/i386/i386.c:26016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"
#: config/i386/i386.c:26054 config/rs6000/rs6000.c:23573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs - несовместимый атрибут, игнорируется"
#: config/i386/i386.c:26077
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/i386/i386.c:26083
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:30003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/i386/i386.c:30013
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"
#: config/i386/i386.c:30061
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:30064
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:30068
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:30073
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
msgstr ""
#: config/i386/winnt.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgstr "определение статического элемента данных %q+D в импортируемом классе dllimport"
#: config/i386/winnt.c:292
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/i386/winnt.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
msgstr "%q+D дает конфликт типов секций"
#: config/i386/cygming.h:150
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)"
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован"
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc"
#. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
#. result otherwise.
#: config/i386/netware.h:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются"
#: config/ia64/ia64-c.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:601
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/ia64/ia64.c:614
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут адресного пространства для локальных переменных недопустим"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "адресное пространство %q+D противоречит предыдущей декларации"
#: config/ia64/ia64.c:629
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим"
#: config/ia64/ia64.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"
#: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:371 config/sh/sh.c:8564
#: config/spu/spu.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2"
#: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:398 config/sh/sh.c:8590
#: config/spu/spu.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s задает пустой диапазон"
#: config/ia64/ia64.c:5439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-size"
#: config/ia64/ia64.c:5464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="
#: config/ia64/ia64.c:10634
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"
#: config/iq2000/iq2000.c:1831
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля."
#: config/iq2000/iq2000.c:2630
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "аргумент %qD не является константой"
#: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS"
#: config/iq2000/iq2000.c:3087
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: config/m32c/m32c-pragma.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr ""
#: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr ""
#: config/m32c/m32c.c:424
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs"
#: config/m32c/m32c.c:2845
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8771 config/sh/sh.c:8877
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"
#: config/m32c/m32c.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr ""
#: config/m32c/m32c.c:4102
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована"
#: config/m32r/m32r.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:301
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "атрибуты %<trap%> и %<far%> несовместимы, %<far%> игнорируется"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
msgstr "атрибут %<trap%> уже использован"
#: config/m68k/m68k.c:572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march="
#: config/m68k/m68k.c:643
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-fPIC для 68000 и 68010 в настоящее время не поддерживается\n"
#: config/m68k/m68k.c:705
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#: config/m68k/m68k.c:710
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d"
#: config/m68k/m68k.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "задано несколько атрибутов типа функции"
#: config/m68k/m68k.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr ""
#: config/m68k/m68k.c:1149 config/rs6000/rs6000.c:18071
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"
#: config/mep/mep-pragma.c:65
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
msgstr "мусор в конце #pragma longcall"
#: config/mep/mep-pragma.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
msgstr ""
#: config/mep/mep-pragma.c:118
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register range"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: config/mep/mep-pragma.c:138
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid coprocessor register %qE"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: config/mep/mep-pragma.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "malformed coprocessor register"
msgstr ""
#: config/mep/mep-pragma.c:248
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: config/mep/mep-pragma.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
msgstr ""
#: config/mep/mep-pragma.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
msgstr ""
#: config/mep/mep-pragma.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
msgstr ""
#: config/mep/mep-pragma.c:298
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/mep/mep-pragma.c:320
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma disinterrupt"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/mep/mep-pragma.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована"
#: config/mep/mep-pragma.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coprocessor not enabled"
msgstr "активные ключи: "
#: config/mep/mep-pragma.c:350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: config/mep/mep-pragma.c:372
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma call"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"
#: config/mep/mep.c:388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#: config/mep/mep.c:390
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#: config/mep/mep.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:3510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unconvertible operand %c %qs"
msgstr "неопределенный именованный операнд %qs"
#: config/mep/mep.c:3953 config/mep/mep.c:4016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
msgstr "атрибут section для %q+D недопустим"
#: config/mep/mep.c:3959 config/mep/mep.c:4022
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4008
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом"
#: config/mep/mep.c:4028 config/mep/mep.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4062
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot inline interrupt function %qE"
msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания"
#: config/mep/mep.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4073
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have no arguments"
msgstr "ключ '-%c' требует аргумента"
#: config/mep/mep.c:4094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"
#: config/mep/mep.c:4127
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"
#: config/mep/mep.c:4137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию"
#: config/mep/mep.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4145
#, gcc-internal-format
msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4146
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: config/mep/mep.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4441
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:4687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#: config/mep/mep.c:4692
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#: config/mep/mep.c:6145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
msgstr "ключ %qs для этой конфигурации не поддерживается"
#: config/mep/mep.c:6148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in VLIW functions"
msgstr "%qD не является функцией шаблоном"
#: config/mep/mep.c:6151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
msgstr "обычно %q+D является нестатической функцией"
#: config/mep/mep.c:6313 config/mep/mep.c:6431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/mep/mep.c:6316
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/mep/mep.c:6370
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %qE"
msgstr "слишком мало аргументов для %s `%+#D'"
#: config/mep/mep.c:6375
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %qE"
msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'"
#: config/mep/mep.c:6393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be an address"
msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения"
#: config/mep/mep.c:7189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы"
#: config/mep/mep.c:7195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unexpected %d byte cop instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"
#: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"
#: config/mips/mips.c:1355
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/mips/mips.c:2895
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 TLS"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "ошибка при обработке некорректного вызова %qs"
#: config/mips/mips.c:9181
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:9183
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:13094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "некорректный аргумент внутренней функции"
#: config/mips/mips.c:13335
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc"
#: config/mips/mips.c:13925
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%s не поддерживает %s"
#: config/mips/mips.c:15129
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15132
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15135
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15266
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "CPU names must be lower case"
msgstr "имя процессора задается строчными буквами"
#: config/mips/mips.c:15409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "-%s конфликтует с другими ключами, которые задают процессор %s"
#: config/mips/mips.c:15425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"
#: config/mips/mips.c:15440
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного процессора"
#: config/mips/mips.c:15442
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "ключ -mgp32 задан для 64-битного процессора"
#: config/mips/mips.c:15444
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного ABI"
#: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"
#: config/mips/mips.c:15466
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15469
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/mips/mips.c:15563
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15588
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "для -mips3d требуется -mpaired-single"
#: config/mips/mips.c:15597
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#: config/mips/mips.c:15604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/mips/mips.c:15610
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:15715
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/mips/mips.c:15719
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"
#: config/mips/mips.c:16186
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "профилирование функций mips16"
#: config/mmix/mmix.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется"
#: config/mmix/mmix.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "поддержка моды %qs"
#: config/mmix/mmix.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d"
#: config/mmix/mmix.c:871
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "поддержка function_profiler для MMIX"
#: config/mmix/mmix.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр"
#: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1634
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2156
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %wd"
#: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг"
#: config/pa/pa.c:503
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "Генерация PIC не поддерживается в портируемой модели времени выполнения\n"
#: config/pa/pa.c:508
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "Генерация PIC несовместима с быстрыми косвенными вызовами\n"
#: config/pa/pa.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS,"
#: config/pa/pa.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "ключ -g игнорируется"
#: config/pa/pa.c:8466
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr ""
#: config/pa/pa-hpux11.h:82
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:383
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: config/picochip/picochip.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "LCFI labels have already been deferred."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "LM label has already been deferred."
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "%s: At least one operand can't be handled"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2217
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2291
#, gcc-internal-format
msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: Second source operand is not a constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
#: config/picochip/picochip.c:3861
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: Third source operand is not a constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/picochip/picochip.c:3822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"
#: config/picochip/picochip.c:4132
#, gcc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
msgstr ""
#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Ошибка сегментации"
#: config/rs6000/host-darwin.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Ошибка сегментации"
#: config/rs6000/host-darwin.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "При установке стека сигналов: %m"
#: config/rs6000/host-darwin.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "При установке обработчика сигналов: %m"
#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "некорректная #pragma longcall проигнориована"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "отсутствует открывающая скодбка"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "отсутствует число"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "отсутствует закрывающая скодбка"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "число должно быть 0 или 1"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "мусор в конце #pragma longcall"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "несовпадающие аргументы"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3251
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3256
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%q+D может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3397
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "недопустимая комбинация параметров для AltiVec intrinsic"
#: config/rs6000/rs6000.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic отменяет -fpic или -fPIC"
#: config/rs6000/rs6000.c:2119
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64"
#: config/rs6000/rs6000.c:2371
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"
#: config/rs6000/rs6000.c:2373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Spe not supported in this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"
#: config/rs6000/rs6000.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:2466
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:2506
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -mtraceback; допустимые значения `full', `partial', `none'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:3504
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgstr "данная конфигурация не поддерживает ABI: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3522
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3529
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3535
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3540
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"
#: config/rs6000/rs6000.c:3577
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "некорректный ключ -mlong-double-%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3606
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:6779
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:6852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения"
#: config/rs6000/rs6000.c:7111
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения"
#: config/rs6000/rs6000.c:8013
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:8595
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:9534
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:9637 config/rs6000/rs6000.c:10609
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "второй аргумент должен быть 5-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:9676
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:9728
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:9978
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:9996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:10008
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:10184
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:10328
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:10419
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: config/rs6000/rs6000.c:10729
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:10776
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:10801
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой"
#: config/rs6000/rs6000.c:10873
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона"
#: config/rs6000/rs6000.c:12219
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had no type"
msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект"
#: config/rs6000/rs6000.c:12226
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:12239
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:18041
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"
#: config/rs6000/rs6000.c:18437
#, gcc-internal-format
msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:21332
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI"
#: config/rs6000/rs6000.c:23360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23362
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23372
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23375
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:23383
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"
#: config/rs6000/rs6000.c:25785
#, gcc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:25789
#, gcc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr ""
#: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
#: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "Ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER"
#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
#: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64"
#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
#: config/rs6000/aix61.h:49
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
#: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются"
#: config/rs6000/e500.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы"
#: config/rs6000/e500.h:42
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы"
#: config/rs6000/e500.h:44
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "64-bit E500 not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"
#: config/rs6000/e500.h:46
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/rs6000/linux64.h:115
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64"
#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1760
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается"
#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine. You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
#. defined, is executed once just after all the command options have
#. been parsed.
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
#: config/rs6000/sysv4.h:136
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:152
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s"
#: config/rs6000/sysv4.h:169
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:178
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:187
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:196
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:202
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:209
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы"
#: config/rs6000/sysv4.h:216
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт"
#: config/rs6000/sysv4.h:221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера"
#: config/rs6000/sysv4.h:239
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/rx/rx.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "некорректное имя регистра \"%s\""
#: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
msgstr "некорректный встроенный fcode"
#: config/rx/rx.c:2164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
msgstr "ключ '%s' не имеет аргументов"
#: config/rx/rx.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""
#: config/rx/rx.c:2208
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
msgstr ""
#: config/rx/rx.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "режим z/Architecture на %s не поддерживается."
#: config/s390/s390.c:1579
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается."
#: config/s390/s390.c:1586
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями"
#: config/s390/s390.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:7096
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Суммарный размер локальных переменных превышает предел для данной архитектуры"
#: config/s390/s390.c:7794 config/s390/s390.c:7810
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is "
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"
#: config/s390/s390.c:7839
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"
#: config/s390/s390.c:7843
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr ""
#: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -G are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы"
#: config/sh/sh.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr ""
#: config/sh/sh.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается"
#: config/sh/sh.c:8652
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "атрибут %qs применим только к функциям обработки прерываний"
#: config/sh/sh.c:8710
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе"
#: config/sh/sh.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact"
#: config/sh/sh.c:8757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"
#: config/sh/sh.c:8779
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"
#: config/sh/sh.c:11274
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr ""
#: config/sh/sh.c:11295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения"
#: config/sh/sh.c:11303
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
msgstr ""
#: config/sh/symbian-base.c:112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "имя %qs декларировано как DLL экспортируемое и импортируемое"
#: config/sh/symbian-base.c:119
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
msgstr "%Jнекорректная повторная декларация %qD: dllimport-символ - не внешний."
#: config/sh/symbian-base.c:210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
msgstr "%J%qD определен локально после ссылки на него как на dllimport"
#: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%Jфункция %qD определена до декларации с атрибутом dllimport: атрибут игнорируется"
#: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
#: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
#: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
#: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "атрибут %qs проигнорирован"
#: config/sh/symbian-cxx.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется."
#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:94
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr ""
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"
#: config/sparc/sparc.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается"
#: config/sparc/sparc.c:720
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64"
#: config/sparc/sparc.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel"
#: config/sparc/sparc.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается"
#: config/spu/spu-c.c:141
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s"
#: config/spu/spu-c.c:172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %s"
#: config/spu/spu-c.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr ""
#: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture '%s'"
msgstr "неизвестная архитектура '%s'"
#: config/spu/spu.c:5321 config/spu/spu.c:5324
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
msgstr "нет декларации интерфейса для %qs"
#: config/spu/spu.c:5329 config/spu/spu.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
msgstr ""
#: config/spu/spu.c:6389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: config/spu/spu.c:6409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%wi"
#: config/spu/spu.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
msgstr ""
#: config/stormy16/stormy16.c:1090
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "Недостаточно памяти для локальных переменных"
#: config/stormy16/stormy16.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "Поддержка function_profiler"
#: config/stormy16/stormy16.c:1340
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания"
#: config/stormy16/stormy16.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов"
#: config/stormy16/stormy16.c:2253
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: config/stormy16/stormy16.c:2260
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr ""
#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX"
#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции"
#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора"
#: config/v850/v850-c.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name %qE"
msgstr "некорректное имя секции \"%s\""
#: config/v850/v850-c.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "некорректная директива #pragma ghs section"
#: config/v850/v850-c.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda"
#: config/v850/v850-c.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda"
#: config/v850/v850-c.c:237
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda"
#: config/v850/v850-c.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda"
#: config/v850/v850-c.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda"
#: config/v850/v850-c.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda"
#: config/v850/v850.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr ""
#: config/v850/v850.c:2117
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут области данных недопустим для локальных переменных"
#: config/v850/v850.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации"
#: config/v850/v850.c:2258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "некорректная конструкция JR: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d"
#: config/v850/v850.c:2365
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "некорректная конструкция JARL: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2664
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "Некорректная конструкция DISPOSE: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2683
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "Слишком велик размер области стека для dispose: %d"
#: config/v850/v850.c:2785
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "Некорректная конструкция PREPEARE: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2804
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "Слишком велик размер области стека для prepare: %d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики"
#: config/xtensa/xtensa.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:2116
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные"
#: cp/call.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:2715
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
#: cp/call.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
#: cp/call.c:2723
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversion>"
#: cp/call.c:2725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
msgstr "%J%s %+#D <near match>"
#: cp/call.c:2727
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <deleted>"
msgstr "%J%s %+#D <near match>"
#: cp/call.c:2729 cp/pt.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr ""
#: cp/call.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/call.c:3181 cp/call.c:3202 cp/call.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>"
#: cp/call.c:3205 cp/call.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*"
#: cp/call.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>"
#: cp/call.c:3445
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен"
#: cp/call.c:3487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'"
#: cp/call.c:3490
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'"
#: cp/call.c:3497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'"
#: cp/call.c:3500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'"
#: cp/call.c:3506
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'"
#: cp/call.c:3509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'"
#: cp/call.c:3516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s для %qs в '%s %E'"
#: cp/call.c:3519
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s для %qs в '%s %E'"
#: cp/call.c:3526
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'"
#: cp/call.c:3529
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'"
#: cp/call.c:3533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'"
#: cp/call.c:3536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'"
#: cp/call.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:"
#: cp/call.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""
#: cp/call.c:3717
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr ""
#: cp/call.c:3759 cp/call.c:3997
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "операнды выражения ?: имеют различные типы"
#: cp/call.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении"
#: cp/call.c:4302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию"
#: cp/call.c:4304
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию"
#: cp/call.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "сравнение между %q#T и %q#T"
#: cp/call.c:4642
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgstr "неявная декларация функции %qE"
#: cp/call.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
msgstr ""
#: cp/call.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr ""
#: cp/call.c:4727
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "нет подходящего `operator %s' для %qT"
#: cp/call.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент"
#: cp/call.c:4747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
msgstr "`%+#D' - защищенный (protected) элемент"
#: cp/call.c:4749
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "`%+#D' недоступен"
#: cp/call.c:4750
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "в данном контексте"
#: cp/call.c:4798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "переданное значение NULL используется для %s %P в %qD"
#: cp/call.c:4802
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "%s неуказательному типу %qT значения NULL"
#: cp/call.c:4808
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD"
#: cp/call.c:4846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT"
#: cp/call.c:4868 cp/cvt.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: cp/call.c:4870 cp/call.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD"
#: cp/call.c:4894
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr ""
#: cp/call.c:5054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT"
#: cp/call.c:5057
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %q+D"
msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD"
#: cp/call.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT"
#: cp/call.c:5087 cp/call.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание упакованного поля %qE с %qT"
#: cp/call.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT"
#: cp/call.c:5209
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgstr "некорректная передача объекта не POD-типа %q#T через %<...%>; вызов завершится аварийно во время выполнения"
#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:5236
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgstr "некорректное получение объекта не POD-типа %q#T через %<...%>; вызов завершится аварийно во время выполнения"
#: cp/call.c:5282
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d %qD еще не был проанализирован"
#: cp/call.c:5292
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "повторное определение аргумента по умолчанию для `%#D'"
#: cp/call.c:5409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"
#: cp/call.c:5593
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как `this'-аргумента `%#D' отменяет квалификаторы"
#: cp/call.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: cp/call.c:5667
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "декларация %qD как %s"
#: cp/call.c:5670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " in call to %q+D"
msgstr " в вызове %qD"
#: cp/call.c:5672
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr ""
#: cp/call.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT"
#: cp/call.c:6224
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/call.c:6269 cp/typeck.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr ""
#: cp/call.c:6271
#, gcc-internal-format
msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr ""
#: cp/call.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>"
#: cp/call.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку"
#: cp/call.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта"
#: cp/call.c:7133
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT"
#: cp/call.c:7135 cp/name-lookup.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " в вызове %qD"
#: cp/call.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)"
#: cp/call.c:7193
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgstr " при преобразовании из %qT в %qT,"
#: cp/call.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента"
#: cp/call.c:7314
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции %q+#D"
#: cp/call.c:7317
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgstr "претендент: %+#D"
#: cp/call.c:7319
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgstr "претендент: %+#D"
#: cp/call.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr ""
#: cp/call.c:7510
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE в %qT"
#: cp/call.c:7728
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT"
#: cp/call.c:7732
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT"
#: cp/class.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"
#: cp/class.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор"
#: cp/class.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор"
#: cp/class.c:1075
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %qD"
#: cp/class.c:1077
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации"
#: cp/class.c:1082
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены"
#: cp/class.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr ""
#: cp/class.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются"
#: cp/class.c:1153
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qs, игнорируются"
#: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%qD некорректно в %qT"
#: cp/class.c:1215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
msgstr " поскольку имеется локальный метод `%#D' с тем же именем"
#: cp/class.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr " поскольку имеется локальный элемент `%#D' с тем же именем"
#: cp/class.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор"
#: cp/class.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)"
#: cp/class.c:1644
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private деструктор и нет друзей"
#: cp/class.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "в %q#T определен только private конструктор и нет друзей"
#: cp/class.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D скрыто"
#: cp/class.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid " by %q+D"
msgstr " методом %q+D"
#: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы"
#: cp/class.c:2552
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы"
#: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1331
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении"
#: cp/class.c:2562
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении"
#: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1333
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении"
#: cp/class.c:2569
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении"
#: cp/class.c:2753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа"
#: cp/class.c:2766
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой"
#: cp/class.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D"
#: cp/class.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D"
#: cp/class.c:2782
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа"
#: cp/class.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D слишком мало для представления всех значений типа %q#T"
#: cp/class.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором не допускается в объединении"
#: cp/class.c:2852
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором не допускается в объединении"
#: cp/class.c:2854
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении"
#: cp/class.c:2878
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT"
#: cp/class.c:2969
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения"
#: cp/class.c:2974
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%q+D может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения"
#: cp/class.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции"
#: cp/class.c:2991
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода"
#: cp/class.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля %q+#D"
#: cp/class.c:3123
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "поле %q+#D с тем же именем, что и класс"
#: cp/class.c:3154
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q+#T содержит элементы данных типа указатель"
#: cp/class.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " но не переопределяет %<%T(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " или %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3165
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " но не переопределяет %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:3628
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:3837
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D"
#: cp/class.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "нестатическая ссылка %q+#D в классе без конструктора"
#: cp/class.c:4431
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "нестатический константный элемент %q+#D в классе без конструктора"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#: cp/class.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr ""
#: cp/class.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""
#: cp/class.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:4782
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"
#: cp/class.c:4794
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"
#: cp/class.c:4973
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:5013
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:5041
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC"
#: cp/class.c:5292 cp/parser.c:16363
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/class.c:5444
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор"
#: cp/class.c:5549
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок"
#: cp/class.c:6013
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "некорректная строка %<\"%E\"%>, задающая язык"
#: cp/class.c:6103
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT"
#: cp/class.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу %q#T"
#: cp/class.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу %q#T неоднозначно"
#: cp/class.c:6284
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "предполагается указатель на элемент %qD"
#: cp/class.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)"
#: cp/class.c:6349 cp/class.c:6383
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "недостаточная информация о типе"
#: cp/class.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT"
#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6668 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "декларация %q#D"
#: cp/class.c:6669
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "делает трактовку %qD отличной от %q+#D"
#: cp/cp-gimplify.c:94
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
msgstr "оператор continue вне цикла или оператора switch"
#: cp/cp-gimplify.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
msgstr ""
#: cp/cvt.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "ошибка при преобразовании неполного типа %qT в %qT"
#: cp/cvt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT"
#: cp/cvt.c:371
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT"
#: cp/cvt.c:374
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT"
#: cp/cvt.c:377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT"
#: cp/cvt.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT"
#: cp/cvt.c:453
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы"
#: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:5919
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель"
#: cp/cvt.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT"
#: cp/cvt.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "преобразование из %q#T в %q#T"
#: cp/cvt.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr ""
#: cp/cvt.c:696 cp/cvt.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось %qT"
#: cp/cvt.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "%q#T использовано там, где ожидалось плавающее значение"
#: cp/cvt.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT"
#: cp/cvt.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "псевдо-деструктор не вызывается"
#: cp/cvt.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлён в %s"
#: cp/cvt.c:901
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлён в %s"
#: cp/cvt.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлён в %s"
#: cp/cvt.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции"
#: cp/cvt.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE"
#: cp/cvt.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s не имеет побочных эффектов"
#: cp/cvt.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"
#: cp/cvt.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию"
#: cp/cvt.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr " возможные преобразования - %qD и %qD"
#: cp/decl.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD продекларирован как %<extern%>, а позже как %<static%>"
#: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1609 objc/objc-act.c:2986 objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: cp/decl.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
msgstr "декларация %qF задает другие исключительные ситуации"
#: cp/decl.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
msgstr "предыдущая декларация %q+F"
#: cp/decl.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgstr "функция %q+D повторно декларирована как inline"
#: cp/decl.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr "предыдущая декларация %q+D с атрибутом noinline"
#: cp/decl.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr "функция %q+D повторно декларирована с атрибутом noinline"
#: cp/decl.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "функция %q+D была ранее декларирована как inline"
#: cp/decl.c:1184 cp/decl.c:1258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "перекрытие %s функции %q#D"
#: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "перекрытие %s функции %q#D"
#: cp/decl.c:1192
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "библиотечная функция %q#D декларирована повторно как не функция %q#D"
#: cp/decl.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "противоречит предопределенной внутренней декларации `%#D'"
#: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
msgstr "новая декларация `%#D'"
#: cp/decl.c:1252
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "делает неоднозначной предопределённую внутреннюю декларацию `%#D'"
#: cp/decl.c:1342
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"
#: cp/decl.c:1345
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
msgstr "предыдущая декларация %qD"
#: cp/decl.c:1364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "декларация шаблона `%#D'"
#: cp/decl.c:1365 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
#: cp/name-lookup.c:823
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "противоречит предыдущей декларации `%#D'"
#: cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr "делает неоднозначной предыдущую декларацию `%#D'"
#: cp/decl.c:1387
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит"
#: cp/decl.c:1389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
msgstr "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь"
#: cp/decl.c:1403
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией"
#: cp/decl.c:1404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'"
#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1456
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr "декларация `namespace %D' противоречит"
#: cp/decl.c:1457
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr "предыдущая декларация `namespace %D' находится здесь"
#: cp/decl.c:1468
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1478
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "прототип `%#D'"
#: cp/decl.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "%Jзадан позднее, чем непрототипное определение здесь"
#: cp/decl.c:1520
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L"
#: cp/decl.c:1522
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr "конфликтует с новой декларацией с привязкой %L"
#: cp/decl.c:1545 cp/decl.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'"
#: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#: cp/decl.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости"
#: cp/decl.c:1614
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deleted definition of %qD"
msgstr "переопределение %q+D"
#: cp/decl.c:1615
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "after previous declaration %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:1966
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "явная специализация %D после первого использования"
#: cp/decl.c:2063
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%J%qD: атрибут видимости игнорируется, поскольку он"
#: cp/decl.c:2065
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration here"
msgstr "%Jпротиворечит предыдущей декларации здесь"
#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2216 cp/decl.c:2245 cp/decl.c:2274 cp/decl.c:2291 cp/decl.c:2363
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "переопределение %q+D"
#: cp/decl.c:2232
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D"
#: cp/decl.c:2242
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD"
#: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2304
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
#: cp/decl.c:2320
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#: cp/decl.c:2334
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "локальная для потока декларация %q+D следует после не локальной для потока декларации"
#: cp/decl.c:2337
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "не локальная для потока декларация %q+D следует после локальной для потока декларации"
#: cp/decl.c:2352 cp/decl.c:2371
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "декларация %q#D"
#: cp/decl.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "переход по метке %qD"
#: cp/decl.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "переход по case-метке"
#: cp/decl.c:2518 cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " отсюда"
#: cp/decl.c:2537 cp/decl.c:2702
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr ""
#: cp/decl.c:2558
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q+#D"
msgstr " пересекает инициализацию `%#D'"
#: cp/decl.c:2560 cp/decl.c:2676
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgstr "базовый класс %q#T имеет невиртуальный деструктор"
#: cp/decl.c:2574 cp/decl.c:2681
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " входит в try-блок"
#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " входит в catch-блок"
#: cp/decl.c:2586 cp/decl.c:2686
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " входит в try-блок"
#: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "переход по метке %q+D"
#: cp/decl.c:2674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q+#D"
msgstr " пропускает инициализацию `%#D'"
#: cp/decl.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "метка с именем wchar_t"
#: cp/decl.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD не является типом"
#: cp/decl.c:3028 cp/parser.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "использование %qD без параметров шаблона"
#: cp/decl.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T не является классом"
#: cp/decl.c:3061 cp/decl.c:3148
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T"
#: cp/decl.c:3074
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/decl.c:3083
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"
#: cp/decl.c:3090
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> не является типом"
#: cp/decl.c:3157
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
msgstr "параметры не подходят шаблону"
#: cp/decl.c:3158 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
msgstr "%q+D объявлено здесь"
#: cp/decl.c:3840
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
msgstr "%Jанонимная структура не может иметь элементов-функций"
#: cp/decl.c:3843
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "%Jанонимное объединение не может иметь элементов-функций"
#: cp/decl.c:3861
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:3864
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:3867
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %q+#D с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе"
#: cp/decl.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "несколько типов в одной декларации"
#: cp/decl.c:3896
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT"
#: cp/decl.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации"
#: cp/decl.c:3940
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены"
#: cp/decl.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
msgstr "%qs допустим только для функций"
#: cp/decl.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> может быть задан только внутри класса"
#: cp/decl.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> может быть задан только для конструкторов"
#: cp/decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "класс хранения может быть задан только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:3963
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "квалификаторы могут быть заданы только для объектов и функций"
#: cp/decl.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> в этой декларации отброшен"
#: cp/decl.c:3968
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
msgstr "%Hдекларация прототипа"
#: cp/decl.c:3997
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
msgstr "атрибуты декларации %q+#T отброшены"
#: cp/decl.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr "атрибут для %q+#T должен следовать за ключевым словом %qs"
#: cp/decl.c:4043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления"
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4047
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "отброшены атрибуты класса, заданные вне его объявления"
#: cp/decl.c:4120 cp/decl2.c:820
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)"
#: cp/decl.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализацию"
#: cp/decl.c:4163
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "определение функции %q#D помечено %<dllimport%>"
#: cp/decl.c:4182
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D не является статическим элементом %q#T"
#: cp/decl.c:4188
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:4197
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr "заголовок шаблона недопустим в определении члена явно специализированного класса"
#: cp/decl.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "повторная инициализация %qD"
#: cp/decl.c:4210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cp/decl.c:4247
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "декларация %q#D вне класса не является определением"
#: cp/decl.c:4345
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %q#D инициализирована, хотя имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:4351 cp/decl.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип"
#: cp/decl.c:4358 cp/decl.c:5598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "декларация %q#D содержит %<extern%> и инициализацию"
#: cp/decl.c:4360
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "агрегатный тип %q#D неполон и не может быть определён"
#: cp/decl.c:4396
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована"
#: cp/decl.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT"
#: cp/decl.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка"
#: cp/decl.c:4490
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка"
#: cp/decl.c:4540
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD"
#: cp/decl.c:4547
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "не задан размер массива для %qD"
#: cp/decl.c:4559
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "массив %qD имеет нулевой размер"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4602
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"
#: cp/decl.c:4625
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"
msgstr "размер %qD в памяти не является константой"
#: cp/decl.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "некорректная семантика статических данных %q+#D inline-функции (придётся заводить несколько копий)"
#: cp/decl.c:4675
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J проблему можно обойти, исключив инициализацию"
#: cp/decl.c:4695
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for constexpr %qD"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/decl.c:4705
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "неинициализированная константа %qD"
#: cp/decl.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "некорректный тип %qT является инициализатором для вектора типа %qT"
#: cp/decl.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки"
#: cp/decl.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD"
#: cp/decl.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора для типа %qT"
#: cp/decl.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора %qT"
#: cp/decl.c:5084 cp/typeck2.c:1019 cp/typeck2.c:1194 cp/typeck2.c:1217
#: cp/typeck2.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"
#: cp/decl.c:5104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "элементы массива %q#D имеют неполный тип"
#: cp/decl.c:5113
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#: cp/decl.c:5115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения"
#: cp/decl.c:5169
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:5189
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "в инициализаторе скалярного объекта %qD должен быть только один элемент"
#: cp/decl.c:5220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "%qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не %<{...}%>"
#: cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "массив %qD инициализируется строковой константой %qE, заключённой в скобки"
#: cp/decl.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами"
#: cp/decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками"
#: cp/decl.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации"
#: cp/decl.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "перекрытие предыдущей декларации %q#D"
#: cp/decl.c:5738
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет не-POD тип %qT"
#: cp/decl.c:5781
#, gcc-internal-format
msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
msgstr ""
#: cp/decl.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован"
#: cp/decl.c:5816
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "во врема декларации не допускается инициализировать %qD неконстантным выражением"
#: cp/decl.c:5865
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT"
#: cp/decl.c:5929
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "функция %q#D инициализирована как переменная"
#: cp/decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом"
#: cp/decl.c:6511
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом"
#: cp/decl.c:6532
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgstr "%qD декларирован как %<virtual%> %s"
#: cp/decl.c:6534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgstr "%qD декларирован как %<inline%> %s"
#: cp/decl.c:6536
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgstr "спецификаторы %<const%> и %<volatile%> для функции %qD некорректны в декларации %s"
#: cp/decl.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D декларировано как friend"
#: cp/decl.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключительной ситуации"
#: cp/decl.c:6580
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "определение %qD вне пространства имён, объемлющего %qT"
#: cp/decl.c:6701
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:6711
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона"
#: cp/decl.c:6741
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/decl.c:6749
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "не допускается использовать %<inline%> в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/decl.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона"
#: cp/decl.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции"
#: cp/decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции"
#: cp/decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип"
#: cp/decl.c:6827 cp/decl.c:7110 cp/decl2.c:3480
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания"
#: cp/decl.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
msgstr "нелокальная функция %q#D использует локальный тип %qT"
#: cp/decl.c:6852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "%sэлемент, функция %qD, не может иметь квалификатор метода - %qT"
#: cp/decl.c:6853
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr ""
#: cp/decl.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> должна возвращать %<int%>"
#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "определение неявно декларированного %qD"
#: cp/decl.c:6955 cp/decl2.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "нет элемента-функции %q#D в классе %qT"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:7107
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
msgstr "нелокальная функция %q#D использует анонимный тип"
#: cp/decl.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
msgstr "нелокальная переменная %q#D использует локальный тип %qT"
#: cp/decl.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT"
#: cp/decl.c:7247
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD"
#: cp/decl.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT"
#: cp/decl.c:7276
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/decl.c:7278
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT"
#: cp/decl.c:7327
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "размер массива %qD отрицательный"
#: cp/decl.c:7329
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "размер массива отрицательный"
#: cp/decl.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD"
#: cp/decl.c:7339
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"
#: cp/decl.c:7346
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"
#: cp/decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD"
#: cp/decl.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера"
#: cp/decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "используется массив переменного размера %qD"
#: cp/decl.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "переполнение в размерности массива"
#: cp/decl.c:7455
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void"
#: cp/decl.c:7457
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#: cp/decl.c:7462
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: cp/decl.c:7464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#: cp/decl.c:7469
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: cp/decl.c:7471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#: cp/decl.c:7476
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: cp/decl.c:7478
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"
#: cp/decl.c:7492
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой"
#: cp/decl.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой"
#: cp/decl.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе"
#: cp/decl.c:7541
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе"
#: cp/decl.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "тип результата задан для %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:7576
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void"
#: cp/decl.c:7583
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "декларация переменной или поля с типом void"
#: cp/decl.c:7762
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<::%D%>"
#: cp/decl.c:7765
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%T::%D%>"
#: cp/decl.c:7768
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "недопустимое использование квалифицированного имени %<%D::%D%>"
#: cp/decl.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "тип %qT не является производным от %qT"
#: cp/decl.c:7796 cp/decl.c:7888 cp/decl.c:9157
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "декларация %qD как не-функции"
#: cp/decl.c:7802
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "декларация %qD как не-элемента"
#: cp/decl.c:7833
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD"
#: cp/decl.c:7880
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "определение функции не объявляет параметры"
#: cp/decl.c:7922
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"
#: cp/decl.c:7928
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "конфликтующие спецификаторы в декларации %qs"
#: cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002 cp/decl.c:8005
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа"
#: cp/decl.c:8030 cp/decl.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> одновременно заданы для %qs"
#: cp/decl.c:8034
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<long long%> для %qs"
#: cp/decl.c:8036
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<long%> для %qs"
#: cp/decl.c:8038
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "недопустимо использовать %<short%> для %qs"
#: cp/decl.c:8040
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:8042
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "%<long%> или %<short%> заданы в описании %qs с типом char"
#: cp/decl.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> и %<short%> одновременно заданы для %qs"
#: cp/decl.c:8050
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> или %<short%> некорректны для %qs"
#: cp/decl.c:8058
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s"
#: cp/decl.c:8122
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"
#: cp/decl.c:8153
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8162
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"
#: cp/decl.c:8175 cp/typeck.c:7831
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
msgstr "отбрасываются %qV квалификаторов, добавленных к типу функции %qT"
#: cp/decl.c:8198
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static"
#: cp/decl.c:8206
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором"
#: cp/decl.c:8215
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров"
#: cp/decl.c:8220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: cp/decl.c:8226
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров"
#: cp/decl.c:8230
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>"
#: cp/decl.c:8238
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8247
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "virtual вне декларации класса"
#: cp/decl.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения"
#: cp/decl.c:8288
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "для %qs задан класс хранения"
#: cp/decl.c:8292
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"
#: cp/decl.c:8305
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>"
#: cp/decl.c:8309
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения %<auto%>"
#: cp/decl.c:8315
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено %<__thread%>"
#: cp/decl.c:8322
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции"
#: cp/decl.c:8416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: cp/decl.c:8421
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"
#: cp/decl.c:8442
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8448
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8456
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8489
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:8494
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#: cp/decl.c:8512
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"
#: cp/decl.c:8525
#, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"
msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs"
#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:8529
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями"
#: cp/decl.c:8533
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "friend-декларация вне определения класса"
#: cp/decl.c:8535
#, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "недопустимое определение friend-функции %qs в определении локального класса"
#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8571
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "деструкторы не могут иметь параметров"
#: cp/decl.c:8590
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация указателя на %q#T"
#: cp/decl.c:8603 cp/decl.c:8610
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T"
#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент %q#T"
#: cp/decl.c:8633
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T"
#: cp/decl.c:8634
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"
#: cp/decl.c:8670
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "Недопустимо определять ссылку на %q#T, которая не будет определением типа или аргументом шиблона"
#: cp/decl.c:8714
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"
#: cp/decl.c:8765
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса"
#: cp/decl.c:8770
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "избыточная квалификация %<%T::%> элемента %qs"
#: cp/decl.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>"
#: cp/decl.c:8811
#, gcc-internal-format
msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
msgstr ""
#: cp/decl.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "недопустимая декларация элемента %<%T::%s%> внутри %qT"
#: cp/decl.c:8848
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "не параметрический %qs не может содержать параметры"
#: cp/decl.c:8858
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#: cp/decl.c:8869
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"
#: cp/decl.c:8871
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:8879
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "только декларации конструкторов могут быть %<explicit%>"
#: cp/decl.c:8887
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8892
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8898
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация статического %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8908
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация константного %qs как %<mutable%>"
#: cp/decl.c:8946
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%Jдля typedef-имени недопустимы квалификаторы классов"
#: cp/decl.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс"
#: cp/decl.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения статических элементов-функций"
#: cp/decl.c:9060
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
msgstr "типы квалифицированных функций не могут использоваться для определения свободных функций"
#: cp/decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа"
#: cp/decl.c:9092
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %<inline%>"
#: cp/decl.c:9100
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"
#: cp/decl.c:9102
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend class %T::%D%>"
#: cp/decl.c:9106
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend %#T%>"
#: cp/decl.c:9119
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:9137
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом"
#: cp/decl.c:9147
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора"
#: cp/decl.c:9176
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра"
#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"
#: cp/decl.c:9237
#, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса"
#: cp/decl.c:9246
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения"
#: cp/decl.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая"
#: cp/decl.c:9273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'"
#: cp/decl.c:9280
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'"
#: cp/decl.c:9285
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"
#: cp/decl.c:9289
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'"
#: cp/decl.c:9353
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "поле %qD имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:9355
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "имя %qT имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:9364
#, gcc-internal-format
msgid " in instantiation of template %qT"
msgstr " в конкретизации шаблона %qT"
#: cp/decl.c:9373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qs не является ни функцией, ни элементом-функцией; friend-декларация не допускается"
#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member. But, from [class.mem]:
#.
#. 4 A member-declarator can contain a
#. constant-initializer only if it declares a static
#. member (_class.static_) of integral or enumeration
#. type, see _class.static.data_.
#.
#. This used to be relatively common practice, but
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
#: cp/decl.c:9426
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD"
#: cp/decl.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "в результате которой %qD становится статическим"
#: cp/decl.c:9462
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>"
#: cp/decl.c:9497
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<auto%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:9499
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<register%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:9501
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения %<__thread%> для функции %qs"
#: cp/decl.c:9513
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректно указано %<static%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:9517
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректно указано %<inline%> для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"
#: cp/decl.c:9524
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%qT не является классом или пространством имён"
#: cp/decl.c:9532
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса"
#: cp/decl.c:9539
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: cp/decl.c:9572
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"
#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:9579
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции"
#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "слово %<static%> недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе"
#: cp/decl.c:9616
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "статический элемент %qD объявлен как %<register%>"
#: cp/decl.c:9622
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента %q#D"
#: cp/decl.c:9636
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией"
#: cp/decl.c:9640
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"
#: cp/decl.c:9767
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "аргумент по умолчанию для %q#D имеет тип %qT"
#: cp/decl.c:9770
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT"
#: cp/decl.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD"
#: cp/decl.c:9874
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has Java class type"
msgstr "параметр %q+D имеет неполный тип"
#: cp/decl.c:9902
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода"
#: cp/decl.c:9927
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT"
#: cp/decl.c:9929
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT"
#: cp/decl.c:9944
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра"
#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution. Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:10167
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>"
#: cp/decl.c:10289
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён"
#: cp/decl.c:10294
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD можно не определять статической"
#: cp/decl.c:10320
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD должнен быть нестатической элементом-функцией"
#: cp/decl.c:10329
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-элементом"
#: cp/decl.c:10351
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа"
#: cp/decl.c:10380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:10382
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:10389
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:10391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:10399
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#: cp/decl.c:10401
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа"
#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:10410
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ не поддерживает перегрузку операции ?:"
#: cp/decl.c:10415
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD не может иметь переменное число аргументов"
#: cp/decl.c:10466
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "постфиксный %qD должен иметь аргумент типа %<int%>"
#: cp/decl.c:10469
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "постфиксный %qD должен иметь второй аргумент типа %<int%>"
#: cp/decl.c:10477
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD должен иметь не более одного аргумента"
#: cp/decl.c:10479
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента"
#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT"
#: cp/decl.c:10507
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT"
#: cp/decl.c:10516
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD должен иметь список параметров %<void%>"
#: cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент"
#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD должен иметь ровно два аргумента"
#: cp/decl.c:10538
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента"
#: cp/decl.c:10552
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD должен возвращать результат по значению"
#: cp/decl.c:10563 cp/decl.c:10568
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#: cp/decl.c:10626
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs"
#: cp/decl.c:10642
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs"
#: cp/decl.c:10643
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"
msgstr "%q+D ранее декларирован здесь"
#: cp/decl.c:10651
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "ссылка на %qT как на %qs"
#: cp/decl.c:10652 cp/decl.c:10659
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgstr "%q+T ранее декларирован здесь"
#: cp/decl.c:10658
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "ссылка на %qT как на enum"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:10673
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон"
#: cp/decl.c:10721 cp/name-lookup.c:2823
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется"
#: cp/decl.c:10751 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
#: cp/name-lookup.c:3143 cp/parser.c:4245 cp/parser.c:18116
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "ссылка на %qD противоречива"
#: cp/decl.c:10865
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "использование перечисления %q#D без предыдущей декларации"
#: cp/decl.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона"
#: cp/decl.c:10887
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: cp/decl.c:11001
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "некорректный производный тип union %qT"
#: cp/decl.c:11010
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов"
#: cp/decl.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь виртуальных базовых классов"
#: cp/decl.c:11041
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом"
#: cp/decl.c:11074
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "рекурсивный тип %qT неопределен"
#: cp/decl.c:11076
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT"
#: cp/decl.c:11160
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/decl.c:11162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "%Jэто предыдущее определение"
#: cp/decl.c:11209
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr ""
#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:11343
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений перечислимого типа %qT"
#: cp/decl.c:11475
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа"
#: cp/decl.c:11507
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD"
#: cp/decl.c:11527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"
#: cp/decl.c:11628
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "тип результата %q#T неполный"
#: cp/decl.c:11630
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type has Java class type %q#T"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"
#: cp/decl.c:11758 cp/typeck.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> должен возвращать ссылку на %<*this%>"
#: cp/decl.c:11853
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D"
#: cp/decl.c:12074
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "некорректная декларация элемента-функции"
#: cp/decl.c:12158
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"
msgstr "параметр %qD объявлен void"
#: cp/decl.c:12659
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "некорректная декларация элемента-функции"
#: cp/decl.c:12674
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD уже определена в классе %qT"
#: cp/decl.c:12885
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "статическая функция-член %q#D объявлена с квалификаторами типа"
#: cp/decl2.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"
msgstr "не задано имя элемента-функции"
#: cp/decl2.c:386 cp/decl2.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива"
#: cp/decl2.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива"
#: cp/decl2.c:437
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "удаление массива %q#D"
#: cp/decl2.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
msgstr "аргумент типа %q#T задан для %<delete%>; должен быть указатель"
#: cp/decl2.c:455
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
msgstr "удаление функции недопустимо. Аргументами %<delete%> могут быть только указатели на объекты"
#: cp/decl2.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "удаление %qT не определено"
#: cp/decl2.c:506 cp/pt.c:4380
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "шаблонная декларация %q#D"
#: cp/decl2.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java"
#: cp/decl2.c:575
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
msgstr "Java-метод %qD имеет параметр типа %qT, не поддерживаемого Java"
#: cp/decl2.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
msgstr "параметры не подходят шаблону"
#: cp/decl2.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "прототип для %q#D не имеет соответствия в классе %qT"
#: cp/decl2.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "локальный класс %q#T не должен иметь статический элемент данных %q#D"
#: cp/decl2.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором"
#: cp/decl2.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(запрошена инициализация вне класса)"
#: cp/decl2.c:840
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "некорректный аргумент шаблона %d"
#: cp/decl2.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "элемент %qD конфликтует с именем поля в таблице виртуальных функций"
#: cp/decl2.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"
#: cp/decl2.c:917
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs"
#: cp/decl2.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "инициализатор задан для статического элемента функции %qD"
#: cp/decl2.c:946
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "инициализатор поля не является константой"
#: cp/decl2.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "спецификаторы %<asm%> не допускаются для нестатических элементов данных"
#: cp/decl2.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "битовое поле %qD не целочисленного типа"
#: cp/decl2.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля"
#: cp/decl2.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции"
#: cp/decl2.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "определение %qD уже есть в классе %qT"
#: cp/decl2.c:1055
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем"
#: cp/decl2.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа"
#: cp/decl2.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имён должны быть статическими"
#: cp/decl2.c:1407
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "безымянное объединение без элементов"
#: cp/decl2.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> должен возвращать тип %qT"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
#: cp/decl2.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "первый аргумент %<operator new%> не может иметь значение по умолчанию"
#: cp/decl2.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> имеет %<size_t%> (%qT) в качестве первого параметра"
#: cp/decl2.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT"
#: cp/decl2.c:1509
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> имеет первый параметр типа %qT"
#: cp/decl2.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT имеет поле %qD, использующее анонимное пространоство имён"
#: cp/decl2.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем тип его поля %qD"
#: cp/decl2.c:2253
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT наследован от %qT, использующего анонимное пространоство имён"
#: cp/decl2.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT объявлен с большей областью видимости, чем родитель %qT"
#: cp/decl2.c:3477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cp/decl2.c:3484
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+F объявлена %<static%>, но нигде не определена"
#: cp/decl2.c:3793
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgstr "inline функция %q+D использована, но нигде не определена"
#: cp/decl2.c:3959
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции %q+#D"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#: cp/decl2.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr ""
#: cp/decl2.c:4022 cp/search.c:1892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deleted function %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %qD"
#: cp/decl2.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "used here"
msgstr ""
#: cp/error.c:2922
#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2937
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2946
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/error.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
msgstr "тип %qT запрещён в Java %<throw%> или %<catch%>"
#: cp/except.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
msgstr "вызов Java %<catch%> или %<throw%> с %<jthrowable%> не определен"
#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "тип %qT не является производным от %<java::lang::Throwable%>"
#: cp/except.c:357
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
msgstr "смешение обработчиков прерываний C++ и Java в одном модуле"
#: cp/except.c:630
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя"
#: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD не может быть перегружен(о/а)"
#: cp/except.c:751
#, gcc-internal-format
msgid " in thrown expression"
msgstr " в throw-выражении"
#: cp/except.c:911
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении"
#: cp/except.c:997
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught"
msgstr "%Hбудет обработана исключительная ситуация типа %qT"
#: cp/except.c:1000
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %qT"
msgstr "%H при помощи ранее заданного обработчика для %qT"
#: cp/except.c:1029
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%Hобработчик %<...%> должен быть последним в своем try-блоке"
#: cp/friend.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT"
#: cp/friend.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
msgstr "некорректный тип %qT объявлен %<friend%>"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
msgstr "частичная специализация %qT объявлена %<friend%>"
#: cp/friend.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой"
#: cp/friend.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT не является элементом %qT"
#: cp/friend.c:319
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#: cp/friend.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT не вложен в %qT"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgstr "параметр шаблона тип %qT объявлен `friend'"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:346
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%qT не является шаблоном"
#: cp/friend.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD уже friend для %qT"
#: cp/friend.c:377
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT уже friend для %qT"
#: cp/friend.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT"
#: cp/friend.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации"
#: cp/friend.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
msgstr "friend-декларация `%#D' объявляет нешаблонную функцию"
#: cp/friend.c:577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
msgstr "(если это не соответствует вашим намерениям, убедитесь, что шаблон функции уже был объявлен и добавьте <> после имени функции здесь). -Wno-non-template-friend отменяет это предупреждение"
#: cp/init.c:352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of reference"
msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки"
#: cp/init.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов"
#: cp/init.c:457
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки"
#: cp/init.c:498 cp/init.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT"
#: cp/init.c:511
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member %qD"
msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD"
#: cp/init.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"
msgstr "%q+D будет инициализирован после"
#: cp/init.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после"
#: cp/init.c:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " %q+#D"
msgstr " `%#D'"
#: cp/init.c:668
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
msgstr " базового класса %qT"
#: cp/init.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
msgstr " при инициализации здесь"
#: cp/init.c:687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "повторные инициализации для %qD"
#: cp/init.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "повторные инициализации для базового класса %qT"
#: cp/init.c:759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT"
#: cp/init.c:823
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "базовый класс `%#T' должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе"
#: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "в классе %qT не имеет поля с именем %qD"
#: cp/init.c:1053
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "`%#D' - статический элемент; он может быть инициализирован только в месте определения"
#: cp/init.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT"
#: cp/init.c:1099
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов"
#: cp/init.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование"
#: cp/init.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип"
#: cp/init.c:1161
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "тип %qD не является непосредственной или виртуальной базой для %qT"
#: cp/init.c:1164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "тип %qD не является непосредственной базой для %qT"
#: cp/init.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "некорректный инициализатор массива"
#: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2623
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%q#T не является классом"
#: cp/init.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD"
#: cp/init.c:1523
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD"
#: cp/init.c:1601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"
#: cp/init.c:1607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD"
#: cp/init.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "некорректный тип %<void%> задан для new"
#: cp/init.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "непроинициализированная константа в %<new%> от %q#T"
#: cp/init.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "вызов Java-конструктора с неопределенным %qs"
#: cp/init.c:1898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов"
#: cp/init.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "не найдено подходящего %qD в классе %qT"
#: cp/init.c:1935 cp/search.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен"
#: cp/init.c:2125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"
#: cp/init.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ запрещает использовать инициализацию при создании массивов с помощью new"
#: cp/init.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип"
#: cp/init.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу"
#: cp/init.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new нельзя применять к типу функции"
#: cp/init.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
msgstr "вызов Java-конструкторов, хотя %<jclass%> не определен"
#: cp/init.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "can't find %<class$%> in %qT"
msgstr "отсутствует %<class$%> в %qT"
#: cp/init.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "преждевременное завершение инициализатора"
#: cp/init.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора"
#: cp/init.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:"
#: cp/init.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgstr "ни деструктор, ни специфический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса."
#: cp/init.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete"
#: cp/init.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем"
#: cp/lex.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"
#: cp/lex.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "некорректная директива #pragma %s"
#: cp/lex.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable больше не поддерживается"
#: cp/lex.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "#pragma implementation для %qs после включения файла"
#: cp/lex.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "мусор в конце #pragma GCC java_exceptions"
#: cp/lex.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "нет определения %qD"
#: cp/lex.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости"
#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть доступна декларация %qD"
#: cp/lex.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)"
#: cp/mangle.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr ""
#: cp/mangle.c:2156
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr ""
#: cp/mangle.c:2561
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "предупреждение: "
#: cp/mangle.c:2613
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mangling new-expression"
msgstr "подавление присваивания"
#: cp/mangle.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "невозможно кодирование пропущенного среднего опреанда %<?:%>"
#: cp/mangle.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC"
#: cp/mangle.c:3071
#, gcc-internal-format
msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
msgstr ""
#: cp/method.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgstr "ошибка в обобщенном thunk-коде для метода `%#D', который использует `...'"
#: cp/method.c:577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
msgstr "нестатический константный элемент `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо"
#: cp/method.c:583
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
msgstr "нестатический элемент-ссылка `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо"
#: cp/method.c:696
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "%Hсинтезированный метод %qD впервые потребовался здесь "
#: cp/method.c:1023
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %qD"
#: cp/method.c:1025
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "массив не соответствует дереву регионов"
#: cp/method.c:1057
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "декларация %q+#D недопустима,"
#: cp/method.c:1066
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию"
#: cp/method.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""
#: cp/method.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""
#: cp/method.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
msgstr ""
#: cp/method.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
msgstr ""
#: cp/method.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
msgstr "структура vtable для класса %qT может быть несовместима с ABI и может быть изменена в будущих версиях GCC из-за неявного виртуального деструктора"
#: cp/name-lookup.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "повторная декларация %<wchar_t%> с типом %qT"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "некорректная декларация %q+D"
#: cp/name-lookup.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "как %qD"
#: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "повторная декларация %q+D без привязки"
#: cp/name-lookup.c:814
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций"
#: cp/name-lookup.c:905
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "несоответствие типов с предшествующей внешней декларацией %q#D"
#: cp/name-lookup.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"
msgstr "предыдущая внешняя декларация %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
msgstr "нет соответствия с внешней декларацией %q#D"
#: cp/name-lookup.c:998
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"
msgstr "глобальная декларация %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "декларация %q#D перекрывает параметр"
#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'"
#: cp/name-lookup.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную"
#: cp/name-lookup.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию"
#: cp/name-lookup.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "поиск имени %qD изменен"
#: cp/name-lookup.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
msgstr " соответствует декларации %q+D по правилам стандарта ISO"
#: cp/name-lookup.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid " matches this %q+D under old rules"
msgstr " соответствует декларации %q+D по старым правилам"
#: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "поиск имени %qD изменен в соответствии с новой трактовкой ISO для области %<for%>"
#: cp/name-lookup.c:1236
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор"
#: cp/name-lookup.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid " using obsolete binding at %q+D"
msgstr " используется устаревшая привязка в %q+D"
#: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10897
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(G++ примет такой код с ключом `-fpermissive')"
#: cp/name-lookup.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
#: cp/name-lookup.c:2041
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D скрывает конструктор для %q#T"
#: cp/name-lookup.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
msgstr "%q#D конфликтует с предыдущим использованием декларации %q#D"
#: cp/name-lookup.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "предыдущая декларация не-функции %q+#D"
#: cp/name-lookup.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "противоречит декларации функции %q#D"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT не является пространством имён"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
msgstr "в using-декларации нельзя задавать идентификатор шаблона. Попробуйте %<using %D%>"
#: cp/name-lookup.c:2177
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации"
#: cp/name-lookup.c:2213
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "отсутствует декларация %qD"
#: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
#: cp/name-lookup.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "в этой области видимости уже есть декларация %qD"
#: cp/name-lookup.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса"
#: cp/name-lookup.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает деструктор"
#: cp/name-lookup.c:2954
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%%<%T::%D%> обозначает конструктор"
#: cp/name-lookup.c:2959
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT"
#: cp/name-lookup.c:3009
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "нет элементов, соответствующих %<%T::%D%>, в %q#T"
#: cp/name-lookup.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "декларация %qD вне пространства имён, объемлющего %qD"
#: cp/name-lookup.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "явные квалификаторы в декларации %qD"
#: cp/name-lookup.c:3168
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD"
#: cp/name-lookup.c:3213
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"
#: cp/name-lookup.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:3229 cp/name-lookup.c:3599
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "атрибут %qD игнорируется"
#: cp/name-lookup.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "использование пространства имён %qD здесь недопустимо; предполагается %qD"
#: cp/name-lookup.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "strong имеет смысл только в пределах namespace"
#: cp/name-lookup.c:3591
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"
#: cp/name-lookup.c:5018
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:5462
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX вход в pop_everything ()\n"
#: cp/name-lookup.c:5471
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX выход из pop_everything ()\n"
#: cp/optimize.c:346
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "повторное определение %q#T"
#: cp/parser.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
msgstr ""
#: cp/parser.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "некорректно употреблять %<#pragma%>"
#: cp/parser.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT"
#: cp/parser.c:2142
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> не был декларирован"
#: cp/parser.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE не был декларирован"
#: cp/parser.c:2148
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> %s"
msgstr "%<%E::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> %s"
msgstr "%<::%E%> %s"
#: cp/parser.c:2152
#, gcc-internal-format
msgid "%qE %s"
msgstr "%qE %s"
#: cp/parser.c:2190
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %<long long%>"
#: cp/parser.c:2211
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "дублирование %s"
#: cp/parser.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(возможно, пропущена точка с запятой после определения %qT)"
#: cp/parser.c:2278 cp/parser.c:4291 cp/pt.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT не является шаблоном"
#: cp/parser.c:2280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE не является шаблоном"
#: cp/parser.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "некорректный идентификатор шаблона"
#: cp/parser.c:2345
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "некорректное использование имени шаблона %qE без списка аргументов"
#: cp/parser.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "некорректное использование деструктора %qD в качестве типа"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:2351
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT"
#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2355
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE не является именем типа"
#: cp/parser.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(возможно, подразумевалось %<typename %T::%E%>)"
#: cp/parser.c:2403
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qs не является именем типа"
#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:2409
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT"
#: cp/parser.c:2412
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "тип %qs не имеет подходящего конструктора"
#: cp/parser.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr ""
#: cp/parser.c:2421
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgstr "%qs не является именем типа"
#: cp/parser.c:3210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"
#: cp/parser.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений"
#: cp/parser.c:3303
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "операторы-выражения допустимы только внутри функций"
#: cp/parser.c:3376
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> недопустим в данном контексте"
#: cp/parser.c:3597
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте"
#: cp/parser.c:3891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "%qT не является классом или пространством имён"
#: cp/parser.c:4010
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'"
#: cp/parser.c:4025
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора"
#: cp/parser.c:4552 cp/parser.c:6165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#. Warn the user that a compound literal is not
#. allowed in standard C++.
#: cp/parser.c:4725
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены"
#: cp/parser.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%qE не класс"
#: cp/parser.c:5187 cp/typeck.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "некорректное использование %qD"
#: cp/parser.c:5770
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках"
#: cp/parser.c:5772
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа"
#: cp/parser.c:5852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:5976
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип"
#: cp/parser.c:6230
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "использование устаревшей конструкции для приведения типа"
#: cp/parser.c:6361
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
msgstr ""
#: cp/parser.c:6364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||"
#: cp/parser.c:7203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "некорректный операнд"
#: cp/parser.c:7254
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы"
#: cp/parser.c:7348
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'"
#: cp/parser.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case-метка %qE вне оператора switch"
#: cp/parser.c:7818
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr ""
#: cp/parser.c:7827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> обозначает конструктор в %qT"
#: cp/parser.c:8113
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:8462
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto"
#: cp/parser.c:8607 cp/parser.c:16615
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "избыточная %<;%>"
#: cp/parser.c:8828
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr ""
#: cp/parser.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено"
#: cp/parser.c:9107
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%qD может быть задан только внутри класса"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
#: cp/parser.c:9166
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
msgstr ""
#: cp/parser.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "определение класса не должно содержать friend"
#: cp/parser.c:9357 cp/parser.c:16939
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr ""
#: cp/parser.c:9523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:9778
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом"
#: cp/parser.c:9863
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация"
#: cp/parser.c:9885
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/parser.c:9940
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса"
#: cp/parser.c:10008
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "ключевое слово %<typename%> запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:10353
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "ключевое слово %<export%> не реализовано; игнорируется"
#: cp/parser.c:10539 cp/parser.c:10638 cp/parser.c:10745 cp/parser.c:15324
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#: cp/parser.c:10543 cp/parser.c:15331
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#: cp/parser.c:10642 cp/parser.c:10749
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"
#: cp/parser.c:10889
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>"
#: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> - альтернативное написание %<[%>. Вставьте пробел между %<<%> и %<::%>"
#: cp/parser.c:10971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с `<::'"
#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:11085
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон"
#: cp/parser.c:11087
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон"
#: cp/parser.c:11220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "ожидались спецификаторы декларации или %<...%>"
#: cp/parser.c:11638
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "специализация шаблона с привязкой C"
#: cp/parser.c:12454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "декларация ничего не описывает"
#: cp/parser.c:12540
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#: cp/parser.c:12544
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона"
#: cp/parser.c:12549
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr ""
#: cp/parser.c:12834
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qT не является пространством имён"
#: cp/parser.c:12961
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована"
#: cp/parser.c:13102
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации"
#: cp/parser.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции"
#: cp/parser.c:13532
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: cp/parser.c:13685
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs"
#: cp/parser.c:13718
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы"
#: cp/parser.c:14236
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/parser.c:14240
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> не является типом"
#: cp/parser.c:14268
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'"
#: cp/parser.c:14270
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "используйте %<%T::%D%> вместо %<%T::%D%> для именования конструктора в имени с квалификатором"
#: cp/parser.c:14448
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qT не является пространством имён"
#: cp/parser.c:14523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "повтор case-значения,"
#: cp/parser.c:14645 cp/typeck2.c:501
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"
#: cp/parser.c:15039
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию"
#: cp/parser.c:15303
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
msgstr "устаревшее использование аргумента по умолчанию в качестве параметра не-функции"
#: cp/parser.c:15307
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций"
#: cp/parser.c:15593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы"
#: cp/parser.c:16207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"
#: cp/parser.c:16221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"
#: cp/parser.c:16226
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"
#: cp/parser.c:16240
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "избыточные квалификаторы проигнориованы"
#: cp/parser.c:16252
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией должно быть 'template <>'"
#: cp/parser.c:16282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон"
#: cp/parser.c:16365
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"
msgstr "предыдущее определение %q+#T"
#: cp/parser.c:16634
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "в декларации friend должно быть использовано ключевое слово класса"
#: cp/parser.c:16649
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "в декларации friend нет имени класса или функции"
#: cp/parser.c:16831
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "спецификатор pure в определении функции"
#: cp/parser.c:17144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "использование `typename' вне шаблона"
#: cp/parser.c:17147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "ключевое слово `typename' запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)"
#: cp/parser.c:17229
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:17410
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/parser.c:18303
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr ""
#: cp/parser.c:18308
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "некорректная декларация %q+D"
#: cp/parser.c:18312
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "недостаточно списков параметров шаблонов"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:18319
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "слишком много списков параметров шаблонов"
#: cp/parser.c:18607
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "именованные возвращаемые значения больше не поддерживаются"
#: cp/parser.c:18687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "некорректная декларация шаблона-элемента `%#D' в локальном классе"
#: cp/parser.c:18696
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "шаблон с привязкой C"
#: cp/parser.c:18844
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "шаблонная декларация `%#D'"
#: cp/parser.c:18913
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD"
#: cp/parser.c:19138
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%H%<>>%> должно быть %<> >%> внутри списка аргументов вложенного шаблона"
#: cp/parser.c:19151
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "ошибочное использование %<>>%>, используйте %<>%> для завершения списка аргументов шаблона"
#: cp/parser.c:19494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "некорректная спецификация базового класса"
#: cp/parser.c:19507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"
#: cp/parser.c:19828
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"
#: cp/parser.c:19849
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"
#: cp/parser.c:19868
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "слово %<template%> (для снятия неоднозначности) допускается только внутри шаблонов"
#: cp/parser.c:20135 cp/parser.c:21063 cp/parser.c:21196
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "неверное положение %<@%D%> конструкции Objective-C++"
#: cp/parser.c:20280
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "в конструкции %<@encode%> в качестве аргумента должен быть задан тип"
#: cp/parser.c:20596
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr ""
#: cp/parser.c:20927
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "Ожидался идентификатор"
#: cp/parser.c:22266
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr ""
#: cp/parser.c:22434 cp/pt.c:11413
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#: cp/parser.c:22501
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "недостаточная информация о типе"
#: cp/parser.c:22963
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#: cp/parser.c:23126
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "межмодульные оптимизации пока не реализованы"
#: cp/pt.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "элемент данных %qD не должен быть членом шаблона"
#: cp/pt.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "некорректная декларация элемента-шаблона %qD"
#: cp/pt.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "явная специализация в не-namespace области %qD"
#: cp/pt.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы"
#: cp/pt.c:751
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "специализация %qD в другой namespace-области"
#: cp/pt.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "специализация %qD в другой namespace-области"
#: cp/pt.c:760 cp/pt.c:862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " from definition of %q+#D"
msgstr "%Jпереопрелеление %qD"
#: cp/pt.c:777
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD"
#: cp/pt.c:795
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/pt.c:828
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "специализация %qT после конкретизации"
#: cp/pt.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "специализация %q#T в другой namespace-области"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#: cp/pt.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "специализация %qT после конкретизации %qT"
#: cp/pt.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "явная специализация не-шаблона %qT"
#: cp/pt.c:1329
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "явная специализация %D после первого использования"
#: cp/pt.c:1787
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD не является шаблоном функции"
#: cp/pt.c:1996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"
#: cp/pt.c:1999
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона %qD для %q+D"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:2244 cp/pt.c:2298
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2276
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "перед явной специализацией должно быть 'template <>'"
#: cp/pt.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2357
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD не является функцией шаблоном"
#: cp/pt.c:2365
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not declared in %qD"
msgstr "отсутствует декларация %qD в %qD"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr ""
#: cp/pt.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3090
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3209 cp/pt.c:3897
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr "<anonymous>"
#: cp/pt.c:3328
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"
msgstr "декларация `%#D'"
#: cp/pt.c:3329
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/pt.c:3893
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3908
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3953
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4022
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
msgstr[1] "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:4129
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4150
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4190
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/pt.c:4193
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/pt.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"
#: cp/pt.c:4202 cp/pt.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT"
#: cp/pt.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr ""
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:4356
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "деструктор %qD объявлен как шаблон элемента"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:4371
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"
#: cp/pt.c:4488
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "определение шаблона для не-шаблона `%#D'"
#: cp/pt.c:4531
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "ожидалось %d уровней параметров шаблона для `%#D', обнаружено %d"
#: cp/pt.c:4543
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "обнаружено %d параметров шаблона для `%#D'"
#: cp/pt.c:4546
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "обнаружено %d параметров шаблона для %q#T"
#: cp/pt.c:4548
#, gcc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " вместо требуемых %d"
#: cp/pt.c:4569
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"
#: cp/pt.c:4573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "объемлющие шаблоны классов не были явно специализированы"
#: cp/pt.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT не является шаблонным типом"
#: cp/pt.c:4682
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип `int'"
#: cp/pt.c:4693
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "использование %qD без параметров шаблона"
msgstr[1] "использование %qD без параметров шаблона"
#: cp/pt.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
msgstr[0] "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь"
msgstr[1] "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь"
#: cp/pt.c:4734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/pt.c:4735
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "повторно объявлен здесь как `%#D'"
#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "повторное определение аргумента по умолчанию для `%#D'"
#: cp/pt.c:4747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "%J исходное определение находится здесь"
#: cp/pt.c:4851
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:4870 cp/pt.c:5157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
msgstr ""
#: cp/pt.c:4908
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:4985
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:5029
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5047
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5091
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5108
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5117
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:5125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgstr "строковый литерал %E не является корректным аргументом шаблона, потому что это адрес статического объекта"
#: cp/pt.c:5158
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5174
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "попробуйте задать %qE"
#: cp/pt.c:5212
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: cp/pt.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы"
#: cp/pt.c:5551
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/pt.c:5576
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "для того чтобы сослаться на тип параметра шаблона, используйте конструкцию %<typename %E%>"
#: cp/pt.c:5592 cp/pt.c:5611 cp/pt.c:5657
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:5596
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " ожидалась константа типа %qT, а обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " ожидался шаблон класса, а обнаружено %qE"
#: cp/pt.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE"
#: cp/pt.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:5617
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"
#: cp/pt.c:5660
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " ожидался шаблон типа %qD, обнаружено %qD"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:5693
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#: cp/pt.c:5715
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "ошибка при преобразовании аргумента шаблона %qE в %qT"
#: cp/pt.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: cp/pt.c:5922
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
msgstr "неправильное число аргументов шаблона (%d, а должно быть %d)"
#: cp/pt.c:5926
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "задано для %q+D"
#: cp/pt.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:5996
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
msgstr ""
#: cp/pt.c:6019
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "некорректный аргумент шаблона %d"
#: cp/pt.c:6347
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "не-шаблонный тип %qT использован как шаблон"
#: cp/pt.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %q+D"
#: cp/pt.c:7060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD"
#: cp/pt.c:8326
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr ""
#: cp/pt.c:8330
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr ""
#: cp/pt.c:9370
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
msgstr "конкретизация %qD для типа %qT"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#. typedef void f();
#. void g() { f x; }
#.
#. declares a function, not a variable. However:
#.
#. typedef void f();
#. template <typename T> void g() { T t; }
#. template void g<f>();
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
#: cp/pt.c:9515
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "переменная %qs инициализирована, хотя имеет неполный тип"
#: cp/pt.c:9678
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/pt.c:9680
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "в декларации %q+D"
#: cp/pt.c:9757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: cp/pt.c:9759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"
#: cp/pt.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент-функцию не классового типа %qT"
#: cp/pt.c:10016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "индекс массива не является целым значением"
#: cp/pt.c:10036
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating array with negative size (%qE)"
msgstr "создание массива нулевого размера (%qE)"
#: cp/pt.c:10285
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "создание ссылки на void"
#: cp/pt.c:10287
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT"
#: cp/pt.c:10289
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT"
#: cp/pt.c:10338
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент не классового типа %qT"
#: cp/pt.c:10344
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/pt.c:10350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"
#: cp/pt.c:10412
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#: cp/pt.c:10418
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"
#: cp/pt.c:10470
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT не является типом class, struct или union"
#: cp/pt.c:10506
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr ""
#: cp/pt.c:10509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"
#: cp/pt.c:10630
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "использование %qs в шаблоне"
#: cp/pt.c:10761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'"
#: cp/pt.c:10776
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr ""
#: cp/pt.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "задайте %<typename %E%>, если подразумевается тип"
#: cp/pt.c:10924
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "отсутствует статическое поле %qs"
#: cp/pt.c:11254 cp/pt.c:11926
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "неправильное использование void-выражения"
#: cp/pt.c:11258 cp/pt.c:11930
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "аргументы %<...%>.)"
#: cp/pt.c:12090
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""
#: cp/pt.c:12630
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT не является классом или пространством имён"
#: cp/pt.c:12633
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD не является классом или пространством имён"
#: cp/pt.c:12896
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgstr "в %qT используется анонимный тип"
#: cp/pt.c:12898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "аргумент по умолчанию для `%#D' имеет тип %qT"
#: cp/pt.c:12908
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr ""
#: cp/pt.c:12919
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой"
#: cp/pt.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " при конкретизации %qD"
#: cp/pt.c:16016
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgstr "неоднозначная конкретизация шаблона класса для %q#T"
#: cp/pt.c:16020
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
#: cp/pt.c:16044 cp/pt.c:16127
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "явная конкретизация `%#D', не являющегося шаблоном"
#: cp/pt.c:16059
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT"
#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:16122
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "нет подходящего шаблона для %qD"
#: cp/pt.c:16070
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном"
#: cp/pt.c:16078
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "явная конкретизация `%#D'"
#: cp/pt.c:16114
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "повторная явная конкретизация `%#D'"
#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:16229
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %<extern%> в явной конкретизации"
#: cp/pt.c:16142 cp/pt.c:16246
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона"
#: cp/pt.c:16207
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "явная конкретизация типа %qT, не являющегося шаблоном"
#: cp/pt.c:16216
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "явная конкретизация %q#T до определения шаблона"
#: cp/pt.c:16234
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %qE в явных конкретизациях"
#: cp/pt.c:16280
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "повторная явная конкретизация %q#T"
#. [temp.explicit]
#.
#. The definition of a non-exported function template, a
#. non-exported member function template, or a non-exported
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
#: cp/pt.c:16744
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "явная конкретизация %qD без определения"
#: cp/pt.c:16910
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "глубина конкретизации шаблона превышает максимум %d (задайте -ftemplate-depth-NN, чтобы увеличить максимум) при конкретизации %qD"
#: cp/pt.c:17265
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "`%#T' не является корректным типом для константного параметра шаблона"
#: cp/pt.c:18262
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr ""
#: cp/pt.c:18315
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#: cp/pt.c:18337
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "эмуляция %qs невозможна"
#: cp/pt.c:18348
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr ""
#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#: cp/repo.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "некорректная информация в репозитории %s"
#: cp/repo.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"
msgstr "ошибка при создании файла репозитория %qs"
#: cp/rtti.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо"
#: cp/rtti.c:296
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "необходимо включить #include <typeinfo> до использования идентификатора типа"
#: cp/rtti.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "создание информации о типе %qT невозможно, посколько он имеет переменный размер"
#: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "dynamic_cast для преобразования `%#D' в `%#T' никогда не будет успешным"
#: cp/rtti.c:677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо"
#: cp/rtti.c:756
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "недопустимое применение dynamic_cast для преобразования %qE (типа `%#T') к типу `%#T' (%s)"
#: cp/search.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT является неоднозначной базой %qT"
#: cp/search.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT является недостижимой базой %qT"
#: cp/search.c:1842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для `%#D',"
#: cp/search.c:1844 cp/search.c:1859 cp/search.c:1864 cp/search.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#D"
msgstr " отменяющий %q+#D"
#: cp/search.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для %q+#D"
#: cp/search.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "задан несовместимый тип результата для %q+#D"
#: cp/search.c:1873
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "для `%#F' задан более слабый спецификатор исключительной ситуации,"
#: cp/search.c:1874
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#F"
msgstr " отменяющий %q+#F"
#: cp/search.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "заданы несовместимые аттрибуты типа для %q+#D"
#: cp/search.c:1893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса"
#: cp/search.c:1897
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-deleted function %q+D"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/search.c:1898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "overriding deleted function %q+D"
msgstr "перекрытие %s функции %q#D"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "декларация %q+#D недопустима,"
#: cp/search.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid " since %q+#D declared in base class"
msgstr " поскольку %q+#D объявлена в базовом классе"
#: cp/semantics.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "используйте явные фигурные скобки вокруг пустого тела цикла %<do%>"
#: cp/semantics.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "невозможно определить тип операнда %qE для оператора asm"
#: cp/semantics.c:1343
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области"
#: cp/semantics.c:1441
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgstr "некорректное использование элемента %q+D в статическом элементе-функции"
#: cp/semantics.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента %q+D"
#: cp/semantics.c:1444 cp/semantics.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"
msgstr "в этом месте"
#: cp/semantics.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in reference to %q+D"
msgstr "отсутствует объект в ссылке на %q+D"
#: cp/semantics.c:2063
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "аргументы к деструктору не допускаются"
#: cp/semantics.c:2121
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций"
#: cp/semantics.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "некорректное использование %<this%> в функции, не являющейся элементом"
#: cp/semantics.c:2129
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне"
#: cp/semantics.c:2153
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:2158 cp/typeck.c:2351
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'"
#: cp/semantics.c:2180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE не имеет тип %qT"
#: cp/semantics.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:2309
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "параметры шаблона, являющиеся типами, должны задаваться при помощи ключевых слов %<class%> или %<typename%>"
#: cp/semantics.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "определение %q#T внутри списка параметров шаблона"
#: cp/semantics.c:2402
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT"
#: cp/semantics.c:2618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "некорректная спецификация базового класса"
#: cp/semantics.c:2630
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
msgstr "базовый класс %qT имеет квалификаторы cv"
#: cp/semantics.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "неполный тип %qT использован во вложенном спецификаторе имени"
#: cp/semantics.c:2659
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "использование %qD неоднозначно"
#: cp/semantics.c:2664 cp/typeck.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD не является элементом %qT"
#: cp/semantics.c:2667
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD не является элементом %qD"
#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> не был декларирован"
#: cp/semantics.c:2886 cp/semantics.c:5637
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD не является типом"
#: cp/semantics.c:2892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgstr "использование %s в объемлющей функции"
#: cp/semantics.c:2894
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " %q+#D declared here"
msgstr " имя `%#D' объявлено здесь"
#: cp/semantics.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3104
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "использование пространства имён %qD в качестве выражения"
#: cp/semantics.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3115
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен в сетке множественного наследования"
#: cp/semantics.c:3237 cp/semantics.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "тип %qE неизвестен"
#: cp/semantics.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD"
#: cp/semantics.c:3732
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: cp/semantics.c:3741 cp/semantics.c:3763 cp/semantics.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3755
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: cp/semantics.c:3777
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: cp/semantics.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "num_threads expression must be integral"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE has reference type for %qs"
msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT"
#: cp/semantics.c:4024
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:4038
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"
#: cp/semantics.c:4183
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr ""
#. Report the error.
#: cp/semantics.c:4709
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "Не выполнено необходимое условие в коде CRIS: "
#: cp/semantics.c:4711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "неstatic-декларация %q+D после static-декларации"
#: cp/semantics.c:4796 cp/semantics.c:4925
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "использование шаблона класса %qT в качестве выражения"
#: cp/semantics.c:4875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции"
#: cp/semantics.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5224
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5265 cp/semantics.c:5275
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT not allowed"
msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD"
#: cp/semantics.c:5338
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q#D is not of literal type"
msgstr "параметр %q+D имеет неполный тип"
#: cp/semantics.c:5386
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
msgstr "возвращаемое значение функции %q+D - не %<int%>"
#: cp/semantics.c:5683
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на %q#T"
#: cp/semantics.c:5706
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"
#: cp/semantics.c:5837
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "имя %<this%> недоступно для статических элементов-функций"
#: cp/tree.c:901
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT"
#: cp/tree.c:2492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для определений Java-классов"
#: cp/tree.c:2521
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для определений классов"
#: cp/tree.c:2527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qs устарел; таблицы виртуальных функций g++ теперь COM-совместимы по умолчанию"
#: cp/tree.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "заданный init_priority не является целой константой"
#: cp/tree.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "атрибут %qs может использоваться только для определений объектов типа class на уровне файла"
#: cp/tree.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "заданный init_priority вне диапазона"
#: cp/tree.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "заданный init_priority зарезервировано для внутреннего использования"
#: cp/tree.c:2601
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "атрибут %qs не поддерживается на данной платформе"
#: cp/tree.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d"
#: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:588
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию"
#: cp/typeck.c:593
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию"
#: cp/typeck.c:598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %s между указателем %<void *%> and и указателем на функцию"
#: cp/typeck.c:681
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:686
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "%s между разными указательными типами %qT и %qT: отсутствует приведение"
#: cp/typeck.c:1416
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:1423
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "некорректное применение %qs к элементу-функции"
#: cp/typeck.c:1604
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"
#: cp/typeck.c:1612
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"
#: cp/typeck.c:1661
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"
#: cp/typeck.c:1672
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>"
#: cp/typeck.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента"
#: cp/typeck.c:1997
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "преобразование строковой константы к типу %qT не будет поддерживаться в будущих версиях компилятора"
#: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT"
#: cp/typeck.c:2149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'"
#: cp/typeck.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL-объекта"
#: cp/typeck.c:2207 cp/typeck.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
msgstr "(возможно, некорректное использование макроса %<offsetof%>)"
#: cp/typeck.c:2235
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgstr "некорректный доступ к нестатическому элементу данных %qD NULL-объекта"
#: cp/typeck.c:2363
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'"
#: cp/typeck.c:2371
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "разрушаемый тип %qT, а деструктор относится к %qT"
#: cp/typeck.c:2410 cp/typeck.c:2430
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qs не является шаблоном"
#: cp/typeck.c:2534
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "`%D::%D' не является элементом %qT"
#: cp/typeck.c:2558
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"
#: cp/typeck.c:2578
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD не имеет элемента с именем '%E'"
#: cp/typeck.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD не является шаблонным элементом-функцией"
#: cp/typeck.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT не является типом указателя на объект"
#: cp/typeck.c:2770
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:2773
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:2776
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "некорректное применение %qs к указателю на элемент"
#: cp/typeck.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument"
msgstr "некорректный тип аргумента"
#: cp/typeck.c:2788
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of array indexing"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: cp/typeck.c:2791
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: cp/typeck.c:2794
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of implicit conversion"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"
#: cp/typeck.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "отсутствует индекс массива"
#: cp/typeck.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ не поддерживает индексирование массива, не являющегося левой частью присваивания"
#: cp/typeck.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "индексируемый массив объявлен как %<register%>"
#: cp/typeck.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "не задан объект при использовании %qE"
#: cp/typeck.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ запрещает использование %<::main%> из программы"
#: cp/typeck.c:3206
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "необходимо использовать .* или ->* для вызова по указателю на элемент-функцию в `%E (...)'"
#: cp/typeck.c:3221
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE нельзя использовать как функцию"
#: cp/typeck.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q#D"
msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'"
#: cp/typeck.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "для функции задано слишком много аргументов"
#: cp/typeck.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P %qD имеет неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "параметр %P имеет неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:3426
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q#D"
msgstr "слишком мало аргументов для %s `%+#D'"
#: cp/typeck.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "слишком мало аргументов функции"
#: cp/typeck.c:3638 cp/typeck.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "предполагается приведение к типу %qT из перегруженной функции"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.
#: cp/typeck.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL в арифметическом выражении"
#: cp/typeck.c:3883
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "%s величина сдвига для rotate отрицательная"
#: cp/typeck.c:3884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "%s величина сдвига для rotate отрицательная"
#: cp/typeck.c:3890
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "%s величина сдвига для rotate >= ширина типа"
#: cp/typeck.c:3891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "%s величина сдвига для rotate >= ширина типа"
#: cp/typeck.c:3910 cp/typeck.c:4133
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
msgstr "для weak декларации %q+D после первого использования поведение системыне специфицировано"
#: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:3958 cp/typeck.c:4153 cp/typeck.c:4161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ не поддерживает сравнение между указателем и целым"
#: cp/typeck.c:4178
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"
#: cp/typeck.c:4218
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "некорректные операнды типов %qT и %qT для бинарной операции `%O'"
#: cp/typeck.c:4435
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя %<void *%> в вычитании"
#: cp/typeck.c:4437
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на функцию в вычитании"
#: cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ не поддерживает использование указателя на метод в вычитании"
#: cp/typeck.c:4452
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "некорректное использование указателя на неполный тип в вычислениях с указателями"
#: cp/typeck.c:4510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "адрес от временной переменной"
#: cp/typeck.c:4511
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "адрес от временной переменной"
#: cp/typeck.c:4525
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "некорректное использование '%E' для образования указателя на элемент-функцию. Используйте квалифицированный идентификатор."
#: cp/typeck.c:4528
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:4533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "нельзя использовать скобки вокруг '%E' для образования указателя на элемент-функцию."
#: cp/typeck.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "адрес от временной переменной"
#: cp/typeck.c:4826
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к перечислимому типу"
#: cp/typeck.c:4827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к перечислимому типу"
#: cp/typeck.c:4843
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"
#: cp/typeck.c:4855
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к указателю на тип %qT"
#: cp/typeck.c:4856
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %sацию по отношению к указателю на тип %qT"
#: cp/typeck.c:4882
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"
#: cp/typeck.c:4917
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от функции %<::main%>"
#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от неквалифицированного элемента-функцииили элемента в скобках для формирования указателя на элемент-функцию.Используйте синтаксис %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от bound-элемента-функции для формирования указателя на элемент-функцию. Используйте синтаксис %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.c:5012
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ не поддерживает взятие адреса от приведения к не-lvalue-выражению"
#: cp/typeck.c:5040
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "нельзя создать указатель на элемент-ссылку %qD"
#: cp/typeck.c:5255
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "нельзя взять адрес от %<this%>, поскольку это rvalue-выражение"
#: cp/typeck.c:5278
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qs"
#: cp/typeck.c:5283
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "взятие адреса от %qD, объявленного как `register'"
#: cp/typeck.c:5350 cp/typeck.c:5377
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "%s - список выражений рассматривается как составное выражение"
#: cp/typeck.c:5450
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:5481
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы"
#: cp/typeck.c:5486
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:5491
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:5834
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение static_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:5857
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "преобразование из %qT в %qT"
#: cp/typeck.c:5906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение reinterpret_cast от rvalue-выражения типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:5973
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "reinterpret_cast от %qT к %qT снижает точность"
#: cp/typeck.c:6003
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "приведение от %qT к %qT увеличивает размер выравнивания для указуемого типа"
#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение типа указателя на функцию к указателю на объект"
#: cp/typeck.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение const_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, не являющимся ни указателем, ни ссылкой, ни указателем на элемент данных"
#: cp/typeck.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "некорректное применение const_cast с типом %qT, являющимся указателем или ссылкой на функцию"
#: cp/typeck.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение const_cast от rvalue-выражения типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное применение const_cast от типа %qT к типу %qT"
#: cp/typeck.c:6251 cp/typeck.c:6259
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ не поддерживает приведение к типу массива %qT"
#: cp/typeck.c:6268
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"
#: cp/typeck.c:6514
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " в вычислении %<%Q(%#T, %#T)%>"
#: cp/typeck.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"
#: cp/typeck.c:6586
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "некорректный инициализатор массива"
#: cp/typeck.c:6588
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"
#: cp/typeck.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " в преобразовании указателя на элемент-функцию"
#: cp/typeck.c:6699
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT"
#: cp/typeck.c:6739 cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " в преобразовании указателя на элемент"
#: cp/typeck.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "некорректное преобразование к типу %qT от типа %qT"
#: cp/typeck.c:7101
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT для аргумента `%P' функции %qD"
#: cp/typeck.c:7104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"
#: cp/typeck.c:7118
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"
#: cp/typeck.c:7211 cp/typeck.c:7213
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "при передаче аргумента %P функции `%+D'"
#: cp/typeck.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"
#: cp/typeck.c:7275
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "возвращена ссылка на не-lvalue-выражение"
#: cp/typeck.c:7291
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgstr "возвращена ссылка на локальную переменную %q+D"
#: cp/typeck.c:7294
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"
msgstr "возвращен адрес локальной переменной %q+D"
#: cp/typeck.c:7329
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "возвращен результат деструктора"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "возврат в обработчике try-блока конструктора"
#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:7340
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "возврат результата конструктора"
#: cp/typeck.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
msgstr ""
#: cp/typeck.c:7364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы"
#: cp/typeck.c:7390
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "return без значения в функции, возвращающей %qT"
#: cp/typeck.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "return со значением в функции, возвращающей 'void'"
#: cp/typeck.c:7441
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> не должен возвращать NULL, если только он не декларирован %<throw()%> (или задан ключ -fcheck-new)"
#: cp/typeck2.c:55
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "тип %qT не является базовым для типа %qT"
#: cp/typeck2.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля"
#: cp/typeck2.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:110
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру"
#: cp/typeck2.c:112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру"
#: cp/typeck2.c:116
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only data-member %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:118
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:120
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only data-member %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only data-member %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:131
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of constant field %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of constant field %qD"
msgstr "инкрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of constant field %qD"
msgstr "декрементация переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:143
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:155
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only parameter %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:159
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:166
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only reference %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:168
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#: cp/typeck2.c:170
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only reference %qD"
msgstr "инкрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only reference %qD"
msgstr "декрементация элемента %qD, доступного только на чтение"
#: cp/typeck2.c:176
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only named return value %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only named return value %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:182
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only named return value %qD"
msgstr "присваивание переменной %qD, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:186
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/typeck2.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:190
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/typeck2.c:192
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"
#: cp/typeck2.c:198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение"
#: cp/typeck2.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "недопустимая декларация переменной %qD с типом %qT"
#: cp/typeck2.c:387
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "недопустимая декларация параметра %qD с типом %qT"
#: cp/typeck2.c:390
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "недопустимая декларация поля %qD с типом %qT"
#: cp/typeck2.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
msgstr "некорректный тип результата для элемента-функции `%#D'"
#: cp/typeck2.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
msgstr "некорректный тип результата для функции `%#D'"
#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:399
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/typeck2.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"
#: cp/typeck2.c:404
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "ошибка при выделении памяти под объект типа %qT,"
#: cp/typeck2.c:413
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr " поскольку следующие виртуальные функции являются абстрактными:"
#: cp/typeck2.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " since type %qT has pure virtual functions"
msgstr " поскольку тип %qT имеет абстрактные виртуальные функции"
#: cp/typeck2.c:455
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D has incomplete type"
msgstr "%qD имеет неполный тип"
#: cp/typeck2.c:468
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD"
#: cp/typeck2.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "forward declaration of %q+#T"
msgstr "декларация `%#D'"
#: cp/typeck2.c:474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#T"
msgstr "декларация `%#D'"
#: cp/typeck2.c:479
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "некорректное использование %qD"
#: cp/typeck2.c:495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:504
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD"
#: cp/typeck2.c:509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"
#: cp/typeck2.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qD"
#: cp/typeck2.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "использован синтаксис конструктора для типа %qT, который не имеет конструкторов"
#: cp/typeck2.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "недопустимый синтаксис для инициализации массива"
#: cp/typeck2.c:801
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"
#: cp/typeck2.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "инициализация массива int строкой не широких символов"
#: cp/typeck2.c:864
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "инициализация массива int строкой не широких символов"
#: cp/typeck2.c:879
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива"
#: cp/typeck2.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr ""
#: cp/typeck2.c:1029 cp/typeck2.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "нетривиальные инициализаторы с метками"
#: cp/typeck2.c:1161 cp/typeck2.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"
#: cp/typeck2.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "не инициализирован константный элемент %qD"
#: cp/typeck2.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "элемент %qD с неинициализированными константными полями"
#: cp/typeck2.c:1170
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "элемент %qD - неинициализированная ссылка"
#: cp/typeck2.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "в инициализируемом объединении нет поля %qD"
#: cp/typeck2.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "значение индекса вместо имени поля в инициализаторе объединения"
#: cp/typeck2.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей"
#: cp/typeck2.c:1419
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "базовый операнд `->' имеет неуказательный тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "результат %<operator->()%> не является указателем"
#: cp/typeck2.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем"
#: cp/typeck2.c:1467
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE не может использоваться как элемент, поскольку имеет тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1476
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "недопустимое взятие элемента %qE от %qE, который имеет неагрегатный тип %qT"
#: cp/typeck2.c:1498
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT"
#: cp/typeck2.c:1559
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference types"
msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки"
#: cp/typeck2.c:1750
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции %qD, которая вызывает исключение неполного типа `%#T'"
#: cp/typeck2.c:1753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "вызов функции, которая вызывает исключение неполного типа `%#T'"
#: fortran/arith.c:44
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1977
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1981
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1986
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1991
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/arith.c:2336
#, gcc-internal-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr ""
#: fortran/array.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr ""
#: fortran/array.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr ""
#: fortran/array.c:307
#, gcc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C"
#: fortran/array.c:432
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr ""
#: fortran/array.c:438
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr ""
#: fortran/array.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "повторный инициализатор"
#: fortran/array.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr ""
#: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/array.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr ""
#: fortran/array.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr ""
#: fortran/array.c:1365
#, gcc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr ""
#: fortran/array.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:44
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr ""
#: fortran/check.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr ""
#: fortran/check.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr ""
#: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""
#: fortran/check.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr ""
#: fortran/check.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr ""
#: fortran/check.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr ""
#: fortran/check.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr ""
#: fortran/check.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr ""
#: fortran/check.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr ""
#: fortran/check.c:241
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr ""
#: fortran/check.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr ""
#: fortran/check.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr ""
#: fortran/check.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr ""
#: fortran/check.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""
#: fortran/check.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr ""
#: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr ""
#: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
#: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr ""
#: fortran/check.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr ""
#: fortran/check.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""
#: fortran/check.c:653
#, gcc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr ""
#: fortran/check.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr ""
#: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr ""
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
#: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:1244
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/check.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1484
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1609
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1821
#, gcc-internal-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1852
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1926
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""
#: fortran/check.c:1968
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2160
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2169
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2359
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2501
#, gcc-internal-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2521
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2562
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2583
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2592
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2880
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr ""
#: fortran/check.c:2899
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:3152
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:3258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:3271
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:3554
#, gcc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr ""
#: fortran/check.c:3849
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr ""
#: fortran/cpp.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr ""
#: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: fortran/data.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"
#: fortran/data.c:190
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0"
#: fortran/data.c:215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L"
#: fortran/data.c:294
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/data.c:318
#, gcc-internal-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr ""
#: fortran/data.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr ""
#: fortran/data.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Расширение: повторная инициализация '%s' в %L"
#: fortran/decl.c:259
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:371
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:821
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/decl.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:958
#, gcc-internal-format
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1013
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь аттрибут POINTER"
#: fortran/decl.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5866
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"
#: fortran/decl.c:1725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD"
#: fortran/decl.c:1741
#, gcc-internal-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1757
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1799
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1828
#, gcc-internal-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"
#: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
#, gcc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
#, gcc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1999
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: fortran/decl.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2021
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"
#: fortran/decl.c:2094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"
#: fortran/decl.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2307
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2362
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"
#: fortran/decl.c:2388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
#: fortran/decl.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Имя типа '%s' в %C неоднозначно"
#: fortran/decl.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:2699
#, gcc-internal-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2704
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:2719
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:2747
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2754
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2783
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"
#: fortran/decl.c:3048
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"
#: fortran/decl.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "повторное употребление `restrict'"
#: fortran/decl.c:3144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: fortran/decl.c:3154
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: fortran/decl.c:3172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"
#: fortran/decl.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим"
#: fortran/decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6119
#, gcc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3250
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3427
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"
#: fortran/decl.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3457
#, gcc-internal-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3461
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3487
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3495
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"
#: fortran/decl.c:3515
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3648
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"
#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3789
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/decl.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/decl.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4026
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4103
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Некорректный мусор после определения в %C"
#: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"
#: fortran/decl.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/decl.c:4263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: fortran/decl.c:4276
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/decl.c:4331
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4338
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4344
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/decl.c:4367
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"
#: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7486
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:4484
#, gcc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4488
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:4563
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"
#: fortran/decl.c:4580
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4645
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "В определении в %C ожидается формальный список аргументов"
#: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
#: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:5134
#: fortran/symbol.c:1520
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4862
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4865
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4868
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4876
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4880
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/decl.c:4888
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4892
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4896
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4900
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/decl.c:4918
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5170
#, gcc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:5248
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/decl.c:5263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"
#: fortran/decl.c:5272
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"
#: fortran/decl.c:5282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"
#: fortran/decl.c:5288
#, gcc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5294
#, gcc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5325
#, gcc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5508
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5528
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5569 fortran/decl.c:5577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:5632
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"
#: fortran/decl.c:5640
#, gcc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5746
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:5783
#, gcc-internal-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5797 fortran/decl.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5813
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#: fortran/decl.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:5924
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5956
#, gcc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:5975
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6087
#, gcc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:6165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/decl.c:6226
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/decl.c:6254
#, gcc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6261
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6267
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:6287
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L"
#: fortran/decl.c:6322
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6358
#, gcc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6405
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6419
#, gcc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6423
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:6463
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:6516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:6569
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/decl.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6637
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/decl.c:6686
#, gcc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6705
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6735
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6747
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6768
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:6872
#, gcc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6883
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"
#: fortran/decl.c:6893
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6909
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr ""
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/decl.c:6945 fortran/symbol.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7002
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7119
#, gcc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7167
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"
#: fortran/decl.c:7203
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7250 fortran/decl.c:7265
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#: fortran/decl.c:7285
#, gcc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7305
#, gcc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7332
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "повторное употребление `restrict'"
#: fortran/decl.c:7350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:7366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/decl.c:7379
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"
#: fortran/decl.c:7381
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "атрибут packed не требуется"
#: fortran/decl.c:7389
#, gcc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7448
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "')' expected at %C"
msgstr " ожидался тип, обнаружено %qE"
#: fortran/decl.c:7470
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/decl.c:7475
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7496
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:7508
#, gcc-internal-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7524
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:7536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
msgstr "Некорректный мусор после определения в %C"
#: fortran/decl.c:7551
#, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7562
#, gcc-internal-format
msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7619
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:7631
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C"
#: fortran/decl.c:7657
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:7699
#, gcc-internal-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7707
#, gcc-internal-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7756
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:7766
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: fortran/decl.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7817
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7850
#, gcc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7857
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/decl.c:7867
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/decl.c:7873
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"
#: fortran/decl.c:7887
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/decl.c:7956
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/decl.c:8003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr ""
#: fortran/error.c:301
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " Included at %s:%d:"
msgstr " Включённом в %s:%d\n"
#: fortran/error.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<во время инициализации>\n"
#: fortran/error.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr ""
#: fortran/error.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Внутренняя ошибка в (1): "
#: fortran/expr.c:1088
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"
#: fortran/expr.c:1269 fortran/expr.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"
#: fortran/expr.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:1977
#, gcc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2009
#, gcc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2019
#, gcc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2046
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"
#: fortran/expr.c:2054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"
#: fortran/expr.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/expr.c:2231
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2262
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2318
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2330
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2382
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"
#: fortran/expr.c:2574
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"
#: fortran/expr.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2588
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2722
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/expr.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2767
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/expr.c:2817
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: fortran/expr.c:2827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"
#: fortran/expr.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"
#: fortran/expr.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2930 fortran/expr.c:3180
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:2989
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"
#: fortran/expr.c:2996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"
#: fortran/expr.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3034 fortran/resolve.c:7874
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3044 fortran/resolve.c:7884
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3052 fortran/resolve.c:7893
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3056 fortran/resolve.c:7897
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3060 fortran/resolve.c:7901
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3082
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Несовместимые типы в присваивании в %L, %s к %s"
#: fortran/expr.c:3118
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#: fortran/expr.c:3163
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/expr.c:3169
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L"
#: fortran/expr.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L"
#: fortran/expr.c:3223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L"
#: fortran/expr.c:3229
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3239
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/expr.c:3245
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/expr.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L"
#: fortran/expr.c:3309
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L"
#: fortran/expr.c:3317
#, gcc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3324
#, gcc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3346
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr ""
#: fortran/expr.c:3367
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L"
#: fortran/f95-lang.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr ""
#: fortran/f95-lang.c:273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"
#: fortran/interface.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/interface.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/interface.c:221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/interface.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/interface.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:306
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"
#: fortran/interface.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:344
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:575
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/interface.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:636
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:672 fortran/resolve.c:12245
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:679 fortran/resolve.c:12263
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1078
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/interface.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1136 fortran/interface.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "ссылка %qs неоднозначна: имеется в интерфейсе %qs и в интерфейсе %qs"
#: fortran/interface.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"
#: fortran/interface.c:1410
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/interface.c:1418
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/interface.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"
#: fortran/interface.c:1462 fortran/interface.c:1502
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/interface.c:1489
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/interface.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1861 fortran/interface.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1869
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1899
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1915
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1937
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1949
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1982
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: fortran/interface.c:1991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: fortran/interface.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2074
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/interface.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2364
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/interface.c:2395
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/interface.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/interface.c:2450
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/interface.c:2929
#, gcc-internal-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:962
#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3242
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'"
#: fortran/intrinsic.c:3257
#, gcc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3260
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3281
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"
#: fortran/intrinsic.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3718
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"
#: fortran/intrinsic.c:3782
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/intrinsic.c:3858
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3919
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:3991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: fortran/intrinsic.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "преобразование из %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"
#: fortran/intrinsic.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr ""
#: fortran/intrinsic.c:4141
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr ""
#: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:452
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/io.c:459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/io.c:648
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:683
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\""
#: fortran/io.c:781
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:825
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/io.c:853
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: fortran/io.c:948
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "некорректный спецификатор формата"
#: fortran/io.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: fortran/io.c:1140
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)"
#: fortran/io.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1191
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"
#: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#: fortran/io.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"
#: fortran/io.c:1350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "повторная декларация метки %qs"
#: fortran/io.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1386
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#: fortran/io.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1417
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:1423
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:1437
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:1463
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#: fortran/io.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1484
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1492
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: fortran/io.c:1789
#, gcc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2198
#, gcc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2245
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/io.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"
#: fortran/io.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2576
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"
#: fortran/io.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2721
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "дважды задан ключ -I-"
#: fortran/io.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2758
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2776
#, gcc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr ""
#: fortran/io.c:2788
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: fortran/io.c:2798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"
#: fortran/io.c:2810
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"
#: fortran/io.c:2822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"
#: fortran/io.c:2832
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"
#: fortran/io.c:2953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/io.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:2990
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"
#: fortran/io.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr ""
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2350
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"
#: fortran/io.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3227
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/io.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3510
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3662
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/io.c:3726
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3909
#, gcc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3926
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr ""
#: fortran/io.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr ""
#: fortran/io.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""
#: fortran/io.c:4102
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/match.c:161
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"
#: fortran/match.c:166
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"
#: fortran/match.c:363
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Целое в %0 слишком велико"
#: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr ""
#: fortran/match.c:495
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"
#: fortran/match.c:501
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "дублирование метки `%D'"
#: fortran/match.c:532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"
#: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
#, gcc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr ""
#: fortran/match.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgstr ""
#: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:646
#, gcc-internal-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr ""
#: fortran/match.c:977
#, gcc-internal-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1022
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/match.c:1263
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:1445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"
#: fortran/match.c:1456
#, gcc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"
#: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1584
#, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1591
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1635
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgstr ""
#: fortran/match.c:1878
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"
#: fortran/match.c:1881
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"
#: fortran/match.c:1889
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "оператор continue вне цикла"
#: fortran/match.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/match.c:1954
#, gcc-internal-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2007
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2055
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2101
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#. Enforce F03:C476.
#: fortran/match.c:2273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"
#: fortran/match.c:2351
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/match.c:2369
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "некорректный тип аргумента"
#: fortran/match.c:2422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L"
#: fortran/match.c:2465
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "тип элемента `%T::' несовместим с типом объекта %qT"
#: fortran/match.c:2473
#, gcc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr ""
#: fortran/match.c:2543
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr ""
#: fortran/match.c:2566
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr ""
#: fortran/match.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2659
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/match.c:2798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2863
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:2893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/match.c:2921
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "некорректное адресное выражение"
#: fortran/match.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr ""
#: fortran/match.c:2937
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/match.c:3156
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/match.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr ""
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3260
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3275
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3344
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3460
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr ""
#: fortran/match.c:3487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/match.c:3494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/match.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3657
#, gcc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr ""
#: fortran/match.c:3671
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'"
#: fortran/match.c:3684
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/match.c:3800
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/match.c:3806
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/match.c:3892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"
#: fortran/match.c:3924
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"
#: fortran/match.c:4045
#, gcc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr ""
#: fortran/match.c:4053
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/match.c:4081
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/match.c:4133
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/match.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/match.c:4184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/match.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"
#: fortran/match.c:4378
#, gcc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr ""
#: fortran/match.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr ""
#: fortran/match.c:4516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/matchexp.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr ""
#: fortran/matchexp.c:80
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++"
#: fortran/matchexp.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"
#: fortran/matchexp.c:302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "некорректное адресное выражение"
#: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
#: fortran/matchexp.c:454
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr ""
#: fortran/misc.c:39
#, gcc-internal-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"
#: fortran/module.c:520
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/module.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr ""
#: fortran/module.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr ""
#: fortran/module.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:608
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"
#: fortran/module.c:616
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/module.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"
#: fortran/module.c:935
#, gcc-internal-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Чтение модуля %s в строке %d символ %d: %s"
#: fortran/module.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Запись модуля %s в строке %d символ %d: %s"
#: fortran/module.c:943
#, gcc-internal-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Модуль %s в строке %d символ %d: %s"
#: fortran/module.c:1301
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"
#: fortran/module.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr ""
#: fortran/module.c:4483
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""
#: fortran/module.c:4490
#, gcc-internal-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""
#: fortran/module.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5106
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"
#: fortran/module.c:5144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"
#: fortran/module.c:5153
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n"
#: fortran/module.c:5156
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n"
#: fortran/module.c:5162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n"
#: fortran/module.c:5182 fortran/module.c:5265
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
msgstr ""
#: fortran/module.c:5300
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5322
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5377
#, gcc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5390
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5398
#, gcc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5442
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5476
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5484
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5494
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5499
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"
#: fortran/module.c:5507
#, gcc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5527
#, gcc-internal-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
msgstr ""
#: fortran/module.c:5552
#, gcc-internal-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/openmp.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:404
#, gcc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:542
#, gcc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:582
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"
#: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7766 fortran/resolve.c:8162
#, gcc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:768
#, gcc-internal-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
#: fortran/openmp.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:877
#, gcc-internal-format
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:888
#, gcc-internal-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:899
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L"
#: fortran/openmp.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:923
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"
#: fortran/openmp.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:952
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1124
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1186
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
#, gcc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr ""
#: fortran/options.c:240
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr ""
#: fortran/options.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr ""
#: fortran/options.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr ""
#: fortran/options.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr ""
#: fortran/options.c:341
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""
#: fortran/options.c:344
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr ""
#: fortran/options.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""
#: fortran/options.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""
#: fortran/options.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""
#: fortran/options.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr ""
#: fortran/options.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr ""
#: fortran/options.c:516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/options.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr ""
#: fortran/options.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "Free line length must be at least three."
msgstr ""
#: fortran/options.c:709
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"
#: fortran/options.c:757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Отсутствует идентификатор"
#: fortran/options.c:789
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "неопознанный ключ '-%s'"
#: fortran/options.c:805
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "неопознанный ключ '-%s'"
#: fortran/options.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr ""
#: fortran/options.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:462
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:595
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"
#: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]"
#: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"
#: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"
#: fortran/parse.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#: fortran/parse.c:1771
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"
#: fortran/parse.c:1788
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/parse.c:1820
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:1857
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:1867
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:1879
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:1916
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2032
#, gcc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2138
#, gcc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2250
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2264
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"
#: fortran/parse.c:2295
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2434
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1"
#: fortran/parse.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2527
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: fortran/parse.c:2581
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/parse.c:2639
#, gcc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2770
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0"
#: fortran/parse.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3092
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3166
#, gcc-internal-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3481
#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3671
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3721
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/parse.c:3822
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/parse.c:3871
#, gcc-internal-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3918
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr ""
#: fortran/parse.c:3961
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"
#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:93
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"
#: fortran/primary.c:217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "тело функции недоступно"
#: fortran/primary.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:386
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"
#: fortran/primary.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/primary.c:546
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0"
#: fortran/primary.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:615
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "некорректный операнд для %%R"
#: fortran/primary.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"
#: fortran/primary.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1128
#, gcc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1168
#, gcc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1297
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"
#: fortran/primary.c:1503
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"
#: fortran/primary.c:1634
#, gcc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#: fortran/primary.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:1846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"
#: fortran/primary.c:2196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/primary.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2260
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgstr "дублирование метки `%D'"
#: fortran/primary.c:2288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/primary.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:2684
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/primary.c:2687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: fortran/primary.c:2734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'"
#: fortran/primary.c:2875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"
#: fortran/primary.c:2903
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"
#: fortran/primary.c:2971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"
#: fortran/primary.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr ""
#: fortran/primary.c:3038
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#: fortran/resolve.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/resolve.c:168
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/resolve.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1432
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: fortran/resolve.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:278
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/resolve.c:290
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:357
#, gcc-internal-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:559
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной"
#: fortran/resolve.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:618
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:723
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:742
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:780
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:848
#, gcc-internal-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:906
#, gcc-internal-format
msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:930
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"
#: fortran/resolve.c:1118
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/resolve.c:1220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/resolve.c:1233
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:1244
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"
#: fortran/resolve.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1291
#, gcc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1325 fortran/resolve.c:7333 fortran/resolve.c:8127
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0"
#: fortran/resolve.c:1384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/resolve.c:1392
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/resolve.c:1399
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/resolve.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1454
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"
#: fortran/resolve.c:1505
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1526
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы"
#: fortran/resolve.c:1538
#, gcc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:1862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:1964
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: fortran/resolve.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"
#: fortran/resolve.c:2116 fortran/resolve.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2325
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:2373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/resolve.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2455 fortran/resolve.c:2492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2468
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:2484
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2514
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2565
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "%q+D не является функцией,"
#: fortran/resolve.c:2573 fortran/resolve.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr ""
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2619
#, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:2749
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2800
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2872
#, gcc-internal-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:2980
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"
#: fortran/resolve.c:2988
#, gcc-internal-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3197
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:3201
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:3279
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "shared и mdll несовместимы"
#: fortran/resolve.c:3761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3769
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3788
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3805
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3829
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3838
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:3877
#, gcc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3921
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"
#: fortran/resolve.c:3927
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3964
#, gcc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4092
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик"
#: fortran/resolve.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4138
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4147
#, gcc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4167
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:4177
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:4187
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:4323
#, gcc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4330
#, gcc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4349
#, gcc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4537
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/resolve.c:4921
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4929
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:4937
#, gcc-internal-format
msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
msgstr ""
#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""
#. To resolve class member calls, we borrow this bit
#. of code to select the specific procedures.
#: fortran/resolve.c:5059 fortran/resolve.c:5112
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5104
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5186
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"
#: fortran/resolve.c:5687
#, gcc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5697
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#: fortran/resolve.c:5701 fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5752
#, gcc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5787
#, gcc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5848
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5853
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5860
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5868
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5873
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5889
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#: fortran/resolve.c:5989 fortran/resolve.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6096
#, gcc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6238
#, gcc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6245
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6287
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0"
#: fortran/resolve.c:6317
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"
#: fortran/resolve.c:6337
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/resolve.c:6373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:6378
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"
#: fortran/resolve.c:6386
#, gcc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6390
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"
#: fortran/resolve.c:6402
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6425
#, gcc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr ""
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6643
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: fortran/resolve.c:6654
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: fortran/resolve.c:6666
#, gcc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6739
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6804 fortran/resolve.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6842
#, gcc-internal-format
msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6856
#, gcc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:6959
#, gcc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7004
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#: fortran/resolve.c:7014
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#: fortran/resolve.c:7160
#, gcc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7255
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7269
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7278
#, gcc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7340
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"
#: fortran/resolve.c:7349
#, gcc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr ""
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:7377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"
#: fortran/resolve.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7476 fortran/resolve.c:7563
#, gcc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7486 fortran/resolve.c:7573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/resolve.c:7517
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"
#: fortran/resolve.c:7526
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7926
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7951
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:7975
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"
#: fortran/resolve.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8093
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8104
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8135
#, gcc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8150
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8291
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8363 fortran/resolve.c:8419
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""
#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8431
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""
#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:8483
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:8496
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8509
#, gcc-internal-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8587
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8599
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"
#: fortran/resolve.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8914
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8942
#, gcc-internal-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8964
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:8975
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"
#: fortran/resolve.c:8985
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr ""
#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9045
#, gcc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9100
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9107
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9110
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9113
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9116
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9153
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9176
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9199 fortran/resolve.c:9224
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9242
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9251
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/resolve.c:9259
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9280
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9284
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9292
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9301
#, gcc-internal-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9356
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/resolve.c:9362
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/resolve.c:9368
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/resolve.c:9376
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/resolve.c:9382
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9436
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент"
#: fortran/resolve.c:9445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#: fortran/resolve.c:9453
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:9459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: fortran/resolve.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9473
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9500
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9533
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr ""
#. TODO: Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:9538
#, gcc-internal-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"
#: fortran/resolve.c:9576
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9584
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9592
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9607
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9616
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9627
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9638
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9649
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9678
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9691
#, gcc-internal-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9701
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9710
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9721
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9728
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9762
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9771
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9830
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9872
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:9928
#, gcc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10091
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/resolve.c:10128
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/resolve.c:10142
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#: fortran/resolve.c:10156 fortran/resolve.c:10545
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/resolve.c:10164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:10174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:10180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"
#: fortran/resolve.c:10186
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/resolve.c:10212
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10221
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10308
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10369
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10379
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/resolve.c:10440
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10479
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10493
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/resolve.c:10519
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:10528
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь аттрибут POINTER"
#: fortran/resolve.c:10537
#, gcc-internal-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10566
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10578
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10593
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10603
#, gcc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10614
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10625
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10653
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10698
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10708
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10721
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10733
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10742
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10762
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10788
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10807
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10819
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10830
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"
#: fortran/resolve.c:10893
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:10899
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"
#: fortran/resolve.c:10952
#, gcc-internal-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11019
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11022
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11034
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11050
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/resolve.c:11059
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11085
#, gcc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11138
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11179
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11198
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11272
#, gcc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11360
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11382
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11441
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11535
#, gcc-internal-format
msgid "iterator start at %L does not simplify"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11542
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iterator end at %L does not simplify"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"
#: fortran/resolve.c:11549
#, gcc-internal-format
msgid "iterator step at %L does not simplify"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11675
#, gcc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11785
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"
#: fortran/resolve.c:11790
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"
#: fortran/resolve.c:11874
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11883
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11891
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:11907
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12009
#, gcc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12024
#, gcc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12036
#, gcc-internal-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12045
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12124
#, gcc-internal-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12135
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12146
#, gcc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12190
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12203
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12220
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12230
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12238
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12252
#, gcc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:12349
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"
#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "Line truncated at %L"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"
#: fortran/scanner.c:1371
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:1509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/scanner.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr ""
#: fortran/scanner.c:1751
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "неверная директива препроцессора #%s"
#: fortran/scanner.c:1869
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"
#: fortran/simplify.c:86
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:131
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "некорректный параметр %qs"
#: fortran/simplify.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"
#: fortran/simplify.c:677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"
#: fortran/simplify.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1031
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2125
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2171
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2213
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2219
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2229
#, gcc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2276
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2284
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2517
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/simplify.c:2548
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/simplify.c:2693
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2708
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2772
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2786
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"
#: fortran/simplify.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2808
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:2882
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:3094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"
#: fortran/simplify.c:3280
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr ""
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr ""
#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:3803
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/simplify.c:3839
#, gcc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:4212
#, gcc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:4267
#, gcc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:5198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: fortran/simplify.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr ""
#: fortran/simplify.c:5839
#, gcc-internal-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/symbol.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""
#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/symbol.c:414
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1"
#: fortran/symbol.c:469
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"
#: fortran/symbol.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/symbol.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:736 fortran/symbol.c:1417
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/symbol.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/symbol.c:753
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/symbol.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:884
#, gcc-internal-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1021
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"
#: fortran/symbol.c:1062
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1122
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1413
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: fortran/symbol.c:1447
#, gcc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1506
#, gcc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1547
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"
#: fortran/symbol.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"
#: fortran/symbol.c:1573
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1580
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1613
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"
#: fortran/symbol.c:1620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"
#: fortran/symbol.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1808
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"
#: fortran/symbol.c:1884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"
#: fortran/symbol.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:1957
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"
#: fortran/symbol.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2105
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2166
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2174
#, gcc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:2492
#, gcc-internal-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr ""
#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2651
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3485
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3513
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr ""
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:3595
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD"
#: fortran/symbol.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:4535
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr ""
#: fortran/symbol.c:4541
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"
#: fortran/symbol.c:4883 fortran/symbol.c:4957
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgstr ""
#: fortran/target-memory.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr ""
#: fortran/target-memory.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4543
#: fortran/trans-array.c:5651 fortran/trans-intrinsic.c:4255
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/trans-array.c:4110
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:6199
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1"
#: fortran/trans-common.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr ""
#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1023
#, gcc-internal-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1120
#, gcc-internal-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1125
#, gcc-internal-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"
#: fortran/trans-common.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
#: fortran/trans-common.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""
#: fortran/trans-const.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr ""
#: fortran/trans-const.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgstr ""
#: fortran/trans-const.c:358
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#: fortran/trans-decl.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:3088 fortran/trans-decl.c:4439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"
#: fortran/trans-decl.c:3428
#, gcc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:3806
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"
#: fortran/trans-decl.c:3812
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s"
#: fortran/trans-decl.c:3860
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr "параметр %qD объявлен void"
#: fortran/trans-decl.c:3874
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"
#: fortran/trans-expr.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Неизвестный операнд intrinsic"
#: fortran/trans-expr.c:2577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"
#: fortran/trans-intrinsic.c:738
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"
#: fortran/trans-intrinsic.c:887
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"
#: fortran/trans-io.c:2033
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr ""
#: fortran/trans-io.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Некорректный базовый тип ввода-вывода (%d)"
#: fortran/trans-openmp.c:1643
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr ""
#: fortran/trans-stmt.c:513
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы"
#: fortran/trans-types.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
msgstr ""
#: fortran/trans-types.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
msgstr ""
#: fortran/trans-types.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr ""
#: fortran/trans-types.c:1344
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"
#: fortran/trans.c:1278
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr ""
#: java/class.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"
msgstr "некорректная сигнатура метода"
#: java/class.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "некорректное положение атрибута ConstantValue"
#: java/class.c:896
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "дублирование атрибута ConstantValue для поля '%s'"
#: java/class.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "некорректный тип атрибута ConstantValue поля '%s'"
#: java/class.c:1613
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "%Jабстрактный метод в неабстрактном классе"
#: java/class.c:2689
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"
msgstr "%Jнестатический метод %qD перекрывает статический метод"
#: java/decl.c:1261
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"
msgstr "%J%qD использовано до декларации"
#: java/decl.c:1687
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "%JВ %D: перекрытие диапазонов переменных и исключений в %d"
#: java/decl.c:1738
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "некорректный тип в отладочной информации параметра"
#: java/decl.c:1747
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
msgstr "некорректный диапазон PC в отладочной информации для локального %q+D"
#: java/expr.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"
msgstr "необходимо вставить проверку %s на стадии выполнения"
#: java/expr.c:526 java/expr.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"
#: java/expr.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "переполнение стека - операция dup*"
#: java/expr.c:1689
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "ссылка %qs неоднозначна: имеется в интерфейсе %qs и в интерфейсе %qs"
#: java/expr.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
msgstr "нет поля %qs"
#: java/expr.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "метод '%s' отсутствует в классе "
#: java/expr.c:2474
#, gcc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "не найден класс '%s'"
#: java/expr.c:2515
#, gcc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "класс '%s' не имеет метода с именем '%s', соответствующим сигнатуре '%s'"
#: java/expr.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "invokestatic применено к нестатическому методу"
#: java/expr.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "invokestatic применено к абстрактному методу"
#: java/expr.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "invoke[non-static] применено к статическому методу"
#: java/expr.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "отсутствует поле '%s' в '%s'"
#: java/expr.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "несоответствие сигнатуры для поля '%s' в '%s'"
#: java/expr.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля"
#: java/expr.c:3177
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "некорректное значение PC в таблице номеров строк"
#: java/expr.c:3227
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "недостижимый байткод от %d до %d"
#: java/expr.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "недостижимый байткод от %d до конца метода"
#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3576
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "некорректная широкая суб-инструкция"
#: java/jcf-parse.c:508
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d not in range>"
msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона"
#: java/jcf-parse.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
msgstr ""
#: java/jcf-parse.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"
msgstr "некорректная строковая константа"
#: java/jcf-parse.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "некорректный тип константного значения %d, индекс %d"
#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "нет файла для класса %s"
#: java/jcf-parse.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "некорректный Java .class файл"
#: java/jcf-parse.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант"
#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "повторное чтение класса %s из %s"
#: java/jcf-parse.c:1463
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей"
#: java/jcf-parse.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов"
#: java/jcf-parse.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов"
#: java/jcf-parse.c:1509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate class will only be compiled once"
msgstr "%Hповторно встреченный класс будет скомпилирован только один раз"
#: java/jcf-parse.c:1604
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "отсутствует атрибут Code"
#: java/jcf-parse.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "не задано ни одного входного файла"
#: java/jcf-parse.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
msgstr "ошибка при закрытии входного файла %s: %m"
#: java/jcf-parse.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "некорректный zip/jar файл %s"
#: java/jcf-parse.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "ошибка чтения %s из zip-файла"
#: java/jvspec.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "предупреждение: скомпилированные .class файлы игнорируются, если задано -C"
#: java/lang.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
msgstr ""
#: java/lang.c:570
#, gcc-internal-format
msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr ""
#: java/lang.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
msgstr "ключ -G несовместим с PIC-кодом, который генерируется по умолчанию"
#: java/lang.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "отслеживание зависимостей невозможно при вводе со стандартного ввода"
#: java/lang.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "ошибка определения имени цели при отслеживании зависимостей"
#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "внутренняя ошибка - некорректное Utf8-имя"
#: java/typeck.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "мусор в конце строки сигнатуры"
#: java/verify-glue.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed: %s"
msgstr "ошибка проверки: %s"
#: java/verify-glue.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"
msgstr "ошибка проверки на PC=%d: %s"
#: java/verify-glue.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"
msgstr "некорректный pc в таблице прерываний exception_table"
#: lto/lto-elf.c:114 lto/lto-elf.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not read section header: %s"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"
#: lto/lto-elf.c:234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "two or more sections for %s:"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"
#. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
#. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
#. type, an SHT_* macro from libelf headers.
#: lto/lto-elf.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not create a new ELF section: %s"
msgstr "ошибка при преобразовании аргумента шаблона %qE в %qT"
#: lto/lto-elf.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not append data to ELF section: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
#. uninitialized, caches the architecture.
#: lto/lto-elf.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:525
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not locate ELF string table: %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"
#. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
#. header using cached data from previously read files.
#: lto/lto-elf.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:635
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not open file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: lto/lto-elf.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not open ELF file: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs: %s"
#: lto/lto-elf.c:661
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not seek in archive"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"
#: lto/lto-elf.c:668
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not find archive member"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"
#: lto/lto-elf.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "elf_getscn() failed: %s"
msgstr "ошибка проверки: %s"
#: lto/lto-elf.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
msgstr ""
#: lto/lto-elf.c:743
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "elf_update() failed: %s"
msgstr "ошибка проверки: %s"
#: lto/lto-lang.c:659
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-G и -static несовместимы"
#: lto/lto.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr ""
#: lto/lto.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr ""
#: lto/lto.c:308
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'"
#: lto/lto.c:317
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: lto/lto.c:320
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "некорректный операнд"
#: lto/lto.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid line in the resolution file."
msgstr "некорректный регистр в инструкции"
#: lto/lto.c:352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid resolution in the resolution file."
msgstr "некорректный регистр в инструкции"
#: lto/lto.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
msgstr ""
#: lto/lto.c:1109
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"
#: lto/lto.c:1114
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"
#: lto/lto.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr ""
#: lto/lto.c:1169
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "при записи вывода в %s: %m"
#: lto/lto.c:1226
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %s"
msgstr "ошибка в pex_init"
#: lto/lto.c:1234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't get program status: %s"
msgstr "не удалось получить состояние программы"
#: lto/lto.c:1246
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with status %d"
msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n"
#: lto/lto.c:1255
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: lto/lto.c:1747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"
#: lto/lto.c:1828
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: objc/objc-act.c:729
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> должен находиться в контексте @implementation"
#: objc/objc-act.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "декларация метода вне контекста @interface"
#: objc/objc-act.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "определение метода вне контекста @implementation"
#: objc/objc-act.c:1026
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs"
#: objc/objc-act.c:1029
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs"
#: objc/objc-act.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных типов Objective-C без приведения"
#: objc/objc-act.c:1210
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "инициализации с помощью отличного Objective-C типа"
#: objc/objc-act.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "присваивание из отличного Objective-C типа"
#: objc/objc-act.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "отличающийся Objective-C тип результата"
#: objc/objc-act.c:1222
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "Передача аргумента %d функции %qE с отличающимся Objective-C типом"
#: objc/objc-act.c:1378
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "статически размещенный экземпляр класса Objective-C %qs"
#: objc/objc-act.c:1455
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "циклическая зависимость в протоколе %qs"
#: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6680
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "нет декларации протокола для %qs"
#: objc/objc-act.c:1954 objc/objc-act.c:3408 objc/objc-act.c:7297
#: objc/objc-act.c:7631 objc/objc-act.c:7686 objc/objc-act.c:7711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "нет декларации интерфейса для %qs"
#: objc/objc-act.c:1958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "интерфейс %qs не имеет корректной структуры константной строки"
#: objc/objc-act.c:1963
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "нет тега для класса %qs"
#: objc/objc-act.c:2600
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "%Hсоздаётся селектор для несуществующего метода %qE"
#: objc/objc-act.c:2803
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qs не является именем класса Objective-C или синонимом"
#: objc/objc-act.c:2932 objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:7559
#: objc/objc-act.c:7861 objc/objc-act.c:7891
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "декларации Objective-C могут находиться только в глобальной области"
#: objc/objc-act.c:2937
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "нет класса %qs"
#: objc/objc-act.c:2939
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "класс %qs уже существует"
#: objc/objc-act.c:2984 objc/objc-act.c:7600
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "имя %qs повторно декларировано как имя другого вида"
#: objc/objc-act.c:3262
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивание со строгим приведением типов"
#: objc/objc-act.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "возможно, потребуется строгое приведение типов"
#: objc/objc-act.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "перехвачено присваивании instance-переменной"
#: objc/objc-act.c:3333
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "некорректно производить арифметические операции с указателями на объекты, управляемые сборщиком мусора"
#: objc/objc-act.c:3339
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "Перехвачено присваивание к глобальной или статической переменной"
#: objc/objc-act.c:3828 objc/objc-act.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "задайте %<-fobjc-exceptions%> для использования синтаксиса исключений Objective-C"
#: objc/objc-act.c:3866
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "параметр @catch не является известным типом класса в Objective-C"
#: objc/objc-act.c:3882
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:3884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr "%H при помощи ранее заданного обработчика для %<%T%>"
#: objc/objc-act.c:3937
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3995
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) использовано вне блока @catch"
#: objc/objc-act.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "type %q+D does not have a known size"
msgstr "тип %q+D имеет неизвестный размер"
#: objc/objc-act.c:5029
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%J%s %qs"
#: objc/objc-act.c:5052 objc/objc-act.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной"
#: objc/objc-act.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "недопустимое использование объекта как параметра метода"
#: objc/objc-act.c:6162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "обнаружено несколько %s с именем %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "обнаружено несколько %s с именем %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6177
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6186
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6400
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "в @interface для %qs нет декларации суперкласса"
#: objc/objc-act.c:6438
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "В протоколе найдено %<-%s%> вместо %<+%s%>"
#: objc/objc-act.c:6495
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "некорректный тип приемника %qs"
#: objc/objc-act.c:6510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%s%> не реализовано протоколом(ами)"
#: objc/objc-act.c:6524
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qs не может соответствовать %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "не найден метод %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6539
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Сообщения без соответствующей сигнатуры метода"
#: objc/objc-act.c:6541
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "рассматриваются как возвращающие %<id%> и принимающие"
#: objc/objc-act.c:6543
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "аргументы %<...%>.)"
#: objc/objc-act.c:6781
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "отсутствует декларация селектора %qs"
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated. This would effectively turn the class method into
#. an instance method. Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed. That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:6823
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "доступ к instance-переменной %qs в методе класса"
#: objc/objc-act.c:7058
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
msgstr "повторная декларация метода %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:7119
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "повторная декларация интерфейса для категории %<%s(%s)%>"
#: objc/objc-act.c:7146
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "некорректный ссылочный тип для instance-переменной %qs"
#: objc/objc-act.c:7157
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер"
#: objc/objc-act.c:7182
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "тип %qs не имеет подходящего конструктора"
#: objc/objc-act.c:7188
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "деструктор для %qs тоже не будет выполнен"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7200
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "тип %qs имеет виртуальную функцию-элемент"
#: objc/objc-act.c:7201
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "Задан некорректный сложный тип %qs для переменной %qs"
#: objc/objc-act.c:7211
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "тип %qs имеет конструктор, определённый пользователем"
#: objc/objc-act.c:7213
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "тип %qs имеет деструктор, определённый пользователем"
#: objc/objc-act.c:7217
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "Для полей Objective-C не будут выполняться конструкторы и деструкторы C++"
#: objc/objc-act.c:7326
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "instance-переменная %qs объявлена как private"
#: objc/objc-act.c:7337
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "instance-переменная %qs является %s; в будущем это будет считаться серьёзной ошибкой"
#: objc/objc-act.c:7344
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s"
#: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "неполная реализаций класса %qs"
#: objc/objc-act.c:7374 objc/objc-act.c:7462
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "неполная реализаций категории %qs"
#: objc/objc-act.c:7379 objc/objc-act.c:7466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "не найдено определение метода для %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:7507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qs не является полной реализацией протокола %qs"
#: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "отсутствует %<@end%> в контексте реализации"
#: objc/objc-act.c:7584
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "нет декларации интерфейса для %qs, суперкласса %qs"
#: objc/objc-act.c:7614
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "повторная реализация класса %qs"
#: objc/objc-act.c:7644
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs"
#: objc/objc-act.c:7647
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "это предыдущая декларация %qs"
#: objc/objc-act.c:7649
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"
#: objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7663
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "повторная декларация интерфейса для класса %qs"
#: objc/objc-act.c:7919
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "повторная декларация протокола %qs"
#: objc/objc-act.c:8736
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "несовместимые типы для %q+D"
#: objc/objc-act.c:8740
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "это предыдущая декларация %qs"
#: objc/objc-act.c:8830
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "ни один из родительских классов не декларировал интерфейс для %qs"
#: objc/objc-act.c:8889
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] должно находиться в контексте метода"
#: objc/objc-act.c:8928
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "в вызове [super dealloc] возможно отуствует метод"
#: objc/objc-act.c:9545
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "локальное описание %qs перекрывает одноименную переменную"
#: ada/gcc-interface/misc.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\""
#: ada/gcc-interface/misc.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/utils.c:5299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "в атрибуте %qE требуется прототип с именованными аргументами"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5311
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qE допустим только для функций с переменным числом аргументом"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5537
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "неверно задан векторный тип для атрибута %qE"
#~ msgid "jump bypassing disabled"
#~ msgstr "оптимизация обхода переходов отключена"
#~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n"
#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
#~ msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n"
#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n"
#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
#~ msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"
#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: не удалось получить статус: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n"
#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
#~ msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n"
#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
#~ msgstr "%s: компиляция '%s'\n"
#~ msgid "%s: wait: %s\n"
#~ msgstr "%s: ждет: %s\n"
#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
#~ msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n"
#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n"
#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n"
#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
#~ msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n"
#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
#~ msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n"
#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
#~ msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n"
#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n"
#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n"
#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n"
#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: слишком много списков параметров в декларации '%s' \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: предупреждение: слишком мало списков параметров в декларации '%s'\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n"
#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n"
#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
#~ msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n"
#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
#~ msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n"
#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
#~ msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n"
#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
#~ msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n"
#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
#~ msgstr "%s: '%s' не преобразован\n"
#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n"
#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
#~ msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия пустого файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
#~ msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n"
#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания ссылки файла '%s' на '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n"
#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n"
#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
#~ msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n"
#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
#~ msgstr "Максимальное число полей в структурной переменной без прямого доступа к структуре, которые gcc будет пытаться обрабатывать индивидуально"
#, fuzzy
#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
#~ msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"
#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Максимальный размер структуры (в байтах), при котором будет применяться поэлементное копирование"
#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
#~ msgstr "Максимальное число полей структуры, при котором будет применяться поэлементное копирование"
#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
#~ msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"
#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
#~ msgstr "стоимость операции вызова по отношению к обычным арифметическим операциям"
#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
#~ msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE"
#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
#~ msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow"
#, fuzzy
#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов"
#, fuzzy
#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
#~ msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов"
#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, некорректная инструкция #1"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
#~ msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#~ msgid "%-5d "
#~ msgstr "%-5d "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "(%s "
#~ msgstr "(%s "
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
#~ msgid "%s = "
#~ msgstr "%s = "
#~ msgid "(arg not-present)"
#~ msgstr "(аргумент отсутствует)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"
#~ msgid "(%d"
#~ msgstr "(%d"
#~ msgid " %s "
#~ msgstr " %s "
#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "FULL"
#~ msgid " , "
#~ msgstr " , "
#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "UNKNOWN"
#~ msgid " %% %s"
#~ msgstr " %% %s"
#~ msgid "''"
#~ msgstr "''"
#, fuzzy
#~ msgid ") // '"
#~ msgstr "// "
#~ msgid "%s("
#~ msgstr "%s("
#~ msgid "(/ "
#~ msgstr "(/ "
#~ msgid " /)"
#~ msgstr " /)"
#~ msgid "NULL()"
#~ msgstr "NULL()"
#~ msgid "_%d"
#~ msgstr "_%d"
#~ msgid ".true."
#~ msgstr ".true."
#~ msgid ".false."
#~ msgstr ".false."
#~ msgid "(complex "
#~ msgstr "(complex "
#~ msgid "%dH"
#~ msgstr "%dH"
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
#, fuzzy
#~ msgid " {"
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "U+ "
#~ msgstr "U+ "
#~ msgid "U- "
#~ msgstr "U- "
#~ msgid "+ "
#~ msgstr "+ "
#~ msgid "- "
#~ msgstr "- "
#~ msgid "* "
#~ msgstr "* "
#~ msgid "/ "
#~ msgstr "/ "
#~ msgid "** "
#~ msgstr "** "
#~ msgid "// "
#~ msgstr "// "
#~ msgid "AND "
#~ msgstr "AND "
#~ msgid "OR "
#~ msgstr "OR "
#~ msgid "EQV "
#~ msgstr "EQV "
#~ msgid "NEQV "
#~ msgstr "NEQV "
#~ msgid "= "
#~ msgstr "= "
#, fuzzy
#~ msgid "/= "
#~ msgstr "/ "
#~ msgid "> "
#~ msgstr "> "
#~ msgid ">= "
#~ msgstr ">= "
#~ msgid "< "
#~ msgstr "< "
#~ msgid "<= "
#~ msgstr "<= "
#~ msgid "NOT "
#~ msgstr "NOT "
#~ msgid "parens"
#~ msgstr "скобки"
#~ msgid "%s["
#~ msgstr "%s["
#~ msgid "%s[["
#~ msgstr "%s[["
#, fuzzy
#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
#~ msgstr "(%s %s %s %s"
#~ msgid " ALLOCATABLE"
#~ msgstr " ALLOCATABLE"
#~ msgid " DIMENSION"
#~ msgstr " DIMENSION"
#~ msgid " EXTERNAL"
#~ msgstr " EXTERNAL"
#~ msgid " INTRINSIC"
#~ msgstr " INTRINSIC"
#~ msgid " OPTIONAL"
#~ msgstr " OPTIONAL"
#~ msgid " POINTER"
#~ msgstr " POINTER"
#, fuzzy
#~ msgid " PROTECTED"
#~ msgstr " FORMATTED"
#, fuzzy
#~ msgid " THREADPRIVATE"
#~ msgstr " READWRITE="
#~ msgid " TARGET"
#~ msgstr " TARGET"
#~ msgid " DUMMY"
#~ msgstr " DUMMY"
#~ msgid " RESULT"
#~ msgstr " RESULT"
#~ msgid " ENTRY"
#~ msgstr " ENTRY"
#~ msgid " DATA"
#~ msgstr " DATA"
#~ msgid " USE-ASSOC"
#~ msgstr " USE-ASSOC"
#~ msgid " IN-NAMELIST"
#~ msgstr " IN-NAMELIST"
#~ msgid " IN-COMMON"
#~ msgstr " IN-COMMON"
#~ msgid " FUNCTION"
#~ msgstr " FUNCTION"
#~ msgid " SUBROUTINE"
#~ msgstr " SUBROUTINE"
#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
#~ msgid " SEQUENCE"
#~ msgstr " SEQUENCE"
#~ msgid " ELEMENTAL"
#~ msgstr " ELEMENTAL"
#~ msgid " PURE"
#~ msgstr " PURE"
#~ msgid " RECURSIVE"
#~ msgstr " RECURSIVE"
#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"
#~ msgid "symbol %s "
#~ msgstr "символ %s "
#~ msgid "value: "
#~ msgstr "значение: "
#~ msgid "Array spec:"
#~ msgstr "Параметры массива:"
#~ msgid "Generic interfaces:"
#~ msgstr "Общие интерфейсы:"
#~ msgid "result: %s"
#~ msgstr "результат: %s"
#~ msgid "components: "
#~ msgstr "компоненты: "
#~ msgid "Formal arglist:"
#~ msgstr "Формальный список аргументов:"
#~ msgid " [Alt Return]"
#~ msgstr " [Alt Return]"
#~ msgid "Formal namespace"
#~ msgstr "Формальное пространство имён"
#~ msgid "common: /%s/ "
#~ msgstr "common: /%s/ "
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
#~ msgstr "symtree: %s Ambig %d"
#~ msgid " from namespace %s"
#~ msgstr " из пространства имён %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s,"
#~ msgstr "%s"
#, fuzzy
#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr " %s"
#, fuzzy
#~ msgid " ("
#~ msgstr ", ("
#, fuzzy
#~ msgid " ORDERED"
#~ msgstr " OPENED="
#, fuzzy
#~ msgid " REDUCTION(%s:"
#~ msgstr " FUNCTION"
#, fuzzy
#~ msgid " %s("
#~ msgstr "%s("
#, fuzzy
#~ msgid " NOWAIT"
#~ msgstr " UNIT="
#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "NOP"
#~ msgid "CONTINUE"
#~ msgstr "CONTINUE"
#~ msgid "ENTRY %s"
#~ msgstr "ПОЛЕ %s"
#~ msgid "ASSIGN "
#~ msgstr "ASSIGN"
#~ msgid "LABEL ASSIGN "
#~ msgstr "LABEL ASSIGN "
#~ msgid " %d"
#~ msgstr " %d"
#~ msgid "POINTER ASSIGN "
#~ msgstr "POINTER ASSIGN "
#~ msgid "GOTO "
#~ msgstr "GOTO "
#~ msgid ", ("
#~ msgstr ", ("
#~ msgid "CALL %s "
#~ msgstr "CALL %s "
#~ msgid "CALL ?? "
#~ msgstr "CALL ?? "
#~ msgid "RETURN "
#~ msgstr "RETURN "
#~ msgid "PAUSE "
#~ msgstr "PAUSE "
#~ msgid "STOP "
#~ msgstr "STOP "
#~ msgid "IF "
#~ msgstr "IF "
#~ msgid " %d, %d, %d"
#~ msgstr " %d, %d, %d"
#~ msgid "ELSE\n"
#~ msgstr "ELSE\n"
#~ msgid "ELSE IF "
#~ msgstr "ELSE IF "
#~ msgid "ENDIF"
#~ msgstr "ENDIF"
#~ msgid "SELECT CASE "
#~ msgstr "SELECT CASE "
#~ msgid "CASE "
#~ msgstr "CASE "
#~ msgid "END SELECT"
#~ msgstr "END SELECT"
#~ msgid "WHERE "
#~ msgstr "WHERE "
#~ msgid "ELSE WHERE "
#~ msgstr "ELSE WHERE "
#~ msgid "END WHERE"
#~ msgstr "END WHERE"
#~ msgid "FORALL "
#~ msgstr "FORALL "
#~ msgid "END FORALL"
#~ msgstr "END FORALL"
#~ msgid "DO "
#~ msgstr "DO "
#~ msgid "END DO"
#~ msgstr "END DO"
#~ msgid "DO WHILE "
#~ msgstr "DO WHILE "
#~ msgid "CYCLE"
#~ msgstr "CYCLE"
#~ msgid "EXIT"
#~ msgstr "EXIT"
#~ msgid "ALLOCATE "
#~ msgstr "ALLOCATE "
#~ msgid " STAT="
#~ msgstr " STAT="
#~ msgid "DEALLOCATE "
#~ msgstr "DEALLOCATE "
#~ msgid "OPEN"
#~ msgstr "OPEN"
#~ msgid " UNIT="
#~ msgstr " UNIT="
#~ msgid " IOMSG="
#~ msgstr " IOMSG="
#~ msgid " IOSTAT="
#~ msgstr " IOSTAT="
#~ msgid " FILE="
#~ msgstr " FILE="
#~ msgid " STATUS="
#~ msgstr " STATUS="
#~ msgid " ACCESS="
#~ msgstr " ACCESS="
#~ msgid " FORM="
#~ msgstr " FORM="
#~ msgid " RECL="
#~ msgstr " RECL="
#~ msgid " BLANK="
#~ msgstr " BLANK="
#~ msgid " POSITION="
#~ msgstr " POSITION="
#~ msgid " ACTION="
#~ msgstr " ACTION="
#~ msgid " DELIM="
#~ msgstr " DELIM="
#~ msgid " PAD="
#~ msgstr " PAD="
#~ msgid " CONVERT="
#~ msgstr " CONVERT="
#~ msgid " ERR=%d"
#~ msgstr " ERR=%d"
#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "CLOSE"
#~ msgid "BACKSPACE"
#~ msgstr "BACKSPACE"
#~ msgid "ENDFILE"
#~ msgstr "ENDFILE"
#~ msgid "REWIND"
#~ msgstr "REWIND"
#~ msgid "FLUSH"
#~ msgstr "FLUSH"
#~ msgid "INQUIRE"
#~ msgstr "INQUIRE"
#~ msgid " EXIST="
#~ msgstr " EXIST="
#~ msgid " OPENED="
#~ msgstr " OPENED="
#~ msgid " NUMBER="
#~ msgstr " NUMBER="
#~ msgid " NAMED="
#~ msgstr " NAMED="
#~ msgid " NAME="
#~ msgstr " NAME="
#~ msgid " SEQUENTIAL="
#~ msgstr " SEQUENTIAL="
#~ msgid " DIRECT="
#~ msgstr " DIRECT="
#~ msgid " FORMATTED"
#~ msgstr " FORMATTED"
#~ msgid " UNFORMATTED="
#~ msgstr " UNFORMATTED="
#~ msgid " NEXTREC="
#~ msgstr " NEXTREC="
#~ msgid " READ="
#~ msgstr " READ="
#~ msgid " WRITE="
#~ msgstr " WRITE="
#~ msgid " READWRITE="
#~ msgstr " READWRITE="
#~ msgid "IOLENGTH "
#~ msgstr "IOLENGTH "
#~ msgid "READ"
#~ msgstr "READ"
#~ msgid "WRITE"
#~ msgstr "WRITE"
#~ msgid " FMT="
#~ msgstr " FMT="
#~ msgid " FMT=%d"
#~ msgstr " FMT=%d"
#~ msgid " NML=%s"
#~ msgstr " NML=%s"
#~ msgid " SIZE="
#~ msgstr " SIZE="
#~ msgid " REC="
#~ msgstr " REC="
#~ msgid " ADVANCE="
#~ msgstr " ADVANCE="
#~ msgid "TRANSFER "
#~ msgstr "TRANSFER "
#~ msgid "DT_END"
#~ msgstr "DT_END"
#~ msgid " END=%d"
#~ msgstr " END=%d"
#~ msgid " EOR=%d"
#~ msgstr " EOR=%d"
#~ msgid "Equivalence: "
#~ msgstr "Эквивалентность: "
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Пространство имён:"
#~ msgid " %c-%c: "
#~ msgstr " %c-%c: "
#~ msgid " %c: "
#~ msgstr " %c: "
#~ msgid "procedure name = %s"
#~ msgstr "имя процедуры = %s"
#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
#~ msgstr "Интерфейсы оператора для %s:"
#~ msgid "User operators:\n"
#~ msgstr "Операторы пользователя:\n"
#~ msgid "CONTAINS\n"
#~ msgstr "CONTAINS\n"
#~ msgid "Unexpected element"
#~ msgstr "Неожиданный элемент"
#, fuzzy
#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
#~ msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
#~ msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open included file '%s'"
#~ msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%3d %s\n"
#~ msgstr "%s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
#~ msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"
#~ msgid "-pg not supported on this platform"
#~ msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается"
#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
#~ msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них"
#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
#~ msgstr "Добавить каталог для поиска INCLUDE и MODULE"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#, fuzzy
#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
#~ msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"
#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
#~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 4"
#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
#~ msgstr "Максимальное выравнивание равно 8"
#~ msgid "Generate ELF output"
#~ msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF"
#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
#~ msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux"
#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
#~ msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы"
#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
#~ msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов"
#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
#~ msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл"
#~ msgid "Use the WindISS simulator"
#~ msgstr "Использовать симулятор WindISS"
#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Не генерировать команды умножения с накоплением"
#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#~ msgstr "Использовать побайтовые операции с памятью при генерации кода"
#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
#~ msgstr "Не включать crt0.o в запускаемые файлы"
#~ msgid "Internal debug switch"
#~ msgstr "Внутренний ключ отладки"
#~ msgid "Generate SH2a code"
#~ msgstr "Генерировать код SH2a"
#~ msgid "Trace lexical analysis"
#~ msgstr "Трассировать лексический анализ"
#~ msgid "Trace the parsing process"
#~ msgstr "Трассировать процесс разбора"
#~ msgid "Set class path"
#~ msgstr "Задать путь поиска классов"
#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
#~ msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен"
#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
#~ msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам"
#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
#~ msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
#~ msgstr "Выполнить понижение мощности операций"
#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
#~ msgstr "Включить SSA-оптимизацию распространения констант для инструкций записи и загрузки"
#~ msgid "Perform structural alias analysis"
#~ msgstr "Выполнить структурный анализ алиасов"
#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgstr "Установить видимость символов по умолчанию"
#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
#~ msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"
#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
#~ msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Включить режим отладки"
#, fuzzy
#~ msgid "too few arguments to function %qs"
#~ msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %qE"
#, fuzzy
#~ msgid "too many arguments to function %qs"
#~ msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE"
#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
#~ msgstr "%q+D: inline-декларация после вызова"
#~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
#~ msgstr "%q+D: inline-декларация после определения"
#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
#~ msgstr "%Hдля каждой функции, в которой он используется.)"
#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
#~ msgstr "%Hповтор метки %qD"
#~ msgid "%Jjump into statement expression"
#~ msgstr "%Jпереход в выражение-оператор"
#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
#~ msgstr "%Jпереход в область видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом"
#~ msgid "variable or field %qs declared void"
#~ msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"
#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%Jнекорректное использование структуры с регулируемым элементом-массивом"
#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<long long%> и %<double%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "для имени заданы несовместимые спецификаторы %<long%> и %<float%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<unsigned%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<float%>"
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<_Bool%>"
#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<void%>"
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<_Bool%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<float%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<char%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<long long%> и %<double%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<short%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<signed%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<unsigned%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации использованы спецификаторы %<complex%> и %<void%>"
#, fuzzy
#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
#~ msgstr "в декларации заданы спецификаторы %<long%> и %<short%>"
#, fuzzy
#~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
#~ msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер"
#, fuzzy
#~ msgid "%Hempty declaration"
#~ msgstr "пустая декларация"
#, fuzzy
#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
#~ msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа"
#, fuzzy
#~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
#~ msgstr "пространство имён %qD не допускается в using-декларации"
#, fuzzy
#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
#~ msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"
#, fuzzy
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#, fuzzy
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#, fuzzy
#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "некорректная константа в %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#, fuzzy
#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
#~ msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"
#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname не поддерживается для этой платформы"
#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned"
#~ msgid "incompatible types in return"
#~ msgstr "несовместимые типы в операторе возврата"
#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case-метка в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "метка %<default%> в оператора-выражении, не содержащем объемлющего оператора switch"
#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "case-метка в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
#~ msgstr "метка %<default%> в области видимости идентификатора с переменно-модифицируемым типом, не содержащей объемлющего оператора switch"
#~ msgid "%Hstatement with no effect"
#~ msgstr "%Hоператор без побочного эффекта"
#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений"
#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
#~ msgstr "регион %i может содержать throw, но содержится в регионе, который не может содержать throw"
#~ msgid "%H%s"
#~ msgstr "%H%s"
#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
#~ msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"
#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
#~ msgstr "-Wuninitialized не поддерживается без -O"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не работает с исключениями"
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не поддерживает информацию о раскрутке стека"
#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
#~ msgstr "%Hвычисленное значение не используется"
#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
#~ msgstr "устаревшая функция, переменная или тип %qs (декларация в %s:%d)"
#, fuzzy
#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
#~ msgstr "GCC поддерживает только %u вложенных областей видимости"
#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
#~ msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах"
#~ msgid "%Hwill never be executed"
#~ msgstr "%Hникогда не будет выполнена"
#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
#~ msgstr "GIMPLE-регистр модифицирован ссылкой BIT_FIELD_REF"
#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
#~ msgstr "инвариант не перевычислен после изменения ADDR_EXPR"
#, fuzzy
#~ msgid "type mismatch in unary expression"
#~ msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operand in conversion"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
#~ msgstr "не lvalue-массив в условном выражении"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operands in truth expression"
#~ msgstr "некорректный операнд в инструкции"
#, fuzzy
#~ msgid "type mismatch in not expression"
#~ msgstr "несоответствие типов в условном выражении"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operands in comparison expression"
#~ msgstr "неправильное использование void-выражения"
#, fuzzy
#~ msgid "unexpected non-tuple"
#~ msgstr "некорректный узел"
#, fuzzy
#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
#~ msgstr "структурный COND_EXPR в конце блока %d"
#~ msgid "no default case found at end of case vector"
#~ msgstr "случай default не найден в конце case-вектора"
#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
#~ msgstr "отсутствует EH-дуга %i->%i"
#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
#~ msgstr "в EH-дуге %i->%i не установлен флаг EH"
#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
#~ msgstr "в EH-дуге %i->%i имеются дублированные регионы"
#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "inline-подстановка функции %q+F невозможна, поскольку функция использует переменные переменного размера"
#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге PRED (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге SUCC (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге ENTRY (%d, %d)\n"
#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
#~ msgstr " Ожидающие в очереди операторы не выведены на дуге EXIT (%d, %d)\n"
#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
#~ msgstr "найдена переменная, хотя должны быть субпеременные"
#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
#~ msgstr "неадресуемая переменная в множестве алиасов"
#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "процедура verify_flow_insensitive_alias_info выявила ошибки"
#, fuzzy
#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
#~ msgstr "указатель, по которому осуществляется доступ, должен иметь имя или тег типа"
#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
#~ msgstr "указатели с тегом памяти должны иметь множества указуемых объектов"
#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
#~ msgstr "указатель на объект вне функции, но имя не помечено как портящееся при вызовах"
#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
#~ msgstr "процедура verify_flow_sensitive_alias_info выявила ошибки"
#, fuzzy
#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
#~ msgstr "процедура verify_cgraph_node выявила ошибки"
#, fuzzy
#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
#~ msgstr "процедура verify_name_tags выявила ошибки"
#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "дерево: доступ к элементу %d узла phi_node с %d элементами в %s, на %s:%d"
#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
#~ msgstr "%Jв данной конфигурации поддерживаются только слабые алиасы"
#~ msgid "profiler support for WindISS"
#~ msgstr "поддержка профилирование для WindISS"
#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
#~ msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack"
#~ msgid "trampolines not supported"
#~ msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"
#, fuzzy
#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
#~ msgstr "поле %qs имеет неполный тип"
#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
#~ msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций"
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
#~ msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"
#~ msgid "Trampoline support for CRX"
#~ msgstr "Поддержка трамплинов для CRX"
#, fuzzy
#~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
#~ msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not supported for nested functions"
#~ msgstr "индукция не поддерживается"
#, fuzzy
#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
#~ msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"
#~ msgid "shift must be an immediate"
#~ msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением"
#, fuzzy
#~ msgid "index mask must be an immediate"
#~ msgstr "маска должна быть непосредственным значением"
#, fuzzy
#~ msgid "length mask must be an immediate"
#~ msgstr "маска должна быть непосредственным значением"
#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
#~ msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности"
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "%J%qE: атрибут допустим только для функций"
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
#~ msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"
#, fuzzy
#~ msgid "profiling is still experimental for this target"
#~ msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается"
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "атрибут %qs проигнорирован"
#, fuzzy
#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
#~ msgstr "`%#D' использована до ее декларации как inline"
#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
#~ msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация"
#~ msgid "%H from here"
#~ msgstr "%H отсюда"
#, fuzzy
#~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
#~ msgstr " входит в область видимости не-POD `%#D'"
#~ msgid "%J enters catch block"
#~ msgstr "%J входит в catch-блок"
#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD"
#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для простого типа %qT"
#~ msgid "creating %s"
#~ msgstr "создание %s"
#~ msgid "multiple parameters named %qE"
#~ msgstr "более одного параметра с именем %qE"
#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
#~ msgstr "ISO C++ не включает вариативные шаблоны"
#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
#~ msgstr "%qT не является агрегатным типом"
#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++"
#, fuzzy
#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
#~ msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++"
#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgid "%q+D is not a function,"
#~ msgstr "%q+D не является функцией,"
#~ msgid " conflict with %q+D"
#~ msgstr " конфликт с %q+D"
#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
#~ msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"
#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
#~ msgstr "использование %<typename%> вне шаблона"
#, fuzzy
#~ msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
#~ msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#, fuzzy
#~ msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
#~ msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию"
#~ msgid "%Hextra %<;%>"
#~ msgstr "%Hизбыточная %<;%>"
#~ msgid "at this point in file"
#~ msgstr "в этом месте файла"
#, fuzzy
#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
#~ msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#, fuzzy
#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
#~ msgstr "присваивание элементу %qD, доступному только на чтение"
#, fuzzy
#~ msgid "%s of read-only location %qE"
#~ msgstr "присваивание позиции в памяти, доступной только на чтение"
#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "глобальная регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
#~ msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"
#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
#~ msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qs"
#~ msgid "address of register variable %qs requested"
#~ msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "Function does not return a value"
#~ msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"
#, fuzzy
#~ msgid "Function return value not set"
#~ msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
#~ msgstr "%Hповтор имени %q.*s."
#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции."
#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
#~ msgstr "Регистровая переменная %qD использована во вложенной функции."
#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
#~ msgstr "Запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD."
#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
#~ msgstr "Запрошен адрес регистровой переменной %qD."
#~ msgid "%qD attribute ignored"
#~ msgstr "атрибут %qD проигнорирован"
#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
#~ msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE"
#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
#~ msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость"
#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify"
#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка"
#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
#~ msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)"
#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
#~ msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация"
#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес"
#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
#~ msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса"
#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещена"
#, fuzzy
#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
#~ msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"
#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C30"
#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C31"
#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C32"
#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C33"
#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C40"
#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для процессора C44"
#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
#~ msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память"
#~ msgid "Big memory model"
#~ msgstr "Модель большой памяти"
#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
#~ msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения"
#~ msgid "Generate code for CPU"
#~ msgstr "Генерировать код для заданного процессора"
#~ msgid "Enable new features under development"
#~ msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки"
#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
#~ msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые"
#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
#~ msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями"
#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
#~ msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации"
#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти"
#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
#~ msgstr "Разрешить беззнаковые счётчики итераций для RPTB/DB"
#~ msgid "Pass arguments on the stack"
#~ msgstr "Передавать аргументы в стеке"
#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
#~ msgstr "Использовать MPYI для C3x"
#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB"
#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
#~ msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Передавать аргументы на регистрах"
#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
#~ msgstr "Использовать команды RTPS"
#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
#~ msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS"
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Модель малой памяти"
#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
#~ msgstr "Генерировать код, совместимый с фирменными инструментами TI"
#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
#~ msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры"
#, fuzzy
#~ msgid "This switch is obsolete"
#~ msgstr "Этот ключ не документирован"
#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе"
#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
#~ msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется"
#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
#~ msgstr "мусор в конце '#pragma %s'"
#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
#~ msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767"
#, fuzzy
#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
#~ msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона"
#, fuzzy
#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
#~ msgstr "Константный операнд арифметической операции - вне диапазона"
#, fuzzy
#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
#~ msgstr "использовано %d параметров%s шаблона вместо %d"
#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:"
#~ msgid "call is unlikely"
#~ msgstr "вызов имеет небольшую вероятность"
#, fuzzy
#~ msgid "In file %s:%d\n"
#~ msgstr "В функции %qs"
#~ msgid "Found in %s\n"
#~ msgstr "Найдено в %s\n"
#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
#~ msgstr "Задать для строк тип char[]"
#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
#~ msgstr "Задать для строк тип \"const char[]\", а не \"char[]\""
#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
#~ msgstr "Выполнить оптимизацию циклов дважды"
#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
#~ msgstr "Отметить данные как разделяемые, а не частные"
#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без"
#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
#~ msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме"
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
#~ msgstr "%Jнекорректный dll признак для %qD, предполагается dllexport"
#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне"
#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне"
#, fuzzy
#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
#~ msgstr "%qE имеет тип `void' и не является throw-выражением"
#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
#~ msgstr "поле %q+D в локальном классе не может быть статическим"
#~ msgid "zero size array reserves no space"
#~ msgstr "под массив нулевого размера память не отводится"
#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
#~ msgstr "using-декларация %qD вводит противоречивый тип %qT"
#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
#~ msgstr "приведение к нессылочному типу использовано как левая часть присваивания"
#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка в check-init: код древовидного представления не реализован: %s"
#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
#~ msgstr "ошибка разбора подписи: '%s'"
#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
#~ msgstr "исходный файл для класса %qs новее, чем соответствующий файл класса. Используется исходный файл %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
#~ msgstr "`java.lang.Object', найденный в %qs не имеет специального атрибута нулевойдлины `gnu.gcj.gcj-compiled'. Это обычно означает, что значение classpath задано неправильно. Выполните `info gcj \"Input Options\"', и прочтите info-страницу, описывающую установку classpath"
#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка в generate_bytecode_insn - узел дерева не реализован: %s"
#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
#~ msgstr "возможен только один из ключей '--print-main', '--list-class', '--complexity'"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unknown encoding: %qs\n"
#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
#~ msgstr ""
#~ "некорректная кодировка: %qs\n"
#~ "Возможно, кодировка, установленная вашим locale, не поддерживается\n"
#~ "реализацией iconv(3) в вашей системе. Если вам не нужна специальная\n"
#~ "кодировка входного файла, попробуйте задать ключ\n"
#~ "`--encoding=UTF-8'"
#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
#~ msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
#~ msgstr "%s %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid %%Y value"
#~ msgstr "некорректное %%H значение"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid %%C operand"
#~ msgstr "неверный операнд для кода %%P"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid %%D operand"
#~ msgstr "неверный операнд для кода %%P"
#, fuzzy
#~ msgid "Period required"
#~ msgstr "Требуется неотрицательная ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "expresion reference type error at %L"
#~ msgstr "создание %s на ссылочный тип %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
#~ msgstr "неверный аргумент для %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "storage size not known"
#~ msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"
#, fuzzy
#~ msgid " --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
#~ msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
#~ msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
#~ msgstr " -o ФАЙЛ Задать имя выходного файла\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
#~ msgstr " --help Вывести этот текст\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
#~ msgstr " --help Вывести этот текст\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
#~ msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
#~ msgstr " --help Напечатать эту справку и выйти\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing %s\n"
#~ msgstr "создание %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: "
#~ msgstr "ошибка: "
#, fuzzy
#~ msgid "%s: warning: "
#~ msgstr "предупреждение: "
#, fuzzy
#~ msgid "Don't use hardware fp"
#~ msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
#~ msgstr "неинициализированная константа %qD"
#, fuzzy
#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
#~ msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate mips16 code"
#~ msgstr "Генерировать код SH1"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
#~ msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"
#, fuzzy
#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
#~ msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
#~ msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
#~ msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"
#, fuzzy
#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
#~ msgstr "второй аргумент %<__builtin_prefetch%> должен быть константой"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
#~ msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
#~ msgstr "неверное lvalue-выражение в выходном операторе %d оператора asm"
#, fuzzy
#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
#~ msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов"
#, fuzzy
#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "-fstack-protector не поддерживается для этой целевой платформы"
#, fuzzy
#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "подстановка функции %q+F невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке"
#, fuzzy
#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"
#, fuzzy
#~ msgid "%qs is corrupted"
#~ msgstr "%s:испорчен\n"
#, fuzzy
#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
#~ msgstr "инструкция управления потоком выполнения внутри блока %d"
#, fuzzy
#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
#~ msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC"
#, fuzzy
#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
#~ msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры"
#, fuzzy
#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
#~ msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"
#, fuzzy
#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
#~ msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'"
#, fuzzy
#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
#~ msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
#~ msgstr " в преобразовании указателя на элемент-функцию"
#, fuzzy
#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
#~ msgstr "при передаче аргумента %P функции `%+D'"
#, fuzzy
#~ msgid "converting to %qT from %qT"
#~ msgstr "преобразование из %qT в %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
#~ msgstr "атрибут %qE для не классовых типов игнорируется"
#, fuzzy
#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
#~ msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
#~ msgstr "шаблон класса с именем %q#T' отсутствует в %q#T"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
#~ msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
#~ msgstr "%<operator delete%> должен иметь результат типа %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
#~ msgstr "%<long%> или %<short%> заданы в описании %qs с типом char"
#, fuzzy
#~ msgid "constructor cannot be static member function"
#~ msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией"
#, fuzzy
#~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
#~ msgstr "деструкторы не могут быть cv-квалифицированы"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
#~ msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>"
#, fuzzy
#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
#~ msgstr "значение перечислимого типа для %qD не является константой целого типа"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
#~ msgstr "некорректная template-декларация %qD"
#, fuzzy
#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
#~ msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'"
#, fuzzy
#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
#~ msgstr "%qD не является элементом %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
#~ msgstr "%qE не является именем типа"
#, fuzzy
#~ msgid "%J other type here"
#~ msgstr " при инициализации здесь"
#, fuzzy
#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
#~ msgstr "%qs не является шаблоном"
#, fuzzy
#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
#~ msgstr "декларация %qD может не действовать в пространстве имён"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid catch parameter"
#~ msgstr "некорректный параметр %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "%qD does not declare a template type"
#~ msgstr "%qT не является шаблонным типом"
#, fuzzy
#~ msgid "%qT uses local type %qT"
#~ msgstr "нелокальная функция %q#D использует локальный тип %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "use of parameter from containing function"
#~ msgstr "использование %s в объемлющей функции"
#, fuzzy
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
#~ msgstr "деление на ноль"
#, fuzzy
#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
#~ msgstr "деление на ноль"
#, fuzzy
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
#~ msgstr "деление на ноль"
#, fuzzy
#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
#~ msgstr "деление на ноль в %L"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
#~ msgstr "некорректное использование %<this%> на внешнем уровне"
#, fuzzy
#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
#~ msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"
#, fuzzy
#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
#~ msgstr "преобразование указателя к элементу через виртуальную базу %qT"
#, fuzzy
#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
#~ msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован"
#, fuzzy
#~ msgid "unused variable %qs"
#~ msgstr "неиспользуемая переменная %q+D"
#, fuzzy
#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
#~ msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
#, fuzzy
#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
#~ msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#, fuzzy
#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
#~ msgstr "декларация %q+D перекрывает параметр"
#, fuzzy
#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
#~ msgstr "присваивание финальному полю %q+D - не в классе этого поля"
#, fuzzy
#~ msgid "parse error while reading %s"
#~ msgstr "ошибка чтения %s из zip-файла"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a valid Java .class file."
#~ msgstr "некорректный Java .class файл.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
#~ msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class is of array type\n"
#~ msgstr "тип массива в операции приведения типов"
#, fuzzy
#~ msgid "base class is of array type"
#~ msgstr "тип массива в операции приведения типов"
#, fuzzy
#~ msgid "no classes specified"
#~ msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n"
#, fuzzy
#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
#~ msgstr "ключ '-%c' требует аргумента"
#, fuzzy
#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
#~ msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: no such class"
#~ msgstr "%q#T не является классом"
#, fuzzy
#~ msgid "can't reopen %s: %m"
#~ msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "can't close %s: %m"
#~ msgstr "ошибка открытия %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "field initializer type mismatch"
#~ msgstr "инициализатор поля не является константой"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create directory %s: %m"
#~ msgstr "ошибка записи в %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
#~ msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create %s: %m"
#~ msgstr "ошибка чтения %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open output file '%s'"
#~ msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"
#, fuzzy
#~ msgid "file not found '%s'"
#~ msgstr "не удалось найти '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "internal error - bad unget"
#~ msgstr "внутренняя ошибка - некорректное Utf8-имя"
#, fuzzy
#~ msgid "%s method can't be abstract"
#~ msgstr "%Jабстрактный метод в неабстрактном классе"
#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
#~ msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"
#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
#~ msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
#~ msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log