URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk
Subversion Repositories openrisc_me
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [gdb-7.1/] [opcodes/] [po/] [vi.po] - Rev 294
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Vietnamese Translation for Opcodes.# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: opcodes 2.20\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n""PO-Revision-Date: 2010-02-13 18:54+1030\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"#: alpha-opc.c:155msgid "branch operand unaligned"msgstr "chưa chỉnh canh tác tử nhánh"#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187msgid "jump hint unaligned"msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy"#: arc-dis.c:77msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng.\n"#: arc-opc.c:386msgid "unable to fit different valued constants into instruction"msgstr "không thể vừa hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh"#: arc-opc.c:395msgid "auxiliary register not allowed here"msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ sung"#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418msgid "attempt to set readonly register"msgstr "thử đặt thanh ghi chỉ đọc"#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423msgid "attempt to read writeonly register"msgstr "thử đọc thanh ghi chỉ ghi"#: arc-opc.c:428#, c-formatmsgid "invalid register number `%d'"msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ « %d »"#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673msgid "too many long constants"msgstr "quá nhiều hằng số dài"#: arc-opc.c:668msgid "too many shimms in load"msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp"#. Do we have a limm already?#: arc-opc.c:781msgid "impossible store"msgstr "việc cất giữ không thể"#: arc-opc.c:814msgid "st operand error"msgstr "lỗi cất giữ tác tử"#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860msgid "address writeback not allowed"msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ"#: arc-opc.c:822msgid "store value must be zero"msgstr "giá trị cất giữ phải là số không"#: arc-opc.c:847msgid "invalid load/shimm insn"msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ"#: arc-opc.c:856msgid "ld operand error"msgstr "lỗi nạp tác tử"#: arc-opc.c:943msgid "jump flags, but no .f seen"msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f"#: arc-opc.c:946msgid "jump flags, but no limm addr"msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm"#: arc-opc.c:949msgid "flag bits of jump address limm lost"msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy"#: arc-opc.c:952msgid "attempt to set HR bits"msgstr "thử đặt các bit HR"#: arc-opc.c:955msgid "bad jump flags value"msgstr "giá trị cờ nhảy sai"#: arc-opc.c:988msgid "branch address not on 4 byte boundary"msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte"#: arc-opc.c:1024msgid "must specify .jd or no nullify suffix"msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu phương"#: arm-dis.c:1915msgid "<illegal precision>"msgstr "<độ chính xác cấm>"#. XXX - should break 'option' at following delimiter.#: arm-dis.c:4014#, c-formatmsgid "Unrecognised register name set: %s\n"msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n"#. XXX - should break 'option' at following delimiter.#: arm-dis.c:4022#, c-formatmsgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"#: arm-dis.c:4519#, c-formatmsgid """\n""The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n""the -M switch:\n"msgstr """\n""Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số « -M »:\n"#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125#, c-formatmsgid "undefined"msgstr "chưa xác định"#: avr-dis.c:187#, c-formatmsgid "Internal disassembler error"msgstr "lỗi rã nội bộ"#: avr-dis.c:236#, c-formatmsgid "unknown constraint `%c'"msgstr "không rõ ràng buộc « %c »"#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200#: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200#: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200#: xstormy16-ibld.c:200#, c-formatmsgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)"#: cgen-asm.c:358#, c-formatmsgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)"#: d30v-dis.c:255#, c-formatmsgid "<unknown register %d>"msgstr "<không rõ thanh ghi %d>"#. Can't happen.#: dis-buf.c:59#, c-formatmsgid "Unknown error %d\n"msgstr "Lỗi không rõ %d\n"#: dis-buf.c:68#, c-formatmsgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi. \n"#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884msgid "Register number is not valid"msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ"#: fr30-asm.c:95msgid "Register must be between r0 and r7"msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7"#: fr30-asm.c:97msgid "Register must be between r8 and r15"msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15"#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915msgid "Register list is not valid"msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ"#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tách.\n"#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327msgid "missing mnemonic in syntax string"msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"#. We couldn't parse it.#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539#: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564#: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553#: xstormy16-asm.c:654msgid "unrecognized instruction"msgstr "không nhận ra câu lệnh"#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509#, c-formatmsgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"msgstr "gặp lỗi cú pháp (mong đợi ký tự « %c », còn tìm « %c »)"#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519#, c-formatmsgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thúc câu lệnh)"#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730#: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547msgid "junk at end of line"msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng"#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836#: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653msgid "unrecognized form of instruction"msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh"#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848#: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665#, c-formatmsgid "bad instruction `%.50s...'"msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851#: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668#, c-formatmsgid "bad instruction `%.50s'"msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"#. Default text to print if an instruction isn't recognized.#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41msgid "*unknown*"msgstr "• không rõ •"#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163#: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163#: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163#, c-formatmsgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)"#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184#: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184#: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184#, c-formatmsgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)"#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709#: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204#: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884#: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803#: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015#: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273#: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128#: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725#: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248#: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138#: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358#: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541#: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210#, c-formatmsgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"#: frv-asm.c:608msgid "missing `]'"msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »"#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621msgid "Special purpose register number is out of range"msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt ở ngoại phạm vi"#: frv-asm.c:908msgid "Value of A operand must be 0 or 1"msgstr "Giá trị của tác tử A phải là 0 hay 1"#: frv-asm.c:944msgid "register number must be even"msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"#. -- assembler routines inserted here.#. -- asm.c#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237#: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54msgid "missing `)'"msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"#: h8300-dis.c:327#, c-formatmsgid "Hmmmm 0x%x"msgstr "Ừm 0x%x"#: h8300-dis.c:708#, c-formatmsgid "Don't understand 0x%x \n"msgstr "Không hiểu 0x%x \n"#: h8500-dis.c:124#, c-formatmsgid "can't cope with insert %d\n"msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"#. Couldn't understand anything.#: h8500-dis.c:324#, c-formatmsgid "%02x\t\t*unknown*"msgstr "%02x\t\t • không rõ •"#: i386-dis.c:8924msgid "<internal disassembler error>"msgstr "<lỗi rã nội bộ>"#: i386-dis.c:9155#, c-formatmsgid """\n""The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n""with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"msgstr """\n""Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n""để sử dụng với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"#: i386-dis.c:9159#, c-formatmsgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n"#: i386-dis.c:9160#, c-formatmsgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n"#: i386-dis.c:9161#, c-formatmsgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n"#: i386-dis.c:9162#, c-formatmsgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"#: i386-dis.c:9163#, c-formatmsgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n"#: i386-dis.c:9164#, c-formatmsgid """ att-mnemonic\n"" Display instruction in AT&T mnemonic\n"msgstr """ att-mnemonic\n"" Hiển thị câu lệnh theo điều giúp trí nhớ AT&T\n"#: i386-dis.c:9166#, c-formatmsgid """ intel-mnemonic\n"" Display instruction in Intel mnemonic\n"msgstr """ intel-mnemonic\n"" Hiển thị câu lệnh theo điều giúp trí nhớ Intel\n"#: i386-dis.c:9168#, c-formatmsgid " addr64 Assume 64bit address size\n"msgstr " addr64 Giả sử kích cỡ địa chỉ 64-bit\n"#: i386-dis.c:9169#, c-formatmsgid " addr32 Assume 32bit address size\n"msgstr " addr32 Giả sử kích cỡ địa chỉ 32-bit\n"#: i386-dis.c:9170#, c-formatmsgid " addr16 Assume 16bit address size\n"msgstr " addr16 Giả sử kích cỡ địa chỉ 16-bit\n"#: i386-dis.c:9171#, c-formatmsgid " data32 Assume 32bit data size\n"msgstr " data32 Giả sử kích cỡ dữ liệu 32-bit\n"#: i386-dis.c:9172#, c-formatmsgid " data16 Assume 16bit data size\n"msgstr " data16 Giả sử kích cỡ dữ liệu 16-bit\n"#: i386-dis.c:9173#, c-formatmsgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"#: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307#, c-formatmsgid "%s: Error: "msgstr "%s: Lỗi: "#: i386-gen.c:544#, c-formatmsgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"msgstr "%s: %d: Không rõ trường bit: %s\n"#: i386-gen.c:546#, c-formatmsgid "Unknown bitfield: %s\n"msgstr "Không rõ trường bit: %s\n"#: i386-gen.c:602#, c-formatmsgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"msgstr "%s: %d: Thiếu « ) » trong trường bit: %s\n"#: i386-gen.c:867#, c-formatmsgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"#: i386-gen.c:998#, c-formatmsgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"#: i386-gen.c:1075#, c-formatmsgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"msgstr "không thể tạo i386-init.h, số thứ tự lỗi = %s\n"#: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820#, c-formatmsgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang « %s », số lỗi = %s\n"#: i386-gen.c:1171#, c-formatmsgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_cpu_flags.\n"#: i386-gen.c:1178#, c-formatmsgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_operand_type.\n"#: i386-gen.c:1192#, c-formatmsgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n"#: ia64-gen.c:320#, c-formatmsgid "%s: Warning: "msgstr "%s: Cảnh báo : "#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737#, c-formatmsgid "multiple note %s not handled\n"msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"#: ia64-gen.c:617msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"#: ia64-gen.c:819#, c-formatmsgid "can't find %s for reading\n"msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"#: ia64-gen.c:1043#, c-formatmsgid """most recent format '%s'\n""appears more restrictive than '%s'\n"msgstr """định dạng vừa nhất « %s »\n""có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"#: ia64-gen.c:1054#, c-formatmsgid "overlapping field %s->%s\n"msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n"#: ia64-gen.c:1251#, c-formatmsgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n"#: ia64-gen.c:1456#, c-formatmsgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"#: ia64-gen.c:1478#, c-formatmsgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"msgstr "Không biết cách ghi rõ # quan hệ phụ thuộc %s\n"#: ia64-gen.c:1517#, c-formatmsgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"#: ia64-gen.c:1520#, c-formatmsgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"#: ia64-gen.c:1529#, c-formatmsgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"#: ia64-gen.c:1532#, c-formatmsgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"#: ia64-gen.c:1543#, c-formatmsgid "class %s is defined but not used\n"msgstr "hạng %s được xác định nhưng chưa được dùng\n"#: ia64-gen.c:1556#, c-formatmsgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"msgstr "Cảnh báo : rsrc %s (%s) không có chks\n"#: ia64-gen.c:1559#, c-formatmsgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"msgstr "Cảnh báo : rsrc %s (%s) không có chks hay regs\n"#: ia64-gen.c:1563#, c-formatmsgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n"#: ia64-gen.c:2455#, c-formatmsgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"#: ia64-gen.c:2483#, c-formatmsgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"#: ia64-gen.c:2497#, c-formatmsgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"#. We've been passed a w. Return with an error message so that#. cgen will try the next parsing option.#: ip2k-asm.c:81msgid "W keyword invalid in FR operand slot."msgstr "Tử khoá W không hợp lệ trong khe tác tử FR."#. Invalid offset present.#: ip2k-asm.c:106msgid "offset(IP) is not a valid form"msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ"#. Found something there in front of (DP) but it's out#. of range.#: ip2k-asm.c:154msgid "(DP) offset out of range."msgstr "(DP) hiệu ở ngoại phạm vi."#. Found something there in front of (SP) but it's out#. of range.#: ip2k-asm.c:195msgid "(SP) offset out of range."msgstr "(SP) hiệu ở ngoại phạm vi."#: ip2k-asm.c:211msgid "illegal use of parentheses"msgstr "không cho phép cách sử dụng dấu ngoặc"#: ip2k-asm.c:218msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)"#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.#: ip2k-asm.c:242msgid "parse_addr16: invalid opindex."msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ."#: ip2k-asm.c:296msgid "Byte address required. - must be even."msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn."#: ip2k-asm.c:305msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu : còn cần thiết điều nghĩa chữ."#: ip2k-asm.c:360msgid "percent-operator operand is not a symbol"msgstr "toán tử tác tử phần trăm không phải là một ký hiệu"#: ip2k-asm.c:413msgid "Attempt to find bit index of 0"msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0"#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142msgid "immediate value cannot be register"msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70msgid "immediate value out of range"msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vi"#: iq2000-asm.c:182msgid "21-bit offset out of range"msgstr "hiệu 21-bit ở ngoại phạm vi"#: lm32-asm.c:166msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với gp: gp(ký_hiệu)"#: lm32-asm.c:196msgid "expecting got relative address: got(symbol)"msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: got(ký_hiệu)"#: lm32-asm.c:226msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotoffhi16(ký_hiệu)"#: lm32-asm.c:256msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotofflo16(ký_hiệu)"#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582#, c-formatmsgid "unknown\t0x%04lx"msgstr "không rõ\t0x%04lx"#: m10200-dis.c:328#, c-formatmsgid "unknown\t0x%02lx"msgstr "không rõ\t0x%02lx"#: m32c-asm.c:117msgid "imm:6 immediate is out of range"msgstr "điều ngay « imm:6 » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:147#, c-formatmsgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255msgid "dsp:8 immediate is out of range"msgstr "điều ngay « dsp:8 » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189msgid "Immediate is out of range -8 to 7"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -8 đến +7"#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214msgid "Immediate is out of range -7 to 8"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -7 đến +8"#: m32c-asm.c:285#, c-formatmsgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378msgid "dsp:16 immediate is out of range"msgstr "điều ngay « dsp:16 » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:404msgid "dsp:20 immediate is out of range"msgstr "điều ngay « dsp:20 » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450msgid "dsp:24 immediate is out of range"msgstr "điều ngay « dsp:24 » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:483msgid "immediate is out of range 1-2"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-2"#: m32c-asm.c:501msgid "immediate is out of range 1-8"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-8"#: m32c-asm.c:519msgid "immediate is out of range 0-7"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 0-7"#: m32c-asm.c:555msgid "immediate is out of range 2-9"msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 2-9"#: m32c-asm.c:573msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm ở ngoại phạm vi 0-15"#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667msgid "bit,base is out of range"msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi"#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671msgid "bit,base out of range for symbol"msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi đối với ký hiệu"#: m32c-asm.c:807msgid "not a valid r0l/r0h pair"msgstr "không phải là một cặp « r0l/r0h » hợp lệ"#: m32c-asm.c:837msgid "Invalid size specifier"msgstr "đặc tả kích cỡ không hợp lệ"#: m68k-dis.c:1278#, c-formatmsgid "<function code %d>"msgstr "<mã hàm %d>"#: m68k-dis.c:1437#, c-formatmsgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"#: m88k-dis.c:679#, c-formatmsgid "# <dis error: %08lx>"msgstr "# <lỗi dis: %08lx>"#: mep-asm.c:129msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này"#: mep-asm.c:143msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này"#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504#, c-formatmsgid "invalid %function() here"msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây"#: mep-asm.c:336msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -32768 đến 32767"#: mep-asm.c:356msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi 0 đến 65535"#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562msgid "Immediate is out of range -512 to 511"msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -512 đến 511"#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563msgid "Immediate is out of range -128 to 127"msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -128 đến 127"#: mep-asm.c:558msgid "Value is not aligned enough"msgstr "Giá trị chưa đủ sắp hàng"#: mips-dis.c:841msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"#: mips-dis.c:975#, c-formatmsgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định dãy mở rộng (+%c)"#: mips-dis.c:1335#, c-formatmsgid "# internal error, undefined modifier (%c)"msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định điều sửa đổi (%c)"#: mips-dis.c:1942#, c-formatmsgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)"#: mips-dis.c:2173#, c-formatmsgid """\n""The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n""with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"msgstr """\n""Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n""với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"#: mips-dis.c:2177#, c-formatmsgid """\n"" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"" Default: based on binary being disassembled.\n"msgstr """\n"" gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã ghi rõ.\n"" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n"#: mips-dis.c:2181#, c-formatmsgid """\n"" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"" Default: numeric.\n"msgstr """\n"" fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"" Mặc định: thuộc số\n"#: mips-dis.c:2185#, c-formatmsgid """\n"" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"" specified architecture.\n"" Default: based on binary being disassembled.\n"msgstr """\n"" cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ\n"" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"#: mips-dis.c:2190#, c-formatmsgid """\n"" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n""\t\t\t architecture.\n"" Default: based on binary being disassembled.\n"msgstr """\n"" hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"#: mips-dis.c:2195#, c-formatmsgid """\n"" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"" specified ABI.\n"msgstr """\n"" reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"#: mips-dis.c:2199#, c-formatmsgid """\n"" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"" specified architecture.\n"msgstr """\n"" reg-names=ARCH\n""\t In ra các tên HWR và thanh ghi CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"#: mips-dis.c:2203#, c-formatmsgid """\n"" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"" "msgstr """\n"" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ABI »:\n"" "#: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218#, c-formatmsgid "\n"msgstr "\n"#: mips-dis.c:2210#, c-formatmsgid """\n"" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"" "msgstr """\n"" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ARCH »:\n"" "#: mmix-dis.c:35#, c-formatmsgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"#: mmix-dis.c:45#, c-formatmsgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"#: mmix-dis.c:54msgid "(unknown)"msgstr "(không rõ)"#: mmix-dis.c:513#, c-formatmsgid "*unknown operands type: %d*"msgstr "• không rõ kiểu tác tử : %d •"#: msp430-dis.c:327msgid "Illegal as emulation instr"msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn mô phỏng"#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.#: msp430-dis.c:378msgid "Illegal as 2-op instr"msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn 2-op"#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."msgstr "Tác tử ở ngoại phạm vi (phải nằm giữa -32768 và +32767."#: mt-asm.c:149msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong « parse_imm16 »."#: mt-asm.c:157msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"msgstr "Toán hạng của toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu"#: mt-asm.c:395msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2."#. I and Z are output operands and can`t be immediate#. A is an address and we can`t have the address of#. an immediate either. We don't know how much to increase#. aoffsetp by since whatever generated this is broken#. anyway!#: ns32k-dis.c:534#, c-formatmsgid "$<undefined>"msgstr "$<chưa xác định>"#: ppc-dis.c:222#, c-formatmsgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"msgstr "cảnh báo : đang bở qua tuỳ chọn « -M%s » không rõ\n"#: ppc-dis.c:511#, c-formatmsgid """\n""The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n""the -M switch:\n"msgstr """\n""Những tùy chọn rã đặc trưng cho PPC theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số « -M »:\n"#: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898msgid "invalid conditional option"msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"#: ppc-opc.c:900msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"msgstr "thử đặt « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"#: ppc-opc.c:932msgid "invalid mask field"msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"#: ppc-opc.c:958msgid "ignoring invalid mfcr mask"msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"#: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043msgid "illegal bitmask"msgstr "gặp mặt nặ bit cấm"#: ppc-opc.c:1163msgid "index register in load range"msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp"#: ppc-opc.c:1179msgid "source and target register operands must be different"msgstr "tác tử thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau"#: ppc-opc.c:1194msgid "invalid register operand when updating"msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"#: ppc-opc.c:1273msgid "invalid sprg number"msgstr "số sprg không hợp lệ"#: ppc-opc.c:1443msgid "invalid constant"msgstr "hằng không hợp lệ"#: s390-dis.c:277#, c-formatmsgid """\n""The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n""with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"msgstr """\n""Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho S/390 được hỗ trợ để sử dụng\n""với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"#: s390-dis.c:281#, c-formatmsgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"msgstr " esa Rã ở chế độ kiến trúc ESA\n"#: s390-dis.c:282#, c-formatmsgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"msgstr " zarch Rã ở chế độ z/kiến trúc\n"#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857msgid "<illegal instruction>"msgstr "<độ chính xác cấm>"#: sparc-dis.c:283#, c-formatmsgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"#: sparc-dis.c:294#, c-formatmsgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"#: sparc-dis.c:344#, c-formatmsgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"#. Mark as non-valid instruction.#: sparc-dis.c:1014msgid "unknown"msgstr "không rõ"#: v850-dis.c:239#, c-formatmsgid "unknown operand shift: %x\n"msgstr "không rõ sự dịch tác tử : %x\n"#: v850-dis.c:253#, c-formatmsgid "unknown pop reg: %d\n"msgstr "không rõ pop reg: %d\n"#. The functions used to insert and extract complicated operands.#. Note: There is a conspiracy between these functions and#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a#. specific command line option is given to GAS.#: v850-opc.c:48msgid "displacement value is not in range and is not aligned"msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi và chưa được chỉnh canh"#: v850-opc.c:49msgid "displacement value is out of range"msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi"#: v850-opc.c:50msgid "displacement value is not aligned"msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển"#: v850-opc.c:52msgid "immediate value is out of range"msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vi"#: v850-opc.c:60msgid "branch value not in range and to odd offset"msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89msgid "branch value out of range"msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi"#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92msgid "branch to odd offset"msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"#: v850-opc.c:87msgid "branch value not in range and to an odd offset"msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"#: v850-opc.c:279msgid "invalid register for stack adjustment"msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"#: v850-opc.c:299msgid "immediate value not in range and not even"msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn"#: v850-opc.c:304msgid "immediate value must be even"msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"#: xc16x-asm.c:66msgid "Missing '#' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « # »"#: xc16x-asm.c:82msgid "Missing '.' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « . »"#: xc16x-asm.c:98msgid "Missing 'pof:' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « pof: »"#: xc16x-asm.c:114msgid "Missing 'pag:' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « pag: »"#: xc16x-asm.c:130msgid "Missing 'sof:' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « sof: »"#: xc16x-asm.c:146msgid "Missing 'seg:' prefix"msgstr "Thiếu tiền tố « seg: »"#: xstormy16-asm.c:71msgid "Bad register in preincrement"msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"#: xstormy16-asm.c:76msgid "Bad register in postincrement"msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"#: xstormy16-asm.c:78msgid "Bad register name"msgstr "Tên thanh ghi sai"#: xstormy16-asm.c:82msgid "Label conflicts with register name"msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"#: xstormy16-asm.c:86msgid "Label conflicts with `Rx'"msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »"#: xstormy16-asm.c:88msgid "Bad immediate expression"msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"#: xstormy16-asm.c:109msgid "No relocation for small immediate"msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay"#: xstormy16-asm.c:119msgid "Small operand was not an immediate number"msgstr "Tác tử nhỏ không phải số ngay"#: xstormy16-asm.c:157msgid "Operand is not a symbol"msgstr "Tác tử không phải ký hiệu"#: xstormy16-asm.c:165msgid "Syntax error: No trailing ')'"msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
