URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk
Subversion Repositories openrisc
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-stable/] [binutils-2.20.1/] [ld/] [po/] [fi.po] - Rev 818
Compare with Previous | Blame | View Log
# translation of ld-2.19.90.po to Finnish# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: ld 2.19.90\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n""PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:10+0200\n""Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n""Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.2\n""X-Poedit-Language: Finnish\n""X-Poedit-Country: FINLAND\n""X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"#: emultempl/armcoff.em:73#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"#: emultempl/armcoff.em:74#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"#: emultempl/armcoff.em:122#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s"msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"msgstr "%P: varoitus: ”--thumb-entry %s” korvaa argumentin ”-e %s”\n"#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n"#: emultempl/pe.em:371#, c-formatmsgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"msgstr " --base_file <kantatiedosto> Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"#: emultempl/pe.em:372#, c-formatmsgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"#: emultempl/pe.em:373#, c-formatmsgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n"#: emultempl/pe.em:374#, c-formatmsgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n"#: emultempl/pe.em:375#, c-formatmsgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"#: emultempl/pe.em:376#, c-formatmsgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"#: emultempl/pe.em:377#, c-formatmsgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"#: emultempl/pe.em:378#, c-formatmsgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"#: emultempl/pe.em:379#, c-formatmsgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"#: emultempl/pe.em:380#, c-formatmsgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"#: emultempl/pe.em:381#, c-formatmsgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"#: emultempl/pe.em:382#, c-formatmsgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n"#: emultempl/pe.em:383#, c-formatmsgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n"#: emultempl/pe.em:384#, c-formatmsgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"#: emultempl/pe.em:385#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"#: emultempl/pe.em:386#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n"#: emultempl/pe.em:388#, c-formatmsgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"#: emultempl/pe.em:389#, c-formatmsgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"#: emultempl/pe.em:390#, c-formatmsgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"#: emultempl/pe.em:391#, c-formatmsgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"#: emultempl/pe.em:392#, c-formatmsgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"#: emultempl/pe.em:393#, c-formatmsgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"# Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa#: emultempl/pe.em:394#, c-formatmsgid " Exclude objects, archive members from auto\n"msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n"# Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle#: emultempl/pe.em:395#, c-formatmsgid " export, place into import library instead.\n"msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"#: emultempl/pe.em:396#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"#: emultempl/pe.em:397#, c-formatmsgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n"#: emultempl/pe.em:398#, c-formatmsgid " --out-implib <file> Generate import library\n"msgstr " --out-implib <tiedosto> Luo tuontikirjasto\n"#: emultempl/pe.em:399#, c-formatmsgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"msgstr " --output-def <tiedosto> Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"#: emultempl/pe.em:400#, c-formatmsgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"#: emultempl/pe.em:401#, c-formatmsgid """ --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"msgstr """ --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"#: emultempl/pe.em:403#, c-formatmsgid """ --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"" unless user specifies one\n"msgstr """ --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"#: emultempl/pe.em:405#, c-formatmsgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"#: emultempl/pe.em:406#, c-formatmsgid """ --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"" an importlib, use <string><basename>.dll\n"" in preference to lib<basename>.dll \n"msgstr """ --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"" tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n"" mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n"#: emultempl/pe.em:409#, c-formatmsgid """ --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"" __imp_sym for DATA references\n"msgstr """ --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"" symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n"#: emultempl/pe.em:411#, c-formatmsgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"#: emultempl/pe.em:412#, c-formatmsgid """ --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"" adding pseudo-relocations resolved at\n"" runtime.\n"msgstr """ --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n"" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n"" uudelleensijoitusalkioita.\n"#: emultempl/pe.em:415#, c-formatmsgid """ --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"" auto-imported DATA.\n"msgstr """ --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n"" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"#: emultempl/pe.em:417#, c-formatmsgid """ --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"msgstr """ --enable-extra-pe-debug Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n"" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"#: emultempl/pe.em:420#, c-formatmsgid """ --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"" greater than 2 gigabytes\n"msgstr """ --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"#: emultempl/pe.em:422#, c-formatmsgid """ --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"" executable image files\n"msgstr """ --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n"" vedostiedostoissa\n"#: emultempl/pe.em:424#, c-formatmsgid """ --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"" in object files\n"msgstr """ --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n"" objektitiedostoissa\n"#: emultempl/pe.em:426#, c-formatmsgid """ --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n""\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"msgstr """ --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n""\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"#: emultempl/pe.em:428#, c-formatmsgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"#: emultempl/pe.em:429#, c-formatmsgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n"#: emultempl/pe.em:430#, c-formatmsgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n"# SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"#: emultempl/pe.em:431#, c-formatmsgid """ --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n""\t\t\t\t be called in this image\n"msgstr """ --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n""\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n"#: emultempl/pe.em:433#, c-formatmsgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n"#: emultempl/pe.em:434#, c-formatmsgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n"#: emultempl/pe.em:435#, c-formatmsgid " --tsaware \t\t Image is Terminal Server aware\n"msgstr " --tsaware \t\t Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n"#: emultempl/pe.em:503msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n"#: emultempl/pe.em:534msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"#: emultempl/pe.em:573msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ”%s”\n"#: emultempl/pe.em:590msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ”%s”\n"#: emultempl/pe.em:607#, c-formatmsgid "%s: Can't open base file %s\n"msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"#: emultempl/pe.em:870msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"#: emultempl/pe.em:899msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990#, c-formatmsgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"# enable -> disable ???#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n"#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n"#: emultempl/pe.em:1015#, c-formatmsgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"#: emultempl/pe.em:1055#, c-formatmsgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"#: emultempl/pe.em:1062msgid """%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n""This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"msgstr """%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n""Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227#: pe-dll.c:1324msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"#: emultempl/pe.em:1149msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ”%B”.\n"#: emultempl/pe.em:1515#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s\n"msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"#: emultempl/pe.em:1538#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667#: ldmain.c:1052msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"#: ldcref.c:168msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"#: ldcref.c:174msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"#: ldcref.c:184msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"#: ldcref.c:364#, c-formatmsgid """\n""Cross Reference Table\n""\n"msgstr """\n""Ristiviitetaulu\n""\n"#: ldcref.c:365msgid "Symbol"msgstr "Symboli"#: ldcref.c:373#, c-formatmsgid "File\n"msgstr "Tiedosto\n"#: ldcref.c:377#, c-formatmsgid "No symbols\n"msgstr "Ei symboleja\n"#: ldcref.c:530msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n"#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME#. are prohibited. We must report an error.#: ldcref.c:682msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n"#: ldctor.c:85msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"#: ldctor.c:103msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"#: ldctor.c:279 ldctor.c:293msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"#: ldctor.c:314msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"#: ldctor.c:335msgid """\n""Set Symbol\n""\n"msgstr """\n""Joukko Symboli\n""\n"#: ldemul.c:239#, c-formatmsgid "%S SYSLIB ignored\n"msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"#: ldemul.c:245#, c-formatmsgid "%S HLL ignored\n"msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"#: ldemul.c:265msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"#: ldemul.c:266msgid "Supported emulations: "msgstr "Tuetut emuloinnit:"#: ldemul.c:308#, c-formatmsgid " no emulation specific options.\n"msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"#: ldexp.c:352#, c-formatmsgid "%F%S %% by zero\n"msgstr "%F%S %% nollalla\n"#: ldexp.c:360#, c-formatmsgid "%F%S / by zero\n"msgstr "%F%S / nollalla\n"#: ldexp.c:553#, c-formatmsgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"#: ldexp.c:564#, c-formatmsgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629#, c-formatmsgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n"#: ldexp.c:656 ldexp.c:669#, c-formatmsgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n"#: ldexp.c:680#, c-formatmsgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n"#: ldexp.c:741#, c-formatmsgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"#: ldexp.c:755#, c-formatmsgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"#: ldexp.c:758#, c-formatmsgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"#: ldexp.c:767msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"#: ldexp.c:806msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149#, c-formatmsgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"#: ldfile.c:137#, c-formatmsgid "attempt to open %s failed\n"msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"#: ldfile.c:139#, c-formatmsgid "attempt to open %s succeeded\n"msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"# Binary File Descriptor#: ldfile.c:145msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n"#: ldfile.c:254 ldfile.c:283msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"#: ldfile.c:267msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n"#: ldfile.c:379msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n"#: ldfile.c:382msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n"#: ldfile.c:412msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n"#: ldfile.c:415msgid "%F%P: cannot find %s\n"msgstr "%F%P: ei löydy %s\n"#: ldfile.c:431 ldfile.c:449#, c-formatmsgid "cannot find script file %s\n"msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n"#: ldfile.c:433 ldfile.c:451#, c-formatmsgid "opened script file %s\n"msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"#: ldfile.c:586msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"#: ldfile.c:651msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n"#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"#: ldlang.c:1235msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n"#: ldlang.c:1241msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n"#: ldlang.c:1275msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"#: ldlang.c:1286msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n"#: ldlang.c:1293msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n"#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n"#: ldlang.c:1927#, c-formatmsgid """\n""Discarded input sections\n""\n"msgstr """\n""Hylätyt syötelohkot\n""\n"#: ldlang.c:1935msgid """\n""Memory Configuration\n""\n"msgstr """\n""Muistiasetukset\n""\n"#: ldlang.c:1937msgid "Name"msgstr "Nimi"#: ldlang.c:1937msgid "Origin"msgstr "Alkupiste"#: ldlang.c:1937msgid "Length"msgstr "Pituus"#: ldlang.c:1937msgid "Attributes"msgstr "Attribuutit"#: ldlang.c:1977#, c-formatmsgid """\n""Linker script and memory map\n""\n"msgstr """\n""Linkitysskripti ja muistikartta\n""\n"#: ldlang.c:2045msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n"#: ldlang.c:2054msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"#: ldlang.c:2602msgid "%B: file not recognized: %E\n"msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"#: ldlang.c:2603msgid "%B: matching formats:"msgstr "%B: täsmäävät muodot:"#: ldlang.c:2610msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"#: ldlang.c:2677msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"#: ldlang.c:2976msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"# Binary File Descriptor -kohde#: ldlang.c:2990msgid "%P%F: target %s not found\n"msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"#: ldlang.c:2992msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"#: ldlang.c:2998msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"#: ldlang.c:3002msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"#: ldlang.c:3143msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"#: ldlang.c:3169msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"#: ldlang.c:3187msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"#: ldlang.c:3566msgid "%F%P: %s not found for insert\n"msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n"#: ldlang.c:3781msgid " load address 0x%V"msgstr " latausosoite 0x%V"# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.#: ldlang.c:4052msgid "%W (size before relaxing)\n"msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"#: ldlang.c:4143#, c-formatmsgid "Address of section %s set to "msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "#: ldlang.c:4296#, c-formatmsgid "Fail with %d\n"msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"#: ldlang.c:4579msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"#: ldlang.c:4595msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n"#: ldlang.c:4618msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n"#: ldlang.c:4629msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n"#: ldlang.c:4669#, c-formatmsgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"#: ldlang.c:4694msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"#: ldlang.c:4753msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"#: ldlang.c:4758msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"#: ldlang.c:4780msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"#: ldlang.c:4862msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n"# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.#: ldlang.c:5035msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n"#: ldlang.c:5357msgid "%F%P: invalid data statement\n"msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"#: ldlang.c:5390msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"#: ldlang.c:5509msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n"#: ldlang.c:5534msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566msgid "%P%F: can't set start address\n"msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"#: ldlang.c:5559msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"#: ldlang.c:5571msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"#: ldlang.c:5621msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"#: ldlang.c:5631msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"#: ldlang.c:5653msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"#: ldlang.c:5724msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n"#: ldlang.c:5736msgid """\n""Allocating common symbols\n"msgstr """\n""Varataan muistia yhteissymboleille\n"#: ldlang.c:5737msgid """Common symbol size file\n""\n"msgstr """Yhteissymboli koko tiedosto\n""\n"#: ldlang.c:5878msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"#: ldlang.c:6270msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"#: ldlang.c:6549msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"#: ldlang.c:6597msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"#: ldlang.c:6844msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n"#: ldlang.c:6881msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"#: ldlang.c:6901msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n"#: ldlang.c:7299msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n"#: ldlang.c:7441msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"#: ldlang.c:7450msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n"#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n"#: ldlang.c:7546msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n"#: ldlang.c:7568msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"# Binary File Descriptor#: ldmain.c:233msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n"#: ldmain.c:300msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"#: ldmain.c:343msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"#: ldmain.c:345msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"#: ldmain.c:393msgid "using external linker script:"msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"#: ldmain.c:395msgid "using internal linker script:"msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"#: ldmain.c:429msgid "%P%F: no input files\n"msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"#: ldmain.c:433msgid "%P: mode %s\n"msgstr "%P: tila %s\n"#: ldmain.c:449msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"#: ldmain.c:481msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n"#: ldmain.c:490msgid "%F%B: final close failed: %E\n"msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:516msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n"#: ldmain.c:519msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n"#: ldmain.c:526msgid "%P: Error writing file `%s'\n"msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n"#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687#, c-formatmsgid "%P: Error closing file `%s'\n"msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n"#: ldmain.c:547#, c-formatmsgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"#: ldmain.c:550#, c-formatmsgid "%s: data size %ld\n"msgstr "%s: data-koko %ld\n"#: ldmain.c:633msgid "%P%F: missing argument to -m\n"msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:684 ldmain.c:703msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:717msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"#: ldmain.c:760msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:765msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n"#: ldmain.c:829#, c-formatmsgid """Archive member included because of file (symbol)\n""\n"msgstr """Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n""\n"#: ldmain.c:899msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n"#: ldmain.c:902msgid "%D: first defined here\n"msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.#: ldmain.c:906msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n"#: ldmain.c:936msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n"#: ldmain.c:939msgid "%B: warning: common is here\n"msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"#: ldmain.c:946msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"#: ldmain.c:949msgid "%B: warning: defined here\n"msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"#: ldmain.c:956msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"#: ldmain.c:959msgid "%B: warning: larger common is here\n"msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"#: ldmain.c:963msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"#: ldmain.c:966msgid "%B: warning: smaller common is here\n"msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"#: ldmain.c:970msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n"#: ldmain.c:972msgid "%B: warning: previous common is here\n"msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"# Binary File Descriptor#: ldmain.c:1040msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"#. We found a reloc for the symbol we are looking for.#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161msgid "warning: "msgstr "varoitus: "#: ldmain.c:1196msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:1203msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"#: ldmain.c:1224msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"#: ldmain.c:1227msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"#: ldmain.c:1233msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"#: ldmain.c:1236msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"#: ldmain.c:1247msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"#: ldmain.c:1250msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"#: ldmain.c:1256msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"#: ldmain.c:1259msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"#: ldmain.c:1298msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"#: ldmain.c:1311msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”"#: ldmain.c:1316msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä"#: ldmain.c:1328msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”"#: ldmain.c:1345#, c-formatmsgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"#: ldmain.c:1360msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n"#: ldmisc.c:148#, c-formatmsgid "no symbol"msgstr "ei symbolia"#: ldmisc.c:245#, c-formatmsgid "built in linker script:%u"msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u"#: ldmisc.c:323msgid "%B: In function `%T':\n"msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n"#: ldmisc.c:445msgid "%F%P: internal error %s %d\n"msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"#: ldmisc.c:494msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"#: ldmisc.c:497msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"#: ldmisc.c:499msgid "%P%F: please report this bug\n"msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n"#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.#: ldver.c:38#, c-formatmsgid "GNU ld %s\n"msgstr "GNU ld-versio %s\n"#: ldver.c:42#, c-formatmsgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"#: ldver.c:43#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n""This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n""version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n""Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"#: ldver.c:53#, c-formatmsgid " Supported emulations:\n"msgstr " Tuetut emuloinnit:\n"#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"#: ldwrite.c:354msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n"#: ldwrite.c:366msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"#: ldwrite.c:404#, c-formatmsgid "%8x something else\n"msgstr "%8x jotain muuta\n"#: ldwrite.c:574msgid "%F%P: final link failed: %E\n"msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"#: lexsup.c:209 lexsup.c:349msgid "KEYWORD"msgstr "AVAINSANA"#: lexsup.c:209msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"#: lexsup.c:212msgid "ARCH"msgstr "ARKISTO"#: lexsup.c:212msgid "Set architecture"msgstr "Aseta arkkitehtuuri"#: lexsup.c:214 lexsup.c:459msgid "TARGET"msgstr "KOHDE"#: lexsup.c:214msgid "Specify target for following input files"msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546msgid "FILE"msgstr "TIEDOSTO"#: lexsup.c:217msgid "Read MRI format linker script"msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"#: lexsup.c:219msgid "Force common symbols to be defined"msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521msgid "ADDRESS"msgstr "OSOITE"#: lexsup.c:223msgid "Set start address"msgstr "Aseta alkuosoite"#: lexsup.c:225msgid "Export all dynamic symbols"msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"#: lexsup.c:227msgid "Undo the effect of --export-dynamic"msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"#: lexsup.c:229msgid "Link big-endian objects"msgstr "Linkitä big-endian-objektit"#: lexsup.c:231msgid "Link little-endian objects"msgstr "Linkitä little-endian-objektit"#: lexsup.c:233 lexsup.c:236msgid "SHLIB"msgstr "SHLIB"#: lexsup.c:233msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"#: lexsup.c:236msgid "Filter for shared object symbol table"msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"#: lexsup.c:239msgid "Ignored"msgstr "Ei oteta huomioon"#: lexsup.c:241msgid "SIZE"msgstr "KOKO"#: lexsup.c:241msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"#: lexsup.c:244msgid "FILENAME"msgstr "TIEDOSTONIMI"#: lexsup.c:244msgid "Set internal name of shared library"msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"#: lexsup.c:246msgid "PROGRAM"msgstr "OHJELMA"#: lexsup.c:246msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"#: lexsup.c:249msgid "LIBNAME"msgstr "KIRJASTONIMI"#: lexsup.c:249msgid "Search for library LIBNAME"msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"#: lexsup.c:251msgid "DIRECTORY"msgstr "HAKEMISTO"#: lexsup.c:251msgid "Add DIRECTORY to library search path"msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"#: lexsup.c:254msgid "Override the default sysroot location"msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"#: lexsup.c:256msgid "EMULATION"msgstr "EMULOINTI"#: lexsup.c:256msgid "Set emulation"msgstr "Aseta emulointi"#: lexsup.c:258msgid "Print map file on standard output"msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"#: lexsup.c:260msgid "Do not page align data"msgstr "Älä sivuta tasausdataa"#: lexsup.c:262msgid "Do not page align data, do not make text readonly"msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"#: lexsup.c:265msgid "Page align data, make text readonly"msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"#: lexsup.c:268msgid "Set output file name"msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"#: lexsup.c:270msgid "Optimize output file"msgstr "Optimoi tulostetiedosto"#: lexsup.c:272msgid "Ignored for SVR4 compatibility"msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"#: lexsup.c:276msgid "Generate relocatable output"msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste"#: lexsup.c:280msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"#: lexsup.c:283msgid "Strip all symbols"msgstr "Riisu kaikki symbolit"#: lexsup.c:285msgid "Strip debugging symbols"msgstr "Riisu debuggaussymbolit"#: lexsup.c:287msgid "Strip symbols in discarded sections"msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"#: lexsup.c:289msgid "Do not strip symbols in discarded sections"msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"#: lexsup.c:291msgid "Trace file opens"msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"#: lexsup.c:293msgid "Read linker script"msgstr "Lue linkitysskripti"#: lexsup.c:295msgid "Read default linker script"msgstr "Lue oletus linkitysskripti"#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508#: lexsup.c:536 lexsup.c:575msgid "SYMBOL"msgstr "SYMBOLI"#: lexsup.c:299msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"#: lexsup.c:302msgid "[=SECTION]"msgstr "[=LOHKO]"#: lexsup.c:303msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"#: lexsup.c:305msgid "Build global constructor/destructor tables"msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"#: lexsup.c:307msgid "Print version information"msgstr "Tulosta versiotiedot"#: lexsup.c:309msgid "Print version and emulation information"msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"#: lexsup.c:311msgid "Discard all local symbols"msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"#: lexsup.c:313msgid "Discard temporary local symbols (default)"msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"#: lexsup.c:315msgid "Don't discard any local symbols"msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"#: lexsup.c:317msgid "Trace mentions of SYMBOL"msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475msgid "PATH"msgstr "POLKU"#: lexsup.c:319msgid "Default search path for Solaris compatibility"msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"#: lexsup.c:322msgid "Start a group"msgstr "Käynnistä ryhmä"#: lexsup.c:324msgid "End a group"msgstr "Lopeta ryhmä"#: lexsup.c:328msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"#: lexsup.c:332msgid "Reject input files whose architecture is unknown"msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"#: lexsup.c:335msgid """Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"" following dynamic libs"msgstr """Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"" seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"#: lexsup.c:339msgid """Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"" in following dynamic libs"msgstr """Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"" seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"#: lexsup.c:343msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"#: lexsup.c:346msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"#: lexsup.c:349msgid "Ignored for SunOS compatibility"msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"#: lexsup.c:351msgid "Link against shared libraries"msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"#: lexsup.c:357msgid "Do not link against shared libraries"msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"#: lexsup.c:365msgid "Bind global references locally"msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"#: lexsup.c:367msgid "Bind global function references locally"msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"#: lexsup.c:369msgid "Check section addresses for overlaps (default)"msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"#: lexsup.c:372msgid "Do not check section addresses for overlaps"msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"#: lexsup.c:375msgid "Output cross reference table"msgstr "Tulosteristiviitetaulu"#: lexsup.c:377msgid "SYMBOL=EXPRESSION"msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"#: lexsup.c:377msgid "Define a symbol"msgstr "Määrittele symboli"#: lexsup.c:379msgid "[=STYLE]"msgstr "[=TYYLI]"#: lexsup.c:379msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"#: lexsup.c:382msgid "Generate embedded relocs"msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja"#: lexsup.c:384msgid "Treat warnings as errors"msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"#: lexsup.c:387msgid "Do not treat warnings as errors (default)"msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)"#: lexsup.c:390msgid "Call SYMBOL at unload-time"msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"#: lexsup.c:392msgid "Force generation of file with .exe suffix"msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"#: lexsup.c:394msgid "Remove unused sections (on some targets)"msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"#: lexsup.c:397msgid "Don't remove unused sections (default)"msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"#: lexsup.c:400msgid "List removed unused sections on stderr"msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"#: lexsup.c:403msgid "Do not list removed unused sections"msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"#: lexsup.c:406msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"#: lexsup.c:409msgid "Print option help"msgstr "Tulosta valitsinopaste"#: lexsup.c:411msgid "Call SYMBOL at load-time"msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"#: lexsup.c:413msgid "Write a map file"msgstr "Kirjoita map-tiedosto"#: lexsup.c:415msgid "Do not define Common storage"msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"#: lexsup.c:417msgid "Do not demangle symbol names"msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"#: lexsup.c:419msgid "Use less memory and more disk I/O"msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"#: lexsup.c:421msgid "Do not allow unresolved references in object files"msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"#: lexsup.c:424msgid "Allow unresolved references in shared libaries"msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"#: lexsup.c:428msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"#: lexsup.c:432msgid "Allow multiple definitions"msgstr "Salli useita määrittelyjä"#: lexsup.c:434msgid "Disallow undefined version"msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"#: lexsup.c:436msgid "Create default symbol version"msgstr "Luo oletussymboliversio"#: lexsup.c:439msgid "Create default symbol version for imported symbols"msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"#: lexsup.c:442msgid "Don't warn about mismatched input files"msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"#: lexsup.c:445msgid "Don't warn on finding an incompatible library"msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"#: lexsup.c:448msgid "Turn off --whole-archive"msgstr "Käännä pois --whole-archive"#: lexsup.c:450msgid "Create an output file even if errors occur"msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"#: lexsup.c:455msgid """Only use library directories specified on\n"" the command line"msgstr """Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"" komentorivillä"#: lexsup.c:459msgid "Specify target of output file"msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"#: lexsup.c:462msgid "Ignored for Linux compatibility"msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"#: lexsup.c:465msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.#: lexsup.c:468msgid "Relax branches on certain targets"msgstr "Avarra haarautumiskäskyjä tietyissä kohteissa"#: lexsup.c:471msgid "Keep only symbols listed in FILE"msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"#: lexsup.c:473msgid "Set runtime shared library search path"msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"#: lexsup.c:475msgid "Set link time shared library search path"msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"#: lexsup.c:478msgid "Create a shared library"msgstr "Luo jaettu kirjasto"#: lexsup.c:482msgid "Create a position independent executable"msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"#: lexsup.c:486msgid "[=ascending|descending]"msgstr "[=nouseva|laskeva]"#: lexsup.c:487msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan"#: lexsup.c:492msgid "name|alignment"msgstr "nimi|tasaus"#: lexsup.c:493msgid "Sort sections by name or maximum alignment"msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"#: lexsup.c:495msgid "COUNT"msgstr "LUKUMÄÄRÄ"#: lexsup.c:495msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen"#: lexsup.c:498msgid "[=SIZE]"msgstr "[=KOKO]"#: lexsup.c:498msgid "Split output sections every SIZE octets"msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"#: lexsup.c:501msgid "[=COUNT]"msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"#: lexsup.c:501msgid "Split output sections every COUNT relocs"msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"#: lexsup.c:504msgid "Print memory usage statistics"msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"#: lexsup.c:506msgid "Display target specific options"msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"#: lexsup.c:508msgid "Do task level linking"msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"#: lexsup.c:510msgid "Use same format as native linker"msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri"#: lexsup.c:512msgid "SECTION=ADDRESS"msgstr "LOHKO=OSOITE"#: lexsup.c:512msgid "Set address of named section"msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"#: lexsup.c:515msgid "Set address of .bss section"msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite"#: lexsup.c:517msgid "Set address of .data section"msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite"#: lexsup.c:519msgid "Set address of .text section"msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite"#: lexsup.c:521msgid "Set address of text segment"msgstr "Aseta text-lohkon osoite"#: lexsup.c:524msgid """How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"" ignore-in-shared-libs"msgstr """Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n"" ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"" ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"#: lexsup.c:529msgid "Output lots of information during link"msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"#: lexsup.c:533msgid "Read version information script"msgstr "Lue versiotietoskripti"#: lexsup.c:536msgid """Take export symbols list from .exports, using\n"" SYMBOL as the version."msgstr """Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n"" SYMBOLIa versiona."#: lexsup.c:540msgid "Add data symbols to dynamic list"msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"#: lexsup.c:542msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon"#: lexsup.c:544msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"#: lexsup.c:546msgid "Read dynamic list"msgstr "Lue dynaamista luetteloa"#: lexsup.c:548msgid "Warn about duplicate common symbols"msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"#: lexsup.c:550msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"#: lexsup.c:553msgid "Warn if the multiple GP values are used"msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"#: lexsup.c:555msgid "Warn only once per undefined symbol"msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista"#: lexsup.c:557msgid "Warn if start of section changes due to alignment"msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"#: lexsup.c:560msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"#: lexsup.c:563msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"#: lexsup.c:567msgid "Report unresolved symbols as warnings"msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"#: lexsup.c:570msgid "Report unresolved symbols as errors"msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"#: lexsup.c:572msgid "Include all objects from following archives"msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"#: lexsup.c:575msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"#: lexsup.c:722msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ”%s”\n"#: lexsup.c:726msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"#: lexsup.c:744msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n"#: lexsup.c:757msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n"#: lexsup.c:800msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”"#: lexsup.c:866msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n"#: lexsup.c:964msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n"#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command#. line. (Or something similar. The comma is important).#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to#. increment the optind counter. Detect this case and issue#. an error message here. We cannot just make this a warning,#. increment optind, and continue because getopt is too confused#. and will seg-fault the next time around.#: lexsup.c:1038msgid "%P%F: bad -rpath option\n"msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n"#: lexsup.c:1149msgid "%P%F: -shared not supported\n"msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n"#: lexsup.c:1158msgid "%P%F: -pie not supported\n"msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n"#: lexsup.c:1166msgid "descending"msgstr "laskeva"#: lexsup.c:1168msgid "ascending"msgstr "nouseva"#: lexsup.c:1171msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"#: lexsup.c:1175msgid "name"msgstr "nimi"#: lexsup.c:1177msgid "alignment"msgstr "tasaus"#: lexsup.c:1180msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"#: lexsup.c:1214msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n"#: lexsup.c:1221msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n"#: lexsup.c:1441msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n"#: lexsup.c:1448msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"#: lexsup.c:1476msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n"#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n"#: lexsup.c:1576#, c-formatmsgid "Usage: %s [options] file...\n"msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"#: lexsup.c:1578#, c-formatmsgid "Options:\n"msgstr "Valitsimet:\n"#: lexsup.c:1656#, c-formatmsgid " @FILE"msgstr " @TIEDOSTO"#: lexsup.c:1659#, c-formatmsgid "Read options from FILE\n"msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the#. format of the listings below - do not change them.#: lexsup.c:1664#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s: tuetut kohteet:"#: lexsup.c:1672#, c-formatmsgid "%s: supported emulations: "msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "#: lexsup.c:1677#, c-formatmsgid "%s: emulation specific options:\n"msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"#: lexsup.c:1682#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "Ilmoita virheet osoitteeseen %s\n"#: mri.c:291msgid "%P%F: unknown format type %s\n"msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"#: pe-dll.c:415#, c-formatmsgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"#: pe-dll.c:766#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"#: pe-dll.c:822#, c-formatmsgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"#: pe-dll.c:829#, c-formatmsgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"#: pe-dll.c:916#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"#: pe-dll.c:922#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"#: pe-dll.c:929#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"#: pe-dll.c:1043#, c-formatmsgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"#: pe-dll.c:1410#, c-formatmsgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"#: pe-dll.c:1538#, c-formatmsgid "%s: Can't open output def file %s\n"msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"#: pe-dll.c:1683#, c-formatmsgid "; no contents available\n"msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"#: pe-dll.c:2600msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"#: pe-dll.c:2630#, c-formatmsgid "%XCan't open .lib file: %s\n"msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"#: pe-dll.c:2635#, c-formatmsgid "Creating library file: %s\n"msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"#: pe-dll.c:2664#, c-formatmsgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"#: pe-dll.c:2676#, c-formatmsgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa"#: pe-dll.c:2688#, c-formatmsgid "%X%s(%s): can't find member in archive"msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa"#: pe-dll.c:3078#, c-formatmsgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n"#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"#~ msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"#~ msgstr " --support-old-code Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
