URL
https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk
Subversion Repositories openrisc
[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-stable/] [binutils-2.20.1/] [ld/] [po/] [zh_CN.po] - Rev 826
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Simplified Chinese translation for ld.# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the ld package.# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: ld 2.15.96\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n""PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:40+0800\n""Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n""Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: emultempl/armcoff.em:72#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"#: emultempl/armcoff.em:73#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"msgstr ""#: emultempl/armcoff.em:121#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s"msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"msgstr ""#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:301#, c-formatmsgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n"#: emultempl/pe.em:302#, c-formatmsgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"msgstr " --dll 设定 DLL 的默认映象基地址\n"#: emultempl/pe.em:303#, c-formatmsgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"msgstr " --file-alignment <大小> 设定文件对齐边界\n"#: emultempl/pe.em:304#, c-formatmsgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"msgstr " --heap <大小> 设定堆的初始大小\n"#: emultempl/pe.em:305#, c-formatmsgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"msgstr " --image-base <地址> 设定可执行文件的起始地址\n"#: emultempl/pe.em:306#, c-formatmsgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"msgstr " --major-image-version <数> 设定可执行文件的版本号\n"#: emultempl/pe.em:307#, c-formatmsgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"msgstr " --major-os-version <数> 设定对操作系统版本的最低要求\n"#: emultempl/pe.em:308#, c-formatmsgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"msgstr " --major-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统版本的最低要求\n"#: emultempl/pe.em:309#, c-formatmsgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"msgstr " --minor-image-version <数> 设定可执行文件的修订版本号\n"#: emultempl/pe.em:310#, c-formatmsgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"msgstr " --minor-os-version <数> 设定对操作系统修订版本的最低要求\n"#: emultempl/pe.em:311#, c-formatmsgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"msgstr " --minor-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统修订版本的最低要求\n"#: emultempl/pe.em:312#, c-formatmsgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n"#: emultempl/pe.em:313#, c-formatmsgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"msgstr " --stack <大小> 设定初始栈的大小\n"#: emultempl/pe.em:314#, c-formatmsgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"msgstr " --subsystem <名>[:<版本>] 设定需要的操作系统子系统[和版本号]\n"#: emultempl/pe.em:315#, c-formatmsgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"#: emultempl/pe.em:316#, c-formatmsgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:318#, c-formatmsgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"msgstr " --add-stdcall-alias 导出带与不带 @nn 的符号\n"#: emultempl/pe.em:319#, c-formatmsgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"msgstr " --disable-stdcall-fixup 不将 _sym 链接至 _sym@nn\n"#: emultempl/pe.em:320#, c-formatmsgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"msgstr " --enable-stdcall-fixup 将 _sym 链接至 _sym@nn 而不给出警告\n"#: emultempl/pe.em:321#, c-formatmsgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"msgstr " --exclude-symbols 符号,符号,... 将一些符号排除在自动导入以外\n"#: emultempl/pe.em:322#, c-formatmsgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"#: emultempl/pe.em:323#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"msgstr " --export-all-symbols 自动将所有全局量导出至 DLL\n"#: emultempl/pe.em:324#, c-formatmsgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"msgstr " --kill-at 从导出符号中移去 @nn\n"#: emultempl/pe.em:325#, c-formatmsgid " --out-implib <file> Generate import library\n"msgstr " --out-implib <文件> 生成导入库\n"#: emultempl/pe.em:326#, c-formatmsgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"msgstr " --output-def <文件> 为建立的 DLL 生成一个 .DEF 文件\n"#: emultempl/pe.em:327#, c-formatmsgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"msgstr " --warn-duplicate-exports 对重复导出给出警告。\n"#: emultempl/pe.em:328#, c-formatmsgid """ --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"msgstr """ --compat-implib 生成后向兼容的导入库;\n"" 同时生成 __imp_<符号>。\n"#: emultempl/pe.em:330#, c-formatmsgid """ --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"" unless user specifies one\n"msgstr " --enable-auto-image-base 除非用户指定否则自动选择映象基地址\n"#: emultempl/pe.em:332#, c-formatmsgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"msgstr " --disable-auto-image-base 不自动选择映象基地址。(默认)\n"#: emultempl/pe.em:333#, c-formatmsgid """ --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"" an importlib, use <string><basename>.dll\n"" in preference to lib<basename>.dll \n"msgstr """ --dll-search-prefix=<字符串> 动态链接至 DLL 而缺少导入库时,使用\n"" <字符串><基本名>.dll 而不是 lib<基本名>.dll\n"#: emultempl/pe.em:336#, c-formatmsgid """ --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"" __imp_sym for DATA references\n"msgstr """ --enable-auto-import 为实现 DATA 引用,使用复杂的手段将 _sym\n"" 链接至 __imp_sym\n"#: emultempl/pe.em:338#, c-formatmsgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"msgstr " --disable-auto-import 不为 DLL 自动导入 DATA 项\n"#: emultempl/pe.em:339#, c-formatmsgid """ --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"" adding pseudo-relocations resolved at\n"" runtime.\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:342#, c-formatmsgid """ --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"" auto-imported DATA.\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:344#, c-formatmsgid """ --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"msgstr """ --enable-extra-pe-debug 当生成或链接至 DLL 时(尤其当自动导入时)启用\n"" 详细的调试输出\n"#: emultempl/pe.em:347#, c-formatmsgid """ --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"" greater than 2 gigabytes\n"msgstr " --large-address-aware 可执行文件支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"#: emultempl/pe.em:414msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:445#, fuzzymsgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"msgstr "无效的指口类型"#: emultempl/pe.em:484msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:501msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:518#, c-formatmsgid "%s: Can't open base file %s\n"msgstr "%s:无法打开基址文件 %s\n"#: emultempl/pe.em:734#, fuzzymsgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n"#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848#, c-formatmsgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 来禁用这些警告\n"#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 来禁用这些修正\n"#: emultempl/pe.em:873#, c-formatmsgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:910#, c-formatmsgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:983msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"msgstr ""#: emultempl/pe.em:1258#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s\n"msgstr "处理文件 %s 时出错\n"#: emultempl/pe.em:1281#, c-formatmsgid "Errors encountered processing file %s for interworking"msgstr ""#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166#: ldmain.c:1161msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"msgstr ""#: ldcref.c:153msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"msgstr ""#: ldcref.c:159#, fuzzymsgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"#: ldcref.c:225#, c-formatmsgid """\n""Cross Reference Table\n""\n"msgstr """\n""交叉引用表\n""\n"#: ldcref.c:226msgid "Symbol"msgstr "符号"#: ldcref.c:234#, c-formatmsgid "File\n"msgstr "文件\n"#: ldcref.c:238#, c-formatmsgid "No symbols\n"msgstr "没有符号\n"#: ldcref.c:359 ldcref.c:478#, fuzzymsgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"msgstr "%s:无法读取地址"#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230#, fuzzymsgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"msgstr "%s:无法读取地址"#: ldcref.c:414msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"msgstr ""#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280#, fuzzymsgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"msgstr "%s:无法读取地址"#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME#. are prohibited. We must report an error.#: ldcref.c:573msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"msgstr ""#: ldctor.c:84msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"msgstr ""#: ldctor.c:102msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"msgstr ""#: ldctor.c:281 ldctor.c:295#, fuzzymsgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"#: ldctor.c:316#, fuzzymsgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"#: ldctor.c:337#, fuzzymsgid """\n""Set Symbol\n""\n"msgstr "没有符号"#: ldemul.c:227#, fuzzy, c-formatmsgid "%S SYSLIB ignored\n"msgstr "被忽略的方法‘"#: ldemul.c:233#, fuzzy, c-formatmsgid "%S HLL ignored\n"msgstr "被忽略的方法‘"#: ldemul.c:253#, fuzzymsgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"msgstr "未知的指令模式"#: ldemul.c:254msgid "Supported emulations: "msgstr "支持的仿真: "#: ldemul.c:296#, fuzzy, c-formatmsgid " no emulation specific options.\n"msgstr "没有定义选项"#: ldexp.c:379#, c-formatmsgid "%F%S %% by zero\n"msgstr "%F%S 对零取模\n"#: ldexp.c:386#, c-formatmsgid "%F%S / by zero\n"msgstr "%F%S 被零除\n"#: ldexp.c:583#, c-formatmsgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%X%S:无法解析的符号‘%s’在表达式中被引用\n"#: ldexp.c:604#, c-formatmsgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n"#: ldexp.c:665 ldexp.c:678#, c-formatmsgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"#: ldexp.c:757#, c-formatmsgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"msgstr ""#: ldexp.c:770#, c-formatmsgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"msgstr ""#: ldexp.c:774#, c-formatmsgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"msgstr ""#: ldexp.c:783msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"msgstr ""#: ldexp.c:810msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"msgstr "%P%F:%s:创建散列表失败\n"#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109#, c-formatmsgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"msgstr ""#: ldexp.c:1163#, fuzzy, c-formatmsgid "%F%S non constant expression for %s\n"msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"#: ldfile.c:139#, c-formatmsgid "attempt to open %s failed\n"msgstr "试图打开 %s 失败\n"#: ldfile.c:141#, c-formatmsgid "attempt to open %s succeeded\n"msgstr "试图打开 %s 成功\n"#: ldfile.c:147#, fuzzymsgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"msgstr "无效的目标值!"#: ldfile.c:255 ldfile.c:282#, fuzzymsgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"msgstr "搜索时总是检查两次"#: ldfile.c:267msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"msgstr ""#: ldfile.c:384msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"msgstr "%F%P:%s (%s):没有这个文件:%E\n"#: ldfile.c:387msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"msgstr "%F%P:%s:没有这个文件:%E\n"#: ldfile.c:417#, fuzzymsgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"msgstr "找不到 ‘nm’"#: ldfile.c:420msgid "%F%P: cannot find %s\n"msgstr "%F%P:找不到 %s\n"#: ldfile.c:437 ldfile.c:453#, c-formatmsgid "cannot find script file %s\n"msgstr "找不到脚本文件 %s\n"#: ldfile.c:439 ldfile.c:455#, c-formatmsgid "opened script file %s\n"msgstr "打开脚本文件 %s\n"#: ldfile.c:499msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"msgstr "%P%F:无法打开链接脚本文件 %s:%E\n"#: ldfile.c:546#, fuzzymsgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"msgstr "激活自动应答机(&A)"#: ldlang.c:511msgid "%P%F: out of memory during initialization"msgstr "%P%F:初始化时内存不足"#: ldlang.c:551#, fuzzymsgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n"#: ldlang.c:557msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"msgstr "%P:%S:警告:内存区域 %s 未声明\n"#: ldlang.c:1073msgid """\n""Memory Configuration\n""\n"msgstr """\n""内存配置\n""\n"#: ldlang.c:1075msgid "Name"msgstr "名称"#: ldlang.c:1075msgid "Origin"msgstr "来源"#: ldlang.c:1075msgid "Length"msgstr "长度"#: ldlang.c:1075msgid "Attributes"msgstr "属性"#: ldlang.c:1115#, c-formatmsgid """\n""Linker script and memory map\n""\n"msgstr ""#: ldlang.c:1183msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"msgstr "%P%F:对‘%s’节的非法使用\n"#: ldlang.c:1193msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:1775msgid "%B: file not recognized: %E\n"msgstr "%B:无法识别文件:%E\n"#: ldlang.c:1776#, fuzzymsgid "%B: matching formats:"msgstr "可用格式"#: ldlang.c:1783#, fuzzymsgid "%F%B: file not recognized: %E\n"msgstr "文件格式无法识别。"#: ldlang.c:1847msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"msgstr ""#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872#, fuzzymsgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"msgstr "%s:无法读取地址"#: ldlang.c:2127msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"msgstr ""#: ldlang.c:2141#, fuzzymsgid "%P%F: target %s not found\n"msgstr "文件未找到‘%s’"#: ldlang.c:2143msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"msgstr "%P%F:无法打开输出文件 %s:%E\n"#: ldlang.c:2149#, fuzzymsgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"msgstr "无法装入 .glade2 文件"#: ldlang.c:2153msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"msgstr "%P%F:%s:无法设置架构:%E\n"#: ldlang.c:2157msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"msgstr ""#: ldlang.c:2301msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:2319msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:2710#, fuzzymsgid " load address 0x%V"msgstr "从地址簿装入"#: ldlang.c:2874#, fuzzymsgid "%W (size before relaxing)\n"msgstr "启用链接器松弛"#: ldlang.c:2961#, fuzzy, c-formatmsgid "Address of section %s set to "msgstr "设定有名节的地址"#: ldlang.c:3114#, fuzzy, c-formatmsgid "Fail with %d\n"msgstr "配置为:%s\n"#: ldlang.c:3351#, fuzzymsgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"msgstr "节=地址"#: ldlang.c:3379msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:3388#, fuzzymsgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"msgstr "保存文章出错“%s”(%s满了?)"#: ldlang.c:3439msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:3493msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr ""#: ldlang.c:3498msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"msgstr ""#: ldlang.c:3515msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"msgstr ""#: ldlang.c:3532#, c-formatmsgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"msgstr ""#: ldlang.c:3703#, fuzzymsgid "%P%F: can't relax section: %E\n"msgstr "未知的节名“%s”"#: ldlang.c:3960#, fuzzymsgid "%F%P: invalid data statement\n"msgstr "无效的表达式语句"#: ldlang.c:3999#, fuzzymsgid "%F%P: invalid reloc statement\n"msgstr "无效的表达式语句"#: ldlang.c:4141msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"msgstr "%P%F:%s:无法设置起始地址\n"#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173msgid "%P%F: can't set start address\n"msgstr "%P%F:无法设置起始地址\n"#: ldlang.c:4166msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"msgstr ""#: ldlang.c:4178msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"msgstr ""#: ldlang.c:4227msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"msgstr ""#: ldlang.c:4237msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"msgstr ""#: ldlang.c:4259msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"msgstr ""#: ldlang.c:4343msgid """\n""Allocating common symbols\n"msgstr """\n""分配公共符号\n"#: ldlang.c:4344msgid """Common symbol size file\n""\n"msgstr """公共符号 大小 文件\n""\n"#: ldlang.c:4470#, fuzzymsgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"msgstr "Comment=语法有错"#: ldlang.c:4740msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"msgstr "%P%F:无法创建散列表\n"#: ldlang.c:5057#, fuzzymsgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"msgstr "启动时重新打开文件(&F)"#: ldlang.c:5105msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"msgstr ""#: ldlang.c:5345#, fuzzymsgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"#: ldlang.c:5365msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"msgstr ""#: ldlang.c:5751#, fuzzymsgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"msgstr "%%:version-compare 中有未知的操作数‘%s’"#: ldlang.c:5893msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"msgstr ""#: ldlang.c:5902msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"msgstr "%X%P:重复的版本标记‘%s’\n"#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"msgstr ""#: ldlang.c:5998#, fuzzymsgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"#: ldlang.c:6020msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"msgstr ""#: ldmain.c:229msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"msgstr ""#: ldmain.c:341msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"msgstr "%P%F:-relax 和 -r 不能一起使用\n"#: ldmain.c:343msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"#: ldmain.c:347msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"msgstr "%P%F:-static 和 -shared 不能一起使用\n"#: ldmain.c:352msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F:-F 必须与 -shared 一起作用\n"#: ldmain.c:354msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"#: ldmain.c:396msgid "using external linker script:"msgstr "使用外部链接脚本:"#: ldmain.c:398msgid "using internal linker script:"msgstr "使用内部链接脚本:"#: ldmain.c:432msgid "%P%F: no input files\n"msgstr "%P%F:没有输入文件\n"#: ldmain.c:436msgid "%P: mode %s\n"msgstr "%P:模式 %s\n"#: ldmain.c:452#, fuzzymsgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"msgstr "%s:无法打开图文件\n"#: ldmain.c:482msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"msgstr ""#: ldmain.c:491#, fuzzymsgid "%F%B: final close failed: %E\n"msgstr "无法关闭文件“%s”:%s"#: ldmain.c:517#, fuzzymsgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"msgstr "无法确定 %1 的源类型。"#: ldmain.c:520#, fuzzymsgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"msgstr "<qt>无法打开 <b>%1</b> 读取。</qt>"#: ldmain.c:527msgid "%P: Error writing file `%s'\n"msgstr "%P:写入文件‘%s’时出错\n"#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447#, c-formatmsgid "%P: Error closing file `%s'\n"msgstr "%P:关闭文件‘%s’时出错\n"#: ldmain.c:548#, c-formatmsgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"msgstr ""#: ldmain.c:551#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: data size %ld\n"msgstr "读取数据大小"#: ldmain.c:634#, fuzzymsgid "%P%F: missing argument to -m\n"msgstr "‘%s’缺少实参\n"#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr ""#: ldmain.c:784 ldmain.c:802#, fuzzymsgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"#: ldmain.c:816msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"msgstr ""#: ldmain.c:858msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"msgstr ""#: ldmain.c:863msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"msgstr "%P:‘-retain-symbols-file’覆盖了‘-s’和‘-S’\n"#: ldmain.c:938#, c-formatmsgid """Archive member included because of file (symbol)\n""\n"msgstr ""#: ldmain.c:1008#, fuzzymsgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"msgstr "%q#T 多次定义"#: ldmain.c:1011msgid "%D: first defined here\n"msgstr "%D:第一次在此定义\n"#: ldmain.c:1015msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"msgstr ""#: ldmain.c:1045#, fuzzymsgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"#: ldmain.c:1048#, fuzzymsgid "%B: warning: common is here\n"msgstr "%J被隐藏的声明在这里"#: ldmain.c:1055msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"msgstr ""#: ldmain.c:1058msgid "%B: warning: defined here\n"msgstr "%B:警告:在此定义\n"#: ldmain.c:1065msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"msgstr ""#: ldmain.c:1068msgid "%B: warning: larger common is here\n"msgstr ""#: ldmain.c:1072msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"msgstr ""#: ldmain.c:1075msgid "%B: warning: smaller common is here\n"msgstr ""#: ldmain.c:1079#, fuzzymsgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"msgstr """\n""分配公共符号\n"#: ldmain.c:1081msgid "%B: warning: previous common is here\n"msgstr ""#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139#, fuzzymsgid "%P: warning: global constructor %s used\n"msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"#: ldmain.c:1149msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"msgstr ""#. We found a reloc for the symbol we are looking for.#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293msgid "warning: "msgstr "警告:"#: ldmain.c:1327msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"msgstr ""#: ldmain.c:1334#, fuzzymsgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"#: ldmain.c:1355msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n"#: ldmain.c:1358#, fuzzymsgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"#: ldmain.c:1364msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr ""#: ldmain.c:1367msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr ""#: ldmain.c:1378msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%X%B:对‘%T’未定义的引用\n"#: ldmain.c:1381msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"#: ldmain.c:1387msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr ""#: ldmain.c:1390msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"msgstr ""#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496msgid "%P%X: generated"msgstr "%P%X:已生成"#: ldmain.c:1432msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"msgstr ""#: ldmain.c:1445msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"msgstr ""#: ldmain.c:1450msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"msgstr ""#: ldmain.c:1460msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"msgstr ""#: ldmain.c:1481#, c-formatmsgid "dangerous relocation: %s\n"msgstr "危险的重定位:%s\n"#: ldmain.c:1499msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"msgstr ""#: ldmisc.c:149#, c-formatmsgid "no symbol"msgstr "没有符号"#: ldmisc.c:240#, c-formatmsgid "built in linker script:%u"msgstr "内建链接脚本:%u"#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293msgid "%B%F: could not read symbols\n"msgstr "%B%F:无法读取符号\n"#: ldmisc.c:329msgid "%B: In function `%T':\n"msgstr "%B:在函数‘%T’中:\n"#: ldmisc.c:480msgid "%F%P: internal error %s %d\n"msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n"#: ldmisc.c:526msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"msgstr ""#: ldmisc.c:529msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"msgstr "%P:内部错误:于 %s 行 %d 放弃\n"#: ldmisc.c:531msgid "%P%F: please report this bug\n"msgstr "%P%F:请报告此错误\n"#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.#: ldver.c:38#, c-formatmsgid "GNU ld version %s\n"msgstr "GNU ld 版本 %s\n"#: ldver.c:42#, c-formatmsgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "版权所有 2005 自由软件基金会\n"#: ldver.c:43#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """本程序是自由软件;您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发。本程序不含任何\n""担保。\n"#: ldver.c:52#, c-formatmsgid " Supported emulations:\n"msgstr " 支持的仿真:\n"#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"msgstr ""#: ldwrite.c:341msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"msgstr ""#: ldwrite.c:353#, fuzzymsgid "%F%P: clone section failed: %E\n"msgstr "verify_ssa 失败"#: ldwrite.c:391#, fuzzy, c-formatmsgid "%8x something else\n"msgstr "#else 没有匹配的 #if"#: ldwrite.c:561#, fuzzymsgid "%F%P: final link failed: %E\n"msgstr "无法将“%s”链接到“%s”:%s"#: lexsup.c:195 lexsup.c:327msgid "KEYWORD"msgstr "关键字"#: lexsup.c:195msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"msgstr ""#: lexsup.c:198msgid "ARCH"msgstr "架构"#: lexsup.c:198msgid "Set architecture"msgstr "设定 CPU 架构"#: lexsup.c:200 lexsup.c:421msgid "TARGET"msgstr "目标"#: lexsup.c:200msgid "Specify target for following input files"msgstr "指定随后的输入文件的目标"#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380#: lexsup.c:433 lexsup.c:490msgid "FILE"msgstr "文件"#: lexsup.c:203msgid "Read MRI format linker script"msgstr "读取 MRI 格式的链接脚本"#: lexsup.c:205msgid "Force common symbols to be defined"msgstr "强制公共符号必须定义"#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479msgid "ADDRESS"msgstr "地址"#: lexsup.c:209msgid "Set start address"msgstr "设定起始地址"#: lexsup.c:211msgid "Export all dynamic symbols"msgstr "导出所有动态符号"#: lexsup.c:213msgid "Link big-endian objects"msgstr "链接高位字节在前的目标文件"#: lexsup.c:215msgid "Link little-endian objects"msgstr "链接低位字节在前的目标文件"#: lexsup.c:217 lexsup.c:220msgid "SHLIB"msgstr "共享库"#: lexsup.c:217msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"#: lexsup.c:220msgid "Filter for shared object symbol table"msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"#: lexsup.c:223msgid "Ignored"msgstr "忽略"#: lexsup.c:225msgid "SIZE"msgstr "大小"#: lexsup.c:225msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"msgstr "小数据的大小(如果未给出大小,与 --shared 相同)"#: lexsup.c:228msgid "FILENAME"msgstr "文件名"#: lexsup.c:228msgid "Set internal name of shared library"msgstr "设定共享库的内部名称"#: lexsup.c:230msgid "PROGRAM"msgstr "程序"#: lexsup.c:230msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"msgstr "将“程序”设为要使用的动态链接器"#: lexsup.c:233msgid "LIBNAME"msgstr "库名"#: lexsup.c:233msgid "Search for library LIBNAME"msgstr "搜索库“库名”"#: lexsup.c:235msgid "DIRECTORY"msgstr "目录"#: lexsup.c:235msgid "Add DIRECTORY to library search path"msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"#: lexsup.c:238#, fuzzymsgid "Override the default sysroot location"msgstr "替代默认的主目录。"#: lexsup.c:240msgid "EMULATION"msgstr "仿真"#: lexsup.c:240msgid "Set emulation"msgstr "设定仿真"#: lexsup.c:242msgid "Print map file on standard output"msgstr "在标准输出上打印链接图文件"#: lexsup.c:244msgid "Do not page align data"msgstr "不将数据对齐至页边界"#: lexsup.c:246msgid "Do not page align data, do not make text readonly"msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"#: lexsup.c:249msgid "Page align data, make text readonly"msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"#: lexsup.c:252msgid "Set output file name"msgstr "设定输出文件名"#: lexsup.c:254msgid "Optimize output file"msgstr "优化输出文件"#: lexsup.c:256msgid "Ignored for SVR4 compatibility"msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"#: lexsup.c:260msgid "Generate relocatable output"msgstr "生成可重新定位的输出"#: lexsup.c:264msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"msgstr "仅链接符号 (如果是目标,与 --rpath 相同)"#: lexsup.c:267msgid "Strip all symbols"msgstr "剔除所有符号信息"#: lexsup.c:269msgid "Strip debugging symbols"msgstr "剔除调试符号信息"#: lexsup.c:271msgid "Strip symbols in discarded sections"msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"#: lexsup.c:273msgid "Do not strip symbols in discarded sections"msgstr "不剔除被丢弃的节中的符号"#: lexsup.c:275msgid "Trace file opens"msgstr "跟踪文件打开操作"#: lexsup.c:277msgid "Read linker script"msgstr "读取链接脚本"#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468#: lexsup.c:493 lexsup.c:520msgid "SYMBOL"msgstr "符号"#: lexsup.c:279msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"msgstr ""#: lexsup.c:282msgid "[=SECTION]"msgstr "[=节]"#: lexsup.c:283msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"msgstr "不合并名为“节”的输入节或孤立节"#: lexsup.c:285msgid "Build global constructor/destructor tables"msgstr "生成全局构造/析构函数表"#: lexsup.c:287msgid "Print version information"msgstr "显示版本信息"#: lexsup.c:289msgid "Print version and emulation information"msgstr "显示版本和仿真信息"#: lexsup.c:291msgid "Discard all local symbols"msgstr "丢弃所有局部符号"#: lexsup.c:293msgid "Discard temporary local symbols (default)"msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"#: lexsup.c:295msgid "Don't discard any local symbols"msgstr "不丢弃任何局部符号"#: lexsup.c:297#, fuzzymsgid "Trace mentions of SYMBOL"msgstr "符号‘%s’未知"#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437msgid "PATH"msgstr "路径"#: lexsup.c:299msgid "Default search path for Solaris compatibility"msgstr ""#: lexsup.c:302msgid "Start a group"msgstr "开始一个组"#: lexsup.c:304msgid "End a group"msgstr "结束一个组"#: lexsup.c:308msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"msgstr "接受无法决定其架构的输入文件"#: lexsup.c:312msgid "Reject input files whose architecture is unknown"msgstr "拒绝架构不明的输入文件"#: lexsup.c:315msgid """Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n""\t\t\t\tfollowing dynamic libs"msgstr ""#: lexsup.c:318msgid """Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n""\t\t\t\tin following dynamic libs"msgstr ""#: lexsup.c:321msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"msgstr ""#: lexsup.c:324msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"msgstr ""#: lexsup.c:327msgid "Ignored for SunOS compatibility"msgstr "为 SunOS 兼容性所忽略"#: lexsup.c:329msgid "Link against shared libraries"msgstr "链接到共享库"#: lexsup.c:335msgid "Do not link against shared libraries"msgstr "不链接到共享库"#: lexsup.c:343msgid "Bind global references locally"msgstr ""#: lexsup.c:345msgid "Check section addresses for overlaps (default)"msgstr ""#: lexsup.c:348msgid "Do not check section addresses for overlaps"msgstr ""#: lexsup.c:351msgid "Output cross reference table"msgstr "输出交叉引用表"#: lexsup.c:353msgid "SYMBOL=EXPRESSION"msgstr "符号=表达式"#: lexsup.c:353msgid "Define a symbol"msgstr "定义一个符号"#: lexsup.c:355msgid "[=STYLE]"msgstr "[=风格]"#: lexsup.c:355msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"msgstr "解修饰符号名[使用“风格”]"#: lexsup.c:358#, fuzzymsgid "Generate embedded relocs"msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"#: lexsup.c:360msgid "Treat warnings as errors"msgstr "将警告当作错误"#: lexsup.c:363msgid "Call SYMBOL at unload-time"msgstr ""#: lexsup.c:365msgid "Force generation of file with .exe suffix"msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"#: lexsup.c:367msgid "Remove unused sections (on some targets)"msgstr "删除未使用的节(在某些目标上)"#: lexsup.c:370msgid "Don't remove unused sections (default)"msgstr "不删除未使用的节(默认)"#: lexsup.c:373msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"msgstr "初始的散列表大小设定接近“数”"#: lexsup.c:376msgid "Print option help"msgstr "显示选项帮助"#: lexsup.c:378msgid "Call SYMBOL at load-time"msgstr ""#: lexsup.c:380msgid "Write a map file"msgstr "写入一个链接图文件"#: lexsup.c:382msgid "Do not define Common storage"msgstr ""#: lexsup.c:384msgid "Do not demangle symbol names"msgstr ""#: lexsup.c:386msgid "Use less memory and more disk I/O"msgstr "更多地使用磁盘 I/O 而不是内存"#: lexsup.c:388msgid "Do not allow unresolved references in object files"msgstr "不允许在目标文件中存在无法解析的引用"#: lexsup.c:391msgid "Allow unresolved references in shared libaries"msgstr "允许在目标文件中存在无法解析的引用"#: lexsup.c:395msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"#: lexsup.c:399msgid "Allow multiple definitions"msgstr "允许多个定义"#: lexsup.c:401msgid "Disallow undefined version"msgstr "不允许未定义的版本"#: lexsup.c:403msgid "Create default symbol version"msgstr "生成默认的符号版本"#: lexsup.c:406msgid "Create default symbol version for imported symbols"msgstr "为导入符号生成默认的符号版本"#: lexsup.c:409msgid "Don't warn about mismatched input files"msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"#: lexsup.c:411msgid "Turn off --whole-archive"msgstr "关闭 --whole-archive"#: lexsup.c:413msgid "Create an output file even if errors occur"msgstr ""#: lexsup.c:418msgid """Only use library directories specified on\n""\t\t\t\tthe command line"msgstr "只使用命令行中给出的库目录"#: lexsup.c:421msgid "Specify target of output file"msgstr "指定输出文件的目标"#: lexsup.c:424msgid "Ignored for Linux compatibility"msgstr "为 Linux 兼容性所忽略"#: lexsup.c:427msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"msgstr ""#: lexsup.c:430msgid "Relax branches on certain targets"msgstr "为某些目标优化分支"#: lexsup.c:433msgid "Keep only symbols listed in FILE"msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"#: lexsup.c:435msgid "Set runtime shared library search path"msgstr "设定运行时共享库的搜索路径"#: lexsup.c:437msgid "Set link time shared library search path"msgstr "设定链接时共享库的搜索路径"#: lexsup.c:440msgid "Create a shared library"msgstr "创建一个共享库"#: lexsup.c:444msgid "Create a position independent executable"msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"#: lexsup.c:448#, fuzzymsgid "Sort common symbols by size"msgstr "按文件大小排序文件列表"#: lexsup.c:452msgid "name|alignment"msgstr "名称|对齐"#: lexsup.c:453msgid "Sort sections by name or maximum alignment"msgstr ""#: lexsup.c:455msgid "COUNT"msgstr "计数"#: lexsup.c:455msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"msgstr ""#: lexsup.c:458msgid "[=SIZE]"msgstr "[=大小]"#: lexsup.c:458msgid "Split output sections every SIZE octets"msgstr ""#: lexsup.c:461msgid "[=COUNT]"msgstr "[=计数]"#: lexsup.c:461msgid "Split output sections every COUNT relocs"msgstr ""#: lexsup.c:464msgid "Print memory usage statistics"msgstr "打印内存使用统计"#: lexsup.c:466msgid "Display target specific options"msgstr "显示目标相关的选项"#: lexsup.c:468#, fuzzymsgid "Do task level linking"msgstr "任务下移(_W)"#: lexsup.c:470msgid "Use same format as native linker"msgstr ""#: lexsup.c:472msgid "SECTION=ADDRESS"msgstr "节=地址"#: lexsup.c:472msgid "Set address of named section"msgstr "设定有名节的地址"#: lexsup.c:475msgid "Set address of .bss section"msgstr "设定 .bss 节的地址"#: lexsup.c:477msgid "Set address of .data section"msgstr "设定 .data 节的地址"#: lexsup.c:479msgid "Set address of .text section"msgstr "设定 .text 节的地址"#: lexsup.c:482msgid """How to handle unresolved symbols. <method> is:\n""\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n""\t\t\t\tignore-in-shared-libs"msgstr """如何处理不能解析的符号。方法可以是:\n""\t\t\t\tignore-all,report-all,ignore-in-object-files,\n""\t\t\t\tignore-in-shared-libs"#: lexsup.c:486msgid "Output lots of information during link"msgstr "链接过程中输出大量相关信息"#: lexsup.c:490msgid "Read version information script"msgstr "读取版本信息脚本"#: lexsup.c:493msgid """Take export symbols list from .exports, using\n""\t\t\t\tSYMBOL as the version."msgstr ""#: lexsup.c:496msgid "Warn about duplicate common symbols"msgstr "为重复的公共符号给出警告"#: lexsup.c:498msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"msgstr ""#: lexsup.c:501msgid "Warn if the multiple GP values are used"msgstr ""#: lexsup.c:503msgid "Warn only once per undefined symbol"msgstr "为每一个未定义的符号只警告一次"#: lexsup.c:505msgid "Warn if start of section changes due to alignment"msgstr ""#: lexsup.c:508msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"msgstr ""#: lexsup.c:512msgid "Report unresolved symbols as warnings"msgstr "将不能解析的符号视作警告"#: lexsup.c:515msgid "Report unresolved symbols as errors"msgstr "将不能解析的符号视作错误"#: lexsup.c:517msgid "Include all objects from following archives"msgstr ""#: lexsup.c:520msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"msgstr ""#: lexsup.c:667msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"#: lexsup.c:669msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n"#: lexsup.c:687msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"msgstr "%P%F:无法识别的 -a 选项‘%s’\n"#: lexsup.c:700msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"msgstr "%P%F:无法识别的 -assert 选项‘%s’\n"#: lexsup.c:743#, fuzzymsgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"#: lexsup.c:805msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"msgstr "%P%F:无效的数‘%s’\n"#: lexsup.c:897msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"msgstr "%P%F:--unresolved-symbols 选项无效:%s\n"#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command#. line. (Or something similar. The comma is important).#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to#. increment the optind counter. Detect this case and issue#. an error message here. We cannot just make this a warning,#. increment optind, and continue because getopt is too confused#. and will seg-fault the next time around.#: lexsup.c:968msgid "%P%F: bad -rpath option\n"msgstr "%P%F:错误的 -rpath 选项\n"#: lexsup.c:1080msgid "%P%F: -shared not supported\n"msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"#: lexsup.c:1089msgid "%P%F: -pie not supported\n"msgstr "%P%F:不支持 -pie\n"#: lexsup.c:1099msgid "name"msgstr "名称"#: lexsup.c:1101msgid "alignment"msgstr "对齐"#: lexsup.c:1104#, fuzzymsgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"msgstr "无效的选项参数 %qs"#: lexsup.c:1130msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n"#: lexsup.c:1137msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"msgstr "%P%F:选项“--section-start”缺少参数\n"#: lexsup.c:1311msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"msgstr ""#: lexsup.c:1318msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"msgstr ""#: lexsup.c:1346msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"msgstr "%P%X:--hash-size 需要一个数字作为参数\n"#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"msgstr "%P%F:无效的十六进制数‘%s’\n"#: lexsup.c:1445#, c-formatmsgid "Usage: %s [options] file...\n"msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"#: lexsup.c:1447#, c-formatmsgid "Options:\n"msgstr "选项:\n"#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the#. format of the listings below - do not change them.#: lexsup.c:1530#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s:支持的目标:"#: lexsup.c:1538#, c-formatmsgid "%s: supported emulations: "msgstr "%s:支持的仿真:"#: lexsup.c:1543#, c-formatmsgid "%s: emulation specific options:\n"msgstr "%s:仿真特定选项:\n"#: lexsup.c:1547#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "向 %s 报告程序缺陷\n"#: mri.c:291msgid "%P%F: unknown format type %s\n"msgstr "%P%F:未知的格式类型 %s\n"#: pe-dll.c:303#, c-formatmsgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"msgstr "%X不支持的 PEI 架构:%s\n"#: pe-dll.c:652#, c-formatmsgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"msgstr ""#: pe-dll.c:659#, c-formatmsgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"#: pe-dll.c:725#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"msgstr "%X不能导出 %s:符号未定义\n"#: pe-dll.c:731#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"msgstr ""#: pe-dll.c:738#, c-formatmsgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n"#: pe-dll.c:850#, c-formatmsgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"msgstr ""#: pe-dll.c:1172#, c-formatmsgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"msgstr ""#: pe-dll.c:1300#, c-formatmsgid "%s: Can't open output def file %s\n"msgstr "%s:无法打开输出 def 文件 %s\n"#: pe-dll.c:1443#, c-formatmsgid "; no contents available\n"msgstr ";没有可用的内容\n"#: pe-dll.c:2205msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"msgstr "%C:变量‘%T’不能被自动导入。请阅读与 ld --enable-auto-import 相关的文档以获取更详细的信息。\n"#: pe-dll.c:2235#, c-formatmsgid "%XCan't open .lib file: %s\n"msgstr "%X无法打开 .lib 文件:%s\n"#: pe-dll.c:2240#, c-formatmsgid "Creating library file: %s\n"msgstr "正在创建库文件:%s\n"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
