OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/scarts/scarts/trunk

Subversion Repositories scarts

[/] [scarts/] [trunk/] [toolchain/] [scarts-gcc/] [gcc-4.1.1/] [gcc/] [po/] [es.po] - Rev 12

Compare with Previous | Blame | View Log

# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 13:25-0500\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: c-decl.c:3739
msgid "<anonymous>"

#: c-format.c:343 c-format.c:367
msgid "' ' flag"

#: c-format.c:343 c-format.c:367
msgid "the ' ' printf flag"

#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
msgid "'+' flag"

#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
msgid "the '+' printf flag"

#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
msgid "'#' flag"

#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
msgid "the '#' printf flag"

#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
msgid "'0' flag"

#: c-format.c:346 c-format.c:370
msgid "the '0' printf flag"

#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
msgid "'-' flag"

#: c-format.c:347 c-format.c:371
msgid "the '-' printf flag"

#: c-format.c:348 c-format.c:428
msgid "''' flag"

#: c-format.c:348
msgid "the ''' printf flag"

#: c-format.c:349 c-format.c:429
msgid "'I' flag"

#: c-format.c:349
msgid "the 'I' printf flag"

#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"

#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
msgid "field width in printf format"
msgstr "anchura de campo en formato printf"

#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
msgid "precision"

#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
msgid "precision in printf format"

#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier"
msgstr "modificador de longitud"

#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
#: config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "modificador de longitud en formato printf"

#: c-format.c:403 c-format.c:416
msgid "'q' flag"

#: c-format.c:403 c-format.c:416
msgid "the 'q' diagnostic flag"

#: c-format.c:424
msgid "assignment suppression"

#: c-format.c:424
msgid "the assignment suppression scanf feature"

#: c-format.c:425
msgid "'a' flag"

#: c-format.c:425
msgid "the 'a' scanf flag"

#: c-format.c:426
msgid "field width in scanf format"
msgstr "anchura de campo en formato scanf"

#: c-format.c:427
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "modificador de longitud en formato scanf"

#: c-format.c:428
msgid "the ''' scanf flag"

#: c-format.c:429
msgid "the 'I' scanf flag"

#: c-format.c:443
msgid "'_' flag"

#: c-format.c:443
msgid "the '_' strftime flag"

#: c-format.c:444
msgid "the '-' strftime flag"

#: c-format.c:445
msgid "the '0' strftime flag"

#: c-format.c:446 c-format.c:470
msgid "'^' flag"

#: c-format.c:446
msgid "the '^' strftime flag"

#: c-format.c:447
msgid "the '#' strftime flag"

#: c-format.c:448
msgid "field width in strftime format"
msgstr "anchura de campo en formato strftime"

#: c-format.c:449
msgid "'E' modifier"
msgstr "modificador 'E'"

#: c-format.c:449
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'E'"

#: c-format.c:450
msgid "'O' modifier"
msgstr "modificador 'O'"

#: c-format.c:450
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'O'"

#: c-format.c:451
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "el modificador 'O'"

#: c-format.c:469
msgid "fill character"

#: c-format.c:469
msgid "fill character in strfmon format"

#: c-format.c:470
msgid "the '^' strfmon flag"

#: c-format.c:471
msgid "the '+' strfmon flag"

#: c-format.c:472
msgid "'(' flag"

#: c-format.c:472
msgid "the '(' strfmon flag"

#: c-format.c:473
msgid "'!' flag"

#: c-format.c:473
msgid "the '!' strfmon flag"

#: c-format.c:474
msgid "the '-' strfmon flag"

#: c-format.c:475
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "anchura de campo en formato strfmon"

#: c-format.c:476
msgid "left precision"

#: c-format.c:476
msgid "left precision in strfmon format"

#: c-format.c:477
msgid "right precision"

#: c-format.c:477
msgid "right precision in strfmon format"

#: c-format.c:478
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"

#: c-format.c:1703
msgid "field precision"

#: c-incpath.c:70
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"

#: c-incpath.c:73
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"

#: c-incpath.c:77
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"

#: c-incpath.c:286
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"

#: c-incpath.c:290
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"

#: c-incpath.c:295
#, c-format
msgid "End of search list.\n"

#: c-opts.c:1339
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"

#: c-opts.c:1355
msgid "<command line>"

#: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento inicializador no es constante"

#: c-typeck.c:4398
msgid "array initialized from parenthesized string constant"

#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"

#: c-typeck.c:4463
msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha"

#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"

#: c-typeck.c:4487
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"

#: c-typeck.c:4575
msgid "array initialized from non-constant array expression"

#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"

#: c-typeck.c:4654
msgid "invalid initializer"

#: c-typeck.c:5128
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"

#: c-typeck.c:5148
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"

#: c-typeck.c:5209
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"

#: c-typeck.c:5266
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"

#: c-typeck.c:5268
msgid "initialization of a flexible array member"

#: c-typeck.c:5295
msgid "missing initializer"
msgstr "falta el inicializador"

#: c-typeck.c:5317
msgid "empty scalar initializer"

#: c-typeck.c:5322
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"

#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
msgid "array index in non-array initializer"

#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
msgid "field name not in record or union initializer"

#: c-typeck.c:5477
msgid "array index in initializer not of integer type"

#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
msgid "nonconstant array index in initializer"

#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"

#: c-typeck.c:5502
msgid "empty index range in initializer"

#: c-typeck.c:5511
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"

#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"

#: c-typeck.c:6287
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"

#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"

#: c-typeck.c:6355
msgid "non-static initialization of a flexible array member"

#: c-typeck.c:6423
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"

#: c-typeck.c:6510
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"

#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"

#: c-typeck.c:6564
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"

#: cfgrtl.c:2130
msgid "flow control insn inside a basic block"

#: cfgrtl.c:2208
msgid "wrong insn in the fallthru edge"

#: cfgrtl.c:2250
msgid "insn outside basic block"

#: cfgrtl.c:2257
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return no es seguido por una barrera"

#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
msgid "function body not available"

#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"

#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
msgid "function not considered for inlining"

#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
msgid "function not inlinable"

#: collect2.c:373 gcc.c:6765
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"

#: collect2.c:872
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "sin argumentos"

#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1258
#, c-format
msgid "collect2 version %s"

#: collect2.c:1348
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"

#: collect2.c:1349
#, c-format
msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"

#: collect2.c:1350
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"

#: collect2.c:1487
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "no se puede obtener el estado del programa"

#: collect2.c:1537
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[no se puede encontrar %s]"

#: collect2.c:1552
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"

#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
#, c-format
msgid "pex_init failed"

#: collect2.c:1591
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Dejando %s]\n"

#: collect2.c:1811
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"

#: collect2.c:2019
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "no se puede encontrar 'nm'"

#: collect2.c:2066
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "no se puede abrir la salida de nm"

#: collect2.c:2110
#, c-format
msgid "init function found in object %s"

#: collect2.c:2118
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"

#: collect2.c:2221
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "no se puede abrir la salida de ldd"

#: collect2.c:2224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"salida de ldd con constructores/destructores.\n"

#: collect2.c:2239
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"

#: collect2.c:2251
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"

#: collect2.c:2407
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: no es un fichero COFF"

#: collect2.c:2527
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"

#: collect2.c:2585
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"

#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"

#: diagnostic.c:186
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"

#: diagnostic.c:246
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:255
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""

#: diagnostic.c:264
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"

#: diagnostic.c:583
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"

#: final.c:1110
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"

#: final.c:2479
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"

#: final.c:2828
msgid "invalid 'asm': "

#: final.c:3011
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"

#: final.c:3028 final.c:3040
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"

#: final.c:3087
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"

#: final.c:3090 final.c:3131
#, c-format
msgid "operand number out of range"

#: final.c:3150
#, c-format
msgid "invalid %%-code"

#: final.c:3180
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
#: config/pdp11/pdp11.c:1700
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"

#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
#: config/pdp11/pdp11.c:1747
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"

#: flow.c:1699
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"

#: gcc.c:1641
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"

#: gcc.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: gcc.c:1939
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"

#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"

#: gcc.c:2062
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"

#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"

#: gcc.c:2114
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"

#: gcc.c:2121
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"

#: gcc.c:2126
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"

#: gcc.c:2128
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"la especificacion es '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2141
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"

#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"

#: gcc.c:2218
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"

#: gcc.c:2640
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"

#: gcc.c:2703
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe no tiene soporte"

#: gcc.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"

#: gcc.c:2848
msgid "failed to get exit status"
msgstr "no se obtuvo el estado de salida"

#: gcc.c:2854
msgid "failed to get process times"
msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso"

#: gcc.c:2877
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Error interno: `%s' (programa %s)\n"

#: gcc.c:2905
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3041
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"

#: gcc.c:3042
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: gcc.c:3044
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"

#: gcc.c:3045
msgid "  --help                   Display this information\n"

#: gcc.c:3046
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"

#: gcc.c:3048
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"

#: gcc.c:3049
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"

#: gcc.c:3050
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"

#: gcc.c:3051
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"

#: gcc.c:3052
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"

#: gcc.c:3053
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"

#: gcc.c:3054
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"

#: gcc.c:3055
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"

#: gcc.c:3056
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"

#: gcc.c:3057
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3060
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"

#: gcc.c:3061
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"

#: gcc.c:3062
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"

#: gcc.c:3063
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"

#: gcc.c:3064
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador\n"

#: gcc.c:3065
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"

#: gcc.c:3066
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"

#: gcc.c:3067
msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"

#: gcc.c:3068
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"

#: gcc.c:3069
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"

#: gcc.c:3070
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"

#: gcc.c:3071
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"

#: gcc.c:3072
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"

#: gcc.c:3073
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           for headers and libraries\n"
msgstr ""
"                           encabezados y bibliotecas\n"

#: gcc.c:3076
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"

#: gcc.c:3077
msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"

#: gcc.c:3078
msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"

#: gcc.c:3079
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"

#: gcc.c:3080
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"

#: gcc.c:3081
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"

#: gcc.c:3082
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"

#: gcc.c:3083
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"

#: gcc.c:3084
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"

#: gcc.c:3085
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <lenguaje>            Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
"                           Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n"
"                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"

#: gcc.c:3092
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"

#: gcc.c:3215
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"

#: gcc.c:3237
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"

#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3422
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"

#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"

#: gcc.c:3526
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"

#: gcc.c:3534
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"

#: gcc.c:3541
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"

#: gcc.c:3548
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-l'"

#: gcc.c:3569
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-specs'"

#: gcc.c:3583
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-specs='"

#: gcc.c:3621
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"

#: gcc.c:3630
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-B'"

#: gcc.c:4016
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-x'"

#: gcc.c:4044
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "falta el argumento para '-%s'"

#: gcc.c:4382
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"

#: gcc.c:4612
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"

#: gcc.c:4678
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:4751
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"

#: gcc.c:4948
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"

#: gcc.c:4979
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"

#: gcc.c:5201
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"

#: gcc.c:5343
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"

#: gcc.c:5362
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"

#: gcc.c:5410
#, c-format
msgid "malformed spec function name"

#. )
#: gcc.c:5413
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"

#: gcc.c:5432
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"

#: gcc.c:5671
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"

#: gcc.c:5759
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"

#: gcc.c:6306
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"

#: gcc.c:6307
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"

#: gcc.c:6308
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"

#: gcc.c:6365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"

#: gcc.c:6381
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Objetivo: %s\n"

#: gcc.c:6382
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"

#: gcc.c:6396
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"

#: gcc.c:6407
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"

#: gcc.c:6409
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"

#: gcc.c:6417
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"

#: gcc.c:6466
#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"

#: gcc.c:6500
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"

#: gcc.c:6965
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"

#: gcc.c:7157
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"

#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"

#: gcc.c:7394
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"

#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"

#: gcc.c:7701
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "muy pocos argumentos para %%:version-compare"

#: gcc.c:7707
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"

#: gcc.c:7748
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare"

#: gcov.c:388
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: gcov.c:389
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: gcov.c:390
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"

#: gcov.c:391
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"

#: gcov.c:392
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"

#: gcov.c:393
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"

#: gcov.c:394
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"                                    en lugar de los porcentajes\n"

#: gcov.c:396
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"

#: gcov.c:397
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Usa nombres largos de ficheros para los\n"
"                                    ficheros fuentes incluidos\n"

#: gcov.c:399
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"

#: gcov.c:400
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"

#: gcov.c:401
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"

#: gcov.c:402
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"

#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:413
#, c-format
msgid "gcov (GCC) %s\n"
msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: gcov.c:507
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"

#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:543
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:creando '%s'\n"

#: gcov.c:547
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n"

#: gcov.c:552
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"

#: gcov.c:703
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"

#: gcov.c:709
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"

#: gcov.c:722
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"

#: gcov.c:774
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"

#: gcov.c:892 gcov.c:1048
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupto\n"

#: gcov.c:966
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n"

#: gcov.c:971
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"

#: gcov.c:984
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"

#: gcov.c:990
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"

#: gcov.c:1016
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"

#: gcov.c:1029
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"

#: gcov.c:1048
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:desbordado\n"

#: gcov.c:1072
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"

#: gcov.c:1077
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"

#: gcov.c:1085
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"

#: gcov.c:1293
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"

#: gcov.c:1373
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1376
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"

#: gcov.c:1380
#, c-format
msgid "No executable lines\n"

#: gcov.c:1386
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"

#: gcov.c:1390
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"

#: gcov.c:1396
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"

#: gcov.c:1398
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"

#: gcov.c:1402
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"

#: gcov.c:1543
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"

#: gcov.c:1738
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"

#: gcov.c:1743
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"

#: gcov.c:1748
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"

#: gcov.c:1752
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"

#: gcov.c:1757
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "incondicional %2d tomado %s\n"

#: gcov.c:1760
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"

#: gcov.c:1792
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"

#: gcov.c:1802
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"

#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
#: gcse.c:694
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"

#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
#: gcse.c:6526
msgid "jump bypassing disabled"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:58
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:61
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-inline.c:275
msgid "--param large-function-growth limit reached"

#: ipa-inline.c:305
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"

#: ipa-inline.c:314
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"

#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
msgid "recursive inlining"
msgstr "inlining recursivo"

#: ipa-inline.c:779
msgid "call is unlikely"
msgstr "la llamada es poco posible"

#: ipa-inline.c:850
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"

#: langhooks.c:507
msgid "At top level:"
msgstr "En el nivel principal:"

#: langhooks.c:512
#, c-format
msgid "In member function %qs:"

#: langhooks.c:516
#, c-format
msgid "In function %qs:"

#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "se asume que el ciclo no es infinito"

#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos"

#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda"

#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:90
msgid "This switch lacks documentation"

#: opts.c:1227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
msgstr ""
"\n"

#: opts.c:1248
msgid "The following options are language-independent:\n"
msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n"

#: opts.c:1255
#, c-format
msgid ""
"The %s front end recognizes the following options:\n"
"\n"
msgstr ""
"El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
"\n"

#: opts.c:1268
msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"

#: protoize.c:583
#, c-format
msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n"

#: protoize.c:627
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"

#: protoize.c:630
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"

#: protoize.c:731
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"

#: protoize.c:739
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"

#: protoize.c:747
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"

#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
#: protoize.c:1134
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"

#: protoize.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"

#: protoize.c:1303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
msgstr ""
"\n"

#: protoize.c:1632
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"

#: protoize.c:1887
#, c-format
msgid "%s: compiling '%s'\n"
msgstr "%s: compilando '%s'\n"

#: protoize.c:1910
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: esperar: %s\n"

#: protoize.c:1915
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"

#: protoize.c:1923
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"

#: protoize.c:1972
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"

#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"

#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"

#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"

#: protoize.c:2100
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"

#: protoize.c:2113
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"

#: protoize.c:2129
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"

#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
#, c-format
msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"

#: protoize.c:2289
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"

#: protoize.c:2411
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"

#: protoize.c:2415
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"

#: protoize.c:2417
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"

#: protoize.c:2450
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"

#: protoize.c:2490
#, c-format
msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"

#: protoize.c:2496
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"

#: protoize.c:2526
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"

#: protoize.c:2532
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"

#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"

#: protoize.c:2900
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"

#: protoize.c:2915
#, c-format
msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"

#: protoize.c:3038
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"

#: protoize.c:3059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr ""
"\n"

#: protoize.c:3155
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"

#: protoize.c:3330
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"

#: protoize.c:3357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
msgstr ""
"\n"

#: protoize.c:3429
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"

#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
#, c-format
msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"

#: protoize.c:3537
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"

#: protoize.c:3863
#, c-format
msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"

#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
#: protoize.c:3879
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"

#: protoize.c:3882
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"

#: protoize.c:3940
#, c-format
msgid "%s: '%s' not converted\n"

#: protoize.c:3948
#, c-format
msgid "%s: would convert file '%s'\n"

#: protoize.c:3951
#, c-format
msgid "%s: converting file '%s'\n"
msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n"

#: protoize.c:3961
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"

#: protoize.c:4003
#, c-format
msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n"

#: protoize.c:4018
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: error reading input file '%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"

#: protoize.c:4052
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"

#: protoize.c:4157
#, c-format
msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"

#: protoize.c:4165
#, c-format
msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"

#: protoize.c:4195
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"

#: protoize.c:4228
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"

#: protoize.c:4404
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"

#: protoize.c:4502
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"

#: reload.c:3734
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"

#: reload1.c:1901
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es el insn:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5103
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6737
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"

#: reload1.c:7710
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Falla al tratar de recargar:"

#: rtl-error.c:128
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "insn no reconocible:"

#: rtl-error.c:130
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn no satisface sus restricciones:"

#: timevar.c:412
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"

#. Print total time.
#: timevar.c:470
msgid " TOTAL                 :"
msgstr " TOTAL                 :"

#: timevar.c:499
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#: tlink.c:384
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: leyendo %s\n"

#: tlink.c:478
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "eliminando el fichero .rpo"

#: tlink.c:480
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "renombrando el fichero .rpo"

#: tlink.c:534
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: recompilando %s\n"

#: tlink.c:714
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: alterando %s en %s\n"

#: tlink.c:764
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: reenlazando\n"

#: toplev.c:583
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "error no recuperable"

#: toplev.c:1115
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgstr ""

#: toplev.c:1117
#, c-format
msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"

#: toplev.c:1121
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:1183
msgid "options passed: "
msgstr "opciones pasadas: "

#: toplev.c:1212
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "

#: toplev.c:1331
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"

#: toplev.c:1333
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"

#: toplev.c:1348
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"

#: toplev.c:1350
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"

#: tree-inline.c:2021
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"

#.
#. Local variables:
#. mode:c
#. End:
#.
#: diagnostic.def:1
msgid "fatal error: "
msgstr "error fatal: "

#: diagnostic.def:2
msgid "internal compiler error: "
msgstr "error interno del compilador: "

#: diagnostic.def:3
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: diagnostic.def:4
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "lo sentimos, sin implementar: "

#: diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: diagnostic.def:6
msgid "anachronism: "
msgstr "anacronismo: "

#: diagnostic.def:7
msgid "note: "
msgstr "nota: "

#: diagnostic.def:8
msgid "debug: "

#: params.def:48
msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"

#: params.def:57
msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"

#: params.def:66
msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"

#: params.def:78
msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"

#: params.def:95
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"

#: params.def:107
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"

#: params.def:112
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"

#: params.def:117
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"

#: params.def:122
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"

#: params.def:127
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"

#: params.def:132
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"

#: params.def:139
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"

#: params.def:150
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"

#: params.def:161
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"

#: params.def:171
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"

#: params.def:176
msgid "The size of function body to be considered large"

#: params.def:180
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"

#: params.def:184
msgid "The size of translation unit to be considered large"

#: params.def:188
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"

#: params.def:192
msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"

#: params.def:199
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"

#: params.def:204
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"

#: params.def:214
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"

#: params.def:221
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"

#: params.def:232
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"

#: params.def:238
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"

#: params.def:243
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"

#: params.def:248
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"

#: params.def:253
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"

#: params.def:258
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"

#: params.def:263
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"

#: params.def:268
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"

#: params.def:274
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"

#: params.def:279
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"

#: params.def:286
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"

#: params.def:291
msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"

#: params.def:297
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"

#: params.def:301
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"

#: params.def:305
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"

#: params.def:310
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"

#: params.def:314
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"

#: params.def:330
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"

#: params.def:334
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"

#: params.def:338
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"

#: params.def:342
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"

#: params.def:346
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"

#: params.def:350
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"

#: params.def:354
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"

#: params.def:360
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"

#: params.def:366
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"

#: params.def:372
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"

#: params.def:378
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"

#: params.def:384
msgid "The maximum length of path considered in cse"

#: params.def:388
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"

#: params.def:395
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"

#: params.def:404
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"

#: params.def:412
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"

#: params.def:420
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"

#: params.def:425
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"

#: params.def:430
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"

#: params.def:437
msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"

#: params.def:442
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"

#: params.def:446
msgid "The maximum memory locations recorded by flow"

#: params.def:459
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"

#: params.def:464
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"

#: params.def:472
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"

#: params.def:477
msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"

#: params.def:482
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"

#: params.def:487
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"

#: params.def:492
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"

#: params.def:497
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"

#: params.def:505
msgid "The upper bound for sharing integer constants"

#: params.def:524
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"

#: params.def:529
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"

#: params.def:534
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"

#: params.def:552
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"

#: params.def:561
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"

#: config/alpha/alpha.c:5084
#, c-format
msgid "invalid %%H value"

#: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
#, c-format
msgid "invalid %%J value"

#: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
#, c-format
msgid "invalid %%r value"

#: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
#: config/xtensa/xtensa.c:1691
#, c-format
msgid "invalid %%R value"

#: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
#: config/xtensa/xtensa.c:1658
#, c-format
msgid "invalid %%N value"

#: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
#, c-format
msgid "invalid %%P value"

#: config/alpha/alpha.c:5167
#, c-format
msgid "invalid %%h value"

#: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
#, c-format
msgid "invalid %%L value"

#: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
#, c-format
msgid "invalid %%m value"

#: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
#, c-format
msgid "invalid %%M value"

#: config/alpha/alpha.c:5266
#, c-format
msgid "invalid %%U value"

#: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
#: config/rs6000/rs6000.c:10421
#, c-format
msgid "invalid %%s value"

#: config/alpha/alpha.c:5315
#, c-format
msgid "invalid %%C value"

#: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
#: config/rs6000/rs6000.c:10171
#, c-format
msgid "invalid %%E value"

#: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"

#: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
#: config/rs6000/rs6000.c:10735
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"

#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"

#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"

#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"

#: config/arc/arc.c:1791
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
#, c-format
msgid "invalid operand output code"

#: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"

#: config/arm/arm.c:10912
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"

#: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
#: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
#: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
#: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"

#: config/arm/arm.c:11079
#, c-format
msgid "instruction never exectued"

#: config/arm/arm.c:11204
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"

#: config/avr/avr.c:1116
msgid "bad address, not (reg+disp):"

#: config/avr/avr.c:1123
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1134
msgid "internal compiler error.  Bad address:"

#: config/avr/avr.c:1147
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"

#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
msgid "invalid insn:"

#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecto:"

#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
#: config/avr/avr.c:2665
msgid "unknown move insn:"
msgstr "movimiento insn desconocido:"

#: config/avr/avr.c:2895
msgid "bad shift insn:"

#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"

#: config/bfin/bfin.c:1153
#, c-format
msgid "invalid %%j value"

#: config/bfin/bfin.c:1272
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"

#: config/c4x/c4x.c:1584
msgid "using CONST_DOUBLE for address"
msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"

#: config/c4x/c4x.c:1722
msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"

#: config/c4x/c4x.c:1857
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"

#: config/c4x/c4x.c:1863
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"

#: config/c4x/c4x.c:1904
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"

#: config/c4x/c4x.c:1999
msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"

#        gcc. cfuga
#: config/c4x/c4x.c:2040
msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"

#        gcc. cfuga
#: config/c4x/c4x.c:2062
msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"

#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"

#: config/c4x/c4x.c:2388
msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"

#: config/c4x/c4x.c:2990
msgid "invalid indirect memory address"

#: config/c4x/c4x.c:3079
msgid "invalid indirect (S) memory address"

#: config/c4x/c4x.c:3414
msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"

#: config/c4x/c4x.c:3853
msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"

#: config/c4x/c4x.c:3856
msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"

#. We could handle these with some difficulty.
#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
#: config/c4x/c4x.c:3882
msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"

#: config/c4x/c4x.c:3888
msgid "c4x_operand_subword: invalid address"

#: config/c4x/c4x.c:3899
msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"

#: config/c4x/c4x.c:4101
msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"

#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
#: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
#: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
#: java/expr.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:544
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:558
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:674
msgid "invalid operand for 'b' modifier"

#: config/cris/cris.c:691
msgid "invalid operand for 'o' modifier"

#: config/cris/cris.c:710
msgid "invalid operand for 'O' modifier"

#: config/cris/cris.c:743
msgid "invalid operand for 'p' modifier"

#: config/cris/cris.c:782
msgid "invalid operand for 'z' modifier"

#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
msgid "invalid operand for 'H' modifier"

#: config/cris/cris.c:842
msgid "bad register"

#: config/cris/cris.c:887
msgid "invalid operand for 'e' modifier"

#: config/cris/cris.c:904
msgid "invalid operand for 'm' modifier"

#: config/cris/cris.c:929
msgid "invalid operand for 'A' modifier"

#: config/cris/cris.c:952
msgid "invalid operand for 'D' modifier"

#: config/cris/cris.c:966
msgid "invalid operand for 'T' modifier"

#: config/cris/cris.c:975
msgid "invalid operand modifier letter"

#: config/cris/cris.c:1032
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "operando multiplicativo inesperado"

#: config/cris/cris.c:1052
msgid "unexpected operand"
msgstr "operando inesperado"

#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
msgid "unrecognized address"

#: config/cris/cris.c:2021
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "supuesta constante no reconocida"

#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
msgid "unexpected side-effects in address"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3254
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "Operador de llamada no identificable"

#: config/cris/cris.c:3305
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"

#: config/fr30/fr30.c:464
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"

#: config/fr30/fr30.c:488
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"

#: config/fr30/fr30.c:508
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"

#: config/fr30/fr30.c:529
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"

#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"

#: config/fr30/fr30.c:561
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"

#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
#: config/fr30/fr30.c:639
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"

#: config/frv/frv.c:2541
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2552
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2722
#, c-format
msgid "bad condition code"

#: config/frv/frv.c:2797
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"

#: config/frv/frv.c:2858
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2866
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2882
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2896
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2944
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2957
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2978
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2996
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"

#: config/frv/frv.c:3016
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"

#: config/frv/frv.c:3047
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"

#: config/frv/frv.c:3052
msgid "frv_print_operand: unknown code"

#: config/frv/frv.c:4421
msgid "bad output_move_single operand"

#: config/frv/frv.c:4548
msgid "bad output_move_double operand"

#: config/frv/frv.c:4690
msgid "bad output_condmove_single operand"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:329
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:6686
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"

#: config/i386/i386.c:7268
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"

#: config/i386/i386.c:7321
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"

#: config/i386/i386.c:7364
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"

#: config/i386/i386.c:12958
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:62
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"

#: config/i386/xm-djgpp.h:64
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:67
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:4653
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"

#: config/ia64/ia64.c:9013
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:9016
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"

#: config/iq2000/iq2000.c:3125
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"

#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
#, c-format
msgid "invalid %%p value"

#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"

#: config/m32r/m32r.c:1775
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"

#: config/m32r/m32r.c:1782
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"

#: config/m32r/m32r.c:1837
msgid "bad insn for 'A'"

#: config/m32r/m32r.c:1884
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"

#: config/m32r/m32r.c:1907
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"

#: config/m32r/m32r.c:1940
msgid "pre-increment address is not a register"

#: config/m32r/m32r.c:1947
msgid "pre-decrement address is not a register"

#: config/m32r/m32r.c:1954
msgid "post-increment address is not a register"

#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
#: config/rs6000/rs6000.c:17587
msgid "bad address"

#: config/m32r/m32r.c:2049
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum no de un registro"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
msgid "invalid register in the move instruction"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
msgid "invalid operand in the instruction"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
msgid "invalid register in the instruction"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
msgid "invalid rotate insn"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
msgid "invalid Z register replacement for insn"

#: config/mips/mips.c:5205
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"

#: config/mips/mips.c:5415
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"

#: config/mips/mips.c:5432
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"

#: config/mips/mips.c:5441
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"

#: config/mips/mips.c:5450
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"

#: config/mips/mips.c:5471
#, c-format
msgid "invalid %%Y value"

#: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"

#: config/mips/mips.c:5565
msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"

#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"

#: config/mmix/mmix.c:1547
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1566
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"

#: config/mmix/mmix.c:1576
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1660
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"

#: config/mmix/mmix.c:1717
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"

#: config/mmix/mmix.c:2650
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"

#: config/mmix/mmix.c:2657
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"

#: config/mmix/mmix.c:2661
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"

#: config/mmix/mmix.c:2725
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"

#: config/mt/mt.c:298
msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"

#: config/mt/mt.c:369
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros"

#: config/mt/mt.c:393
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"

#: config/rs6000/host-darwin.c:87
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Espacio de pila agotado.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:108
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:10180
#, c-format
msgid "invalid %%f value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10189
#, c-format
msgid "invalid %%F value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10198
#, c-format
msgid "invalid %%G value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10233
#, c-format
msgid "invalid %%j code"

#: config/rs6000/rs6000.c:10243
#, c-format
msgid "invalid %%J code"

#: config/rs6000/rs6000.c:10253
#, c-format
msgid "invalid %%k value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
#, c-format
msgid "invalid %%K value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10340
#, c-format
msgid "invalid %%O value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10387
#, c-format
msgid "invalid %%q value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10431
#, c-format
msgid "invalid %%S value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10471
#, c-format
msgid "invalid %%T value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10481
#, c-format
msgid "invalid %%u value"

#: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
#, c-format
msgid "invalid %%v value"

#: config/rs6000/rs6000.c:19104
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"

#: config/s390/s390.c:4488
#, c-format
msgid "cannot decompose address"

#: config/s390/s390.c:4698
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"

#: config/sh/sh.c:746
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"

#: config/sh/sh.c:773
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"

#: config/sh/sh.c:7679
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"

#: config/sh/sh.c:7681
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"

#: config/sh/sh.c:7683
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"

#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"

#: config/sparc/sparc.c:6702
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"

#: config/sparc/sparc.c:6712
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"

#: config/sparc/sparc.c:6751
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"

#: config/sparc/sparc.c:6752
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"

#: config/sparc/sparc.c:6773
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"

#: config/sparc/sparc.c:6774
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"

#: config/sparc/sparc.c:6790
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"

#: config/sparc/sparc.c:6804
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"

#: config/sparc/sparc.c:6858
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"

#: config/sparc/sparc.c:6861
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"

#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "el operando 'B' no es una constante"

#: config/stormy16/stormy16.c:1791
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"

#: config/stormy16/stormy16.c:1817
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "el operando 'o' no es una constante"

#: config/stormy16/stormy16.c:1849
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"

#: config/v850/v850.c:360
msgid "const_double_split got a bad insn:"

#: config/v850/v850.c:924
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
#: config/xtensa/xtensa.c:789
msgid "bad test"

#: config/xtensa/xtensa.c:1635
#, c-format
msgid "invalid %%D value"

#: config/xtensa/xtensa.c:1672
msgid "invalid mask"

#: config/xtensa/xtensa.c:1698
#, c-format
msgid "invalid %%x value"

#: config/xtensa/xtensa.c:1705
#, c-format
msgid "invalid %%d value"

#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"

#: config/xtensa/xtensa.c:1778
msgid "invalid address"

#: config/xtensa/xtensa.c:1803
msgid "no register in address"

#: config/xtensa/xtensa.c:1811
msgid "address offset not a constant"

#: cp/call.c:2441
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"

#: cp/call.c:6213
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"

#: cp/call.c:6214
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"

#: cp/decl2.c:695
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "los candidatos son: %+#D"

#: cp/decl2.c:697
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"

#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "falta el argumento para '%s'\n"

#: fortran/arith.c:141
msgid "Arithmetic OK at %L"

#: fortran/arith.c:144
msgid "Arithmetic overflow at %L"

#: fortran/arith.c:147
msgid "Arithmetic underflow at %L"

#: fortran/arith.c:150
msgid "Arithmetic NaN at %L"

#: fortran/arith.c:153
msgid "Division by zero at %L"

#: fortran/arith.c:156
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L"

#: fortran/arith.c:160
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"

#: fortran/arith.c:1384
msgid "Elemental binary operation"
msgstr "Operador binaria elemental"

#: fortran/arith.c:1920
#, no-c-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:1924
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:1928
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:1932
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:1936
#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:1940
#, no-c-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Se convierten los operandos de matriz son inconmesurables %s a %s en %L"

#: fortran/arith.c:1944
#, no-c-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"

#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
#: fortran/arith.c:2399
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "La constante Holletith en %l es demasiado grande para convertirse a %s"

#: fortran/arith.c:2445
#, no-c-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"

#: fortran/array.c:97
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript at %C"

#: fortran/array.c:124
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"

#: fortran/array.c:167
#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"

#: fortran/array.c:172
#, no-c-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"

#: fortran/array.c:224
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"

#: fortran/array.c:300
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"

#: fortran/array.c:379
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"

#: fortran/array.c:390
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"

#: fortran/array.c:403
#, no-c-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"

#: fortran/array.c:407
#, no-c-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"

#: fortran/array.c:416
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"

#: fortran/array.c:422
#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"

#: fortran/array.c:627
#, no-c-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "inicializador duplicado"

#: fortran/array.c:720
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"

#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"

#: fortran/array.c:877
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Nuevo en Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C"

#: fortran/array.c:891
#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"

#: fortran/array.c:976
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"

#: fortran/array.c:1305
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"

#: fortran/check.c:44
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"

#: fortran/check.c:60
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"

#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"

#: fortran/check.c:92
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"

#: fortran/check.c:118
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"

#: fortran/check.c:126
#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"

#: fortran/check.c:146
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"

#: fortran/check.c:163
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"

#: fortran/check.c:180
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"

#: fortran/check.c:195
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"

#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"

#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"

#: fortran/check.c:239
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"

#: fortran/check.c:259
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"

#: fortran/check.c:280
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"

#: fortran/check.c:286
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"

#: fortran/check.c:311
#, no-c-format
msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"

#: fortran/check.c:348
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"

#: fortran/check.c:433
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"

#: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"

#: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
#: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"

#: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"

#: fortran/check.c:500
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"

#: fortran/check.c:515
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"

#: fortran/check.c:531
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"

#: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"

#: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"

#: fortran/check.c:1046
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"

#: fortran/check.c:1098
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"

#: fortran/check.c:1213
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"

#: fortran/check.c:1336
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"

#: fortran/check.c:1370
#, no-c-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"

#: fortran/check.c:1395
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"

#: fortran/check.c:1473
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"

#: fortran/check.c:1682
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"

#: fortran/check.c:1709
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"

#: fortran/check.c:1730
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"

#: fortran/check.c:1738
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"

#: fortran/check.c:1854
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"

#: fortran/check.c:1864
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"

#: fortran/check.c:1952
#, no-c-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"

#: fortran/check.c:1993
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"

#: fortran/check.c:2055
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"

#: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"

#: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"

#: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"

#: fortran/data.c:63
#, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L."

#: fortran/data.c:327
#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"

#: fortran/decl.c:208
#, no-c-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."

#: fortran/decl.c:215
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"

#: fortran/decl.c:301
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"

#: fortran/decl.c:408
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"

#: fortran/decl.c:455
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"

#: fortran/decl.c:483
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"

#: fortran/decl.c:548
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"

#: fortran/decl.c:623
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"

#: fortran/decl.c:633
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"

#: fortran/decl.c:805
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"

#: fortran/decl.c:814
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
msgstr "No se permite un inicializador para la variable COMMON '%s' en %C"

#: fortran/decl.c:824
#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "Falta un inicializador para un PARAMETER en %L"

#: fortran/decl.c:835
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"

#: fortran/decl.c:913
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Un componente en %C debe tener el atributo POINTER"

#: fortran/decl.c:922
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"

#: fortran/decl.c:951
#, no-c-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "El componente de matriz de puntero de una estructura en %C debe tener una forma diferida"

#: fortran/decl.c:961
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"

#: fortran/decl.c:987
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"

#: fortran/decl.c:1054
#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot be array at %C"
msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"

#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
#, no-c-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."

#: fortran/decl.c:1167
#, no-c-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"

#: fortran/decl.c:1183
#, no-c-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"

#: fortran/decl.c:1199
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"

#: fortran/decl.c:1207
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"

#: fortran/decl.c:1214
#, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"

#: fortran/decl.c:1228
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"

#: fortran/decl.c:1236
#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"

#: fortran/decl.c:1243
#, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"

#: fortran/decl.c:1265
#, no-c-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"

#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
#, no-c-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"

#: fortran/decl.c:1338
#, no-c-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"

#: fortran/decl.c:1372
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"

#: fortran/decl.c:1378
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"

#: fortran/decl.c:1396
#, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "La afinidad %d no tiene soporte para el tipo %s en %C"

#: fortran/decl.c:1405
#, no-c-format
msgid "Missing right paren at %C"

#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
#, no-c-format
msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
msgstr "La afinidad %d no es una afinidad CHARACTER en %C"

#: fortran/decl.c:1531
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"

#: fortran/decl.c:1592
#, no-c-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"

#: fortran/decl.c:1598
#, no-c-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"

#: fortran/decl.c:1647
#, no-c-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"

#: fortran/decl.c:1670
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"

#: fortran/decl.c:1736
#, no-c-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"

#: fortran/decl.c:1782
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"

#: fortran/decl.c:1836
#, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"

#: fortran/decl.c:2000
#, no-c-format
msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"

#: fortran/decl.c:2013
#, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"

#: fortran/decl.c:2095
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Atributo %s duplicado en %L"

#: fortran/decl.c:2112
#, no-c-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"

#: fortran/decl.c:2126
#, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de un MODULE"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:2264
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."

#: fortran/decl.c:2294
#, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"

#: fortran/decl.c:2440
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"

#: fortran/decl.c:2452
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"

#: fortran/decl.c:2470
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"

#: fortran/decl.c:2513
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"

#: fortran/decl.c:2520
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"

#: fortran/decl.c:2575
#, no-c-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"

#: fortran/decl.c:2586
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"

#: fortran/decl.c:2607
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"

#: fortran/decl.c:2678
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"

#: fortran/decl.c:2681
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"

#: fortran/decl.c:2685
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"

#: fortran/decl.c:2689
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"

#: fortran/decl.c:2693
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"

#: fortran/decl.c:2698
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"

#: fortran/decl.c:2702
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"

#: fortran/decl.c:2706
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"

#: fortran/decl.c:2710
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"

#: fortran/decl.c:2714
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"

#: fortran/decl.c:2718
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"

#: fortran/decl.c:2731
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"

#: fortran/decl.c:2812
#, no-c-format
msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"

#: fortran/decl.c:3053
#, no-c-format
msgid "Unexpected END statement at %C"

#. We would have required END [something]
#: fortran/decl.c:3062
#, no-c-format
msgid "%s statement expected at %L"

#: fortran/decl.c:3073
#, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"

#: fortran/decl.c:3087
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"

#: fortran/decl.c:3103
#, no-c-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"

#: fortran/decl.c:3112
#, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"

#: fortran/decl.c:3167
#, no-c-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"

#: fortran/decl.c:3176
#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"

#: fortran/decl.c:3253
#, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"

#: fortran/decl.c:3290
#, no-c-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "Se esperaba '(' en %C"

#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"

#: fortran/decl.c:3320
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero."

#: fortran/decl.c:3324
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."

#: fortran/decl.c:3331
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" en %C"

#: fortran/decl.c:3394
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Se esperaba \")\" en %C"

#: fortran/decl.c:3406
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"

#: fortran/decl.c:3471
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."

#: fortran/decl.c:3569
#, no-c-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"

#: fortran/decl.c:3587
#, no-c-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"

#: fortran/decl.c:3674
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"

#: fortran/decl.c:3681
#, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"

#: fortran/decl.c:3687
#, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"

#: fortran/decl.c:3745
#, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"

#: fortran/decl.c:3770
#, no-c-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"

#: fortran/decl.c:3783
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"

#: fortran/decl.c:3829
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"

#: fortran/decl.c:3850
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"

#: fortran/decl.c:3910
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"

#: fortran/decl.c:3923
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"

#: fortran/decl.c:3934
#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"

#: fortran/decl.c:3951
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"

#: fortran/decl.c:3961
#, no-c-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"

#: fortran/decl.c:3978
#, no-c-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"

#: fortran/decl.c:4012
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "El Puntero Cray en %C no se puede asumir como matriz de forma"

#: fortran/decl.c:4033
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
msgstr "Nuevo en Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR en %C"

#: fortran/decl.c:4057
#, no-c-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"

#: fortran/decl.c:4090
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"

# los comandos del lenguaje Fortran. cfuga
#: fortran/dump-parse-tree.c:53
#, c-format
msgid "%-5d "
msgstr "%-5d "

#: fortran/dump-parse-tree.c:55
#, c-format
msgid "      "
msgstr "      "

#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
#, c-format
msgid "(%s "
msgstr "(%s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
#: fortran/dump-parse-tree.c:605
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: fortran/dump-parse-tree.c:112
#, c-format
msgid "%s = "
msgstr "%s = "

#: fortran/dump-parse-tree.c:116
#, c-format
msgid "(arg not-present)"
msgstr "(arg no-presente)"

#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
#: fortran/dump-parse-tree.c:494
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
#, c-format
msgid "()"
msgstr "()"

#: fortran/dump-parse-tree.c:141
#, c-format
msgid "(%d"
msgstr "(%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:155
#, c-format
msgid " %s "
msgstr " %s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:182
#, c-format
msgid "FULL"
msgstr "COMPLETO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
#: fortran/dump-parse-tree.c:297
#, c-format
msgid " , "
msgstr " , "

#: fortran/dump-parse-tree.c:227
#, c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:252
#, c-format
msgid " %% %s"
msgstr " %% %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
#, c-format
msgid "''"
msgstr "''"

#: fortran/dump-parse-tree.c:326
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"

#: fortran/dump-parse-tree.c:333
#, c-format
msgid "%s("
msgstr "%s("

#: fortran/dump-parse-tree.c:339
#, c-format
msgid "(/ "
msgstr "(/ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:341
#, c-format
msgid " /)"
msgstr " /)"

#: fortran/dump-parse-tree.c:347
#, c-format
msgid "NULL()"
msgstr "NULO()"

#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
#, c-format
msgid "_%d"
msgstr "_%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:362
#, c-format
msgid ".true."
msgstr ".verdadero."

#: fortran/dump-parse-tree.c:364
#, c-format
msgid ".false."
msgstr ".falso."

#: fortran/dump-parse-tree.c:391
#, c-format
msgid "(complex "
msgstr "(complejo "

#: fortran/dump-parse-tree.c:407
#, c-format
msgid "???"
msgstr "???"

#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:425
#, c-format
msgid "U+ "
msgstr "U+ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:428
#, c-format
msgid "U- "
msgstr "U- "

#: fortran/dump-parse-tree.c:431
#, c-format
msgid "+ "
msgstr "+ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:434
#, c-format
msgid "- "
msgstr "- "

#: fortran/dump-parse-tree.c:437
#, c-format
msgid "* "
msgstr "* "

#: fortran/dump-parse-tree.c:440
#, c-format
msgid "/ "
msgstr "/ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:443
#, c-format
msgid "** "
msgstr "** "

#: fortran/dump-parse-tree.c:446
#, c-format
msgid "// "
msgstr "// "

#: fortran/dump-parse-tree.c:449
#, c-format
msgid "AND "
msgstr "Y "

#: fortran/dump-parse-tree.c:452
#, c-format
msgid "OR "
msgstr "O "

#: fortran/dump-parse-tree.c:455
#, c-format
msgid "EQV "
msgstr "EQV "

#: fortran/dump-parse-tree.c:458
#, c-format
msgid "NEQV "
msgstr "NEQV "

#: fortran/dump-parse-tree.c:461
#, c-format
msgid "= "
msgstr "= "

#: fortran/dump-parse-tree.c:464
#, c-format
msgid "<> "
msgstr "<> "

#: fortran/dump-parse-tree.c:467
#, c-format
msgid "> "
msgstr "> "

#: fortran/dump-parse-tree.c:470
#, c-format
msgid ">= "
msgstr ">= "

#: fortran/dump-parse-tree.c:473
#, c-format
msgid "< "
msgstr "< "

#: fortran/dump-parse-tree.c:476
#, c-format
msgid "<= "
msgstr "<= "

#: fortran/dump-parse-tree.c:479
#, c-format
msgid "NOT "
msgstr "NO "

#: fortran/dump-parse-tree.c:482
#, c-format
msgid "parens"

#: fortran/dump-parse-tree.c:504
#, c-format
msgid "%s["
msgstr "%s["

#: fortran/dump-parse-tree.c:510
#, c-format
msgid "%s[["
msgstr "%s[["

#: fortran/dump-parse-tree.c:531
#, c-format
msgid "(%s %s %s %s"
msgstr "(%s %s %s %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:537
#, c-format
msgid " ALLOCATABLE"
msgstr " ALOJABLE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
#, c-format
msgid " DIMENSION"

#: fortran/dump-parse-tree.c:541
#, c-format
msgid " EXTERNAL"
msgstr " EXTERNO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:543
#, c-format
msgid " INTRINSIC"

#: fortran/dump-parse-tree.c:545
#, c-format
msgid " OPTIONAL"
msgstr " OPCIONAL"

#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
#, c-format
msgid " POINTER"
msgstr " PUNTERO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:549
#, c-format
msgid " SAVE"
msgstr " GUARDAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:551
#, c-format
msgid " TARGET"
msgstr " OBJETIVO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:553
#, c-format
msgid " DUMMY"
msgstr " PRUEBA"

#: fortran/dump-parse-tree.c:555
#, c-format
msgid " RESULT"
msgstr " RESULTADO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:557
#, c-format
msgid " ENTRY"
msgstr " ENTRADA"

#: fortran/dump-parse-tree.c:560
#, c-format
msgid " DATA"
msgstr " DATOS"

#: fortran/dump-parse-tree.c:562
#, c-format
msgid " USE-ASSOC"
msgstr " USAR-ASSOC"

#: fortran/dump-parse-tree.c:564
#, c-format
msgid " IN-NAMELIST"
msgstr " IN-LISTANOMBRE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:566
#, c-format
msgid " IN-COMMON"

#: fortran/dump-parse-tree.c:569
#, c-format
msgid " FUNCTION"

#: fortran/dump-parse-tree.c:571
#, c-format
msgid " SUBROUTINE"
msgstr " SUBRUTINA"

#: fortran/dump-parse-tree.c:573
#, c-format
msgid " IMPLICIT-TYPE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, c-format
msgid " SEQUENCE"
msgstr " SECUENCIA"

#: fortran/dump-parse-tree.c:578
#, c-format
msgid " ELEMENTAL"
msgstr " ELEMENTAL"

#: fortran/dump-parse-tree.c:580
#, c-format
msgid " PURE"
msgstr " PURO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:582
#, c-format
msgid " RECURSIVE"
msgstr " RECURSIVO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:628
#, c-format
msgid "symbol %s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:635
#, c-format
msgid "value: "
msgstr "valor: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:642
#, c-format
msgid "Array spec:"
msgstr "Especif matriz:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:649
#, c-format
msgid "Generic interfaces:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:657
#, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "resultado: %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:663
#, c-format
msgid "components: "
msgstr "componentes: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:670
#, c-format
msgid "Formal arglist:"
msgstr "Lista de argumentos formal:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:677
#, c-format
msgid " [Alt Return]"
msgstr " [Retorno Alt]"

#: fortran/dump-parse-tree.c:684
#, c-format
msgid "Formal namespace"
msgstr "Espacio de nombres formal"

#: fortran/dump-parse-tree.c:742
#, c-format
msgid "common: /%s/ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: fortran/dump-parse-tree.c:763
#, c-format
msgid "symtree: %s  Ambig %d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:766
#, c-format
msgid " from namespace %s"
msgstr " del espacio de nombres %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:810
#, c-format
msgid "NOP"
msgstr "NOP"

#: fortran/dump-parse-tree.c:814
#, c-format
msgid "CONTINUE"
msgstr "CONTINUAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:818
#, c-format
msgid "ENTRY %s"
msgstr "ENTRADA %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:822
#, c-format
msgid "ASSIGN "
msgstr "ASIGNAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:829
#, c-format
msgid "LABEL ASSIGN "
msgstr "ETIQUETA ASIGNAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:831
#, c-format
msgid " %d"
msgstr " %d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:835
#, c-format
msgid "POINTER ASSIGN "
msgstr "PUNTERO ASIGNAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:842
#, c-format
msgid "GOTO "
msgstr "IR-A "

#: fortran/dump-parse-tree.c:851
#, c-format
msgid ", ("
msgstr ", ("

#: fortran/dump-parse-tree.c:865
#, c-format
msgid "CALL %s "
msgstr "LLAMADA %s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:870
#, c-format
msgid "RETURN "
msgstr "DEVOLVER "

#: fortran/dump-parse-tree.c:876
#, c-format
msgid "PAUSE "
msgstr "PAUSA "

#: fortran/dump-parse-tree.c:886
#, c-format
msgid "STOP "
msgstr "PARAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
#, c-format
msgid "IF "
msgstr "SI "

#: fortran/dump-parse-tree.c:898
#, c-format
msgid " %d, %d, %d"
msgstr " %d, %d, %d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:915
#, c-format
msgid "ELSE\n"
msgstr "ENTONCES\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:918
#, c-format
msgid "ELSE IF "
msgstr "ENTONCES SI "

#: fortran/dump-parse-tree.c:928
#, c-format
msgid "ENDIF"
msgstr "FIN-SI"

#: fortran/dump-parse-tree.c:933
#, c-format
msgid "SELECT CASE "
msgstr "SELECCIONAR CASO "

#: fortran/dump-parse-tree.c:941
#, c-format
msgid "CASE "
msgstr "CASO "

#: fortran/dump-parse-tree.c:957
#, c-format
msgid "END SELECT"
msgstr "FIN SELECCIONAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:961
#, c-format
msgid "WHERE "
msgstr "DONDE "

#: fortran/dump-parse-tree.c:972
#, c-format
msgid "ELSE WHERE "
msgstr "ENTONCES DONDE "

#: fortran/dump-parse-tree.c:979
#, c-format
msgid "END WHERE"
msgstr "FIN DONDE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:984
#, c-format
msgid "FORALL "
msgstr "PARA-TODO "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
#, c-format
msgid "END FORALL"
msgstr "FIN PARA-TODO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
#, c-format
msgid "DO "
msgstr "HAZ "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
#, c-format
msgid "END DO"
msgstr "FIN HAZ"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
#, c-format
msgid "DO WHILE "
msgstr "HAZ MIENTRAS "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
#, c-format
msgid "CYCLE"
msgstr "CICLO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
#, c-format
msgid "EXIT"
msgstr "SALIR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
#, c-format
msgid "ALLOCATE "
msgstr "ALOJAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
#, c-format
msgid " STAT="
msgstr " STAT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
#, c-format
msgid "DEALLOCATE "
msgstr "DESALOJAR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
#, c-format
msgid "OPEN"
msgstr "ABRIR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
#, c-format
msgid " UNIT="
msgstr " UNIDAD="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
#, c-format
msgid " IOMSG="
msgstr " ESMSG="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
#, c-format
msgid " IOSTAT="
msgstr " ESSTAT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
#, c-format
msgid " FILE="
msgstr " FICH="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
#, c-format
msgid " STATUS="
msgstr " ESTADO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
#, c-format
msgid " ACCESS="
msgstr " ACCESO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
#, c-format
msgid " FORM="
msgstr " FORMA="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
#, c-format
msgid " RECL="
msgstr " RECL="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
#, c-format
msgid " BLANK="
msgstr " BLANCO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
#, c-format
msgid " POSITION="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
#, c-format
msgid " ACTION="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
#, c-format
msgid " DELIM="
msgstr " DELIM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
#, c-format
msgid " PAD="
msgstr " RELL="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
#, c-format
msgid " CONVERT="
msgstr " CONVERTIR="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
#, c-format
msgid " ERR=%d"
msgstr " ERR=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
#, c-format
msgid "CLOSE"
msgstr "CERRAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
#, c-format
msgid "BACKSPACE"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
#, c-format
msgid "ENDFILE"
msgstr "FINFICH"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
#, c-format
msgid "REWIND"
msgstr "REGRESAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
#, c-format
msgid "FLUSH"
msgstr "VACIAR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
#, c-format
msgid "INQUIRE"
msgstr "INQUIRIR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
#, c-format
msgid " EXIST="
msgstr " EXISTE="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
#, c-format
msgid " OPENED="
msgstr " ABIERTO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
#, c-format
msgid " NUMBER="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
#, c-format
msgid " NAMED="
msgstr " NOMBRADO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
#, c-format
msgid " NAME="
msgstr " NOMBRE="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
#, c-format
msgid " SEQUENTIAL="
msgstr " SECUENCIAL="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
#, c-format
msgid " DIRECT="
msgstr " DIRECTO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
#, c-format
msgid " FORMATTED"
msgstr " CON-FORMATO"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
#, c-format
msgid " UNFORMATTED="
msgstr " SIN-FORMATO="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
#, c-format
msgid " NEXTREC="
msgstr " SIGREG="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
#, c-format
msgid " READ="
msgstr " LEER="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
#, c-format
msgid " WRITE="
msgstr " ESCRIBIR="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
#, c-format
msgid " READWRITE="
msgstr " LEERESCRIBIR="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
#, c-format
msgid "IOLENGTH "
msgstr "ESLONG "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
#, c-format
msgid "READ"
msgstr "LEER"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
#, c-format
msgid "WRITE"
msgstr "ESCRIBIR"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
#, c-format
msgid " FMT="
msgstr " FMT="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
#, c-format
msgid " FMT=%d"
msgstr " FMT=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
#, c-format
msgid " NML=%s"
msgstr " NML=%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
#, c-format
msgid " SIZE="
msgstr " TAM="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
#, c-format
msgid " REC="
msgstr " GRAB="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
#, c-format
msgid " ADVANCE="
msgstr " AVANZAR="

#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
#, c-format
msgid "TRANSFER "
msgstr "TRANSFERIR "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
#, c-format
msgid "DT_END"
msgstr "DT_FIN"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
#, c-format
msgid " END=%d"
msgstr " FIN=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
#, c-format
msgid " EOR=%d"
msgstr " FDR=%d"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
#, c-format
msgid "Equivalence: "
msgstr "Equivalencia: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
#, c-format
msgid "Namespace:"
msgstr "Espacio de nombre:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
#, c-format
msgid " %c-%c: "
msgstr " %c-%c: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
#, c-format
msgid " %c: "
msgstr " %c: "

#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
#, c-format
msgid "procedure name = %s"
msgstr "nombre de procedimiento = %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
#, c-format
msgid "Operator interfaces for %s:"
msgstr "Interfaces de operador para %s:"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
#, c-format
msgid "User operators:\n"
msgstr "Operadores de usuario:\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
#, c-format
msgid "CONTAINS\n"
msgstr "CONTIENE\n"

#: fortran/error.c:137
#, no-c-format
msgid "In file %s:%d\n"
msgstr "En el fichero %s:%d\n"

#: fortran/error.c:152
#, no-c-format
msgid "    Included at %s:%d\n"

#: fortran/error.c:204
#, no-c-format
msgid "<During initialization>\n"

#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"

#: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: fortran/error.c:640
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Error Fatal:"

#: fortran/error.c:659
#, no-c-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Error Interno en (1):"

#: fortran/expr.c:258
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"

#: fortran/expr.c:261
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"

#: fortran/expr.c:266
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"

#: fortran/expr.c:1274
#, no-c-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"

#: fortran/expr.c:1294
#, no-c-format
msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"

#: fortran/expr.c:1307
#, no-c-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"

#: fortran/expr.c:1314
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"

#: fortran/expr.c:1324
#, no-c-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"

#: fortran/expr.c:1340
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"

#: fortran/expr.c:1351
#, no-c-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"

#: fortran/expr.c:1359
#, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"

#: fortran/expr.c:1423
#, no-c-format
msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."

#: fortran/expr.c:1476
#, no-c-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"

#: fortran/expr.c:1498
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"

#: fortran/expr.c:1583
#, no-c-format
msgid "Initialization expression didn't reduce %C"

#: fortran/expr.c:1627
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"

#: fortran/expr.c:1634
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"

#: fortran/expr.c:1641
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"

#: fortran/expr.c:1648
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"

#: fortran/expr.c:1705
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"

#: fortran/expr.c:1712
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"

#: fortran/expr.c:1732
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"

#: fortran/expr.c:1780
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"

#: fortran/expr.c:1786
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be scalar"

#: fortran/expr.c:1814
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
msgstr "Rangos incompatibles en %s en %L"

#: fortran/expr.c:1828
#, no-c-format
msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"

#: fortran/expr.c:1861
#, no-c-format
msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L"

#: fortran/expr.c:1868
#, no-c-format
msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"

#: fortran/expr.c:1876
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"

#: fortran/expr.c:1883
#, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"

#: fortran/expr.c:1890
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"

#: fortran/expr.c:1900
#, no-c-format
msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."

#: fortran/expr.c:1909
#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"

#: fortran/expr.c:1914
msgid "Array assignment"

#: fortran/expr.c:1931
#, no-c-format
msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"

#: fortran/expr.c:1954
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"

#: fortran/expr.c:1962
#, no-c-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"

#: fortran/expr.c:1971
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"

#: fortran/expr.c:1979
#, no-c-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"

#: fortran/expr.c:1992
#, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L"

#: fortran/expr.c:1999
#, no-c-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"

#: fortran/expr.c:2006
#, no-c-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"

#: fortran/expr.c:2020
#, no-c-format
msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"

#: fortran/expr.c:2028
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"

#: fortran/expr.c:2035
#, no-c-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"

#: fortran/expr.c:2041
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"

#: fortran/expr.c:2059
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"

#: fortran/gfortranspec.c:232
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:352
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
"\n"

#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "falta el argumento para '%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:378
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"

#: fortran/gfortranspec.c:530
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Conduciendo:"

#: fortran/interface.c:175
#, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"

#: fortran/interface.c:204
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"

#: fortran/interface.c:262
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"

#: fortran/interface.c:273
#, no-c-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"

#: fortran/interface.c:284
#, no-c-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"

#: fortran/interface.c:286
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C"

#: fortran/interface.c:300
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"

#: fortran/interface.c:311
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"

#: fortran/interface.c:523
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"

#: fortran/interface.c:532
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"

#: fortran/interface.c:619
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"

#: fortran/interface.c:623
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:629
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:633
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:640
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"

#: fortran/interface.c:645
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"

#: fortran/interface.c:894
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"

#: fortran/interface.c:948
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "Interfaces '%s' y '%s' ambiguas en %s en %L"

#: fortran/interface.c:1197
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"

#: fortran/interface.c:1206
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"

#: fortran/interface.c:1216
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"

#: fortran/interface.c:1229
#, no-c-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"

#: fortran/interface.c:1238
#, no-c-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"

#: fortran/interface.c:1250
#, no-c-format
msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"

#: fortran/interface.c:1265
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"

#: fortran/interface.c:1274
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"

#: fortran/interface.c:1284
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con la prueba INTENT = OUT/INOUT"

#: fortran/interface.c:1305
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"

#: fortran/interface.c:1490
#, no-c-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"

#: fortran/interface.c:1531
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:1542
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:1551
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"

#: fortran/interface.c:1576
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"

#: fortran/interface.c:1743
#, no-c-format
msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"

#: fortran/interface.c:1823
#, no-c-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"

#: fortran/intrinsic.c:2720
#, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"

#: fortran/intrinsic.c:2734
#, no-c-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"

#: fortran/intrinsic.c:2741
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"

#: fortran/intrinsic.c:2755
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"

#: fortran/intrinsic.c:2814
#, no-c-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"

#: fortran/intrinsic.c:3118
#, no-c-format
msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"

#: fortran/intrinsic.c:3164
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"

#: fortran/intrinsic.c:3267
#, no-c-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"

#: fortran/intrinsic.c:3327
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"

#: fortran/intrinsic.c:3402
#, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"

#: fortran/intrinsic.c:3405
#, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"

#: fortran/intrinsic.c:3453
#, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"

#: fortran/io.c:415
msgid "Positive width required"
msgstr "Se requieren una anchura positiva"

#: fortran/io.c:416
msgid "Period required"
msgstr "Se requiere un punto"

#: fortran/io.c:417
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"

#: fortran/io.c:418
msgid "Unexpected element"
msgstr "Elemento inesperado"

#: fortran/io.c:419
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"

#: fortran/io.c:436
msgid "Missing leading left parenthesis"

#: fortran/io.c:474
msgid "Expected P edit descriptor"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:482
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"

#. X requires a prior number if we're being pedantic.
#: fortran/io.c:487
#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"

#: fortran/io.c:507
#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %C"

#: fortran/io.c:512
msgid "$ must be the last specifier"

#: fortran/io.c:557
msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"

#: fortran/io.c:620
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"

#: fortran/io.c:721 fortran/io.c:773
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %C"

#: fortran/io.c:788 fortran/io.c:791
#, no-c-format
msgid "%s in format string at %C"
msgstr "%s en la cadena de formato en %C"

#: fortran/io.c:832
#, no-c-format
msgid "Format statement in module main block at %C."

#: fortran/io.c:838
#, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"

#: fortran/io.c:896 fortran/io.c:920
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"

#: fortran/io.c:927
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "La etiqueta de variable no puede ser INTENT(IN) en %C"

#: fortran/io.c:934
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "La etiqueta de variable no se puede asignar en un procedimiento PURE en %C"

#: fortran/io.c:971
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"

#: fortran/io.c:993
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"

#: fortran/io.c:1004
#, no-c-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"

#: fortran/io.c:1017
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s o %s"

#: fortran/io.c:1025
#, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Obsoleto: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"

#: fortran/io.c:1030
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"

#: fortran/io.c:1045
#, no-c-format
msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"

#: fortran/io.c:1052
#, no-c-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"

#: fortran/io.c:1063
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"

#: fortran/io.c:1069
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"

#: fortran/io.c:1076
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L"

#: fortran/io.c:1084
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta SIZE en %L"

#: fortran/io.c:1092
#, no-c-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"

#: fortran/io.c:1261
#, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"

#: fortran/io.c:1369
#, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"

#: fortran/io.c:1495 fortran/match.c:1457
#, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"

#: fortran/io.c:1555
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"

#: fortran/io.c:1615
#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"

#: fortran/io.c:1671
#, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"

#: fortran/io.c:1688
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"

#: fortran/io.c:1724
#, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"

#: fortran/io.c:1733
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"

#: fortran/io.c:1771
#, no-c-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"

#: fortran/io.c:1831
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"

#: fortran/io.c:1840
#, no-c-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"

#: fortran/io.c:1848
#, no-c-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser matriz en %C"

#: fortran/io.c:1858
#, no-c-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"

#: fortran/io.c:1870
#, no-c-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"

#: fortran/io.c:1882
#, no-c-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"

#: fortran/io.c:1892
#, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"

#: fortran/io.c:2013
#, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"

#: fortran/io.c:2044
#, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"

#: fortran/io.c:2050
#, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"

#: fortran/io.c:2061
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)"

#: fortran/io.c:2070
#, no-c-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C"

#: fortran/io.c:2087
#, no-c-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interno '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE"

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2515 fortran/gfortran.h:1666
#, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"

#: fortran/io.c:2364
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"

#: fortran/io.c:2476
#, no-c-format
msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"

#: fortran/io.c:2485
#, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"

#: fortran/io.c:2547
#, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"

#: fortran/io.c:2686 fortran/io.c:2737
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"

#: fortran/io.c:2713
#, no-c-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"

#: fortran/io.c:2723
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"

#: fortran/io.c:2730
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"

#: fortran/match.c:179
#, no-c-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Entero demasiado grande en %C"

#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
#, no-c-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"

#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is zero"

#: fortran/match.c:278
#, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"

#: fortran/match.c:284
#, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"

#: fortran/match.c:408
#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"

#: fortran/match.c:525
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente"

#: fortran/match.c:531
#, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"

#: fortran/match.c:538
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER"

#: fortran/match.c:568
#, no-c-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"

#: fortran/match.c:580
#, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"

#: fortran/match.c:816
#, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"

#: fortran/match.c:850
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
msgstr "No se puede asignar a una variable PARAMETER en %C"

#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
#, no-c-format
msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"

#: fortran/match.c:986
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"

#: fortran/match.c:998
#, no-c-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"

#: fortran/match.c:1040
#, no-c-format
msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"

#: fortran/match.c:1111
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"

#: fortran/match.c:1118
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"

#: fortran/match.c:1162
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"

#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"

#: fortran/match.c:1197
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"

#: fortran/match.c:1360
#, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"

#: fortran/match.c:1375
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"

#: fortran/match.c:1378
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"

#: fortran/match.c:1435
#, no-c-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"

#: fortran/match.c:1488
#, no-c-format
msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"

#: fortran/match.c:1537
#, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"

#: fortran/match.c:1583
#, no-c-format
msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"

#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
#, no-c-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"

#: fortran/match.c:1766
#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"

#: fortran/match.c:1786
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"

#: fortran/match.c:1794
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"

#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
#, no-c-format
msgid "STAT expression at %C must be a variable"

#: fortran/match.c:1856
#, no-c-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"

#: fortran/match.c:1934
#, no-c-format
msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"

#: fortran/match.c:1953
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"

#: fortran/match.c:1960
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"

#: fortran/match.c:2009
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"

#: fortran/match.c:2040
#, no-c-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"

#: fortran/match.c:2235
#, no-c-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"

#: fortran/match.c:2271
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"

#: fortran/match.c:2318
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"

#: fortran/match.c:2330
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"

#: fortran/match.c:2333
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"

#: fortran/match.c:2345
#, no-c-format
msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE"

#: fortran/match.c:2368
#, no-c-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"

#: fortran/match.c:2379
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"

#: fortran/match.c:2411
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"

#: fortran/match.c:2521
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"

#: fortran/match.c:2528
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."

#: fortran/match.c:2555
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."

#: fortran/match.c:2561
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."

#: fortran/match.c:2689
#, no-c-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"

#: fortran/match.c:2698
#, no-c-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"

#: fortran/match.c:2727
#, no-c-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"

#: fortran/match.c:2741
#, no-c-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"

#: fortran/match.c:2893
#, no-c-format
msgid "Statement function at %L is recursive"

#: fortran/match.c:2983
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"

#: fortran/match.c:3010
#, no-c-format
msgid "Expected case name of '%s' at %C"
msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C"

#: fortran/match.c:3054
#, no-c-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"

#: fortran/match.c:3106
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"

#: fortran/match.c:3226
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"

#: fortran/match.c:3257
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'"

#: fortran/match.c:3352
#, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"

#: fortran/matchexp.c:29
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"

#: fortran/matchexp.c:73
#, no-c-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"

#: fortran/matchexp.c:81
#, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"

#: fortran/matchexp.c:160
#, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"

#: fortran/matchexp.c:302
#, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"

#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
#, no-c-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"

#: fortran/misc.c:42
#, no-c-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"

#: fortran/module.c:529
#, no-c-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"

#: fortran/module.c:837
#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"

#: fortran/module.c:841
#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"

#: fortran/module.c:845
#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"

#: fortran/module.c:887
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Fin de fichero inesperado"

#: fortran/module.c:919
msgid "Unexpected end of module in string constant"

#: fortran/module.c:973
msgid "Integer overflow"
msgstr "Desbordamiento entero"

#: fortran/module.c:1004
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"

#: fortran/module.c:1111
msgid "Bad name"

#: fortran/module.c:1155
msgid "Expected name"
msgstr "Se esperaba un nombre"

#: fortran/module.c:1158
msgid "Expected left parenthesis"

#: fortran/module.c:1161
msgid "Expected right parenthesis"

#: fortran/module.c:1164
msgid "Expected integer"
msgstr "Se esperaba un entero"

#: fortran/module.c:1167
msgid "Expected string"
msgstr "Se esperaba una cadena"

#: fortran/module.c:1191
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): No se encuentra el enumerador"

#: fortran/module.c:1206
#, no-c-format
msgid "Error writing modules file: %s"

#: fortran/module.c:1565
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"

#: fortran/module.c:2322
msgid "Expected integer string"
msgstr "Se esperaba una cadena entera"

#: fortran/module.c:2326
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error al convertir el entero"

#: fortran/module.c:2349
msgid "Expected real string"
msgstr "Se esperaba una cadena real"

#: fortran/module.c:2496
msgid "Expected expression type"

#: fortran/module.c:2542
msgid "Bad operator"

#: fortran/module.c:2628
msgid "Bad type in constant expression"

#: fortran/module.c:2665
#, no-c-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."

#: fortran/module.c:3333
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"

#: fortran/module.c:3341
#, no-c-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"

#: fortran/module.c:3347
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"

#: fortran/module.c:3702
#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"

#: fortran/module.c:3727
#, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"

#: fortran/module.c:3748
#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"

#: fortran/module.c:3762
msgid "Unexpected end of module"

#: fortran/module.c:3770
#, no-c-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"

#: fortran/options.c:231
#, no-c-format
msgid "Reading file '%s' as free form."
msgstr "Leyendo el fichero '%s' como forma libre."

#: fortran/options.c:241
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en forma libre."

#: fortran/options.c:244
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en forma libre."

#: fortran/options.c:309
#, c-format
msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"

#: fortran/options.c:315
#, c-format
msgid "gfortran: Directory required after -M\n"

#: fortran/options.c:355
#, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"

#: fortran/options.c:451
#, no-c-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."

#: fortran/options.c:505
#, no-c-format
msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"

#: fortran/options.c:512
#, no-c-format
msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"

#: fortran/parse.c:294
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"

#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:413
#, no-c-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"

#: fortran/parse.c:351
#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"

#: fortran/parse.c:421
#, no-c-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"

#: fortran/parse.c:440
#, no-c-format
msgid "Bad continuation line at %C"

#: fortran/parse.c:467
#, no-c-format
msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"

#: fortran/parse.c:492
#, no-c-format
msgid "Line truncated at %C"

#: fortran/parse.c:665
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"

#: fortran/parse.c:737
msgid "arithmetic IF"

#: fortran/parse.c:743
msgid "attribute declaration"

#: fortran/parse.c:773
msgid "data declaration"

#: fortran/parse.c:782
msgid "derived type declaration"

#: fortran/parse.c:861
msgid "block IF"
msgstr "bloque IF"

#: fortran/parse.c:870
msgid "implied END DO"

#: fortran/parse.c:937
msgid "assignment"

#: fortran/parse.c:940
msgid "pointer assignment"

#: fortran/parse.c:949
msgid "simple IF"
msgstr "IF simple"

#: fortran/parse.c:1086
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"

#: fortran/parse.c:1218
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"

#: fortran/parse.c:1235
#, no-c-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"

#: fortran/parse.c:1288
#, no-c-format
msgid "Derived type definition at %C has no components"

#: fortran/parse.c:1299
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"

#: fortran/parse.c:1306
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"

#: fortran/parse.c:1314
#, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"

#: fortran/parse.c:1326
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"

#: fortran/parse.c:1333
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"

#: fortran/parse.c:1338
#, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"

#: fortran/parse.c:1362
#, no-c-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %C no tiene el atributo SEQUENCE"

#: fortran/parse.c:1407
#, no-c-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"

#: fortran/parse.c:1481
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"

#: fortran/parse.c:1508
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"

#: fortran/parse.c:1513
#, no-c-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"

#: fortran/parse.c:1530
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"

#: fortran/parse.c:1602
#, no-c-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"

#: fortran/parse.c:1609
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"

#: fortran/parse.c:1686
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"

#: fortran/parse.c:1707
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"

#: fortran/parse.c:1767
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"

#: fortran/parse.c:1819
#, no-c-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"

#: fortran/parse.c:1837
#, no-c-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"

#: fortran/parse.c:1899
#, no-c-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"

#: fortran/parse.c:1957
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un ciclo en %L"

#: fortran/parse.c:1992
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"

#: fortran/parse.c:2001
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"

#: fortran/parse.c:2051
#, no-c-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"

#: fortran/parse.c:2108
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"

#: fortran/parse.c:2247
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"

#: fortran/parse.c:2298
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"

#: fortran/parse.c:2383
#, no-c-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"

#: fortran/parse.c:2432
#, no-c-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"

#: fortran/parse.c:2453
#, no-c-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C tiene conflictos con un BLOCK DATA previo en %L"

#: fortran/parse.c:2478
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"

#: fortran/parse.c:2521
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:2700
#, no-c-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"

#: fortran/primary.c:91
#, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"

#: fortran/primary.c:214
#, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"

#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C"
msgstr "El entero es demasiado grande para esta afinidad en %C"

#: fortran/primary.c:252
#, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"

#: fortran/primary.c:264
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"

#: fortran/primary.c:270
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"

#: fortran/primary.c:357
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."

#: fortran/primary.c:367
#, no-c-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"

#: fortran/primary.c:373
#, no-c-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"

#: fortran/primary.c:395
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."

#: fortran/primary.c:421
#, no-c-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr "Entero demasiado grande para la afinidad entera %i en %C"

#: fortran/primary.c:521
#, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"

#: fortran/primary.c:578
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"

#: fortran/primary.c:588
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"

#: fortran/primary.c:600
#, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"

#: fortran/primary.c:614
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "La constante real desborda su afinidad en %C"

#: fortran/primary.c:619
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "La constante real desborda por debajo su afinidad en %C"

#: fortran/primary.c:711
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"

#: fortran/primary.c:943
#, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"

#: fortran/primary.c:964
#, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"

#: fortran/primary.c:1038
#, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"

#: fortran/primary.c:1073
#, no-c-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"

#: fortran/primary.c:1079
#, no-c-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"

#: fortran/primary.c:1085
#, no-c-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"

#: fortran/primary.c:1115
#, no-c-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"

#: fortran/primary.c:1242
#, no-c-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"

#: fortran/primary.c:1424
#, no-c-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"

#: fortran/primary.c:1481
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"

#: fortran/primary.c:1500
#, no-c-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"

#: fortran/primary.c:1536
#, no-c-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"

#: fortran/primary.c:1623
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"

#: fortran/primary.c:1861
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C"
msgstr "Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C"

#: fortran/primary.c:1876
#, no-c-format
msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C"

#: fortran/primary.c:1894
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"

#: fortran/primary.c:2007
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"

#: fortran/primary.c:2038
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"

#: fortran/primary.c:2041
#, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"

#: fortran/primary.c:2195
#, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"

#: fortran/primary.c:2223
#, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"

#: fortran/primary.c:2293
#, no-c-format
msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgstr "Se esperaba una VARIABLE en %C"

#: fortran/resolve.c:102
#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"

#: fortran/resolve.c:106
#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"

#: fortran/resolve.c:120
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"

#: fortran/resolve.c:128
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"

#: fortran/resolve.c:172
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:180
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"

#: fortran/resolve.c:191
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"

#: fortran/resolve.c:199
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"

#: fortran/resolve.c:211
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"

#: fortran/resolve.c:222
#, no-c-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"

#: fortran/resolve.c:283
#, no-c-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"

#: fortran/resolve.c:293
#, no-c-format
msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"

#: fortran/resolve.c:436
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:440
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:447
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:451
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:489
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:494
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"

#: fortran/resolve.c:590
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"

#: fortran/resolve.c:716
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."

#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3615 fortran/resolve.c:4281
#, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"

#: fortran/resolve.c:808
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"

#: fortran/resolve.c:815
#, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L"

#: fortran/resolve.c:821
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"

#: fortran/resolve.c:845
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"

#: fortran/resolve.c:974
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"

#: fortran/resolve.c:984
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"

#: fortran/resolve.c:1022
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"

#: fortran/resolve.c:1068
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"

#: fortran/resolve.c:1124 fortran/resolve.c:5889
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"

#. This follows from a slightly odd requirement at 5.1.1.5 in the
#. standard that allows assumed character length functions to be
#. declared in interfaces but not used.  Picking up the symbol here,
#. rather than resolve_symbol, accomplishes that.
#: fortran/resolve.c:1211
#, no-c-format
msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"

#: fortran/resolve.c:1220
#, no-c-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"

#: fortran/resolve.c:1329
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"

#: fortran/resolve.c:1335
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"

#: fortran/resolve.c:1365
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en bloque FORALL en %L no es PURE"

#: fortran/resolve.c:1368
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"

#: fortran/resolve.c:1430
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"

#: fortran/resolve.c:1439
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"

#: fortran/resolve.c:1474
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"

#: fortran/resolve.c:1517
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"

#: fortran/resolve.c:1573
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"

#: fortran/resolve.c:1656
#, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"

#: fortran/resolve.c:1713
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"

#: fortran/resolve.c:1729
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"

#: fortran/resolve.c:1743
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"

#: fortran/resolve.c:1762
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"

#: fortran/resolve.c:1776
#, c-format
msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .NOT. en %%L es %s"

#: fortran/resolve.c:1786
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"

#: fortran/resolve.c:1812
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"

#: fortran/resolve.c:1817
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"

#: fortran/resolve.c:1825
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s"

#: fortran/resolve.c:1828
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"

#: fortran/resolve.c:1899
#, no-c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %L y %L"

#: fortran/resolve.c:2022
#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"

#: fortran/resolve.c:2043
#, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds"

#: fortran/resolve.c:2064
#, no-c-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"

#: fortran/resolve.c:2074
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:2102
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"

#: fortran/resolve.c:2108
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"

#: fortran/resolve.c:2114
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"

#: fortran/resolve.c:2144
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"

#: fortran/resolve.c:2150
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"

#: fortran/resolve.c:2252
#, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"

#: fortran/resolve.c:2290
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2297
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"

#: fortran/resolve.c:2304
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"

#: fortran/resolve.c:2317
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2324
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"

#: fortran/resolve.c:2332
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L is out of bounds"

#: fortran/resolve.c:2406
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"

#: fortran/resolve.c:2425
#, no-c-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"

#: fortran/resolve.c:2654
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"

#: fortran/resolve.c:2662
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER o REAL"

#: fortran/resolve.c:2665
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2681
#, no-c-format
msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
msgstr "Obsoleto: iterador de ciclo REAL DO en %L"

#: fortran/resolve.c:2690
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr "No se puede asignar a una variable de ciclo en el procedimiento PURE en %L"

#: fortran/resolve.c:2714
#, no-c-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"

#: fortran/resolve.c:2749
#, no-c-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2754
#, no-c-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2761
#, no-c-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:2769
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"

#: fortran/resolve.c:2774
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"

#: fortran/resolve.c:2872
#, no-c-format
msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"

#: fortran/resolve.c:2972
#, no-c-format
msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"

#: fortran/resolve.c:2997
#, no-c-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"

#: fortran/resolve.c:3026
#, no-c-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:3182
#, no-c-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"

#: fortran/resolve.c:3233
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"

#: fortran/resolve.c:3244
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"

#: fortran/resolve.c:3256
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"

#: fortran/resolve.c:3302
#, no-c-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"

#: fortran/resolve.c:3320
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"

#: fortran/resolve.c:3329
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"

#: fortran/resolve.c:3393
#, no-c-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede ser seguido por uno segundo DEFAULT CASE en %L"

#: fortran/resolve.c:3420
#, no-c-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"

#: fortran/resolve.c:3431
#, no-c-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"

#: fortran/resolve.c:3534
#, no-c-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"

#: fortran/resolve.c:3572
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"

#: fortran/resolve.c:3579
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:3588
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"

#: fortran/resolve.c:3622
#, no-c-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"

#: fortran/resolve.c:3631
#, no-c-format
msgid "Branch at %L causes an infinite loop"

#: fortran/resolve.c:3664
#, no-c-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"

#: fortran/resolve.c:3680
#, no-c-format
msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"

#: fortran/resolve.c:3754
#, no-c-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"

#: fortran/resolve.c:3770
#, no-c-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"

#: fortran/resolve.c:3780 fortran/resolve.c:3979
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"

#: fortran/resolve.c:3856
#, no-c-format
msgid "expresion reference type error at %L"

#: fortran/resolve.c:3888
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"

#: fortran/resolve.c:3935
#, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"

#: fortran/resolve.c:3943
#, no-c-format
msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"

#: fortran/resolve.c:4070
#, no-c-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"

#: fortran/resolve.c:4082 fortran/resolve.c:4085 fortran/resolve.c:4088
#, no-c-format
msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"

#: fortran/resolve.c:4131
#, no-c-format
msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"

#: fortran/resolve.c:4141
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"

#: fortran/resolve.c:4222
#, no-c-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"

#: fortran/resolve.c:4225
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"

#: fortran/resolve.c:4235
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"

#: fortran/resolve.c:4247
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"

#: fortran/resolve.c:4260
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L"

#: fortran/resolve.c:4269
#, no-c-format
msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"

#: fortran/resolve.c:4289
#, no-c-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"

#: fortran/resolve.c:4304
#, no-c-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"

#: fortran/resolve.c:4316
#, no-c-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"

#: fortran/resolve.c:4342
#, no-c-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"

#: fortran/resolve.c:4349
#, no-c-format
msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4361
#, no-c-format
msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4427
#, no-c-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"

#: fortran/resolve.c:4503
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz alojable '%s' en %L debe tener una forma diferida"

#: fortran/resolve.c:4506
#, no-c-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"

#: fortran/resolve.c:4513
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"

#: fortran/resolve.c:4524
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"

#: fortran/resolve.c:4579
#, no-c-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"

#: fortran/resolve.c:4592
#, no-c-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"

#: fortran/resolve.c:4605
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"

#: fortran/resolve.c:4636
#, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"

#: fortran/resolve.c:4639
#, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"

#: fortran/resolve.c:4642
#, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"

#: fortran/resolve.c:4645
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"

#: fortran/resolve.c:4648
#, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"

#: fortran/resolve.c:4651
#, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"

#: fortran/resolve.c:4671
#, no-c-format
msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE %s"

#: fortran/resolve.c:4704
#, no-c-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"

#: fortran/resolve.c:4723
#, no-c-format
msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "'%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento de prueba de '%s', el cual es PUBLIC en %L"

#: fortran/resolve.c:4738
#, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"

#: fortran/resolve.c:4757
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"

#: fortran/resolve.c:4761
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"

#: fortran/resolve.c:4765
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"

#: fortran/resolve.c:4769
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"

#: fortran/resolve.c:4778
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"

#: fortran/resolve.c:4803
#, no-c-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."

#: fortran/resolve.c:4818
#, no-c-format
msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "El componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"

#: fortran/resolve.c:4836
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."

#: fortran/resolve.c:4860
#, no-c-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"

#: fortran/resolve.c:4872
#, no-c-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"

#: fortran/resolve.c:4883
#, no-c-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"

#: fortran/resolve.c:4985
#, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"

#: fortran/resolve.c:4988
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La forma asumida de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"

#: fortran/resolve.c:5001
#, no-c-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"

#: fortran/resolve.c:5016
#, no-c-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido."

#: fortran/resolve.c:5035
#, no-c-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento de prueba INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"

#: fortran/resolve.c:5067
#, no-c-format
msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"

#: fortran/resolve.c:5091
#, no-c-format
msgid "Intrinsic at %L does not exist"

#: fortran/resolve.c:5166
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"

#: fortran/resolve.c:5210
#, no-c-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"

#: fortran/resolve.c:5223
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"

#: fortran/resolve.c:5421
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"

#: fortran/resolve.c:5503
#, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"

#: fortran/resolve.c:5508
#, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"

#: fortran/resolve.c:5592
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/resolve.c:5607
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/resolve.c:5614
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/resolve.c:5715
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"

#: fortran/resolve.c:5732
#, no-c-format
msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"

#: fortran/resolve.c:5746
#, no-c-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"

#: fortran/resolve.c:5755
#, no-c-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/resolve.c:5834
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"

#: fortran/resolve.c:5845
#, no-c-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/resolve.c:5856
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"

#: fortran/resolve.c:5899
#, no-c-format
msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"

#: fortran/resolve.c:5911
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"

#: fortran/resolve.c:5947
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"

#: fortran/scanner.c:967
#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"

#: fortran/scanner.c:994
#, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"

#: fortran/scanner.c:1069
#, no-c-format
msgid "File '%s' is being included recursively"

#: fortran/scanner.c:1084
#, no-c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"

#: fortran/scanner.c:1093
#, no-c-format
msgid "Can't open included file '%s'"

#: fortran/scanner.c:1195
#, c-format
msgid "%s:%3d %s\n"
msgstr "%s:%3d %s\n"

#: fortran/simplify.c:101
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "El resultado de %s desborda su afinidad en %L"

#: fortran/simplify.c:120
#, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"

#: fortran/simplify.c:130
#, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"

#: fortran/simplify.c:227
#, no-c-format
msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"

#: fortran/simplify.c:254
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"

#: fortran/simplify.c:276
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"

#: fortran/simplify.c:503
#, no-c-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"

#: fortran/simplify.c:559
#, no-c-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"

#: fortran/simplify.c:585
#, no-c-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"

#: fortran/simplify.c:667
#, no-c-format
msgid "Bad character in CHAR function at %L"

#: fortran/simplify.c:1195
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"

#: fortran/simplify.c:1235
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"

#: fortran/simplify.c:1243
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"

#: fortran/simplify.c:1270
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"

#: fortran/simplify.c:1276
#, no-c-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"

#: fortran/simplify.c:1287
#, no-c-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"

#: fortran/simplify.c:1335
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"

#: fortran/simplify.c:1343
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"

#: fortran/simplify.c:1369
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"

#: fortran/simplify.c:1377
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"

#: fortran/simplify.c:1585
#, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"

#: fortran/simplify.c:1662
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"

#: fortran/simplify.c:1678
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"

#: fortran/simplify.c:1742
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"

#: fortran/simplify.c:1752
#, no-c-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"

#: fortran/simplify.c:1767
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L"

#: fortran/simplify.c:1837
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED"

#: fortran/simplify.c:1908
#, no-c-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"

#: fortran/simplify.c:2038
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"

#: fortran/simplify.c:2051
#, no-c-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"

#: fortran/simplify.c:2095
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2272
#, no-c-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2283
#, no-c-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2331 fortran/simplify.c:2343
#, no-c-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"

#: fortran/simplify.c:2400
#, no-c-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L puede no ser cero"

#: fortran/simplify.c:2708
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"

#: fortran/simplify.c:2782
#, no-c-format
msgid "Integer too large in shape specification at %L"

#: fortran/simplify.c:2792
#, no-c-format
msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"

#: fortran/simplify.c:2800
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be negative"

#: fortran/simplify.c:2810
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"

#: fortran/simplify.c:2834
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"

#: fortran/simplify.c:2841
#, no-c-format
msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"

#: fortran/simplify.c:2851
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"

#: fortran/simplify.c:2860
#, no-c-format
msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"

#: fortran/simplify.c:2917
#, no-c-format
msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"

#: fortran/simplify.c:3051
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "El resultado de SCALE desborda su afinidad en %L"

#: fortran/simplify.c:3632
#, no-c-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"

#: fortran/symbol.c:111
#, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"

#: fortran/symbol.c:151
#, no-c-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"

#: fortran/symbol.c:173
#, no-c-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"

#: fortran/symbol.c:184
#, no-c-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"

#: fortran/symbol.c:232
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"

#: fortran/symbol.c:304
#, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"

#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en %L"

#: fortran/symbol.c:509
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en '%s' en %L"

#: fortran/symbol.c:551
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"

#: fortran/symbol.c:554
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"

#: fortran/symbol.c:576
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"

#: fortran/symbol.c:592
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L"

#: fortran/symbol.c:733
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
msgstr "El Puntero Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()."

#: fortran/symbol.c:765
#, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"

#: fortran/symbol.c:773
#, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L"

#: fortran/symbol.c:1027
#, no-c-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"

#: fortran/symbol.c:1062
#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) tiene conflictos con INTENT(%s) en %L"

#: fortran/symbol.c:1085
#, no-c-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"

#: fortran/symbol.c:1105
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"

#: fortran/symbol.c:1133
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"

#: fortran/symbol.c:1145
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"

#: fortran/symbol.c:1283
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"

#: fortran/symbol.c:1361
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"

#: fortran/symbol.c:1393
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"

#: fortran/symbol.c:1421
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"

#: fortran/symbol.c:1427
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"

#: fortran/symbol.c:1571
#, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"

#: fortran/symbol.c:1581
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"

#: fortran/symbol.c:1590
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"

#: fortran/symbol.c:1632
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"

#: fortran/symbol.c:1640
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"

#: fortran/symbol.c:1893
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"

#: fortran/symbol.c:1896
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2033
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"

#: fortran/trans-common.c:331
#, no-c-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"

#: fortran/trans-common.c:629
#, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"

#: fortran/trans-common.c:637
#, no-c-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"

#: fortran/trans-common.c:677
#, no-c-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:799
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"

#: fortran/trans-common.c:864
#, no-c-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"

#: fortran/trans-common.c:879
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"

#. The required offset conflicts with previous alignment
#. requirements.  Insert padding immediately before this
#. segment.
#: fortran/trans-common.c:890
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L"

#: fortran/trans-common.c:916
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio"

#: fortran/trans-const.c:158
msgid "Array bound mismatch"

#: fortran/trans-const.c:161
msgid "Array reference out of bounds"

#: fortran/trans-const.c:164
msgid "Incorrect function return value"

#: fortran/trans-decl.c:438
#, no-c-format
msgid "storage size not known"

#: fortran/trans-decl.c:445
#, no-c-format
msgid "storage size not constant"

#: fortran/trans-io.c:533
msgid "Assigned label is not a format label"
msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato"

#: fortran/trans-io.c:974
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."

#: fortran/trans-stmt.c:163
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"

#. Check the label list.
#: fortran/trans-stmt.c:179
msgid "Assigned label is not in the list"

#: fortran/trans-stmt.c:319
#, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"

#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
#. fixed.
#: java/gjavah.c:916
#, c-format
msgid "ignored method '"

#: java/gjavah.c:918
#, c-format
msgid "' marked virtual\n"
msgstr "' marcado como virtual\n"

#: java/gjavah.c:2356
#, c-format
msgid "Try '"
msgstr "Pruebe '"

#: java/gjavah.c:2356
#, c-format
msgid " --help' for more information.\n"

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Modo de empleo: "

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid ""
" [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: java/gjavah.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Generate C or C++ header files from .class files\n"
"\n"
msgstr ""
"Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n"
"\n"

#: java/gjavah.c:2365
#, c-format
msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"

#: java/gjavah.c:2366
#, c-format
msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
msgstr "  -jni                     Genera un encabezado o inicio JNI\n"

#: java/gjavah.c:2367
#, c-format
msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
msgstr "  -force                  Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n"

#: java/gjavah.c:2368
#, c-format
msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"

#: java/gjavah.c:2369
#, c-format
msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"

#: java/gjavah.c:2370
#, c-format
msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"

#: java/gjavah.c:2372
#, c-format
msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
msgstr "  -add TEXTO              Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n"

#: java/gjavah.c:2373
#, c-format
msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"

#: java/gjavah.c:2374
#, c-format
msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"

#: java/gjavah.c:2375
#, c-format
msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
msgstr "  -prepend TEXTO          Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n"

#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath RUTA        Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"

#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -IDIR                   Agrega el directorio a la ruta de clases\n"

#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath RUTA    Sobreescribe la ruta interna de clases\n"

#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs RUTA          Establece la ruta del directorio de extensiones\n"

#: java/gjavah.c:2381
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
msgstr "  -d DIRECTORIO           Establece el nombre del directorio de salida\n"

#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o FICHERO              Establece el nombre del fichero de salida\n"

#: java/gjavah.c:2383
#, c-format
msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
msgstr "  -td DIRECTORIO          Establece el nombre del directorio temporal\n"

#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"

#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"

#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"

#: java/gjavah.c:2389
#, c-format
msgid ""
"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""
"                             suprime la salida normal\n"

#: java/gjavah.c:2391
#, c-format
msgid ""
"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""
"                             suprime la salida normal\n"

#: java/gjavah.c:2393
#, c-format
msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"

#: java/gjavah.c:2394
#, c-format
msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"

#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
"%s.\n"

#: java/gjavah.c:2581
#, c-format
msgid "Processing %s\n"
msgstr "Procesando %s\n"

#: java/gjavah.c:2591
#, c-format
msgid "Found in %s\n"

#: java/jcf-dump.c:829
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"

#: java/jcf-dump.c:835
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"

#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"

#: java/jcf-dump.c:851
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "error al decodificar los campos\n"

#: java/jcf-dump.c:857
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"

#: java/jcf-dump.c:863
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"

#: java/jcf-dump.c:900
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"

#: java/jcf-dump.c:907
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: java/jcf-dump.c:908
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:909
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"

#: java/jcf-dump.c:910
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap                 Genera la salida en formato 'javap'\n"

#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"

#: java/jcf-dump.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"

#: java/jcf-dump.c:1084
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"

#: java/jcf-dump.c:1202
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"

#: java/jv-scan.c:100
#, c-format
msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"

#: java/jv-scan.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: java/jv-scan.c:108
#, c-format
msgid ""
"Print useful information read from Java source files.\n"
"\n"

#: java/jv-scan.c:109
#, c-format
msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
msgstr "  --no-assert             No reconocer la palabra clave assert\n"

#: java/jv-scan.c:110
#, c-format
msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"

#: java/jv-scan.c:111
#, c-format
msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"

#: java/jv-scan.c:112
#, c-format
msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
msgstr "  --print-main            Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n"

#: java/jv-scan.c:113
#, c-format
msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
msgstr "  --list-class            Muestra todas las clases definidas en el fichero\n"

#: java/jv-scan.c:114
#, c-format
msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
msgstr "  --list-filename         Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n"

#: java/jv-scan.c:257
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "

#: java/jvgenmain.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"

#: java/jvgenmain.c:101
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:138
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"

#: java/jvspec.c:420
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n"

#: java/jvspec.c:423
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"

#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource requiere -o"

#: java/jvspec.c:443
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"

#: java/jvspec.c:455
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal"

#: java/jvspec.c:483
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"

#: java/jvspec.c:546
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"

#: config/mcore/mcore.h:57
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"

#: config/lynx.h:71
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"

#: config/lynx.h:96
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"

#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
msgid "does not support multilib"
msgstr "no tiene soporte para multilib"

#: config/mips/r3900.h:35
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float no tiene soporte"

#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"

#: config/i386/cygwin.h:29
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"

#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared y mdll no son compatibles."

#: config/vax/netbsd-elf.h:42
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg\n"

#: config/arm/arm.h:141
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"

#: config/arm/arm.h:143
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"

#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"

#: config/i386/sco5.h:189
msgid "-pg not supported on this platform"
msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma"

#: config/i386/sco5.h:190
msgid "-p and -pp specified - pick one"

#: config/i386/sco5.h:264
msgid "-G and -static are mutually exclusive"
msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"

#: config/rs6000/darwin.h:105
msgid " conflicting code gen style switches are used"

#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"

#: ada/lang-specs.h:35
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "se requiere -c o -S para Ada"

#: gcc.c:767
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E"

#: gcc.c:961
msgid "-E or -x required when input is from standard input"

#: config/s390/tpf.h:125
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static no tiene soporte en TPF-OS"

#: config/sh/sh.h:460
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no tiene soporte para little-endian"

#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"

#: config/vxworks.h:66
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"

#: config/i386/nwld.h:35
msgid "Static linking is not supported.\n"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"

#: java/lang-specs.h:35
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"

#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"

#: config/darwin.h:239
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"

#: config/darwin.h:241
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"

#: config/darwin.h:246
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"

#: config/darwin.h:247
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"

#: config/darwin.h:248
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"

#: config/darwin.h:253
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"

#: config/darwin.h:255
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"

#: config/darwin.h:256
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"

#: java/lang.opt:66
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"

#: java/lang.opt:70
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"

#: java/lang.opt:74
msgid "Warn if .class files are out of date"

#: java/lang.opt:78
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"

#: java/lang.opt:82
msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgstr "Obsoleto; usar en su lugar --classpath"

#: java/lang.opt:86
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Permitir el uso de la palabra clave assert"

#: java/lang.opt:108
msgid "Replace system path"
msgstr "Reemplazar la ruta del sistema"

#: java/lang.opt:112
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Generar revisiones para referencias a NULL"

#: java/lang.opt:116
msgid "Set class path"
msgstr "Establecer la ruta de clases"

#: java/lang.opt:123
msgid "Output a class file"
msgstr "Generar un fichero clase como salida"

#: java/lang.opt:127
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Alias para -femit-class-file"

#: java/lang.opt:131
msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"

#: java/lang.opt:135
msgid "Set the extension directory path"
msgstr "Establecer la ruta del directorio de extensiones"

#: java/lang.opt:139
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar"

#: java/lang.opt:143
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"

#: java/lang.opt:147
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"

#: java/lang.opt:151
msgid "Use offset tables for virtual method calls"

#: java/lang.opt:158
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"

#: java/lang.opt:162
msgid "Enable optimization of static class initialization code"

#: java/lang.opt:169
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"

#: java/lang.opt:173
msgid "Generate code for the Boehm GC"

#: java/lang.opt:177
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Llamar a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras"

#: java/lang.opt:181
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque"

#: ada/lang.opt:74
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr "Especificar opciones a GNAT"

#: fortran/lang.opt:30
msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"

#: fortran/lang.opt:34
msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr "Colocar los ficheros MODULE en el 'directorio'"

#: fortran/lang.opt:42
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Avisar sobre posibles aliases de argumentos de relleno"

#: fortran/lang.opt:46
msgid "Warn about implicit conversion"

#: fortran/lang.opt:50
msgid "Warn about calls with implicit interface"

#: fortran/lang.opt:54
msgid "Warn about truncated source lines"

#: fortran/lang.opt:58
msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"

#: fortran/lang.opt:62
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Avisar sobre construcciones \"sospechosas\" "

#: fortran/lang.opt:66
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"

#: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"

#: fortran/lang.opt:74
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"

#: fortran/lang.opt:78
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"

#: fortran/lang.opt:82
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"

#: fortran/lang.opt:86
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Establecer el tipo entero por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura"

#: fortran/lang.opt:90
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Establecer el tipo real por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura"

#: fortran/lang.opt:94
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr "Ignorar 'D' en la columna uno en forma fija"

#: fortran/lang.opt:98
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"

#: fortran/lang.opt:102
msgid "Allow dollar signs in entity names"

#: fortran/lang.opt:106
msgid "Display the code tree after parsing"

#: fortran/lang.opt:110
msgid "Use f2c calling convention"

#: fortran/lang.opt:114
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma fija"

#: fortran/lang.opt:118
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma libre"

#: fortran/lang.opt:122
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Agregar subrayado a los nombres visibles externamente"

#: fortran/lang.opt:126
msgid "Use the Cray Pointer extension"

#: fortran/lang.opt:130
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"

#: fortran/lang.opt:134
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"

#: fortran/lang.opt:138
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"

#: fortran/lang.opt:142
msgid "Use n as character line width in fixed mode"

#: fortran/lang.opt:146
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"

#: fortran/lang.opt:150
msgid "Use n as character line width in free mode"

#: fortran/lang.opt:154
msgid "Maximum identifier length"

#: fortran/lang.opt:158
msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"

#: fortran/lang.opt:162
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"

#: fortran/lang.opt:166
msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"

#: fortran/lang.opt:170
msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
msgstr "Tratar de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible"

#: fortran/lang.opt:174
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "Copiar secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"

#: fortran/lang.opt:178
msgid "Treat the input file as preprocessed"
msgstr "Tratar al fichero de entrada como preprocesado"

#: fortran/lang.opt:182
msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'"

#: fortran/lang.opt:186
msgid "Stop on following floating point exceptions"

#: fortran/lang.opt:190
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"

#: fortran/lang.opt:194
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"

#: fortran/lang.opt:198
msgid "Conform nothing in particular"
msgstr "Conformar a nada en particular"

#: fortran/lang.opt:202
msgid "Accept extensions to support legacy code"

#: fortran/lang.opt:206 c.opt:661
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"

#: fortran/lang.opt:210
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Usar el formato little-endian para los ficheros sin formato"

#: fortran/lang.opt:214
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Usar el formato big-endian para los ficheros sin formato"

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr "Usar el formato nativo para los ficheros sin formato"

#: fortran/lang.opt:222
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr "Intercambiar endianez para ficheros sin formato"

#: treelang/lang.opt:30
msgid "Trace lexical analysis"

#: treelang/lang.opt:34
msgid "Trace the parsing process"

#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"

#: config/alpha/alpha.opt:28
msgid "Use fp registers"
msgstr "Usar registros fp"

#: config/alpha/alpha.opt:32
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumir GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:36
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "No asumir GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:40
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:44
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"

#: config/alpha/alpha.opt:51
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"

#: config/alpha/alpha.opt:55
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Usar fp VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:59
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "No usar fp VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:63
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"

#: config/alpha/alpha.opt:67
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"

#: config/alpha/alpha.opt:71
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"

#: config/alpha/alpha.opt:75
msgid "Emit code for the counting ISA extension"

#: config/alpha/alpha.opt:79
msgid "Emit code using explicit relocation directives"

#: config/alpha/alpha.opt:83
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"

#: config/alpha/alpha.opt:87
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"

#: config/alpha/alpha.opt:91
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales"

#: config/alpha/alpha.opt:95
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Emitir ramificaciones indirectas a funciones locales"

#: config/alpha/alpha.opt:99
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"

#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Usar long doubles de 128 bits"

#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Usar long doubles de 64 bits"

#: config/alpha/alpha.opt:111
msgid "Use features of and schedule given CPU"

#: config/alpha/alpha.opt:115
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Calendarizador para el CPU dado"

#: config/alpha/alpha.opt:119
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"

#: config/alpha/alpha.opt:123
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"

#: config/alpha/alpha.opt:127
msgid "Control the precision given to fp exceptions"

#: config/alpha/alpha.opt:131
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"

#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
#: config/rs6000/sysv4.opt:33
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"

#: config/frv/frv.opt:24
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Usar 4 acumuladores de medios"

#: config/frv/frv.opt:28
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Usar 8 acumuladores de medios"

#: config/frv/frv.opt:32
msgid "Enable label alignment optimizations"

#: config/frv/frv.opt:36
msgid "Dynamically allocate cc registers"

#: config/frv/frv.opt:43
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Establecer el costo de las ramificaciones"

#: config/frv/frv.opt:47
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"

#: config/frv/frv.opt:51
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"

#: config/frv/frv.opt:55
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"

#: config/frv/frv.opt:59
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Activar moves condicionales"

#: config/frv/frv.opt:63
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Especificar el tipo del CPU destino"

#: config/frv/frv.opt:85
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Usar instrucciones fp double"

#: config/frv/frv.opt:89
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Cambiar la ABI para permitir instrucciones double word"

#: config/frv/frv.opt:93
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"

#: config/frv/frv.opt:97
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Usar solamente icc0/fcc0"

#: config/frv/frv.opt:101
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Usar solamente 32 FPRs"

#: config/frv/frv.opt:105
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Usar 64 FPRs"

#: config/frv/frv.opt:109
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Usar solamente 32 GPRs"

#: config/frv/frv.opt:113
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Usar 64 GPRs"

#: config/frv/frv.opt:117
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"

#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
#: config/pdp11/pdp11.opt:72
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Usar coma flotante de hardware"

#: config/frv/frv.opt:125
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"

#: config/frv/frv.opt:129
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Activar el soporte PIC para construir bibliotecas"

#: config/frv/frv.opt:133
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Seguir los requerimientos de enlace de EABI"

#: config/frv/frv.opt:137
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Desactivar las llamdas directas a funciones globales"

#: config/frv/frv.opt:141
msgid "Use media instructions"
msgstr "Usar instrucciones de medios"

#: config/frv/frv.opt:145
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Usar instrucciones acumular/sustraer de multiplicar"

#: config/frv/frv.opt:149
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"

#: config/frv/frv.opt:153
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"

#: config/frv/frv.opt:158
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "No marcar las opciones ABI en e_flags"

#: config/frv/frv.opt:162
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Remover miembros redundantes"

#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Empacar instrucciones VLIW"

#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Permitir establecer los GPRs al resultado de las comparaciones"

#: config/frv/frv.opt:174
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Cambiar la cantidad de vista hacia adelante del calendarizador"

#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
msgid "Use software floating point"
msgstr "Usar coma flotante de software"

#: config/frv/frv.opt:182
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Asumir un segmento TLS grande"

#: config/frv/frv.opt:186
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "No asumir un segmento TLS grande"

#: config/frv/frv.opt:191
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"

#: config/frv/frv.opt:196
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Enlazar con las bibliotecas de pic de biblioteca"

#: config/frv/frv.opt:200
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Permitir que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones"

#: config/mn10300/mn10300.opt:24
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Apuntar al procesador AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:28
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:32
msgid "Work around hardware multiply bug"

#: config/mn10300/mn10300.opt:37
msgid "Enable linker relaxations"

#: config/mn10300/mn10300.opt:41
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Devolver punteros tanto en a0 como en d0"

#: config/s390/tpf.opt:24
msgid "Enable TPF-OS tracing code"

#: config/s390/tpf.opt:28
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Especificar el objeto principal para TPF-OS"

#: config/s390/s390.opt:24
msgid "31 bit ABI"
msgstr "ABI de 31 bit"

#: config/s390/s390.opt:28
msgid "64 bit ABI"
msgstr "ABI de 64 bit"

#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"

#: config/s390/s390.opt:36
msgid "Maintain backchain pointer"

#: config/s390/s390.opt:40
msgid "Additional debug prints"

#: config/s390/s390.opt:44
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "arquitectura ESA/390"

#: config/s390/s390.opt:48
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "Activar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Usar fp de hardware"

#: config/s390/s390.opt:64
msgid "Use packed stack layout"

#: config/s390/s390.opt:68
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"

#: config/s390/s390.opt:72
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"

#: config/s390/s390.opt:76
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"

#: config/s390/s390.opt:80
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"

#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
msgid "Schedule code for given CPU"

#: config/s390/s390.opt:88
msgid "mvcle use"
msgstr "uso de mvcle"

#: config/s390/s390.opt:92
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"

#: config/s390/s390.opt:96
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"

#: config/s390/s390.opt:100
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Architecture"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"

#: config/ia64/ia64.opt:3
msgid "Generate big endian code"

#: config/ia64/ia64.opt:7
msgid "Generate little endian code"

#: config/ia64/ia64.opt:11
msgid "Generate code for GNU as"

#: config/ia64/ia64.opt:15
msgid "Generate code for GNU ld"

#: config/ia64/ia64.opt:19
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"

#: config/ia64/ia64.opt:23
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"

#: config/ia64/ia64.opt:30
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"

#: config/ia64/ia64.opt:34
msgid "Generate code without GP reg"

#: config/ia64/ia64.opt:38
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"

#: config/ia64/ia64.opt:42
msgid "Generate self-relocatable code"

#: config/ia64/ia64.opt:46
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"

#: config/ia64/ia64.opt:50
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:57
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"

#: config/ia64/ia64.opt:61
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:65
msgid "Do not inline integer division"

#: config/ia64/ia64.opt:69
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"

#: config/ia64/ia64.opt:73
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"

#: config/ia64/ia64.opt:77
msgid "Do not inline square root"

#: config/ia64/ia64.opt:81
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"

#: config/ia64/ia64.opt:85
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"

#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Especificar el rango de registros a convertir en fijos"

#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
msgid "Use simulator runtime"

#: config/m32c/m32c.opt:29
msgid "Compile code for R8C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:33
msgid "Compile code for M16C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:37
msgid "Compile code for M32CM variants"

#: config/m32c/m32c.opt:41
msgid "Compile code for M32C variants"

#: config/m32c/m32c.opt:45
msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"

#: config/sparc/little-endian.opt:24
msgid "Generate code for little-endian"

#: config/sparc/little-endian.opt:28
msgid "Generate code for big-endian"

#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Usar FP de hardware"

#: config/sparc/sparc.opt:32
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "No usar FP de hardware"

#: config/sparc/sparc.opt:36
msgid "Assume possible double misalignment"

#: config/sparc/sparc.opt:40
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"

#: config/sparc/sparc.opt:44
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Usar los registros ABI reservados"

#: config/sparc/sparc.opt:48
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Usar instrucciones de FP quad de hardware"

#: config/sparc/sparc.opt:52
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"

#: config/sparc/sparc.opt:56
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Compilar para el ABI V8+"

#: config/sparc/sparc.opt:60
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"

#: config/sparc/sparc.opt:64
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Los punteros son de 64-bit"

#: config/sparc/sparc.opt:68
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Los punteros son de 32-bit"

#: config/sparc/sparc.opt:72
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 64-bit"

#: config/sparc/sparc.opt:76
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 32-bit"

#: config/sparc/sparc.opt:80
msgid "Use stack bias"
msgstr "Usar tendencia de la pila"

#: config/sparc/sparc.opt:84
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"

#: config/sparc/sparc.opt:88
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"

#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"

#: config/sparc/sparc.opt:100
msgid "Use given SPARC-V9 code model"

#: config/m32r/m32r.opt:24
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Compilar para el m32rx"

#: config/m32r/m32r.opt:28
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Compilar para el m32r2"

#: config/m32r/m32r.opt:32
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Compilar para el m32r"

#: config/m32r/m32r.opt:36
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"

#: config/m32r/m32r.opt:40
msgid "Prefer branches over conditional execution"

#: config/m32r/m32r.opt:44
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Dar a las ramificaciones su costo por defecto"

#: config/m32r/m32r.opt:48
msgid "Display compile time statistics"

#: config/m32r/m32r.opt:52
msgid "Specify cache flush function"

#: config/m32r/m32r.opt:56
msgid "Specify cache flush trap number"

#: config/m32r/m32r.opt:60
msgid "Only issue one instruction per cycle"

#: config/m32r/m32r.opt:64
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Permitir que se ejecuten dos instrucciones por ciclo"

#: config/m32r/m32r.opt:68
msgid "Code size: small, medium or large"

#: config/m32r/m32r.opt:72
msgid "Don't call any cache flush functions"

#: config/m32r/m32r.opt:76
msgid "Don't call any cache flush trap"

#: config/m32r/m32r.opt:83
msgid "Small data area: none, sdata, use"

#: config/m68k/m68k.opt:24
msgid "Generate code for a 520X"

#: config/m68k/m68k.opt:28
msgid "Generate code for a 5206e"

#: config/m68k/m68k.opt:32
msgid "Generate code for a 528x"

#: config/m68k/m68k.opt:36
msgid "Generate code for a 5307"

#: config/m68k/m68k.opt:40
msgid "Generate code for a 5407"

#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
msgid "Generate code for a 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
msgid "Generate code for a 68020"

#: config/m68k/m68k.opt:52
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"

#: config/m68k/m68k.opt:56
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"

#: config/m68k/m68k.opt:60
msgid "Generate code for a 68030"

#: config/m68k/m68k.opt:64
msgid "Generate code for a 68040"

#: config/m68k/m68k.opt:68
msgid "Generate code for a 68060"

#: config/m68k/m68k.opt:72
msgid "Generate code for a 68302"

#: config/m68k/m68k.opt:76
msgid "Generate code for a 68332"

#: config/m68k/m68k.opt:81
msgid "Generate code for a 68851"

#: config/m68k/m68k.opt:85
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"

#: config/m68k/m68k.opt:89
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"

#: config/m68k/m68k.opt:93
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Usar las instrucciones de campos de bit"

#: config/m68k/m68k.opt:105
msgid "Generate code for a cpu32"

#: config/m68k/m68k.opt:109
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"

#: config/m68k/m68k.opt:113
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit"

#: config/m68k/m68k.opt:117
msgid "Use normal calling convention"

#: config/m68k/m68k.opt:121
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura"

# pc = program counter. cfuga
#: config/m68k/m68k.opt:125
msgid "Generate pc-relative code"

#: config/m68k/m68k.opt:129
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"

#: config/m68k/m68k.opt:133
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Activar segmentos de datos separados"

#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"

#: config/m68k/m68k.opt:141
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura"

#: config/m68k/m68k.opt:145
msgid "Generate code with library calls for floating point"

#: config/m68k/m68k.opt:149
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"

#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"

#: config/i386/djgpp.opt:26
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Se ignora (obsoleto)"

#: config/i386/i386.opt:24
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) es 16"

#: config/i386/i386.opt:28
msgid "Generate 32bit i386 code"

#: config/i386/i386.opt:36
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:44
msgid "Generate 64bit x86-64 code"

#: config/i386/i386.opt:52
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) es 12"

#: config/i386/i386.opt:56
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"

#: config/i386/i386.opt:60
msgid "Align some doubles on dword boundary"

#: config/i386/i386.opt:64
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"

#: config/i386/i386.opt:68
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"

#: config/i386/i386.opt:72
msgid "Loop code aligned to this power of 2"

#: config/i386/i386.opt:76
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"

#: config/i386/i386.opt:84
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"

#: config/i386/i386.opt:88
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"

#: config/i386/i386.opt:92
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"

#: config/i386/i386.opt:96
msgid "Use given x86-64 code model"

#: config/i386/i386.opt:106
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"

#: config/i386/i386.opt:110
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Devolver los valores de funciones en registros FPU"

#: config/i386/i386.opt:114
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"

#: config/i386/i386.opt:126
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"

#: config/i386/i386.opt:134
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"

#: config/i386/i386.opt:138
msgid "Use native (MS) bitfield layout"

#: config/i386/i386.opt:154
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"

#: config/i386/i386.opt:166
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Tratar de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"

#: config/i386/i386.opt:170
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"

#: config/i386/i386.opt:174
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"

#: config/i386/i386.opt:178
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"

#: config/i386/i386.opt:182
msgid "Alternate calling convention"

#: config/i386/i386.opt:190
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"

#: config/i386/i386.opt:194
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"

#: config/i386/i386.opt:198
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"

#: config/i386/i386.opt:202
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Usar las convenciones de paso de registro SSE para los modos SF y DF"

#: config/i386/i386.opt:206
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr "Locales sin inicializar en .bss"

#: config/i386/i386.opt:210
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Habilitar la prueba de la pila"

#: config/i386/i386.opt:214
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"

#: config/i386/i386.opt:218
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"

#: config/i386/cygming.opt:24
msgid "Create console application"

#: config/i386/cygming.opt:28
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Usar la interfaz Cygwin"

#: config/i386/cygming.opt:32
msgid "Generate code for a DLL"

#: config/i386/cygming.opt:36
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Ignorar dllimport para funciones"

#: config/i386/cygming.opt:40
msgid "Use Mingw-specific thread support"

#: config/i386/cygming.opt:44
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Establecer las definiciones de Windows"

#: config/i386/cygming.opt:48
msgid "Create GUI application"

#: config/i386/sco5.opt:25
msgid "Generate ELF output"
msgstr "Generar salida ELF"

#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"

#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"

#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 64-bit code"

#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "Generate 32-bit code"

#: config/rs6000/darwin.opt:33
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:25
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:29
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:33
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"

#: config/rs6000/rs6000.opt:37
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:41
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:45
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"

#: config/rs6000/rs6000.opt:49
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:53
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:57
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Usar las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01"

#: config/rs6000/rs6000.opt:61
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"

#: config/rs6000/rs6000.opt:65
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Usar las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:69
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Usar instrucciones AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:73
msgid "Generate load/store multiple instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:77
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"

#: config/rs6000/rs6000.opt:81
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"

#: config/rs6000/rs6000.opt:85
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"

#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "No usar coma flotante de hardware"

#: config/rs6000/rs6000.opt:97
msgid "Do not generate load/store with update instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:101
msgid "Generate load/store with update instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:105
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Calendarizar el inicio y el final del procedimiento"

#: config/rs6000/rs6000.opt:120
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
msgid "Generate software floating point divide for better throughput"

#: config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:159
msgid "Use only one TOC entry per procedure"

#: config/rs6000/rs6000.opt:163
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Colocar todo en la TOC normal"

#: config/rs6000/rs6000.opt:167
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"

#: config/rs6000/rs6000.opt:171
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"

#: config/rs6000/rs6000.opt:175
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Generar instrucciones isel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:179
msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"

#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Generar instrucciones SPE SIMD en E500"

#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"

#: config/rs6000/rs6000.opt:191
msgid "Enable debug output"

#: config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Specify ABI to use"
msgstr "Especificar el ABI a utilizar"

#: config/rs6000/rs6000.opt:207
msgid "Select full, part, or no traceback table"

#: config/rs6000/rs6000.opt:211
msgid "Avoid all range limits on call instructions"

#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Avisar sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'"

#: config/rs6000/rs6000.opt:219
msgid "Select GPR floating point method"

#: config/rs6000/rs6000.opt:223
msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:227
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"

#: config/rs6000/rs6000.opt:231
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"

#: config/rs6000/rs6000.opt:235
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"

#: config/rs6000/rs6000.opt:239
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"

#: config/rs6000/aix64.opt:25
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Compilar para punteros de 64-bit"

#: config/rs6000/aix64.opt:29
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Compilar para punteros de 32-bit"

#: config/rs6000/linux64.opt:25
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"

#: config/rs6000/sysv4.opt:25
msgid "Select ABI calling convention"

#: config/rs6000/sysv4.opt:29
msgid "Select method for sdata handling"

#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"

#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
msgid "Produce code relocatable at runtime"

#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
msgid "Produce little endian code"

#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
msgid "Produce big endian code"

#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "no description yet"

#: config/rs6000/sysv4.opt:79
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Asumir que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipos"

#: config/rs6000/sysv4.opt:88
msgid "Use EABI"
msgstr "Usar EABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:92
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"

#: config/rs6000/sysv4.opt:96
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Usar nombres de registro alternativos"

#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"

#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Use the WindISS simulator"
msgstr "Usar el simulador WindISS"

#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"

#: config/rs6000/sysv4.opt:149
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"

#: config/mt/mt.opt:24
msgid "Use byte loads and stores when generating code."

#: config/mt/mt.opt:32
msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
msgstr "No incluir crt0.o en los ficheros de inicio"

#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
msgid "Internal debug switch"

#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
msgid "Specify CPU for code generation purposes"

#: config/mcore/mcore.opt:24
msgid "Generate code for the M*Core M210"

#: config/mcore/mcore.opt:28
msgid "Generate code for the M*Core M340"

#: config/mcore/mcore.opt:32
msgid "Set maximum alignment to 4"

#: config/mcore/mcore.opt:36
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"

#: config/mcore/mcore.opt:40
msgid "Set maximum alignment to 8"

#: config/mcore/mcore.opt:44
msgid "Generate big-endian code"

#: config/mcore/mcore.opt:48
msgid "Emit call graph information"

#: config/mcore/mcore.opt:52
msgid "Use the divide instruction"

#: config/mcore/mcore.opt:56
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos"

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Generate little-endian code"

#: config/mcore/mcore.opt:68
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"

#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte"

#: config/mcore/mcore.opt:76
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"

#: config/mcore/mcore.opt:80
msgid "Always treat bitfields as int-sized"

#: config/arc/arc.opt:33
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"

#: config/arc/arc.opt:43
msgid "Compile code for ARC variant CPU"

#: config/arc/arc.opt:47
msgid "Put functions in SECTION"
msgstr "Poner funciones en SECTION"

#: config/arc/arc.opt:51
msgid "Put data in SECTION"
msgstr "Poner datos en SECTION"

#: config/arc/arc.opt:55
msgid "Put read-only data in SECTION"

#: config/sh/sh.opt:45
msgid "Generate SH1 code"

#: config/sh/sh.opt:49
msgid "Generate SH2 code"

#: config/sh/sh.opt:53
msgid "Generate SH2a code"

#: config/sh/sh.opt:57
msgid "Generate SH2a FPU-less code"

#: config/sh/sh.opt:61
msgid "Generate default single-precision SH2a code"

#: config/sh/sh.opt:65
msgid "Generate only single-precision SH2a code"

#: config/sh/sh.opt:69
msgid "Generate SH2e code"

#: config/sh/sh.opt:73
msgid "Generate SH3 code"

#: config/sh/sh.opt:77
msgid "Generate SH3e code"

#: config/sh/sh.opt:81
msgid "Generate SH4 code"

#: config/sh/sh.opt:85
msgid "Generate SH4 FPU-less code"

#: config/sh/sh.opt:89
msgid "Generate default single-precision SH4 code"

#: config/sh/sh.opt:93
msgid "Generate only single-precision SH4 code"

#: config/sh/sh.opt:97
msgid "Generate SH4a code"

#: config/sh/sh.opt:101
msgid "Generate SH4a FPU-less code"

#: config/sh/sh.opt:105
msgid "Generate default single-precision SH4a code"

#: config/sh/sh.opt:109
msgid "Generate only single-precision SH4a code"

#: config/sh/sh.opt:113
msgid "Generate SH4al-dsp code"

#: config/sh/sh.opt:117
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"

#: config/sh/sh.opt:121
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"

#: config/sh/sh.opt:125
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"

#: config/sh/sh.opt:129
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"

#: config/sh/sh.opt:133
msgid "Generate SHcompact code"

#: config/sh/sh.opt:137
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"

#: config/sh/sh.opt:141
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr "Contener el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto"

#: config/sh/sh.opt:145
msgid "Generate code in big endian mode"

#: config/sh/sh.opt:149
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Generar desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch"

#: config/sh/sh.opt:153
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr "Permitir evitar cut2 de SH5"

#: config/sh/sh.opt:157
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"

#: config/sh/sh.opt:161
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"

#: config/sh/sh.opt:165
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"

#: config/sh/sh.opt:172
msgid "Cost to assume for gettr insn"

#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Seguir las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH"

#: config/sh/sh.opt:180
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"

#: config/sh/sh.opt:184
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr "Permitir el uso del modo de direccionamiento indizado para SHmedia32/SHcompact"

#: config/sh/sh.opt:188
msgid "Assume symbols might be invalid"

#: config/sh/sh.opt:192
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr "Anotar las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas"

#: config/sh/sh.opt:196
msgid "Generate code in little endian mode"

#: config/sh/sh.opt:200
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "Marcar los registros MAC como sobreescrito por llamada"

#: config/sh/sh.opt:206
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"

#: config/sh/sh.opt:210
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"

#: config/sh/sh.opt:214
msgid "Assume pt* instructions won't trap"

#: config/sh/sh.opt:218
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "Abreviar las referencias de direcciones durante el enlazado"

#: config/sh/sh.opt:226
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os"

#: config/sh/sh.opt:230
msgid "Cost to assume for a multiply insn"

#: config/sh/sh.opt:234
msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"

#: config/arm/arm.opt:24
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Especificar una ABI"

#: config/arm/arm.opt:28
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"

#: config/arm/arm.opt:35
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"

#: config/arm/arm.opt:39
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"

#: config/arm/arm.opt:43
msgid "Generate re-entrant, PIC code"

#: config/arm/arm.opt:50
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"

#: config/arm/arm.opt:57
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"

#: config/arm/arm.opt:61
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"

#: config/arm/arm.opt:65
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"

#: config/arm/arm.opt:69
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"

#: config/arm/arm.opt:73
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"

#: config/arm/arm.opt:77
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Especificar si se debe usar la coma flotante"

#: config/arm/arm.opt:91
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Especificar el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"

#: config/arm/arm.opt:95
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"

#: config/arm/arm.opt:99
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"

#: config/arm/arm.opt:103
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"

#: config/arm/arm.opt:107
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"

#: config/arm/arm.opt:111
msgid "Store function names in object code"

#: config/arm/arm.opt:115
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"

#: config/arm/arm.opt:119
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"

#: config/arm/arm.opt:123
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"

#: config/arm/arm.opt:131
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"

#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"

#: config/arm/arm.opt:139
msgid "Specify how to access the thread pointer"

#: config/arm/arm.opt:143
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"

#: config/arm/arm.opt:147
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"

#: config/arm/arm.opt:151
msgid "Tune code for the given processor"

#: config/arm/arm.opt:155
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"

#: config/arm/pe.opt:24
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"

#: config/pdp11/pdp11.opt:24
msgid "Generate code for an 11/10"

#: config/pdp11/pdp11.opt:28
msgid "Generate code for an 11/40"

#: config/pdp11/pdp11.opt:32
msgid "Generate code for an 11/45"

#: config/pdp11/pdp11.opt:36
msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgstr "Usar patrones abs de 64-bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:40
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Devolver resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)"

#: config/pdp11/pdp11.opt:44
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr "No usar patrones inline para copiado de memoria"

#: config/pdp11/pdp11.opt:48
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr "Usar patrones inline para copiado de memoria"

#: config/pdp11/pdp11.opt:52
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "No pretender que las ramificaciones son costosas"

#: config/pdp11/pdp11.opt:56
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Pretender que las ramificaciones son costosas"

#: config/pdp11/pdp11.opt:60
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Usar la sintaxis de ensamblador DEC"

#: config/pdp11/pdp11.opt:64
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Usar float de 32 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:68
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Usar float de 64 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:76
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Usar int de 16 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:80
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Usar int de 32 bit"

#: config/pdp11/pdp11.opt:88
msgid "Target has split I&D"
msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"

#: config/pdp11/pdp11.opt:92
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"

#: config/avr/avr.opt:24
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"

#: config/avr/avr.opt:28
msgid "Select the target MCU"
msgstr "Seleccionar el MCU destino"

#: config/avr/avr.opt:35
msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
msgstr "Usar PILA como el valor inicial del puntero de pila"

#: config/avr/avr.opt:39
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit"

#: config/avr/avr.opt:43
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"

#: config/avr/avr.opt:47
msgid "Do not generate tablejump insns"
msgstr "No generar insns de salto de tabla"

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"

#: config/avr/avr.opt:61
msgid "Output instruction sizes to the asm file"

#: config/avr/avr.opt:65
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"

#: config/crx/crx.opt:24
msgid "Support multiply accumulate instructions"

#: config/crx/crx.opt:28
msgid "Do not use push to store function arguments"

#: config/crx/crx.opt:32
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr "Restringir doloop para el nivel de anidamiento dado"

#: config/c4x/c4x.opt:24
msgid "Generate code for C30 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:28
msgid "Generate code for C31 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:32
msgid "Generate code for C32 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:36
msgid "Generate code for C33 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:40
msgid "Generate code for C40 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:44
msgid "Generate code for C44 CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:48
msgid "Assume that pointers may be aliased"
msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros"

#: config/c4x/c4x.opt:52
msgid "Big memory model"
msgstr "Modelo de memoria big"

#: config/c4x/c4x.opt:56
msgid "Use the BK register as a general purpose register"

#: config/c4x/c4x.opt:60
msgid "Generate code for CPU"

#: config/c4x/c4x.opt:64
msgid "Enable use of DB instruction"

#: config/c4x/c4x.opt:68
msgid "Enable debugging"

#: config/c4x/c4x.opt:72
msgid "Enable new features under development"

#: config/c4x/c4x.opt:76
msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"

#: config/c4x/c4x.opt:80
msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"

#: config/c4x/c4x.opt:84
msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"

#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
msgid "Save DP across ISR in small memory model"
msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"

#: config/c4x/c4x.opt:92
msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"

#: config/c4x/c4x.opt:96
msgid "Pass arguments on the stack"
msgstr "Pasar los argumentos en la pila"

#: config/c4x/c4x.opt:100
msgid "Use MPYI instruction for C3x"

#: config/c4x/c4x.opt:104
msgid "Enable parallel instructions"
msgstr "Activar las funciones paralelas"

#: config/c4x/c4x.opt:108
msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"

#: config/c4x/c4x.opt:116
msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"

#: config/c4x/c4x.opt:120
msgid "Pass arguments in registers"
msgstr "Pasar los argumentos en los registros"

#: config/c4x/c4x.opt:124
msgid "Enable use of RTPB instruction"

#: config/c4x/c4x.opt:128
msgid "Enable use of RTPS instruction"

#: config/c4x/c4x.opt:132
msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"

#: config/c4x/c4x.opt:136
msgid "Small memory model"
msgstr "Modelo de memoria small"

#: config/c4x/c4x.opt:140
msgid "Emit code compatible with TI tools"

#: config/pa/pa-hpux.opt:24
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"

#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"

#: config/pa/pa-hpux.opt:32
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"

#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
msgid "Generate PA1.0 code"

#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
msgid "Generate PA1.1 code"

#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"

#: config/pa/pa.opt:36
msgid "Generate code for huge switch statements"

#: config/pa/pa.opt:40
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Desactivar los registros FP"

#: config/pa/pa.opt:44
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"

#: config/pa/pa.opt:48
msgid "Generate fast indirect calls"

#: config/pa/pa.opt:56
msgid "Assume code will be assembled by GAS"

# config/pa/pa.h:236
#: config/pa/pa.opt:60
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"

#: config/pa/pa.opt:65
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"

#: config/pa/pa.opt:69
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Generar siempre llamadas long"

#: config/pa/pa.opt:73
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Emitir secuencias load/store long"

#: config/pa/pa.opt:81
msgid "Disable space regs"
msgstr "Desactivar registros de espacio"

#: config/pa/pa.opt:97
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"

#: config/pa/pa.opt:101
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"

#: config/pa/pa.opt:113
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "No desactivar registros de espacio"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
msgid "Assume code will be linked by HP ld"

#: config/xtensa/xtensa.opt:24
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes"

#: config/xtensa/xtensa.opt:28
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"

#: config/xtensa/xtensa.opt:32
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"

#: config/xtensa/xtensa.opt:36
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"

#: config/xtensa/xtensa.opt:40
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"

#: config/stormy16/stormy16.opt:25
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Proveer bibliotecas para el simulador"

#: config/mips/mips.opt:24
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"

#: config/mips/mips.opt:28
msgid "Use SVR4-style PIC"
msgstr "Usar PIC de estilo SVR4"

#: config/mips/mips.opt:32
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC"

#: config/mips/mips.opt:36
msgid "Generate code for the given ISA"

#: config/mips/mips.opt:40
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"

#: config/mips/mips.opt:44
msgid "Trap on integer divide by zero"

#: config/mips/mips.opt:48
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"

#: config/mips/mips.opt:52
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"

#: config/mips/mips.opt:56
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "Permitir que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit"

#: config/mips/mips.opt:60
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Usar instrucciones MIPS-DSP"

#: config/mips/mips.opt:70
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte big-endian"

#: config/mips/mips.opt:74
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian"

#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"

#: config/mips/mips.opt:82
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"

#: config/mips/mips.opt:86
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Evitar errores de ciertos R4000"

#: config/mips/mips.opt:90
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Evitar errores de ciertos R4400"

#: config/mips/mips.opt:94
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"

#: config/mips/mips.opt:98
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "Evitar errores de ciertos VR4120"

#: config/mips/mips.opt:102
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "Evitar el error mflo/mfhi del VR4130"

#: config/mips/mips.opt:106
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Evitar el error de hardware de los primeros 4300"

#: config/mips/mips.opt:110
msgid "FP exceptions are enabled"

#: config/mips/mips.opt:114
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Usar registros de coma flotante de 32-bit"

#: config/mips/mips.opt:118
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Usar registros de coma flotante de 64-bit"

#: config/mips/mips.opt:122
msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"

#: config/mips/mips.opt:126
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Generar instrucciones multiply-add de coma flotante"

#: config/mips/mips.opt:130
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Usar registros generales de 32-bit"

#: config/mips/mips.opt:134
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Usar registros generales de 64-bit"

#: config/mips/mips.opt:138
msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgstr "Permitir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware"

#: config/mips/mips.opt:142
msgid "Generate code for ISA level N"

#: config/mips/mips.opt:146
msgid "Generate mips16 code"

#: config/mips/mips.opt:150
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Usar instrucciones MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Usar llamadas indirectas"

#: config/mips/mips.opt:158
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Usar un tipo long de 32-bit"

#: config/mips/mips.opt:162
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Usar un tipo long de 64-bit"

#: config/mips/mips.opt:166
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"

#: config/mips/mips.opt:170
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "Usar el postpase mips-tfile"

#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"

#: config/mips/mips.opt:178
msgid "Generate normal-mode code"

#: config/mips/mips.opt:182
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "No usar instrucciones MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:186
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Usar instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante"

#: config/mips/mips.opt:190
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Restringir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit"

#: config/mips/mips.opt:194
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Prevenir el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware"

#: config/mips/mips.opt:198
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"

#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"

#: config/mips/mips.opt:206
msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Optimizar la salida para el PROCESADOR"

#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"

#: config/mips/mips.opt:214
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"

#: config/mips/mips.opt:218
msgid "Lift restrictions on GOT size"

#: config/fr30/fr30.opt:24
msgid "Assume small address space"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compilar para un 68HC11"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compilar para un 68HC12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Compilar para un 68HCS12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
msgid "Specify the register allocation order"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "No usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
msgid "Indicate the number of soft registers available"

#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
msgid "Target DFLOAT double precision code"

#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
msgid "Generate GFLOAT double precision code"

#: config/vax/vax.opt:40
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"

#: config/vax/vax.opt:44
msgid "Generate code for UNIX assembler"

#: config/vax/vax.opt:48
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC"

#: config/cris/linux.opt:28
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"

#: config/cris/cris.opt:46
msgid "Work around bug in multiplication instruction"

#: config/cris/cris.opt:52
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"

#: config/cris/cris.opt:57
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"

#: config/cris/cris.opt:65
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"

#: config/cris/cris.opt:72
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"

#: config/cris/cris.opt:81
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"

#: config/cris/cris.opt:90
msgid "Do not tune stack alignment"

#: config/cris/cris.opt:99
msgid "Do not tune writable data alignment"

#: config/cris/cris.opt:108
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"

#: config/cris/cris.opt:117
msgid "Align code and data to 32 bits"

#: config/cris/cris.opt:134
msgid "Don't align items in code or data"

#: config/cris/cris.opt:143
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"

#: config/cris/cris.opt:150
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"

#: config/cris/cris.opt:159
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Anular -mbest-lib-options"

#: config/cris/cris.opt:166
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"

#: config/cris/cris.opt:170
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"

#: config/cris/cris.opt:174
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"

#: config/cris/aout.opt:28
msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"

#: config/cris/aout.opt:34
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"

#: config/h8300/h8300.opt:24
msgid "Generate H8S code"

#: config/h8300/h8300.opt:28
msgid "Generate H8SX code"

#: config/h8300/h8300.opt:32
msgid "Generate H8S/2600 code"

#: config/h8300/h8300.opt:36
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"

#: config/h8300/h8300.opt:43
msgid "Use registers for argument passing"

#: config/h8300/h8300.opt:47
msgid "Consider access to byte sized memory slow"

#: config/h8300/h8300.opt:51
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"

#: config/h8300/h8300.opt:55
msgid "Generate H8/300H code"

#: config/h8300/h8300.opt:59
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Activar el modo normal"

#: config/h8300/h8300.opt:63
msgid "Use H8/300 alignment rules"

#: config/v850/v850.opt:24
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Usar los registros r2 y r5"

#: config/v850/v850.opt:28
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"

#: config/v850/v850.opt:32
msgid "Enable backend debugging"

#: config/v850/v850.opt:36
msgid "Do not use the callt instruction"

#: config/v850/v850.opt:40
msgid "Reuse r30 on a per function basis"

#: config/v850/v850.opt:44
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"

#: config/v850/v850.opt:48
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"

#: config/v850/v850.opt:52
msgid "Use stubs for function prologues"

#: config/v850/v850.opt:56
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"

#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"

#: config/v850/v850.opt:64
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:68
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"

#: config/v850/v850.opt:72
msgid "Enforce strict alignment"

#: config/v850/v850.opt:79
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Compilar para el procesador v850"

#: config/v850/v850.opt:83
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Compilar para el procesador v850e"

#: config/v850/v850.opt:87
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Compilar para el procesador v850e1"

#: config/v850/v850.opt:91
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"

#: config/mmix/mmix.opt:25
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"

#: config/mmix/mmix.opt:29
msgid "Use register stack for parameters and return value"

#: config/mmix/mmix.opt:33
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"

#: config/mmix/mmix.opt:38
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"

#: config/mmix/mmix.opt:42
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"

#: config/mmix/mmix.opt:46
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"

#: config/mmix/mmix.opt:50
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"

#: config/mmix/mmix.opt:54
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"

#: config/mmix/mmix.opt:58
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"

#: config/mmix/mmix.opt:62
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"

#: config/mmix/mmix.opt:66
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"

#: config/mmix/mmix.opt:80
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"

#: config/mmix/mmix.opt:84
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"

#: config/mmix/mmix.opt:88
msgid "Generate a single exit point for each function"

#: config/mmix/mmix.opt:92
msgid "Do not generate a single exit point for each function"

#: config/mmix/mmix.opt:96
msgid "Set start-address of the program"

#: config/mmix/mmix.opt:100
msgid "Set start-address of data"

#: config/iq2000/iq2000.opt:28
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"

#: config/iq2000/iq2000.opt:36
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"

#: config/iq2000/iq2000.opt:41
msgid "No default crt0.o"

#: config/bfin/bfin.opt:24
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"

#: config/bfin/bfin.opt:28
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"

#: config/bfin/bfin.opt:32
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"

#: config/bfin/bfin.opt:37
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."

#: config/bfin/bfin.opt:41
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"

#: config/bfin/bfin.opt:49
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"

#: config/vxworks.opt:25
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Asumir el ambiente RTP de VxWorks"

#: config/vxworks.opt:32
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Asumir el ambiente vThreads de VxWorks"

#: config/darwin.opt:24
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"

#: config/darwin.opt:28
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"

#: config/darwin.opt:32
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "Establecer sizeof(bool) a 1"

#: config/lynx.opt:24
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Soporte para multihilos antiguo"

#: config/lynx.opt:28
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Usar bibliotecas compartidas"

#: config/lynx.opt:32
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Soporte para multihilos"

#: c.opt:42
msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "Relacionar la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"

#: c.opt:46
msgid "Do not discard comments"
msgstr "No descartar comentarios"

#: c.opt:50
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"

#: c.opt:54
msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"

#: c.opt:61
msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"

#: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"

#: c.opt:69 c.opt:782
msgid "Add <dir> to the end of the main include path"

#: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "Generar dependencias de make"

#: c.opt:77
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Generar dependencias de make y compilar"

#: c.opt:81
msgid "Write dependency output to the given file"
msgstr "Escribir la salida de dependencias al fichero dado"

#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"

#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"

#: c.opt:93
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"

#: c.opt:97
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"

#: c.opt:101
msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgstr "Agregar un objetivo tipo-MAKE"

#: c.opt:105
msgid "Add an unquoted target"
msgstr "Agregar un objetivo no citado"

#: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "No generar directivas #line"

#: c.opt:113
msgid "Undefine <macro>"

#: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"

#: c.opt:121
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"

#: c.opt:125
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"

#: c.opt:129
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"

#: c.opt:133
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"

#: c.opt:138
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"

#: c.opt:142
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""

#: c.opt:146
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"

#: c.opt:150
msgid "Synonym for -Wcomment"

#: c.opt:154
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"

#: c.opt:158
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"

#: c.opt:162
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"

#: c.opt:166
msgid "Warn about deprecated compiler features"
msgstr "Avisar si se usan opciones de compilador obsoletas"

#: c.opt:170
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"

#: c.opt:174
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"

#: c.opt:178
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"

#: c.opt:186
msgid "Make implicit function declarations an error"

#: c.opt:190
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"

#: c.opt:194
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"

#: c.opt:198
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"

#: c.opt:202
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"

#: c.opt:206
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"

#: c.opt:210
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"

#: c.opt:214
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Avisar sobre formatos de longitud cero"

#: c.opt:221
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas"

#: c.opt:228
msgid "Warn about implicit function declarations"

#: c.opt:232
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"

#: c.opt:236
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"

#: c.opt:240
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"

#: c.opt:244
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"

#: c.opt:248
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"

#: c.opt:252
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"

#: c.opt:256
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""

#: c.opt:260
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"

#: c.opt:264
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"

#: c.opt:268
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Avisar sobre campos faltantes en los inicializadores de struct"

#: c.opt:272
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"

#: c.opt:276
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"

#: c.opt:280
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"

#: c.opt:284
msgid "Warn about use of multi-character character constants"

#: c.opt:288
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"

#: c.opt:292
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"

#: c.opt:296
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"

#: c.opt:300
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "Avisar sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL"

#: c.opt:304
msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Avisar sobre cadenas Unicode no normalizadas"

#: c.opt:308
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"

#: c.opt:312
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"

#: c.opt:316
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"

#: c.opt:320
msgid "Warn about possibly missing parentheses"

#: c.opt:324
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"

#: c.opt:328
msgid "Warn about function pointer arithmetic"

#: c.opt:332
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"

#: c.opt:336
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Avisar sobre malusos de pragmas"

#: c.opt:340
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"

#: c.opt:344
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"

#: c.opt:348
msgid "Warn when the compiler reorders code"

#: c.opt:352
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"

#: c.opt:356
msgid "Warn if a selector has multiple methods"

#: c.opt:360
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"

#: c.opt:364
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"

#: c.opt:368
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"

#: c.opt:372
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"

#: c.opt:376
msgid "Warn about unprototyped function declarations"

#: c.opt:380
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"

#: c.opt:384
msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"

#: c.opt:388 common.opt:142
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"

#: c.opt:392
msgid "Warn about features not present in traditional C"

#: c.opt:396
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"

#: c.opt:400
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"

#: c.opt:404
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"

#: c.opt:408
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"

#: c.opt:412
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"

#: c.opt:416
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic"

#: c.opt:420
msgid "Give strings the type \"array of char\""
msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""

#: c.opt:424
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"

#: c.opt:428
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"

#: c.opt:436
msgid "Enforce class member access control semantics"

#: c.opt:443
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"

#: c.opt:447
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""

#: c.opt:451
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Reconocer funciones internas"

#: c.opt:458
msgid "Check the return value of new"

#: c.opt:462
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"

#: c.opt:466
msgid "Reduce the size of object files"

#: c.opt:470
msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""

#: c.opt:474
msgid "Use class <name> for constant strings"
msgstr "Usar la clase <nombre> para cadenas constantes"

#: c.opt:478
msgid "Inline member functions by default"
msgstr "Hacer inline por defecto a las funciones miembro"

#: c.opt:482
msgid "Permit '$' as an identifier character"

#: c.opt:489
msgid "Generate code to check exception specifications"

#: c.opt:496
msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"

#: c.opt:500
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"

#: c.opt:504
msgid "Specify the default character set for source files"
msgstr "Especificar el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente"

#: c.opt:521
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"

#: c.opt:525
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"

#: c.opt:529
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"

#: c.opt:533
msgid "Generate code for GNU runtime environment"

#: c.opt:546
msgid "Assume normal C execution environment"

#: c.opt:550
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"

#: c.opt:554
msgid "Export functions even if they can be inlined"

#: c.opt:558
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"

#: c.opt:562
msgid "Emit implicit instantiations of templates"

#: c.opt:566
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Inyectar las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados"

#: c.opt:573
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"

#: c.opt:583
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"

#: c.opt:587
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"

#: c.opt:599
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"

#: c.opt:603
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"

#: c.opt:609
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"

#: c.opt:613
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"

#: c.opt:618
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"

#: c.opt:622
msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""

#: c.opt:626
msgid "Enable optional diagnostics"

#: c.opt:633
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"

#: c.opt:637
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"

#: c.opt:641
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"

#: c.opt:645
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"

#: c.opt:649
msgid "Enable automatic template instantiation"

#: c.opt:653
msgid "Generate run time type descriptor information"

#: c.opt:657
msgid "Use the same size for double as for float"

#: c.opt:665
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Fuerza que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""

#: c.opt:669
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"

#: c.opt:673
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"

#: c.opt:680
msgid "Display statistics accumulated during compilation"

#: c.opt:687
msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgstr "Distancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"

#: c.opt:691
msgid "Specify maximum template instantiation depth"

#: c.opt:698
msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"

#: c.opt:702
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"

#: c.opt:706
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"

#: c.opt:710
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"

#: c.opt:714
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"

#: c.opt:718
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"

#: c.opt:722
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Implementar vtables usando thunks"

#: c.opt:726
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"

#: c.opt:730
msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"

#: c.opt:734
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"

#: c.opt:738
msgid "Emit cross referencing information"

#: c.opt:742
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"

#: c.opt:746
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"

#: c.opt:750 c.opt:778
msgid "Add <dir> to the end of the system include path"

#: c.opt:754
msgid "Accept definition of macros in <file>"

#: c.opt:758
msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgstr "Incluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"

#: c.opt:762
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"

#: c.opt:766
msgid "Set <dir> to be the system root directory"

#: c.opt:770
msgid "Add <dir> to the start of the system include path"

#: c.opt:774
msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"

#: c.opt:795
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"

#: c.opt:799
msgid "Do not search standard system include directories for C++"

#: c.opt:815
msgid "Generate C header of platform-specific features"

#: c.opt:819
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"

#: c.opt:823
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"

#: c.opt:827
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"

#: c.opt:831 c.opt:859
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"

#: c.opt:835 c.opt:867
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"

#: c.opt:839
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"

#: c.opt:843
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"

#: c.opt:847
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"

#: c.opt:851
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"

#: c.opt:855
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"

#: c.opt:863
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"

#: c.opt:871
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999"

#: c.opt:875
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"

#: c.opt:879
msgid "Support ISO C trigraphs"
msgstr "Soporte para los trigrafos de ISO C"

#: c.opt:883
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"

#: c.opt:887
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar la salida detallada"

#: common.opt:28
msgid "Display this information"

#: common.opt:32
msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"

#: common.opt:42
msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"

#: common.opt:46
msgid "Set optimization level to <number>"

#: common.opt:50
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"

#: common.opt:54
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"

#: common.opt:58
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"

#: common.opt:62
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"

#: common.opt:66
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"

#: common.opt:70
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"

#: common.opt:74
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"

#: common.opt:78
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tratar todos los avisos como errores"

#: common.opt:82
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"

#: common.opt:86
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Terminar cuando suceda el primer error"

#: common.opt:90
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"

#: common.opt:94
msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"

#: common.opt:98
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Avisar si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."

#: common.opt:102
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"

#: common.opt:106
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"

#: common.opt:110
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"

#: common.opt:114
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"

#: common.opt:118
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"

#: common.opt:122 common.opt:126
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"

#: common.opt:130
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"

#: common.opt:134
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"

#: common.opt:138
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"

#: common.opt:146
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"

#: common.opt:150
msgid "Warn about code that will never be executed"

#: common.opt:154
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"

#: common.opt:158
msgid "Warn when a function is unused"

#: common.opt:166
msgid "Warn when a function parameter is unused"

#: common.opt:170
msgid "Warn when an expression value is unused"

#: common.opt:174
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una variable"

#: common.opt:178
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Avisar cuando una variable de registro es declarada volatile"

#: common.opt:182
msgid "Emit declaration information into <file>"

#: common.opt:195
msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"

#: common.opt:199
msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgstr "Establecer el nombre base a usar para los volcados"

#: common.opt:217
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Alinear el inicio de las funciones"

#: common.opt:224
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"

#: common.opt:231
msgid "Align all labels"
msgstr "Alinear todas las etiquetas"

#: common.opt:238
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"

#: common.opt:251
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"

#: common.opt:255
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"

#: common.opt:259
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"

#: common.opt:263
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"

#: common.opt:271
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"

#: common.opt:275
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"

#: common.opt:279
msgid "Use profiling information for branch probabilities"

#: common.opt:283
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"

#: common.opt:287
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"

#: common.opt:291
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"

#: common.opt:295
msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
msgstr "Marca el <registro> como preservado entre funciones"

#: common.opt:299
msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"

#: common.opt:306
msgid "Save registers around function calls"

#: common.opt:310
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"

#: common.opt:314
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"

#: common.opt:318
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"

#: common.opt:322
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"

#: common.opt:326
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"

#: common.opt:330
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"

#: common.opt:334
msgid "Place data items into their own section"

#: common.opt:340
msgid "Defer popping functions args from stack until later"

#: common.opt:344
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"

#: common.opt:348
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"

#: common.opt:352
msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"

#: common.opt:356
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"

#: common.opt:360
msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgstr "Volcar varios internos del compilador a un fichero"

#: common.opt:364
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"

#: common.opt:368
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Realizar el inlining temprano"

#: common.opt:372
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"

#: common.opt:376 common.opt:380
msgid "Perform unused type elimination in debug info"

#: common.opt:384
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activar el manejo de excepciones"

#: common.opt:388
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"

#: common.opt:395
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Asumer que no se generan NaNs o infinitos"

#: common.opt:399
msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "Marcar el <registro> como no disponible para el compilador"

#: common.opt:403
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"

#: common.opt:409
msgid "Copy memory address constants into registers before use"
msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"

#: common.opt:415
msgid "Copy memory operands into registers before use"
msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"

#: common.opt:422
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"

#: common.opt:426
msgid "Place each function into its own section"

#: common.opt:430
msgid "Perform global common subexpression elimination"

#: common.opt:434
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"

#: common.opt:438
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"

#: common.opt:442
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"

#: common.opt:447
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"

#: common.opt:452
msgid "Enable guessing of branch probabilities"

#: common.opt:460
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesar directivas #ident"

#: common.opt:464
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"

#: common.opt:468
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"

#: common.opt:476
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No generar directivas .size"

#: common.opt:485
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"

#: common.opt:489
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"

#: common.opt:493
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Integrar las funciones llamadas una vez en sus invocadores"

#: common.opt:500
msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"

#: common.opt:504
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"

#: common.opt:508
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"

#: common.opt:512
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Descubrir funciones pure y const"

#: common.opt:516
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"

#: common.opt:520
msgid "Type based escape and alias analysis"

#: common.opt:524
msgid "Optimize induction variables on trees"

#: common.opt:528
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Usar tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes"

#: common.opt:532
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"

#: common.opt:536
msgid "Emit static const variables even if they are not used"

#: common.opt:540
msgid "Give external symbols a leading underscore"

#: common.opt:544
msgid "Perform loop optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"

#: common.opt:548
msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo"

#: common.opt:552
msgid "Set errno after built-in math functions"

#: common.opt:556
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"

#: common.opt:563
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"

#: common.opt:567
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"

#: common.opt:571
msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"

#: common.opt:575
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"

#: common.opt:579
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Mover las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos"

#: common.opt:583
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"

#: common.opt:587
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"

#: common.opt:591
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"

#: common.opt:595
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"

#: common.opt:599
msgid "Support synchronous non-call exceptions"

#: common.opt:603
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"

#: common.opt:607
msgid "Do the full register move optimization pass"

#: common.opt:611
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"

#: common.opt:615
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaquetar juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"

#: common.opt:619
msgid "Set initial maximum structure member alignment"

#: common.opt:623
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"

#: common.opt:627
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Realizar el pelado de ciclos"

#: common.opt:631
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"

#: common.opt:635
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Activar un paso de mirilla RTL antes de sched2"

#: common.opt:639
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"

#: common.opt:643
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"

#: common.opt:647
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"

#: common.opt:651
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"

#: common.opt:655
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"

#: common.opt:659
msgid "Enable basic program profiling code"

#: common.opt:663
msgid "Insert arc-based program profiling code"

#: common.opt:667
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"

#: common.opt:671
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"

#: common.opt:675
msgid "Insert code to profile values of expressions"

#: common.opt:682
msgid "Make compile reproducible using <string>"

#: common.opt:686
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Devolver agregados small en registros"

#: common.opt:690
msgid "Enables a register move optimization"

#: common.opt:694
msgid "Perform a register renaming optimization pass"

#: common.opt:698
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"

#: common.opt:702
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"

#: common.opt:706
msgid "Reorder functions to improve code placement"

#: common.opt:710
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"

#: common.opt:714
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"

#: common.opt:718
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"

#: common.opt:722
msgid "Enable scheduling across basic blocks"

#: common.opt:726
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"

#: common.opt:730
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"

#: common.opt:734
msgid "Allow speculative motion of more loads"

#: common.opt:738
msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgstr "Establecer el nivel de detalle del calendarizador"

#: common.opt:742
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"

#: common.opt:746
msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"

#: common.opt:750
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"

#: common.opt:754
msgid "Reschedule instructions after register allocation"

#: common.opt:760
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"

#: common.opt:764
msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"

#: common.opt:772 common.opt:776
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"

#: common.opt:780
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"

#: common.opt:784
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"

#: common.opt:788
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"

#: common.opt:792
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"

#: common.opt:796
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"

#: common.opt:800
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"

#: common.opt:806
msgid "Insert stack checking code into the program"

#: common.opt:813
msgid "Trap if the stack goes past <register>"
msgstr "Capturar si la pila pasa del <registro>"

#: common.opt:817
msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"

#: common.opt:821
msgid "Use propolice as a stack protection method"

#: common.opt:825
msgid "Use a stack protection method for every function"

#: common.opt:829
msgid "Perform strength reduction optimizations"

#: common.opt:837
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"

#: common.opt:841
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"

#: common.opt:845
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""

#: common.opt:849
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"

#: common.opt:853
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"

#: common.opt:857
msgid "Set the default thread-local storage code generation model"

#: common.opt:861
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"

#: common.opt:868
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"

#: common.opt:872
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"

#: common.opt:876
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"

#: common.opt:880
msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"

#: common.opt:884
msgid "Enable loop header copying on trees"

#: common.opt:888
msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
msgstr "Coalescer temporales de memoria en el paso SSA->normal"

#: common.opt:892
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "Reemplazar temporales SSA con mejores nombres en las copias"

#: common.opt:896
msgid "Enable copy propagation on trees"

#: common.opt:900
msgid "Enable copy propagation for stores and loads"

#: common.opt:904
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"

#: common.opt:908
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones dominadoras"

#: common.opt:912
msgid "Enable dead store elimination"

#: common.opt:916
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"

#: common.opt:920
msgid "Enable loop invariant motion on trees"

#: common.opt:924
msgid "Enable linear loop transforms on trees"

#: common.opt:928
msgid "Create canonical induction variables in loops"

#: common.opt:932
msgid "Enable loop optimizations on tree level"

#: common.opt:936
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"

#: common.opt:940
msgid "Perform structural alias analysis"

#: common.opt:944
msgid "Enable SSA code sinking on trees"

#: common.opt:948
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Realizar reemplazo escalar de agregados"

#: common.opt:952
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Reemplazar expresiones temporales en el paso SSA->normal"

#: common.opt:956
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"

#: common.opt:960
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"

#: common.opt:964
msgid "Compile whole compilation unit at a time"

#: common.opt:968
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"

#: common.opt:972
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"

#: common.opt:979
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "Permitir que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente"

#: common.opt:987
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"

#: common.opt:991
msgid "Perform loop unswitching"

#: common.opt:995
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"

#: common.opt:999
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Realizar seguimiento de variables"

#: common.opt:1003
msgid "Enable loop vectorization on trees"

#: common.opt:1007
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"

#: common.opt:1011
msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Establecer el nivel de detalle del vectorizador"

#: common.opt:1021
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"

#: common.opt:1025
msgid "Set the default symbol visibility"

#: common.opt:1030
msgid "Use expression value profiles in optimizations"

#: common.opt:1034
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"

#: common.opt:1038
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones del programa completo"

# wraps around? No entiendo bien. cfuga
#: common.opt:1042
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"

#: common.opt:1046
msgid "Put zero initialized data in the bss section"

#: common.opt:1050
msgid "Generate debug information in default format"

#: common.opt:1054
msgid "Generate debug information in COFF format"

#: common.opt:1058
msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"

#: common.opt:1062
msgid "Generate debug information in default extended format"

#: common.opt:1066
msgid "Generate debug information in STABS format"

#: common.opt:1070
msgid "Generate debug information in extended STABS format"

#: common.opt:1074
msgid "Generate debug information in VMS format"

#: common.opt:1078
msgid "Generate debug information in XCOFF format"

#: common.opt:1082
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"

#: common.opt:1086
msgid "Place output into <file>"
msgstr "Colocar la salida en el <fichero>"

#: common.opt:1090
msgid "Enable function profiling"

#: common.opt:1094
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"

#: common.opt:1098
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"

#: common.opt:1102
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"

#: common.opt:1106
msgid "Display the compiler's version"

#: common.opt:1110
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Suprimir avisos"

#: attribs.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo %qs"

#: attribs.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"

#: attribs.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos"

#: attribs.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to function types"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones"

#: bb-reorder.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"

#: bt-load.c:1504
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"

#: builtins.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"

#: builtins.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"

#: builtins.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"

#: builtins.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"

#: builtins.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"

#: builtins.c:4087
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"

#: builtins.c:4093
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"

#: builtins.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"

#: builtins.c:4195 gimplify.c:1882
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"

#: builtins.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"

#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
#. executed, the program is still strictly conforming.
#: builtins.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"

#: builtins.c:4378
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"

#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4384 c-typeck.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"

#: builtins.c:4503
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"

#: builtins.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"

#: builtins.c:4518
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_frame_address%>"

#: builtins.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_return_address%>"

#: builtins.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"

#: builtins.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"

#: builtins.c:6659
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"

#: builtins.c:8501 builtins.c:8595
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qs"

#: builtins.c:8507 builtins.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qs"

#: builtins.c:8513 builtins.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument to function %qs"

#: builtins.c:9726
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"

#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:9733
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"

#: builtins.c:9748
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used with too many arguments"

#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:9768
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"

#: builtins.c:9880
#, gcc-internal-format
msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Hel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera"

#: builtins.c:9893
#, gcc-internal-format
msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"

#: builtins.c:9939 builtins.c:10092 builtins.c:10160
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"

#: c-common.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"

#: c-common.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"

#: c-common.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"

#: c-common.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"

#: c-common.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"

#: c-common.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"

#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"

#: c-common.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"

#: c-common.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"

#: c-common.c:983
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"

#: c-common.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto"

#: c-common.c:1049
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"

#: c-common.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"

#: c-common.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"

#: c-common.c:1511
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"

#: c-common.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"

#: c-common.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"

#: c-common.c:1536
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"

#: c-common.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "invalid truth-value expression"

#: c-common.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s"

#: c-common.c:2159
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"

#: c-common.c:2161
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"

#: c-common.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"

#: c-common.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"

#: c-common.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"

#: c-common.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"

#: c-common.c:2294
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"

#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
#. about this since it is so bad.
#: c-common.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"

#: c-common.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"

#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"

#: c-common.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"

#: c-common.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"

#: c-common.c:2857
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "

#: c-common.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> applicado a un campo de bits"

#: c-common.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"

#: c-common.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "no se permite usar punteros como valores case"

#: c-common.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"

#: c-common.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"

#: c-common.c:3724
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"

#: c-common.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"

#: c-common.c:3729
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"

#: c-common.c:3730
#, gcc-internal-format
msgid "%Jpreviously used here"

#: c-common.c:3734
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"

#: c-common.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first default label"
msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"

#: c-common.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado"

#: c-common.c:3787
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"

#: c-common.c:3844
#, gcc-internal-format
msgid "%Hswitch missing default case"
msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch"

#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
#. case expressions.
#: c-common.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"

#: c-common.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"

#: c-common.c:4095
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "se ignora el atributo %qE para el campo de tipo %qT"

#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo %qE"

#: c-common.c:4313
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"

#: c-common.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qs"

#: c-common.c:4540
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"

#: c-common.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"

#: c-common.c:4552
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "no se puede emular %qs"

#: c-common.c:4562
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"

#: c-common.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"

#: c-common.c:4587
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"

#: c-common.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"

#: c-common.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"

#: c-common.c:4656
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"

#: c-common.c:4665
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"

#: c-common.c:4671
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"

#: c-common.c:4703
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"

#: c-common.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"

#: c-common.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"

#: c-common.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"

#: c-common.c:4777
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias"

#: c-common.c:4793
#, gcc-internal-format
msgid "alias argument not a string"
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"

#: c-common.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "%Jel atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"

#: c-common.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos que no son clases"

#: c-common.c:4885
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"

#: c-common.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos"

#: c-common.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""

#: c-common.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"

#: c-common.c:4996
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""

#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qE attribute applies only to functions"

#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"

#: c-common.c:5173
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "se ignora el atributo %qE para %qE"

#: c-common.c:5228
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"

#: c-common.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"

#: c-common.c:5240
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"

#: c-common.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"

#: c-common.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"

#: c-common.c:5291
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"

#: c-common.c:5310
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"

#: c-common.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"

#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"

#: c-common.c:5425
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"

#: c-common.c:5467
#, gcc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"

#: c-common.c:5532
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"

#: c-common.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"

#: c-common.c:5578
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"

#: c-common.c:5589
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"

#: c-common.c:5600
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"

#: c-common.c:5607
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"

#: c-common.c:5909
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"

#: c-common.c:5913
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"

#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"

#: c-common.c:6020
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in assignment"

#: c-common.c:6023
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in increment"

#: c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in decrement"

#: c-common.c:6029
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"

#: c-common.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm statement"

#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"

#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3737 cp/typeck.c:1372
#: cp/typeck.c:6011 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"

#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
#: treelang/tree-convert.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"

#: c-decl.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"

#: c-decl.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"

#: c-decl.c:755 cp/decl.c:354 java/decl.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"

#: c-decl.c:761 cp/decl.c:365 java/decl.c:1705
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"

#: c-decl.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"

#: c-decl.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"

#: c-decl.c:812 cp/decl.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "variable %q+D sin usar"

#: c-decl.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"

#: c-decl.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"

#: c-decl.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"

#: c-decl.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"

#: c-decl.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"

#: c-decl.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"

#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1120
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"

#: c-decl.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"

#: c-decl.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"

#: c-decl.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"

#: c-decl.c:1179
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"

#: c-decl.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"

#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"

#: c-decl.c:1195
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"

#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"

#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "tipos en conflicto para %q+D"

#: c-decl.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"

#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1278
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"

#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"

#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"

#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"

#: c-decl.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"

#: c-decl.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"

#: c-decl.c:1424
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"

#: c-decl.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"

#: c-decl.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"

#: c-decl.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"

#: c-decl.c:1491
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"

#: c-decl.c:1498
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "

#: c-decl.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after being called"
msgstr "%q+D declarado inline antes de ser llamado"

#: c-decl.c:1518
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after its definition"

#: c-decl.c:1537
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"

#: c-decl.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"

#: c-decl.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"

#: c-decl.c:1918
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"

#: c-decl.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"

#: c-decl.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"

#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
#: cp/name-lookup.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "%Jshadowed declaration is here"

#: c-decl.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"

#: c-decl.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"

#: c-decl.c:2364
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"

#: c-decl.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"

#: c-decl.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"

#: c-decl.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"

#: c-decl.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "%H(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"

#: c-decl.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "%Hfor each function it appears in.)"
msgstr "%Hara cada funcion en la que aparece.)"

#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"

#: c-decl.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"

#: c-decl.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate label %qD"
msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"

#: c-decl.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into statement expression"

#: c-decl.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"

#: c-decl.c:2579
#, gcc-internal-format
msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE tiene conflictos con"

#: c-decl.c:2654
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"

#: c-decl.c:2869
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"

#: c-decl.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"

#: c-decl.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"

#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"

#: c-decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"

#: c-decl.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"

#: c-decl.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"

#: c-decl.c:2942
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"

#: c-decl.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"

#: c-decl.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"

#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"

#: c-decl.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"

#: c-decl.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz %<[*]%>"

#: c-decl.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"

#: c-decl.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"

#: c-decl.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"

#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3706 cp/decl2.c:825
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"

#: c-decl.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"

#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"

#: c-decl.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"

#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3745 cp/decl.c:10133
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"

#: c-decl.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"

#: c-decl.c:3340
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"

#: c-decl.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"

#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"

#: c-decl.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"

#: c-decl.c:3464
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"

#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:667
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"

#: c-decl.c:3627
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"

#: c-decl.c:3746
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"

#: c-decl.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"

#: c-decl.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"

#: c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"

#: c-decl.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"

#: c-decl.c:3788
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"

#: c-decl.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"

#: c-decl.c:3950
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"

#: c-decl.c:3978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> duplicado"

#: c-decl.c:3980
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"

#: c-decl.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"

#: c-decl.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"

#: c-decl.c:4003
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"

#: c-decl.c:4005
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"

#: c-decl.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"

#: c-decl.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qs"

#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7193
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"

#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7195
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"

#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7212
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"

#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7215
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"

#: c-decl.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"

#: c-decl.c:4052
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"

#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7219
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"

#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7229
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"

#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"

#: c-decl.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of voids"

#: c-decl.c:4159
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of functions"

#: c-decl.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"

#: c-decl.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs has non-integer type"

#: c-decl.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"

#: c-decl.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is negative"

#: c-decl.c:4210
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"

#: c-decl.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"

#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7650
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"

#: c-decl.c:4265
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"

#: c-decl.c:4275
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"

#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7313
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"

#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7318
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"

#: c-decl.c:4358
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"

#: c-decl.c:4361
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"

#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"

#: c-decl.c:4444
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"

#: c-decl.c:4474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"

#: c-decl.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qs declared void"

#: c-decl.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"

#: c-decl.c:4558
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"

#: c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs declared as a function"

#: c-decl.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs has incomplete type"
msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto"

#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qs"

#: c-decl.c:4627
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"

#: c-decl.c:4655
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"

#: c-decl.c:4702
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>"

#: c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"

#. A mere warning is sure to result in improper semantics
#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
#. A mere warning is sure to result in improper
#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
#. compile.
#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6121 cp/decl.c:8240
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local storage not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"

#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"

#: c-decl.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"

#: c-decl.c:4848
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"

#: c-decl.c:4851
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has incomplete type"

#: c-decl.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"

#: c-decl.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has void type"

#: c-decl.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"

#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"

#: c-decl.c:4955
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5004
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"

#: c-decl.c:5009
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"

#: c-decl.c:5142
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"

#: c-decl.c:5144
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"

#: c-decl.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"

#: c-decl.c:5151
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"

#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"

#: c-decl.c:5226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"

#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "miembro duplicado %q+D"

#: c-decl.c:5324
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union no tiene miembros nombrados"

#: c-decl.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union no tiene miembros"

#: c-decl.c:5331
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct no tiene miembros nombrados"

#: c-decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct no tiene miembros"

#: c-decl.c:5392
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in union"
msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"

#: c-decl.c:5397
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member not at end of struct"

#: c-decl.c:5402
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"

#: c-decl.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"

#: c-decl.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"

#: c-decl.c:5591
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"

#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"

#: c-decl.c:5661
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"

#: c-decl.c:5678
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"

#: c-decl.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"

#: c-decl.c:5791
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"

#: c-decl.c:5796
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"

#: c-decl.c:5892
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"

#: c-decl.c:5900
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"

#: c-decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %q+D"
msgstr "no hay un prototipo previo para %q+D"

#: c-decl.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"

#: c-decl.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"

#: c-decl.c:5996
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"

#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %q+D is not %<int%>"

#: c-decl.c:6043
#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"

#: c-decl.c:6051
#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"

#: c-decl.c:6060
#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"

#: c-decl.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"

#: c-decl.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is normally a non-static function"

#: c-decl.c:6119
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"

#: c-decl.c:6133
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"

#: c-decl.c:6149
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name omitted"

#: c-decl.c:6183
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style function definition"

#: c-decl.c:6192
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name missing from parameter list"

#: c-decl.c:6203
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a non-parameter"

#: c-decl.c:6208
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %q+D"

#: c-decl.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared with void type"

#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
#, gcc-internal-format
msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de %q+D es %<int%> por defecto"

#: c-decl.c:6254
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has incomplete type"

#: c-decl.c:6260
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"

#: c-decl.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"

#: c-decl.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"

#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
#, gcc-internal-format
msgid "%Hprototype declaration"

#: c-decl.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"

#: c-decl.c:6353
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"

#: c-decl.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"

#: c-decl.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"

#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"

#: c-decl.c:6599
#, gcc-internal-format
msgid "this function may return with or without a value"

#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"

#: c-decl.c:6721
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:6724
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:6729
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:6737
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:6741
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"

#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE duplicado"

#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7509
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"

#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7073
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 no da soporte a %<long long%>"

#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
#, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
#, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"

#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7305
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"

#: c-decl.c:7337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"

#: c-decl.c:7351
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"

#: c-decl.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"

#: c-decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"

#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7395
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"

#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7385
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"

#: c-decl.c:7391
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"

#: c-decl.c:7398
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"

#: c-decl.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no tiene soporte para %<complex%> simples que significan %<double complex%>"

#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"

#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"

#: c-format.c:97 c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"

#: c-format.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"

#: c-format.c:143
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"

#: c-format.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "no se reconoce el especificador de formato"

#: c-format.c:198
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"

#: c-format.c:212
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"

#: c-format.c:219
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"

#: c-format.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"

#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"

#: c-format.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"

#: c-format.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"

#: c-format.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"

#: c-format.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"

#: c-format.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"

#: c-format.c:1209
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"

#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"

#: c-format.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"

#: c-format.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "demasiados argumentos para el formato"

#: c-format.c:1246
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"

#: c-format.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"

#: c-format.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"

#: c-format.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "constante de formato sin terminar"

#: c-format.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"

#: c-format.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"

#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"

#: c-format.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"

#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
msgstr "muy pocos argumentos para el formato"

#: c-format.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"

#: c-format.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"

#: c-format.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"

#: c-format.c:1758
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %qs %s"

#: c-format.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"

#: c-format.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"

#: c-format.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"

#: c-format.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%c%> %s"

#: c-format.c:1845
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"

#: c-format.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s no tiene soporte para %s"

#: c-format.c:1864
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato %<%%%c%> %s"

#: c-format.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "se ignora %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"

#: c-format.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"

#: c-format.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"

#: c-format.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"

#: c-format.c:1932
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"

#: c-format.c:1935
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"

#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1952
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"

#: c-format.c:1966
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"

#: c-format.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%s%c%> %s"

#: c-format.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"

#: c-format.c:2008
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"

#: c-format.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"

#: c-format.c:2159
#, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"

#: c-format.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"

#: c-format.c:2190
#, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"

#: c-format.c:2301
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s debe ser del tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"

#: c-format.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"

#: c-format.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s debe ser del tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"

#: c-format.c:2317
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"

#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"

#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"

#: c-format.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"

#: c-format.c:2491
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"

#: c-format.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"

#: c-format.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"

#: c-format.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"

#: c-format.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"

#: c-lex.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"

#: c-lex.c:302
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
msgstr "%Hignorando el #pragma %s %s"

#. ... or not.
#: c-lex.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstray %<@%> in program"

#: c-lex.c:426
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"

#: c-lex.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"

#: c-lex.c:438
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"

#: c-lex.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"

#: c-lex.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"

#: c-lex.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"

#: c-lex.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %qs type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs"

#: c-lex.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %<%s%>"

#: c-lex.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"

#: c-objc-common.c:81
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"

#: c-objc-common.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"

#: c-objc-common.c:99
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"

#: c-opts.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"

#: c-opts.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"

#: c-opts.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"

#: c-opts.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"

#: c-opts.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"

#: c-opts.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"

#: c-opts.c:319
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"

#: c-opts.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"

#: c-opts.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"

#: c-opts.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"

#: c-opts.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"

#: c-opts.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"

#: c-opts.c:1012
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"

#: c-opts.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"

#: c-opts.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"

#: c-opts.c:1018
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"

#: c-opts.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"

#: c-opts.c:1040
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"

#: c-opts.c:1045
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"

#: c-opts.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"

#: c-opts.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"

#: c-opts.c:1187
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"

#: c-opts.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "al escribir la salida a %s: %m"

#: c-opts.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"

#: c-opts.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"

#: c-parser.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty source file"

#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"

#: c-parser.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"

#: c-parser.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"

#: c-parser.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"

#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"

#: c-parser.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"

#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
#: c-parser.c:5966
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"

#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10272
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"

#: c-parser.c:1641
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"

#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"

#: c-parser.c:1664
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"

#: c-parser.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"

#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"

#: c-parser.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"

#: c-parser.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"

#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"

#: c-parser.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"

#: c-parser.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"

#: c-parser.c:1974
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"

#: c-parser.c:2023
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<typeof%> aplicado a un campo de bits"

#: c-parser.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"

#: c-parser.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"

#: c-parser.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"

#: c-parser.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"

#: c-parser.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"

#: c-parser.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"

#: c-parser.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con %<:%>"

#: c-parser.c:3075
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"

#: c-parser.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"

#: c-parser.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"

#: c-parser.c:3104
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"

#: c-parser.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"

#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"

#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
#, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"

#: c-parser.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"

#: c-parser.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"

#: c-parser.c:3498
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"

#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:3560
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"

#: c-parser.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "se ignora el calificador %E en asm"

#: c-parser.c:4174
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"

#: c-parser.c:4560
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"

#: c-parser.c:4673
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<sizeof%> aplicado a un campo de bits"

#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"

#: c-parser.c:4842
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"

#: c-parser.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"

#: c-parser.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"

#: c-parser.c:5206
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"

#: c-parser.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"

#: c-parser.c:5725
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"

#: c-pch.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"

#: c-pch.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "no se puede escribir a %s: %m"

#: c-pch.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"

#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "no se puede escribir %s: %m"

#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "no se puede buscar en %s: %m"

#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "no se puede leer %s: %m"

#: c-pch.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
msgstr "#pragma GCC pch_preprocess malformado, ignorado"

#: c-pch.c:458
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"

#: c-pch.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "use #include en su lugar"

#: c-pch.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m"

#: c-pch.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"

#: c-pch.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"

#: c-pragma.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"

#: c-pragma.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"

#: c-pragma.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"

#: c-pragma.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"

#: c-pragma.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"

#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - ignorado"

#: c-pragma.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"

#: c-pragma.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"

#: c-pragma.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"

#: c-pragma.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"

#: c-pragma.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - ignorado"

#: c-pragma.c:230
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"

#: c-pragma.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"

#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"

#: c-pragma.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "basura al final de #pragma weak"

#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"

#: c-pragma.c:419
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"

#: c-pragma.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a #pragma redefine_extname en este objetivo"

#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con el renombrado previo"

#: c-pragma.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con un #pragma redefine_extname previo"

#: c-pragma.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"

#: c-pragma.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"

#: c-pragma.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "No se da soporte a #pragma extern_prefix en este objetivo"

#: c-pragma.c:520
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"

#: c-pragma.c:551
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"

#: c-pragma.c:616
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "el #pragma GCC visibility debe ser seguido por push o pop"

#: c-pragma.c:623
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"

#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"

#: c-pragma.c:639
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"

#: c-pragma.c:656
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"

#: c-pragma.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"

#: c-typeck.c:157
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"

#: c-typeck.c:178 cp/call.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"

#: c-typeck.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"

#: c-typeck.c:192
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"

#: c-typeck.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"

#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"

#: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"

#: c-typeck.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"

#: c-typeck.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"

#: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"

#: c-typeck.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"

#: c-typeck.c:1761
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"

#: c-typeck.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"

#: c-typeck.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"

#: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs"

#: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"

#: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"

#: c-typeck.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"

#: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"

#: c-typeck.c:1911
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"

#: c-typeck.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"

#: c-typeck.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"

#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"

#: c-typeck.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"

#: c-typeck.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"

#: c-typeck.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2328
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2333
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2380
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2403
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"

#: c-typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"

#: c-typeck.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around && within ||"

#: c-typeck.c:2515
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"

#: c-typeck.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"

#: c-typeck.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"

#: c-typeck.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"

#: c-typeck.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"

#: c-typeck.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"

#: c-typeck.c:2554
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"

#: c-typeck.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"

#: c-typeck.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"

#: c-typeck.c:2680
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"

#: c-typeck.c:2693
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"

#: c-typeck.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C no tiene soporte de %<~%> para conjugaciones complejas"

#: c-typeck.c:2716
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"

#: c-typeck.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"

#: c-typeck.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"

#: c-typeck.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"

#: c-typeck.c:2785
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C no tiene soporte para %<++%> y %<--%> en tipos complejos"

#: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"

#: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"

#: c-typeck.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"

#: c-typeck.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"

#: c-typeck.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"

#: c-typeck.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"

#: c-typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"

#: c-typeck.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"

#: c-typeck.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"

#: c-typeck.c:3011
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"

#: c-typeck.c:3012
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"

#: c-typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"

#: c-typeck.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location"

#: c-typeck.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location"

#: c-typeck.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location"

#: c-typeck.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location used as %<asm%> output"

#: c-typeck.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"

#: c-typeck.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"

#: c-typeck.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"

#: c-typeck.c:3090
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"

#: c-typeck.c:3092
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"

#: c-typeck.c:3138
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"

#: c-typeck.c:3182
#, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"

#: c-typeck.c:3189
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"

#: c-typeck.c:3205 c-typeck.c:3213
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"

#: c-typeck.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"

#: c-typeck.c:3227 c-typeck.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"

#: c-typeck.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"

#: c-typeck.c:3291
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"

#: c-typeck.c:3325
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"

#: c-typeck.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"

#: c-typeck.c:3341
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"

#: c-typeck.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"

#: c-typeck.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"

#: c-typeck.c:3412
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"

#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"

#: c-typeck.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"

#: c-typeck.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"

#: c-typeck.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"

#: c-typeck.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"

#: c-typeck.c:3465
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"

#: c-typeck.c:3474
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"

#: c-typeck.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"

#: c-typeck.c:3855 c-typeck.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"

#: c-typeck.c:3858 c-typeck.c:4026
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"

#: c-typeck.c:3861 c-typeck.c:4028
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"

#: c-typeck.c:3864 c-typeck.c:4030
#, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"

#: c-typeck.c:3868 c-typeck.c:3990
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"

#: c-typeck.c:3870 c-typeck.c:3992
#, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"

#: c-typeck.c:3872 c-typeck.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"

#: c-typeck.c:3874 c-typeck.c:3996
#, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"

#: c-typeck.c:3881
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"

#: c-typeck.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"

#: c-typeck.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"

#: c-typeck.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"

#: c-typeck.c:3940
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"

#: c-typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"

#: c-typeck.c:3970
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"

#: c-typeck.c:3973
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"

#: c-typeck.c:3975
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"

#: c-typeck.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"

#: c-typeck.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"

#: c-typeck.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"

#: c-typeck.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"

#: c-typeck.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"

#: c-typeck.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"

#: c-typeck.c:4039
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"

#: c-typeck.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"

#: c-typeck.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"

#: c-typeck.c:4064
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"

#: c-typeck.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"

#: c-typeck.c:4068
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"

#: c-typeck.c:4070
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"

#: c-typeck.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"

#: c-typeck.c:4079
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"

#: c-typeck.c:4081
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"

#: c-typeck.c:4083
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"

#: c-typeck.c:4099
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment"

#: c-typeck.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in initialization"

#: c-typeck.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in return"

#: c-typeck.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"

#: c-typeck.c:4354 c-typeck.c:4369 c-typeck.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"

#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4603
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"

#: c-typeck.c:5551
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"

#: c-typeck.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"

#: c-typeck.c:6753
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"

#: c-typeck.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"

#: c-typeck.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"

#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6259
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"

#: c-typeck.c:6819
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"

#: c-typeck.c:6828
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"

#: c-typeck.c:6885
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"

#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"

#: c-typeck.c:6969
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"

#: c-typeck.c:7010
#, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"

#: c-typeck.c:7013
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"

#: c-typeck.c:7019
#, gcc-internal-format
msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"

#: c-typeck.c:7022
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"

#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"

#: c-typeck.c:7028
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"

#: c-typeck.c:7105
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"

#: c-typeck.c:7124
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an if-statement"

#: c-typeck.c:7133
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an else-statement"

#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6702
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"

#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"

#: c-typeck.c:7264
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstatement with no effect"

#: c-typeck.c:7286
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"

#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"

#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"

#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"

#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"

#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"

#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="

#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"

#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"

#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"

#: c-typeck.c:7954
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"

#: c-typeck.c:7957
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"

#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"

#: c-typeck.c:8207
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned"

#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3522
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"

#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3530
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"

#: c-typeck.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"

#: c-typeck.c:8323
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"

#: c-typeck.c:8327
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"

#: calls.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"

#: cfgexpand.c:1597
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"

#: cfgexpand.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"

#: cfghooks.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "bb %d en el lugar equivocado"

#: cfghooks.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"

#: cfghooks.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"

#: cfghooks.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"

#: cfghooks.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"

#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"

#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"

#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"

#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"

#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"

#: cfghooks.c:185
#, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"

#: cfghooks.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"

#: cfghooks.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"

#: cfghooks.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch"

#: cfghooks.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch_force"

#: cfghooks.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s no tiene soporte para split_block"

#: cfghooks.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s no tiene soporte para move_block_after"

#: cfghooks.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s no tiene soporte para delete_basic_block"

#: cfghooks.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s no tiene soporte para split_edge"

#: cfghooks.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s no tiene soporte para create_basic_block"

#: cfghooks.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s no tiene soporte para can_merge_blocks_p"

#: cfghooks.c:505
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s no tiene soporte para predict_edge"

#: cfghooks.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s no tiene soporte para predicted_by_p"

#: cfghooks.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s no tiene soporte para merge_blocks"

#: cfghooks.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s no tiene soporte para make_forwarder_block"

#: cfghooks.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s no tiene soporte para can_duplicate_block_p"

#: cfghooks.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s no tiene soporte para duplicate_block"

#: cfghooks.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_call_p"

#: cfghooks.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_condjump_p"

#: cfghooks.c:803
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s no tiene soporte para flow_call_edges_add"

#: cfgloop.c:1088
#, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"

#: cfgloop.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d"

#: cfgloop.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas"

#: cfgloop.c:1129
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente"

#: cfgloop.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor"

#: cfgloop.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"

#: cfgloop.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"

#: cfgloop.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"

#: cfgloop.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"

#: cfgloop.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"

#: cfgloop.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"

#: cfgloop.c:1205
#, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"

#: cfgloop.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"

#: cfgloop.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "right exit is %d->%d"
msgstr "la salida correcta es %d->%d"

#: cfgloop.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "single exit not recorded for loop %d"

#: cfgloop.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"

#: cfgrtl.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"

#: cfgrtl.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"

#: cfgrtl.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"

#: cfgrtl.c:1963
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"

#: cfgrtl.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"

#: cfgrtl.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"

#: cfgrtl.c:2027
#, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"

#: cfgrtl.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"

#: cfgrtl.c:2040
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"

#: cfgrtl.c:2051
#, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"

#: cfgrtl.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"

#: cfgrtl.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"

#: cfgrtl.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"

#: cfgrtl.c:2082
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"

#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"

#: cfgrtl.c:2119
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"

#: cfgrtl.c:2129
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"

#: cfgrtl.c:2166
#, gcc-internal-format
msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"

#: cfgrtl.c:2184
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"

#: cfgrtl.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"

#: cfgrtl.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"

#: cfgrtl.c:2225
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"

#: cfgrtl.c:2264
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#: cgraph.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"

#: cgraphunit.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"

#: cgraphunit.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"

#: cgraphunit.c:677
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa"

#: cgraphunit.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"

#: cgraphunit.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"

#: cgraphunit.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"

#: cgraphunit.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"

#: cgraphunit.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"

#: cgraphunit.c:719
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"

#: cgraphunit.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "call_stmt compartida:"

#: cgraphunit.c:753
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"

#: cgraphunit.c:762
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"

#: cgraphunit.c:779
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"

#: cgraphunit.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"

#: cgraphunit.c:1028
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"

#: cgraphunit.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with no released memory found"
msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"

#: collect2.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"

#: collect2.c:1495
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"

#: collect2.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"

#: collect2.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"

#: convert.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"

#: convert.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"

#: convert.c:308
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"

#: convert.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"

#: convert.c:688 convert.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"

#: convert.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"

#: convert.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"

#: convert.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"

#: convert.c:770
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"

#: coverage.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"

#: coverage.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"

#: coverage.c:274 coverage.c:282
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"

#: coverage.c:276 coverage.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"

#: coverage.c:284 coverage.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"

#: coverage.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs se ha desbordado"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is corrupted"

#: coverage.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found"

#: coverage.c:356 coverage.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"

#: coverage.c:529
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"

#: coverage.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "error al escribir %qs"

#: diagnostic.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "en %s, en %s:%d"

#: dominance.c:855
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"

#: dominance.c:857
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"

#: dominance.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
msgstr "ENTRY no domina bb %d"

#: dwarf2out.c:3533
#, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"

#: emit-rtl.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"

#: emit-rtl.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "rtx compartido"

#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "falla interna de consistencia"

#: emit-rtl.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"

#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"

#: except.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"

#: except.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"

#: except.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"

#: except.c:3771 except.c:3780
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"

#: except.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"

#: except.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"

#: except.c:3796
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"

#: except.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"

#: except.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "array does not match the region tree"

#: except.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"

#: explow.c:1212
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"

#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"

#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"

#: fold-const.c:5087
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"

#: fold-const.c:5092
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"

#: fold-const.c:10304
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"

#: function.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtotal size of local objects too large"

#: function.c:838 varasm.c:1674
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"

#: function.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"

#: function.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"

#: function.c:3527
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"

#: function.c:3922
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"

#: function.c:4314
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"

#: gcc.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"

#: gcc.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"

#: gcc.c:1281
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"

#: gcc.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"

#: gcc.c:3804
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"

#: gcc.c:4105
#, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"

#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5174
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"

#: gcc.c:5183
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"

#: gcc.c:5264
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"

#: gcc.c:6188
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"

#: gcc.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"

#: gcc.c:6300
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"

#: gcc.c:6491 gcc.c:6554
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"

#: gcc.c:6646
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"

#: gcc.c:6686
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"

#: gcc.c:6757
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: gcse.c:6587
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"

#: gcse.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"

#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
#: ggc-zone.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"

#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"

#: ggc-common.c:502
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"

#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"

#: ggc-common.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "se debe reubicar el PCH"

#: ggc-page.c:1448
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"

#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"

#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
#, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"

#: ggc-zone.c:2302
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH fle: %m"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"

#: gimple-low.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected node"
msgstr "nodo inesperado"

#: gimplify.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"

#: gimplify.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"

#: gimplify.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"

#: global.c:376 global.c:389 global.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"

#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
#: objc/objc-act.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"

#: haifa-sched.c:182
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"

#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"

#: opts.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"

#: opts.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
msgstr "faltan argumentos para \"%s\""

#: opts.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"

#: opts.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""

#: opts.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"

#: opts.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"

#: opts.c:696
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"

#: opts.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"

#: opts.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"

#: opts.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\""

#: opts.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""

#: opts.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"

#: opts.c:1058
#, gcc-internal-format
msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"

#: opts.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"

#: opts.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"

#: opts.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"

#: opts.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"

#: opts.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""

#: opts.c:1208
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"

#: params.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"

#: params.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"

#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"

#: profile.c:287
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"

#: profile.c:293
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"

#: profile.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"

#: profile.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"

#: profile.c:524
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"

#: reg-stack.c:526
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"

#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"

#: reg-stack.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"

#: reg-stack.c:596
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"

#: reg-stack.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"

#: regclass.c:766
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"

#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"

#: regclass.c:791
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"

#: regclass.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"

#: regclass.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"

#: regrename.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"

#: regrename.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"

#: regrename.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"

#: regrename.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"

#: reload.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"

#: reload.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"

#: reload.c:3564
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"

#: reload.c:3735 reload.c:3967
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"

#: reload1.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"

#: reload1.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"

#: reload1.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"

#: reload1.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"

#: reload1.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"

#: reload1.c:5108
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"

#: reload1.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"

#: rtl.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:539
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"

#: rtl.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"

#: stmt.c:317
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"

#: stmt.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"

#: stmt.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"

#: stmt.c:362 stmt.c:461
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"

#: stmt.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"

#: stmt.c:452
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"

#: stmt.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"

#: stmt.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"

#: stmt.c:556
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"

#: stmt.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"

#: stmt.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"

#: stmt.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>"

#: stmt.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"

#: stmt.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"

#: stmt.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"

#: stmt.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"

#: stmt.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"

#: stmt.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"

#: stmt.c:1139
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"

#: stmt.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"

#: stmt.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"

#: stmt.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"

#: stmt.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "operador %qs nombrado sin definir"

#: stmt.c:1474
#, gcc-internal-format
msgid "%Hvalue computed is not used"
msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"

#: stor-layout.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"

#: stor-layout.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"

#: stor-layout.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"

#: stor-layout.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"

#: stor-layout.c:881
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"

#: stor-layout.c:884
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D"

#. No, we need to skip space before this field.
#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
#: stor-layout.c:899
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"

#: stor-layout.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"

#: stor-layout.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"

#: stor-layout.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs"

#: stor-layout.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"

#: stor-layout.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"

#: stor-layout.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"

#: targhooks.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"

#: tlink.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"

#: tlink.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"

#: tlink.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"

#: toplev.c:513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"

#: toplev.c:603
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"

#: toplev.c:606
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"

#: toplev.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"

#: toplev.c:849
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"

#: toplev.c:892 toplev.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"

#: toplev.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"

#: toplev.c:926
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated"
msgstr "%qs es obsoleto"

#: toplev.c:928
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo es obsoleto"

#: toplev.c:1095
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"

#: toplev.c:1248
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"

#: toplev.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"

#: toplev.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"

#: toplev.c:1610
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"

#: toplev.c:1683
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"

#: toplev.c:1695
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"

#: toplev.c:1698
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"

#: toplev.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"

#: toplev.c:1725
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"

#: toplev.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"

#: toplev.c:1737
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"

#: toplev.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"

#: toplev.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"

#: toplev.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"

#: toplev.c:1765
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"

#: toplev.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fstack-protector para este objetivo"

#: toplev.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
msgstr "las tablas de desenredo actualmenter requieren un puntero a marco para ser correctas"

#: toplev.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "error al escribir a %s: %m"

#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error al cerrar %s: %m"

#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
#, gcc-internal-format
msgid "%Hwill never be executed"

#: tree-cfg.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"

#: tree-cfg.c:3181
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"

#: tree-cfg.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"

#: tree-cfg.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR"

#: tree-cfg.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"

#: tree-cfg.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"

#: tree-cfg.c:3253
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"

#: tree-cfg.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "non-boolean used in condition"

#: tree-cfg.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"

#: tree-cfg.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"

#: tree-cfg.c:3388
#, gcc-internal-format
msgid "is not a valid GIMPLE statement"

#: tree-cfg.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"

#: tree-cfg.c:3413
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"

#: tree-cfg.c:3508
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"

#: tree-cfg.c:3523
#, gcc-internal-format
msgid "PHI def is not a GIMPLE value"

#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"

#: tree-cfg.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"

#: tree-cfg.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"

#: tree-cfg.c:3592
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"

#: tree-cfg.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"

#: tree-cfg.c:3605
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"

#: tree-cfg.c:3627
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"

#: tree-cfg.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "label %s to block does not match in bb %d"
msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d"

#: tree-cfg.c:3645
#, gcc-internal-format
msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d"

#: tree-cfg.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"

#: tree-cfg.c:3669
#, gcc-internal-format
msgid "label %s in the middle of basic block %d"

#: tree-cfg.c:3688
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"

#: tree-cfg.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
msgstr "COND_EXPR estructurado al final del bb %d"

#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"

#: tree-cfg.c:3724
#, gcc-internal-format
msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d"

#: tree-cfg.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d"

#: tree-cfg.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"

#: tree-cfg.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"

#: tree-cfg.c:3805
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at end of case vector"

#: tree-cfg.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted:"

#: tree-cfg.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "no default case found at end of case vector"

#: tree-cfg.c:3830
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "borde de salida extra %d->%d"

#: tree-cfg.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "falta el borde %i->%i"

#: tree-cfg.c:5146 tree-cfg.c:5150
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<noreturn%> function does return"

#: tree-cfg.c:5172 tree-cfg.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"

#: tree-cfg.c:5237
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"

#: tree-dump.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"

#: tree-dump.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"

#: tree-eh.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i is missing"
msgstr "falta el borde EH %i->%i"

#: tree-eh.c:1772
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i"

#. ??? might not be mistake.
#: tree-eh.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas"

#: tree-eh.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"

#: tree-eh.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"

#: tree-eh.c:1830
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
msgstr "borde EH %i->%i innecesario"

#: tree-inline.c:1381
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"

#: tree-inline.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"

#: tree-inline.c:1407
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"

#: tree-inline.c:1418
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"

#: tree-inline.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"

#: tree-inline.c:1436
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"

#: tree-inline.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"

#: tree-inline.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"

#: tree-inline.c:1494
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"

#: tree-inline.c:2033 tree-inline.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"

#: tree-inline.c:2034 tree-inline.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"

#: tree-mudflap.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"

#: tree-mudflap.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"

#: tree-mudflap.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"

#: tree-nomudflap.c:51
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "mudflap: este lenguaje no tiene soporte"

#: tree-optimize.c:478
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"

#: tree-optimize.c:481
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"

#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"

#: tree-outof-ssa.c:2287
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"

#: tree-outof-ssa.c:2293
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"

#: tree-outof-ssa.c:2300
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"

#: tree-outof-ssa.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"

#: tree-profile.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "funcionalidad sin implementar"

#: tree-ssa-loop-niter.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "%H%s"
msgstr "%H%s"

#: tree-ssa-operands.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "internal error"
msgstr "error interno"

#: tree-ssa.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"

#: tree-ssa.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"

#: tree-ssa.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"

#: tree-ssa.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"

#: tree-ssa.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"

#: tree-ssa.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "found real variable when subvariables should have appeared"

#: tree-ssa.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"

#: tree-ssa.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"

#: tree-ssa.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"

#: tree-ssa.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"

#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"

#: tree-ssa.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"

#: tree-ssa.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "no hay una lista immediate_use"

#: tree-ssa.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"

#: tree-ssa.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"

#: tree-ssa.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"

#: tree-ssa.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"

#: tree-ssa.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"

#: tree-ssa.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "non-addressable variable inside an alias set"
msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias"

#: tree-ssa.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"

#: tree-ssa.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"

#: tree-ssa.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de tipo"

#: tree-ssa.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a"

#: tree-ssa.c:480
#, gcc-internal-format
msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no es sobreescrita en la llamada"

#: tree-ssa.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"

#: tree-ssa.c:566
#, gcc-internal-format
msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
msgstr "el conjunto de alias de una etiqueta de tipo de puntero debe ser un superconjunto del nombre de la etiqueta de nombre correspondiente"

#: tree-ssa.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"

#: tree-ssa.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "verify_name_tags failed"

#: tree-ssa.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"

#: tree-ssa.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "

#: tree-ssa.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS"

#: tree-ssa.c:737
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
msgstr "la sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS"

#: tree-ssa.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"

#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
#. can warn about.
#: tree-ssa.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"

#: tree-ssa.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"

#: tree-vect-transform.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "no support for induction"

#: tree.c:3497
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"

#: tree.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"

#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se ignora el dllimport previo"

#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2890
#: config/arm/arm.c:2918 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16701
#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo %qs"

#: tree.c:3596
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"

#: tree.c:3604
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"

#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"

#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"

#: tree.c:5029
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"

#: tree.c:5081
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"

#: tree.c:6000
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6050
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6101
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"

#: tree.c:6113
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"

#: value-prof.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"

#: varasm.c:470
#, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"

#: varasm.c:930 varasm.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"

#: varasm.c:940
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"

#: varasm.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"

#: varasm.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"

#: varasm.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"

#: varasm.c:959
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"

#: varasm.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para una variable %q+D que no es registro"

#: varasm.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a destructores globales en este objetivo"

#: varasm.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a constructores globales en este objetivo"

#: varasm.c:1697
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"

#: varasm.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"

#: varasm.c:1761
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"

#: varasm.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"

#: varasm.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"

#: varasm.c:3982
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"

#: varasm.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qs"

#: varasm.c:4451 varasm.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"

#: varasm.c:4459
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"

#: varasm.c:4493
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"

#: varasm.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"

#: varasm.c:4532
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"

#: varasm.c:4762
#, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"

#: varasm.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"

#: varasm.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"

#: varasm.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"

#: varasm.c:4892
#, gcc-internal-format
msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"

#: varasm.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"

#: varasm.c:4954
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"

#: varray.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"

#: varray.c:217
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"

#: vec.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"

#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"

#: config/darwin-c.c:86
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"

#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
#: config/darwin-c.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"

#: config/darwin-c.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "basura al final de '#pragma options'"

#: config/darwin-c.c:126
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"

#: config/darwin-c.c:138
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"

#: config/darwin-c.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"

#: config/darwin-c.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"

#: config/darwin-c.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"

#: config/darwin-c.c:577
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"

#: config/darwin.c:1350
#, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"

#: config/host-darwin.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"

#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma align%> mal formado - ignorado"

#: config/sol2-c.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"

#: config/sol2-c.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"

#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "%<#pragma align%> malformado"

#: config/sol2-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"

#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "'%<#pragma init%> malformado, ignorando"

#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "%<#pragma init%> malformado"

#: config/sol2-c.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"

#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, ignorando"

#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "%<#pragma fini%> malformado"

#: config/sol2-c.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"

#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"

#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:395
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en Mach-O; ignoradas"

#. No profiling.
#: config/vx-common.h:83
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"

#: config/windiss.h:37
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for WindISS"

#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1578
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"

#: config/alpha/alpha.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"

#: config/alpha/alpha.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"

#: config/alpha/alpha.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"

#: config/alpha/alpha.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"

#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"

#: config/alpha/alpha.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"

#: config/alpha/alpha.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"

#: config/alpha/alpha.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"

#: config/alpha/alpha.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX"

#: config/alpha/alpha.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"

#: config/alpha/alpha.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"

#: config/alpha/alpha.c:6566 config/alpha/alpha.c:6569 config/s390/s390.c:8109
#: config/s390/s390.c:8112
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"

#: config/arc/arc.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante"

#: config/arc/arc.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\""

#: config/arm/arm.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="

#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"

#: config/arm/arm.c:1032
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"

#: config/arm/arm.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"

#: config/arm/arm.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"

#: config/arm/arm.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"

#: config/arm/arm.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"

#: config/arm/arm.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"

#: config/arm/arm.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"

#: config/arm/arm.c:1077
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"

#: config/arm/arm.c:1085
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"

#: config/arm/arm.c:1093
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"

#: config/arm/arm.c:1135
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"

#: config/arm/arm.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"

#: config/arm/arm.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"

#: config/arm/arm.c:1154
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"

#: config/arm/arm.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"

#: config/arm/arm.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"

#: config/arm/arm.c:1218
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"

#: config/arm/arm.c:1241
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"

#: config/arm/arm.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con -mthumb"

#: config/arm/arm.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"

#: config/arm/arm.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"

#: config/arm/arm.c:1284
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"

#: config/arm/arm.c:2858 config/arm/arm.c:2876 config/avr/avr.c:4676
#: config/bfin/bfin.c:2733 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
#: config/rs6000/rs6000.c:17383 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"

#: config/arm/arm.c:11997
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12642 config/arm/arm.c:12679
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12722 config/i386/i386.c:15478 config/i386/i386.c:15512
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"

#: config/arm/arm.c:13381
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"

#: config/arm/arm.c:13605
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"

#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"

#: config/arm/pe.c:174
#, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"

#: config/avr/avr.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"

#: config/avr/avr.c:4649
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"

#: config/avr/avr.c:4693
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"

#: config/avr/avr.c:4701
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"

#: config/avr/avr.c:4770
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"

#: config/avr/avr.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"

#: config/avr/avr.h:713
#, gcc-internal-format
msgid "trampolines not supported"
msgstr "los trampolines no tienen soporte"

#: config/bfin/bfin.c:1815 config/m68k/m68k.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"

#: config/bfin/bfin.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"

#: config/bfin/bfin.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"

#: config/bfin/bfin.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"

#: config/bfin/bfin.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"

#: config/c4x/c4x-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"

#: config/c4x/c4x-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"

#: config/c4x/c4x-c.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"

#: config/c4x/c4x-c.c:82
#, gcc-internal-format
msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"

#: config/c4x/c4x-c.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"

#: config/c4x/c4x-c.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma %s'"
msgstr "basura al final de '#pragma %s'"

#: config/c4x/c4x.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"

#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "case MULT en cris_op_str"

#: config/cris/cris.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"

#: config/cris/cris.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"

#: config/cris/cris.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"

#: config/cris/cris.c:1552
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "valor cc_attr desconocido"

#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"

#: config/cris/cris.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"

#: config/cris/cris.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"

#: config/cris/cris.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"

#: config/cris/cris.c:2188
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"

#: config/cris/cris.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"

#: config/cris/cris.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
msgstr "Fuente desconocida"

#: config/cris/cris.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
msgstr "Destino desconocido"

#: config/cris/cris.c:2762
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"

#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"

#: config/cris/cris.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"

#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
#. Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
#. Boston, MA 02110-1301, USA.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:44
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "

#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:871
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"

#: config/crx/crx.h:355
#, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"

#: config/crx/crx.h:366
#, gcc-internal-format
msgid "Trampoline support for CRX"
msgstr "Soporte de trampolines para CRX"

#: config/frv/frv.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "el acumulador no es una constante entera"

#: config/frv/frv.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"

#: config/frv/frv.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "acumulador inapropiado para %qs"

#: config/frv/frv.c:8717
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"

#: config/frv/frv.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"

#: config/frv/frv.c:8745
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"

#: config/frv/frv.c:9227
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"

#: config/frv/frv.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"

#: config/frv/frv.c:9267
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"

#: config/frv/frv.c:9286
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"

#: config/frv/frv.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"

#: config/frv/frv.c:9307
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"

#: config/h8300/h8300.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"

#: config/h8300/h8300.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"

#: config/i386/host-cygwin.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"

#: config/i386/host-cygwin.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"

#: config/i386/i386.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"

#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"

#: config/i386/i386.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"

#: config/i386/i386.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"

#: config/i386/i386.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid "code model %<large%> not supported yet"

#: config/i386/i386.c:1354
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"

#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"

#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"

#: config/i386/i386.c:1421
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"

#: config/i386/i386.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"

#: config/i386/i386.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"

#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"

#: config/i386/i386.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"

#: config/i386/i386.c:1477
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"

#: config/i386/i386.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"

#: config/i386/i386.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"

#: config/i386/i386.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
msgstr "-mlarge-data-threshold=%d es negativo"

#: config/i386/i386.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"

#: config/i386/i386.c:1594
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"

#: config/i386/i386.c:1596
#, gcc-internal-format
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"

#: config/i386/i386.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "-msseregparm used without SSE enabled"

#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"

#: config/i386/i386.c:1644
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"

#: config/i386/i386.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"

#: config/i386/i386.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"

#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"

#: config/i386/i386.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"

#: config/i386/i386.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs attribute larger than %d"

#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"

#: config/i386/i386.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"

#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"

#: config/i386/i386.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"

#: config/i386/i386.c:2234
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"

#: config/i386/i386.c:2237
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"

#: config/i386/i386.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"

#: config/i386/i386.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"

#: config/i386/i386.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"

#: config/i386/i386.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"

#: config/i386/i386.c:3562
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"

#: config/i386/i386.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"

#: config/i386/i386.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"

#: config/i386/i386.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"

#: config/i386/i386.c:15206 config/rs6000/rs6000.c:7157
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"

#: config/i386/i386.c:15544
#, gcc-internal-format
msgid "shift must be an immediate"
msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"

#: config/i386/i386.c:16711
#, gcc-internal-format
msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo incompatible %qs"

#: config/i386/winnt-cxx.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"

#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"

#: config/i386/winnt.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"

#: config/i386/winnt.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"

#: config/i386/winnt.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
msgstr "enlazado de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"

#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "%qs se declara como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"

#: config/i386/winnt.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"

#: config/i386/cygming.h:166
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"

#: config/i386/djgpp.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"

#: config/i386/i386-interix.h:257
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc"

#: config/ia64/ia64-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "#pragma builtin malformado"

#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"

#: config/ia64/ia64.c:514
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"

#: config/ia64/ia64.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"

#: config/ia64/ia64.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"

#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"

#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"

#: config/ia64/ia64.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"

#: config/ia64/ia64.c:5112
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"

#: config/ia64/ia64.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"

#: config/iq2000/iq2000.c:1808
#, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"

#: config/iq2000/iq2000.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "el argumento %qd no es una constante"

#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"

#: config/iq2000/iq2000.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"

#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5395
#: config/xtensa/xtensa.c:1627
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"

#: config/m32c/m32c.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se ignora %<far%>"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"

#: config/m68k/m68k.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"

#: config/m68k/m68k.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010"

#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13646
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"

#: config/mips/mips.c:4584
#, gcc-internal-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"

#: config/mips/mips.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"

#: config/mips/mips.c:4618
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"

#: config/mips/mips.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"

#: config/mips/mips.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"

#: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
#: config/mips/mips.c:4720
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"

#: config/mips/mips.c:4715
#, gcc-internal-format
msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"

#: config/mips/mips.c:4732
#, gcc-internal-format
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"

#: config/mips/mips.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single"

#: config/mips/mips.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"

#: config/mips/mips.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"

#: config/mips/mips.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mips16 y -mdsp"

#: config/mips/mips.c:5332
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"

#: config/mips/mips.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"

#: config/mips/mips.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"

#: config/mips/mips.c:5372
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"

#: config/mips/mips.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"

#: config/mips/mips.c:8149
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"

#: config/mips/mips.c:9548
#, gcc-internal-format
msgid "the cpu name must be lower case"

#: config/mips/mips.c:10214
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to builtin function"

#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
#: config/mips/mips.h:2108
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"

#: config/mmix/mmix.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"

#: config/mmix/mmix.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "soporte para el modo %qs"

#: config/mmix/mmix.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"

#: config/mmix/mmix.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"

#: config/mmix/mmix.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"

#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"

#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"

#: config/mmix/mmix.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"

#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"

#: config/mt/mt.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "info pointer NULL"

#: config/pa/pa.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"

#: config/pa/pa.c:464
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"

#: config/pa/pa.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"

#: config/pa/pa.c:470
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"

#: config/pa/pa.c:8016
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"

#: config/pa/pa-hpux11.h:85
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:121
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"

#: config/rs6000/host-darwin.c:135
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"

#: config/rs6000/host-darwin.c:141
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"

#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "basura al final de #pragma longcall"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"

#: config/rs6000/rs6000.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"

#: config/rs6000/rs6000.c:1287
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"

#: config/rs6000/rs6000.c:1333
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"

#: config/rs6000/rs6000.c:1561
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1766
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
msgstr "Usando ABI darwin64"

#: config/rs6000/rs6000.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
msgstr "Usando ABI de darwin antiguo"

#: config/rs6000/rs6000.c:1787
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"

#: config/rs6000/rs6000.c:1792
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"

#: config/rs6000/rs6000.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"

#: config/rs6000/rs6000.c:1855
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "-malign-power no tiene soporte para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"

#: config/rs6000/rs6000.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4225
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"

#: config/rs6000/rs6000.c:4298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"

#: config/rs6000/rs6000.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"

#: config/rs6000/rs6000.c:5400
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"

#: config/rs6000/rs6000.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:6674 config/rs6000/rs6000.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"

#: config/rs6000/rs6000.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"

#: config/rs6000/rs6000.c:6929
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:7101
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:7245
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"

#: config/rs6000/rs6000.c:7327
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"

#: config/rs6000/rs6000.c:7588
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"

#: config/rs6000/rs6000.c:7660
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"

#: config/rs6000/rs6000.c:13609
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"

#: config/rs6000/rs6000.c:16169
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"

#: config/rs6000/rs6000.c:17278
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"

#: config/rs6000/rs6000.c:17280
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"

#: config/rs6000/rs6000.c:17284
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"

#: config/rs6000/rs6000.c:17286
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"

#: config/rs6000/rs6000.c:17288
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"

#: config/rs6000/rs6000.c:17290
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"

#: config/rs6000/rs6000.c:17292
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"

#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"

#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"

#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
#, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles"

#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"

#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
#. off.
#: config/rs6000/darwin.h:75
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"

#. Darwin doesn't support -fpic.
#: config/rs6000/darwin.h:81
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"

#: config/rs6000/darwin.h:88
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"

#. See note below.
#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
#. rs6000_long_double_type_size = 128;
#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"

#: config/rs6000/linux64.h:109
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"

#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1593
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"

#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine.  You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
#. defined, is executed once just after all the command options have
#. been parsed.
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
#: config/rs6000/sysv4.h:130
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:146
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:163
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:172
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:196
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:203
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"

#: config/rs6000/sysv4.h:210
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"

#: config/rs6000/sysv4.h:215
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "-msecure-plt no tiene soporte en su ensamblador"

#: config/rs6000/sysv4.h:220
#, gcc-internal-format
msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte"

#: config/rs6000/sysv4.h:234
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"

#: config/s390/s390.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"

#: config/s390/s390.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"

#: config/s390/s390.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s"

#: config/s390/s390.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390"

#: config/s390/s390.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"

#: config/s390/s390.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"

#: config/s390/s390.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"

#: config/s390/s390.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"

#: config/s390/s390.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"

#: config/s390/s390.c:6566
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"

#: config/s390/s390.c:7153
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "

#: config/s390/s390.c:7153
#, gcc-internal-format
msgid " bytes"
msgstr " bytes"

#: config/s390/s390.c:7157
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"

#: config/sh/sh.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"

#: config/sh/sh.c:7488
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"

#: config/sh/sh.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"

#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:7596
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena"

#. The argument must be a constant integer.
#: config/sh/sh.c:7621
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera"

#: config/sh/sh.c:9673
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"

#: config/sh/sh.c:9694
#, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"

#: config/sh/sh.c:9702
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"

#: config/sh/symbian.c:147
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"

#: config/sh/symbian.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"

#: config/sh/symbian.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"

#: config/sh/symbian.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"

#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
#, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"

#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:95
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr "funcionalidad shmedia sin implementar"

#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
#. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
#: config/sh/sh.h:611
#, gcc-internal-format
msgid "profiling is still experimental for this target"

#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
#. User supplied - leave it alone.
#. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
#. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
#. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
#: config/sh/sh.h:676
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "se ignora -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"

#: config/sparc/sparc.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"

#: config/sparc/sparc.c:650
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"

#: config/sparc/sparc.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"

#: config/stormy16/stormy16.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "constant halfword load operand out of range"

#: config/stormy16/stormy16.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "constant arithmetic operand out of range"

#: config/stormy16/stormy16.c:1108
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"

#: config/stormy16/stormy16.c:1274
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "soporte para function_profiler"

#: config/stormy16/stormy16.c:1363
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"

#: config/stormy16/stormy16.c:1895
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"

#: config/stormy16/stormy16.c:2263
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"

#: config/stormy16/stormy16.c:2270
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"

#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"

#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"

#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"

#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"

#: config/v850/v850-c.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""

#: config/v850/v850-c.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"

#: config/v850/v850-c.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"

#: config/v850/v850-c.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"

#: config/v850/v850-c.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"

#: config/v850/v850-c.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"

#: config/v850/v850-c.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"

#: config/v850/v850-c.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"

#: config/v850/v850.c:172
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande"

#: config/v850/v850.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"

#: config/v850/v850.c:2158
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"

#: config/v850/v850.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"

#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"

#: config/v850/v850.c:2395
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"

#: config/v850/v850.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"

#: config/v850/v850.c:2815
#, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"

#: config/v850/v850.c:2834
#, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"

#: config/xtensa/xtensa.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"

#: config/xtensa/xtensa.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:1556
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"

#: ada/misc.c:262
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""

#: ada/misc.c:303
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> mal deletreado como %<-gant%>"

#: cp/call.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "unable to call pointer to member function here"

#: cp/call.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"

#: cp/call.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"

#: cp/call.c:2398
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <interno>"

#: cp/call.c:2402
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"

#: cp/call.c:2404
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"

#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"

#: cp/call.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"

#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"

#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"

#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"

#: cp/call.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"

#: cp/call.c:3009
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"

#: cp/call.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"

#: cp/call.c:3053
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"

#: cp/call.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"

#: cp/call.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"

#: cp/call.c:3067
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"

#: cp/call.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"

#: cp/call.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"

#: cp/call.c:3239
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"

#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"

#: cp/call.c:3442
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"

#: cp/call.c:3449
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"

#: cp/call.c:3743
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"

#: cp/call.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"

#: cp/call.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"

#: cp/call.c:4092
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "%q+#D es privado"

#: cp/call.c:4094
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"

#: cp/call.c:4096
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "%q+#D es inaccesible"

#: cp/call.c:4097
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "desde este contexto"

#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"

#: cp/call.c:4188
#, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %qD"

#: cp/call.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"

#: cp/call.c:4203
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL"

#: cp/call.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD"

#: cp/call.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from %qT"
msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"

#: cp/call.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"

#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT"

#: cp/call.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el rvalue %qE a %qT"

#: cp/call.c:4473
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"

#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:4499
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"

#: cp/call.c:4542
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"

#: cp/call.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"

#: cp/call.c:4758
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"

#: cp/call.c:4777
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"

#: cp/call.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"

#: cp/call.c:5264
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"

#: cp/call.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"

#: cp/call.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"

#: cp/call.c:5428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"

#: cp/call.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"

#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
#, gcc-internal-format
msgid "  in call to %qD"
msgstr "  en la llamada a %qD"

#: cp/call.c:6092
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "escogiendo %qD sobre %qD"

#: cp/call.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "  for conversion from %qT to %qT"

#: cp/call.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "  because conversion sequence for the argument is better"

#: cp/call.c:6209
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"

#: cp/call.c:6353
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"

#: cp/call.c:6478
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"

#: cp/call.c:6482
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"

#: cp/class.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"

#: cp/class.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"

#: cp/class.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"

#: cp/class.c:1054
#, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"

#: cp/class.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"

#: cp/class.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"

#: cp/class.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "con %q+#D"

#: cp/class.c:1124
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"

#: cp/class.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, ignorado"

#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"

#: cp/class.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local method %q+#D with same name"

#: cp/class.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "  because of local member %q+#D with same name"
msgstr "  debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"

#: cp/class.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"

#: cp/class.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"

#: cp/class.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"

#: cp/class.c:1607
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"

# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
#: cp/class.c:2000
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"

#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2419
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D estaba escondido"

#: cp/class.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "  by %q+D"
msgstr "  por %q+D"

#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"

#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"

#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
#, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"

#: cp/class.c:2635
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"

#: cp/class.c:2652
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"

#: cp/class.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %q+D"

#: cp/class.c:2662
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"

#: cp/class.c:2668
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"

#: cp/class.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"

#: cp/class.c:2736
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"

#: cp/class.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"

#: cp/class.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"

#: cp/class.c:2764
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"

#: cp/class.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo %q+#D no empacado que no es POD"

#: cp/class.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"

#: cp/class.c:2891
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"

#: cp/class.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D in local class cannot be static"
msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static"

#: cp/class.c:2906
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"

#: cp/class.c:2912
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"

#: cp/class.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"

#: cp/class.c:2991
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"

#: cp/class.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"

#: cp/class.c:3039
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"

#: cp/class.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr "  pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  o a %<operator=(cont %T&)%>"

#: cp/class.c:3048
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3504
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"

#: cp/class.c:3616
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"

#: cp/class.c:3698
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"

#: cp/class.c:4360
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"

#: cp/class.c:4459
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"

#: cp/class.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"

#: cp/class.c:4648
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"

#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
#. DECL_MODE.
#: cp/class.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"

#: cp/class.c:4715
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"

#: cp/class.c:4724
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"

#: cp/class.c:4783
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"

#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13211
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"

#: cp/class.c:5079
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"

#: cp/class.c:5181
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"

#: cp/class.c:5628
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"

#: cp/class.c:5714
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"

#: cp/class.c:5841
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"

#: cp/class.c:5864
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"

#: cp/class.c:5890
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"

#: cp/class.c:5893
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"

#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"

#: cp/class.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"

#: cp/class.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operation on uninstantiated type"

#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"

#: cp/class.c:6343
#, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"

#: cp/cp-gimplify.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"

#: cp/cp-gimplify.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"

#: cp/cvt.c:91
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"

#: cp/cvt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"

#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"

#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"

#: cp/cvt.c:498
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"

#: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"

#: cp/cvt.c:543
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir del tipo %qT al tipo %qT"

#: cp/cvt.c:679
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"

#: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"

#: cp/cvt.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"

#: cp/cvt.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"

#: cp/cvt.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"

#: cp/cvt.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"

#: cp/cvt.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"

#: cp/cvt.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"

#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
#: cp/cvt.c:901
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"

#. Only warn when there is no &.
#: cp/cvt.c:907
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"

#: cp/cvt.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s no tiene efecto"

#: cp/cvt.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "no se usa el valor calculado"

#: cp/cvt.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"

#: cp/cvt.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"

#: cp/cvt.c:1136
#, gcc-internal-format
msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"

#: cp/decl.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"

#: cp/decl.c:1003 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"

#: cp/decl.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"

#: cp/decl.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"

#: cp/decl.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"

#: cp/decl.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"

#: cp/decl.c:1098
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"

#: cp/decl.c:1100
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"

#: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing %s function %q#D"

#: cp/decl.c:1132
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"

#: cp/decl.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"

#: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
#, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"

#: cp/decl.c:1192
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"

#: cp/decl.c:1264
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"

#: cp/decl.c:1267
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"

#: cp/decl.c:1286
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"

#: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"

#: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"

#: cp/decl.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"

#: cp/decl.c:1311
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"

#: cp/decl.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"

#: cp/decl.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"

#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1377
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"

#: cp/decl.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"

#: cp/decl.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"

#: cp/decl.c:1390
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously declared here"

#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "el prototipo para %q+#D"

#: cp/decl.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here"

#: cp/decl.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"

#: cp/decl.c:1414
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"

#: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"

#: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"

#: cp/decl.c:1454
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D was used before it was declared inline"

#: cp/decl.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious non-inline declaration here"

#: cp/decl.c:1507
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:1759
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"

#: cp/decl.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%q+D: se ignora el atributo de visibilidad porque"

#: cp/decl.c:1840
#, gcc-internal-format
msgid "%Jconflicts with previous declaration here"

#: cp/decl.c:2230 cp/decl.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "salto a la etiqueta %qD"

#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"

#: cp/decl.c:2235 cp/decl.c:2257
#, gcc-internal-format
msgid "%H  from here"

#: cp/decl.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "  crosses initialization of %q+#D"

#: cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"

#: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "  enters try block"
msgstr "  entra al bloque try"

#: cp/decl.c:2263 cp/decl.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "  enters catch block"
msgstr "  entra al bloque catch"

#: cp/decl.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "salto a la etiqueta %q+D"

#: cp/decl.c:2341
#, gcc-internal-format
msgid "  from here"

#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "%J  enters catch block"
msgstr "%J  entra al bloque de captura"

#: cp/decl.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "  skips initialization of %q+#D"

#: cp/decl.c:2388
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"

#: cp/decl.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "etiqueta %qD duplicada"

#: cp/decl.c:2647 cp/parser.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"

#: cp/decl.c:2664 cp/decl.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"

#: cp/decl.c:2685 cp/decl.c:2695 cp/decl.c:2715
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"

#: cp/decl.c:2764
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"

#: cp/decl.c:2765 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"

#: cp/decl.c:3439
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"

#: cp/decl.c:3457
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"

#: cp/decl.c:3460
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"

#: cp/decl.c:3463
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"

#: cp/decl.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"

#: cp/decl.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"

#: cp/decl.c:3529
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"

#: cp/decl.c:3537
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"

#: cp/decl.c:3544
#, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"

#: cp/decl.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"

#: cp/decl.c:3552
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"

#: cp/decl.c:3554
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"

#: cp/decl.c:3560
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"

#: cp/decl.c:3590
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"

#: cp/decl.c:3591
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr "el atributo para %q+#T debe seguir a la palabra clave %qs"

#: cp/decl.c:3711
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"

#: cp/decl.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"

#: cp/decl.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"

#: cp/decl.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"

#: cp/decl.c:3768
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"

#: cp/decl.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"

#: cp/decl.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"

#: cp/decl.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"

#: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz %q#D tienen tipo de dato incompleto"

#: cp/decl.c:3888
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"

#: cp/decl.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"

#: cp/decl.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"

#: cp/decl.c:3970
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT"

#: cp/decl.c:4003
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"

#: cp/decl.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"

#: cp/decl.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"

#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"

#: cp/decl.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"

#: cp/decl.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"

#: cp/decl.c:4134
#, gcc-internal-format
msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J  puede evitar esto eliminando el inicializador"

#: cp/decl.c:4161
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"

#: cp/decl.c:4236
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"

#: cp/decl.c:4282
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"

#: cp/decl.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"

#: cp/decl.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"

#: cp/decl.c:4344
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"

#: cp/decl.c:4393
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"

#: cp/decl.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"

#: cp/decl.c:4526
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"

#: cp/decl.c:4564
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"

#: cp/decl.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"

#: cp/decl.c:4621
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "%qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"

#: cp/decl.c:4657
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"

#: cp/decl.c:4672
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar"

#: cp/decl.c:4674
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar"

#: cp/decl.c:4881
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"

#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD"

#: cp/decl.c:4948
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"

#: cp/decl.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD"

#: cp/decl.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"

#: cp/decl.c:5021
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al ser declarado"

#: cp/decl.c:5611
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"

#: cp/decl.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"

#: cp/decl.c:5634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgstr "%qD fue declarado como un %s %<virtual%>"

#: cp/decl.c:5636
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgstr "%qD fue declarado como un %s %<inline%>"

#: cp/decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"

#: cp/decl.c:5642
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D declarado como un friend"

#: cp/decl.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"

#: cp/decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"

#: cp/decl.c:5742
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"

#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:5752
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"

#: cp/decl.c:5782
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"

#: cp/decl.c:5790
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"

#: cp/decl.c:5833
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"

#: cp/decl.c:5835
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"

#: cp/decl.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"

#: cp/decl.c:5843
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<main%> debe devolver %<int%>"

#: cp/decl.c:5875
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"

#: cp/decl.c:5878 cp/decl.c:6148
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"

#: cp/decl.c:5884
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"

#: cp/decl.c:5907
#, gcc-internal-format
msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"

#: cp/decl.c:5976
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"

#: cp/decl.c:5996 cp/decl2.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"

#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities.  Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:6145
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"

#: cp/decl.c:6154
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT"

#: cp/decl.c:6271
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"

#: cp/decl.c:6281
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"

#: cp/decl.c:6285
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"

#: cp/decl.c:6309
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"

#: cp/decl.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"

#: cp/decl.c:6347
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"

#: cp/decl.c:6349
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"

#: cp/decl.c:6357
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"

#: cp/decl.c:6359
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"

#: cp/decl.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"

#: cp/decl.c:6369
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"

#: cp/decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"

#: cp/decl.c:6377
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"

#: cp/decl.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"

#: cp/decl.c:6481
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %s"

#: cp/decl.c:6483
#, gcc-internal-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"

#: cp/decl.c:6495
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"

#: cp/decl.c:6499
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"

#: cp/decl.c:6534
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"

#: cp/decl.c:6544
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"

#: cp/decl.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid "operator %qT declared to return %qT"

#: cp/decl.c:6559
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:6581
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"

#: cp/decl.c:6585
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "variable o campo %qE declarado void"

#: cp/decl.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable o campo declarado void"

#: cp/decl.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"

#: cp/decl.c:6759 cp/decl.c:6847 cp/decl.c:7933
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"

#: cp/decl.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"

#: cp/decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada %qD"

#: cp/decl.c:6880
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"

#: cp/decl.c:6944 cp/decl.c:6946
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"

#: cp/decl.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"

#: cp/decl.c:6973
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"

#: cp/decl.c:6975
#, gcc-internal-format
msgid "long and short specified together for %qs"
msgstr "long y short especificados juntos para %qs"

#: cp/decl.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "long or short specified with char for %qs"

#: cp/decl.c:6979
#, gcc-internal-format
msgid "long or short specified with floating type for %qs"

#: cp/decl.c:6981
#, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned given together for %qs"
msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para %qs"

#: cp/decl.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"

#: cp/decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"

#: cp/decl.c:7081
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:7093 cp/typeck.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"

#: cp/decl.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "el miembro %qD no se puee declarar como virtual y static al mismo tiempo"

#: cp/decl.c:7124
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"

#: cp/decl.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"

#: cp/decl.c:7136
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"

#: cp/decl.c:7143
#, gcc-internal-format
msgid "virtual outside class declaration"

#: cp/decl.c:7157 cp/decl.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"

#: cp/decl.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "clase de almacenamiento especificada para %qs"

#: cp/decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"

#: cp/decl.c:7235
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"

#: cp/decl.c:7352
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"

#: cp/decl.c:7355
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"

#: cp/decl.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"

#: cp/decl.c:7378
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"

#: cp/decl.c:7383
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"

#: cp/decl.c:7403
#, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"

#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:7407
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"

#: cp/decl.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"

#: cp/decl.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"

#: cp/decl.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"

#: cp/decl.c:7445 cp/decl.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se pueden declarar referencias a %q#T"

#: cp/decl.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se pueden declarar punteros a %q#T"

#: cp/decl.c:7454
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro %q#T"

#: cp/decl.c:7493
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un nombre de espacio"

#: cp/decl.c:7532
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"

#: cp/decl.c:7582
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"

#: cp/decl.c:7584
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"

#: cp/decl.c:7595
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"

#: cp/decl.c:7596
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"

#: cp/decl.c:7621
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"

#: cp/decl.c:7661
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"

#: cp/decl.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"

#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:7671
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"

#: cp/decl.c:7679
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no puede ser declarado %<mutable%>"

#: cp/decl.c:7684
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro no-objeto %qs no puede ser declarado %<mutable%>"

#: cp/decl.c:7690
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"

#: cp/decl.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no puede ser declarado %<mutable%>"

#: cp/decl.c:7700
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no puede ser declarado %<mutable%>"

#: cp/decl.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"

#: cp/decl.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"

#: cp/decl.c:7835
#, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"

#: cp/decl.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"

#: cp/decl.c:7866
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"

#: cp/decl.c:7874
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"

#: cp/decl.c:7876
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"

#: cp/decl.c:7880
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"

#: cp/decl.c:7893
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"

#: cp/decl.c:7904
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"

#: cp/decl.c:7923
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"

#: cp/decl.c:7948
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"

#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:7993
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"

#: cp/decl.c:8008
#, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"

#: cp/decl.c:8017
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"

#: cp/decl.c:8026
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"

#: cp/decl.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"

#: cp/decl.c:8054
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"

#: cp/decl.c:8130
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"

#: cp/decl.c:8132
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"

#: cp/decl.c:8141
#, gcc-internal-format
msgid "  in instantiation of template %qT"

#: cp/decl.c:8151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"

#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member.  But, from [class.mem]:
#.
#. 4 A member-declarator can contain a
#. constant-initializer only if it declares a static
#. member (_class.static_) of integral or enumeration
#. type, see _class.static.data_.
#.
#. This used to be relatively common practice, but
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
#: cp/decl.c:8202
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"

#: cp/decl.c:8204
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "haciendo a %qD static"

#: cp/decl.c:8273
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"

#: cp/decl.c:8275
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"

#: cp/decl.c:8277
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"

#: cp/decl.c:8288
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"

#: cp/decl.c:8291
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"

#: cp/decl.c:8299
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"

#: cp/decl.c:8330
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"

#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:8337
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"

#: cp/decl.c:8366
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"

#: cp/decl.c:8373
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"

#: cp/decl.c:8378
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"

#: cp/decl.c:8516
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"

#: cp/decl.c:8519
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"

#: cp/decl.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"

#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"

#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"

#. [class.copy]
#.
#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
#. and either there are no other parameters or else all other
#. parameters have default arguments.
#.
#. We *don't* complain about member template instantiations that
#. have this form, though; they can occur as we try to decide
#. what constructor to use during overload resolution.  Since
#. overload resolution will never prefer such a constructor to
#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence.  Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
#: cp/decl.c:8787
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"

#: cp/decl.c:8906
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"

#: cp/decl.c:8908
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"

#: cp/decl.c:8929
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"

#: cp/decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"

#: cp/decl.c:8958
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"

#: cp/decl.c:8999
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"

#. 13.4.0.3
#: cp/decl.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"

#: cp/decl.c:9056
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"

#: cp/decl.c:9060
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"

#: cp/decl.c:9067
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"

#: cp/decl.c:9069
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"

#: cp/decl.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"

#: cp/decl.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"

#: cp/decl.c:9105
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD debe tomar %<void%>"

#: cp/decl.c:9107 cp/decl.c:9115
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"

#: cp/decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"

#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"

#: cp/decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"

#: cp/decl.c:9151 cp/decl.c:9154
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"

#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"

#: cp/decl.c:9226
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"

#: cp/decl.c:9227
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration here"

#: cp/decl.c:9235
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refiere a %qT como %qs"

#: cp/decl.c:9236 cp/decl.c:9243
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T has a previous declaration here"

#: cp/decl.c:9242
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refiere a %qT como un enum"

#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#.
#. template <class T> class C {};
#. void f(class C);             // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
#: cp/decl.c:9257
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"

#: cp/decl.c:9305 cp/name-lookup.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"

#: cp/decl.c:9443
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"

#: cp/decl.c:9461
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"

#: cp/decl.c:9568
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"

#: cp/decl.c:9574
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"

#: cp/decl.c:9582
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"

#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"

#: cp/decl.c:9634
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"

#: cp/decl.c:9636
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"

#: cp/decl.c:9706
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"

#: cp/decl.c:9707
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious definition here"

#. DR 377
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
#: cp/decl.c:9846
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"

#: cp/decl.c:9957
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"

#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"

#: cp/decl.c:10060
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"

#: cp/decl.c:10170 cp/typeck.c:6377
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"

#: cp/decl.c:10536
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared void"

#: cp/decl.c:11042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"

#: cp/decl.c:11057
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"

#: cp/decl.c:11267
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"

#: cp/decl2.c:271
#, gcc-internal-format
msgid "name missing for member function"

#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"

#: cp/decl2.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"

#: cp/decl2.c:415
#, gcc-internal-format
msgid "deleting array %q#D"
msgstr "borrando la matriz %q#D"

#: cp/decl2.c:421
#, gcc-internal-format
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"

#: cp/decl2.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"

#: cp/decl2.c:441
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"

#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
#: cp/decl2.c:477
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"

#: cp/decl2.c:486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"

#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"

#: cp/decl2.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"

#: cp/decl2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"

#: cp/decl2.c:666
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"

#: cp/decl2.c:763
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"

#: cp/decl2.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"

#: cp/decl2.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"

#: cp/decl2.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro %qD tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"

#: cp/decl2.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"

#: cp/decl2.c:871
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"

#: cp/decl2.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"

#: cp/decl2.c:915
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "el inicializador del campo no es constante"

#: cp/decl2.c:942
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"

#: cp/decl2.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"

#: cp/decl2.c:1000
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"

#: cp/decl2.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"

#: cp/decl2.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"

#: cp/decl2.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"

#: cp/decl2.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"

#: cp/decl2.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"

#: cp/decl2.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"

#: cp/decl2.c:1194
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"

#: cp/decl2.c:1223
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"

#: cp/decl2.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"

#: cp/decl2.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D used but never defined"

#: cp/decl2.c:3219
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"

#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"

#: cp/except.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"

#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"

#: cp/except.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"

#: cp/except.c:608
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"

#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should never be overloaded"
msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"

#: cp/except.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "  in thrown expression"

#: cp/except.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"

#: cp/except.c:931
#, gcc-internal-format
msgid "%Hexception of type %qT will be caught"

#: cp/except.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "%H   by earlier handler for %qT"
msgstr "%H   por un manejador anterior de %qT"

#: cp/except.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"

#: cp/friend.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT"

#: cp/friend.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"

#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#. template <class U> friend class T::X<U>;
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"

#: cp/friend.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"

#: cp/friend.c:310
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member of %qT"
msgstr "%qT no es un miembro de %qT"

#: cp/friend.c:315
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT"

#: cp/friend.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"

#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:336
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"

#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a template"
msgstr "%q#T no es una plantilla"

#: cp/friend.c:364
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already a friend of %qT"
msgstr "%qD ya es un friend de %qT"

#: cp/friend.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is already a friend of %qT"
msgstr "%qT ya es un friend de %qT"

#: cp/friend.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
msgstr "el miembro %qD es declarado friend antes que se defina el tipo %qT"

#: cp/friend.c:553
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"

#: cp/friend.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"

#: cp/init.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"

#: cp/init.c:375
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"

#: cp/init.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized reference member %qD"
msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar"

#: cp/init.c:384
#, gcc-internal-format
msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"

#: cp/init.c:527
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D will be initialized after"

#: cp/init.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"

#: cp/init.c:533
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D"
msgstr "  %q+#D"

#: cp/init.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "  base %qT"
msgstr "  base %qT"

#: cp/init.c:536
#, gcc-internal-format
msgid "%J  when initialized here"

#: cp/init.c:552
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"

#: cp/init.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"

#: cp/init.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"

#: cp/init.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"

#: cp/init.c:908 cp/init.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"

#: cp/init.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"

#: cp/init.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"

#: cp/init.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"

#: cp/init.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"

#: cp/init.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"

#: cp/init.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"

#: cp/init.c:1025
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"

#: cp/init.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"

#: cp/init.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an aggregate type"
msgstr "%qT no es un tipo agregado"

#: cp/init.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>"

#: cp/init.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"

#: cp/init.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of type %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT"

#: cp/init.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"

#: cp/init.c:1546
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"

#: cp/init.c:1552
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"

#: cp/init.c:1687
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"

#: cp/init.c:1690
#, gcc-internal-format
msgid "zero size array reserves no space"

#: cp/init.c:1698
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"

#: cp/init.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"

#: cp/init.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"

#: cp/init.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "can't find class$"
msgstr "no se puede encontrar class$"

#: cp/init.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"

#: cp/init.c:1890
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"

#: cp/init.c:1924
#, gcc-internal-format
msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"

#: cp/init.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"

#: cp/init.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"

#: cp/init.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"

#: cp/init.c:2597
#, gcc-internal-format
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"

#: cp/init.c:2652
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"

#: cp/init.c:2813
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"

#: cp/init.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."

#: cp/init.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"

#: cp/init.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"

#: cp/lex.c:468
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "basura al final de #pragma %s"

#: cp/lex.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"

#: cp/lex.c:483
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"

#: cp/lex.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"

#: cp/lex.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"

#: cp/lex.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"

#: cp/lex.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"

#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
#. name lookup at template definition time; explain to the user what
#. is going wrong.
#.
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
#: cp/lex.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"

#: cp/lex.c:651
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"

#: cp/mangle.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"

#: cp/mangle.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"

#: cp/mangle.c:2197
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"

#: cp/mangle.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"

#: cp/method.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"

#: cp/method.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"

#: cp/method.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"

#: cp/method.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "

#: cp/method.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"

#: cp/name-lookup.c:697
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"

#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#.
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
#: cp/name-lookup.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"

#: cp/name-lookup.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "como %qD"

#: cp/name-lookup.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"

#: cp/name-lookup.c:817
#, gcc-internal-format
msgid "previous external decl of %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"

#: cp/name-lookup.c:909
#, gcc-internal-format
msgid "global declaration %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"

#. Location of previous decl is not useful in this case.
#: cp/name-lookup.c:978
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"

#: cp/name-lookup.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"

#: cp/name-lookup.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"

#: cp/name-lookup.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"

#: cp/name-lookup.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"

#: cp/name-lookup.c:1117
#, gcc-internal-format
msgid "  matches this %q+D under old rules"
msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"

#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"

#: cp/name-lookup.c:1137
#, gcc-internal-format
msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"

#: cp/name-lookup.c:1145
#, gcc-internal-format
msgid "  using obsolete binding at %q+D"

#: cp/name-lookup.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: cp/name-lookup.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"

#: cp/name-lookup.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"

#: cp/name-lookup.c:1901
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"

#: cp/name-lookup.c:1921
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"

#: cp/name-lookup.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"

#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"

#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#: cp/name-lookup.c:2010
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"

#: cp/name-lookup.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"

#: cp/name-lookup.c:2053
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"

#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"

#: cp/name-lookup.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"

#: cp/name-lookup.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"

#: cp/name-lookup.c:2750
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"

#: cp/name-lookup.c:2755
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"

#: cp/name-lookup.c:2760
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"

#: cp/name-lookup.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"

#: cp/name-lookup.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"

#: cp/name-lookup.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"

#: cp/name-lookup.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"

#: cp/name-lookup.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"

#: cp/name-lookup.c:3294
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"

#: cp/name-lookup.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo %qD"

#: cp/name-lookup.c:3451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD denotes an ambiguous type"
msgstr "%qD denota un tipo ambiguo"

#: cp/name-lookup.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "%J  first type here"

#: cp/name-lookup.c:3453
#, gcc-internal-format
msgid "%J  other type here"

#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4495 cp/typeck.c:1807
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"

#: cp/name-lookup.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a template"
msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla"

#: cp/name-lookup.c:3618
#, gcc-internal-format
msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD"

#: cp/name-lookup.c:4255
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is not a function,"

#: cp/name-lookup.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "  conflict with %q+D"
msgstr "  tiene conflicto con %q+D"

#: cp/name-lookup.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"

#: cp/name-lookup.c:5099
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"

#: cp/parser.c:1873
#, gcc-internal-format
msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos"

#: cp/parser.c:1893
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"

#: cp/parser.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
msgstr "%<%D::%D%> no se puede declarar"

#: cp/parser.c:1925 cp/semantics.c:2396
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> no se puede declarar"

#: cp/parser.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en el tipo %qT que no es clase"

#: cp/parser.c:1931
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%D%> no se puede declarar"

#: cp/parser.c:1934
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has not been declared"
msgstr "%qD no se puede declarar"

#: cp/parser.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> %s"
msgstr "%<%D::%D%> %s"

#: cp/parser.c:1939
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> %s"
msgstr "%<::%D%> %s"

#: cp/parser.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD %s"
msgstr "%qD %s"

#: cp/parser.c:1993
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"

#: cp/parser.c:1994
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"

#: cp/parser.c:2013 cp/parser.c:3696 cp/pt.c:4400
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"

#: cp/parser.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"

#: cp/parser.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"

#: cp/parser.c:2046
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot appear in a constant-expression"

#: cp/parser.c:2071
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"

#: cp/parser.c:2108
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(tal vez se intentaba %<typename %T::%E%>)"

#: cp/parser.c:2123
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra a un tipo"

#: cp/parser.c:2126
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in class %qT does not name a type"
msgstr "%qE en la clase %qT no nombra a un tipo"

#: cp/parser.c:2846
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"

#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"

#: cp/parser.c:2906
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> no se puede usar en este contexto"

#: cp/parser.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"

#: cp/parser.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"

#: cp/parser.c:3446
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre de typedef %qD como un declarador de destructor"

#: cp/parser.c:3655 cp/parser.c:12662 cp/parser.c:14789
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"

#: cp/parser.c:3697 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"

#: cp/parser.c:4088
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"

#: cp/parser.c:4420
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have class type"
msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"

#: cp/parser.c:5019
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"

#: cp/parser.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"

#: cp/parser.c:5222
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"

#: cp/parser.c:5411
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"

#: cp/parser.c:6195
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"

#: cp/parser.c:6744
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"

#: cp/parser.c:6869
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "%<;%> extra"

#: cp/parser.c:7202
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"

#: cp/parser.c:7511
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ no da soporte a %<long long%>"

#: cp/parser.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"

#: cp/parser.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"

#: cp/parser.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"

#: cp/parser.c:7904
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"

#: cp/parser.c:7948
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"

#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:8314
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"

#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
#. parsing because we got our argument list.
#: cp/parser.c:8687
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"

#: cp/parser.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para escribir %<[%>. Inserte espacios entre %<<%> y %<::%>"

#: cp/parser.c:8695
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"

#: cp/parser.c:8759
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"

#. Explain what went wrong.
#: cp/parser.c:8872
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usa %qD que no es plantilla como plantilla"

#: cp/parser.c:8873
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"

#: cp/parser.c:9386
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"

#: cp/parser.c:9492 cp/parser.c:15418
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %qs"

#: cp/parser.c:9965
#, gcc-internal-format
msgid "using %<typename%> outside of template"
msgstr "usando %<typename%> fuera de la plantilla"

#: cp/parser.c:10162
#, gcc-internal-format
msgid "type attributes are honored only at type definition"
msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"

#: cp/parser.c:10364
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre de espacio de nombres"

#. [namespace.udecl]
#.
#. A using declaration shall not name a template-id.
#: cp/parser.c:10554
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"

#: cp/parser.c:10884
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"

#: cp/parser.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"

#: cp/parser.c:11018
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"

#: cp/parser.c:11398
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"

#: cp/parser.c:11469
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> no es un tipo"

#: cp/parser.c:11494
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"

#: cp/parser.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"

#: cp/parser.c:11723
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"

#: cp/parser.c:12259
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"

#: cp/parser.c:12321
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"

#: cp/parser.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"

#: cp/parser.c:13084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"

#: cp/parser.c:13095
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"

#: cp/parser.c:13108
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification ignored"

#: cp/parser.c:13119
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"

#: cp/parser.c:13212
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+#T"

#: cp/parser.c:13443
#, gcc-internal-format
msgid "%Hextra %<;%>"
msgstr "%H%<;%> extra"

#: cp/parser.c:13461
#, gcc-internal-format
msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"

#: cp/parser.c:13475
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"

#: cp/parser.c:13652
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"

#: cp/parser.c:13925
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"

#: cp/parser.c:13927
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"

#: cp/parser.c:14202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid catch parameter"

#: cp/parser.c:14958
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"

#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
#: cp/parser.c:14973
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"

#. Skip the entire function.
#: cp/parser.c:15197
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"

#. Issue an error message.
#: cp/parser.c:15234
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"

#: cp/parser.c:15298
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"

#: cp/parser.c:15631
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"

#: cp/parser.c:15646
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"

#: cp/parser.c:16206
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"

#: cp/parser.c:16227
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD redeclarado con acceso diferente"

#: cp/parser.c:16244
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"

#: cp/parser.c:16481 cp/parser.c:17404 cp/parser.c:17535
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "constructor Objective-C++ %<@%D%> mal colocado"

#: cp/parser.c:16622
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"

#: cp/parser.c:16937
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"

#: cp/parser.c:17268
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"

#: cp/parser.c:17558
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"

#: cp/pt.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"

#: cp/pt.c:251
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"

#: cp/pt.c:573
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"

#: cp/pt.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"

#: cp/pt.c:668
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"

#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
#, gcc-internal-format
msgid "  from definition of %q+#D"

#: cp/pt.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"

#: cp/pt.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"

#: cp/pt.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "especializando %q#T en un espacio de nombres diferente"

#: cp/pt.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"

#: cp/pt.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"

#: cp/pt.c:1179
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"

#: cp/pt.c:1383
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"

#: cp/pt.c:1577
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"

#: cp/pt.c:1585
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"

#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"

#: cp/pt.c:1829
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"

#: cp/pt.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"

#: cp/pt.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"

#: cp/pt.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"

#: cp/pt.c:1848
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"

#: cp/pt.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"

#: cp/pt.c:1899
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"

#: cp/pt.c:1928
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If such an explicit specialization for the member
#. of a class template names an implicitly-declared
#. special member function (clause _special_), the
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
#: cp/pt.c:1990
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"

#: cp/pt.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"

#: cp/pt.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D"

#: cp/pt.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid " shadows template parm %q+#D"

#: cp/pt.c:2662
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not used in partial specialization:"

#: cp/pt.c:2666
#, gcc-internal-format
msgid "        %qD"
msgstr "        %qD"

#: cp/pt.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"

#: cp/pt.c:2702
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"

#: cp/pt.c:2746
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"

#: cp/pt.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"

#: cp/pt.c:2992
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"

#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
#: cp/pt.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "se declara el destructor %qD como una plantilla miembro"

#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
#: cp/pt.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"

#: cp/pt.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not declare a template type"
msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla"

#: cp/pt.c:3101
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"

#: cp/pt.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"

#: cp/pt.c:3156
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"

#: cp/pt.c:3159
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"

#: cp/pt.c:3161
#, gcc-internal-format
msgid "  but %d required"
msgstr "  pero se requieren %d"

#: cp/pt.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"

#: cp/pt.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"

#: cp/pt.c:3281
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+D"

#: cp/pt.c:3282
#, gcc-internal-format
msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"

#: cp/pt.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"

#: cp/pt.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"

#. We have in [temp.param]:
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
#: cp/pt.c:3312
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"

#: cp/pt.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "%J  original definition appeared here"

#: cp/pt.c:3409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"

#: cp/pt.c:3450
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"

#: cp/pt.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"

#: cp/pt.c:3575
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"

#: cp/pt.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"

#: cp/pt.c:3602
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"

#: cp/pt.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"

#: cp/pt.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"

#: cp/pt.c:3657
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"

#: cp/pt.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"

#: cp/pt.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"

#: cp/pt.c:3864
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"

#: cp/pt.c:3879 cp/pt.c:3898 cp/pt.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"

#: cp/pt.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr "  se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"

#: cp/pt.c:3887
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qE"
msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"

#: cp/pt.c:3889
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qE"
msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"

#: cp/pt.c:3902
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a type, got %qT"
msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"

#: cp/pt.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a class template, got %qT"
msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"

#: cp/pt.c:3941
#, gcc-internal-format
msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD"

#: cp/pt.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"

#: cp/pt.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"

#: cp/pt.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "provisto por %q+D"

#: cp/pt.c:4057
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"

#: cp/pt.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"

#: cp/pt.c:4414
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"

#: cp/pt.c:5064
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"

#: cp/pt.c:6612
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation of %q+D as type %qT"

#: cp/pt.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"

#: cp/pt.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"

#: cp/pt.c:6866
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"

#: cp/pt.c:6868
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"

#: cp/pt.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"

#: cp/pt.c:7076
#, gcc-internal-format
msgid "creating array with negative size (%qE)"

#: cp/pt.c:7293
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "formando la referencia a void"

#: cp/pt.c:7295
#, gcc-internal-format
msgid "forming %s to reference type %qT"
msgstr "formando %s para referenciar al tipo %qT"

#: cp/pt.c:7332
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "creando un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"

#: cp/pt.c:7338
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"

#: cp/pt.c:7344
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "creando un puntero al miembro de tipo void"

#: cp/pt.c:7411
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "creando la matriz de %qT"

#: cp/pt.c:7417
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
msgstr "creando la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"

#: cp/pt.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"

#: cp/pt.c:7496
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"

#: cp/pt.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"

#: cp/pt.c:7561
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"

#: cp/pt.c:7693
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"

#: cp/pt.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"

#: cp/pt.c:7818
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"

#: cp/pt.c:8924
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"

#: cp/pt.c:8927
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"

#: cp/pt.c:9076
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses anonymous type"

#: cp/pt.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "%qT uses local type %qT"
msgstr "%qT usa el tipo local %qT"

#: cp/pt.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"

#: cp/pt.c:9098
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"

#: cp/pt.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "  trying to instantiate %qD"
msgstr "  tratando de instanciar %qD"

#: cp/pt.c:11094
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"

#: cp/pt.c:11097
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"

#: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11191
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"

#: cp/pt.c:11136 cp/pt.c:11186
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para %qD"

#: cp/pt.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"

#: cp/pt.c:11178
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"

#: cp/pt.c:11200
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"

#: cp/pt.c:11205 cp/pt.c:11298
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"

#: cp/pt.c:11270
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"

#: cp/pt.c:11279
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"

#: cp/pt.c:11287
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"

#: cp/pt.c:11332
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"

#: cp/pt.c:11745
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"

#: cp/pt.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"

#: cp/pt.c:12165
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"

#: cp/repo.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo se debe usar con -c"

#: cp/repo.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "mysterious repository information in %s"

#: cp/repo.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "can't create repository information file %qs"

#: cp/rtti.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"

#: cp/rtti.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"

#: cp/rtti.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"

#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"

#: cp/rtti.c:691
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"

#: cp/search.c:257
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"

#: cp/search.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"

#: cp/search.c:1846
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"

#: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#D"
msgstr "  sustituyendo %q+#D"

#: cp/search.c:1862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"

#: cp/search.c:1867
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"

#: cp/search.c:1877
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"

#: cp/search.c:1878
#, gcc-internal-format
msgid "  overriding %q+#F"
msgstr "  sustituyendo %q+#F"

#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
#: cp/search.c:1971
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D no se puede declarar"

#: cp/search.c:1972
#, gcc-internal-format
msgid "  since %q+#D declared in base class"

#: cp/semantics.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"

#: cp/semantics.c:1359
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of member %q+D in static member function"

#: cp/semantics.c:1361
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %q+D"

#: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "from this location"

#: cp/semantics.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in reference to %q+D"
msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D"

#: cp/semantics.c:1866
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"

#: cp/semantics.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"

#: cp/semantics.c:1923
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"

#: cp/semantics.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"

#: cp/semantics.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"

#: cp/semantics.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"

#: cp/semantics.c:2071
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"

#: cp/semantics.c:2115
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"

#: cp/semantics.c:2118
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"

#: cp/semantics.c:2122
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"

#: cp/semantics.c:2139
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"

#: cp/semantics.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"

#: cp/semantics.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"

#: cp/semantics.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "base class %qT has cv qualifiers"
msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"

#: cp/semantics.c:2384
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"

#: cp/semantics.c:2387
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"

#: cp/semantics.c:2391 cp/typeck.c:1642
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"

#: cp/semantics.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD no es un miembro de %qD"

#: cp/semantics.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"

#: cp/semantics.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"

#: cp/semantics.c:2510
#, gcc-internal-format
msgid "  %q+#D declared here"

#: cp/semantics.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"

#: cp/semantics.c:2714
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"

#: cp/semantics.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"

#: cp/semantics.c:2727
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"

#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:2733
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"

#: cp/semantics.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"

#: cp/tree.c:560
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"

#: cp/tree.c:1783
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"

#: cp/tree.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"

#: cp/tree.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"

#: cp/tree.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"

#: cp/tree.c:1863
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"

#: cp/tree.c:1871
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"

#: cp/tree.c:1881
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"

#: cp/tree.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no tiene soporte en esta plataforma"

#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"

#: cp/typeck.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"

#: cp/typeck.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"

#: cp/typeck.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"

#: cp/typeck.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a bit-field"

#: cp/typeck.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"

#: cp/typeck.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"

#: cp/typeck.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"

#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"

#: cp/typeck.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"

#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"

#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"

#: cp/typeck.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"

#: cp/typeck.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"

#: cp/typeck.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"

#: cp/typeck.c:2015
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"

#: cp/typeck.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has no member named %qE"
msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"

#: cp/typeck.c:2049
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"

#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
#: cp/typeck.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"

#: cp/typeck.c:2194
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qs on pointer to member"

#: cp/typeck.c:2200
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument"

#: cp/typeck.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"

#: cp/typeck.c:2305
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"

#: cp/typeck.c:2316
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"

#: cp/typeck.c:2399
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"

#: cp/typeck.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"

#: cp/typeck.c:2538
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"

#: cp/typeck.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"

#: cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to %s %q+#D"
msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "at this point in file"
msgstr "en este punto en el fichero"

#: cp/typeck.c:2636
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"

#: cp/typeck.c:2670
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"

#: cp/typeck.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"

#: cp/typeck.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to %s %q+#D"
msgstr "muy pocos argumentos para %s %q+#D"

#: cp/typeck.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"

#: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"

#: cp/typeck.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E / 0%>"

#: cp/typeck.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"

#: cp/typeck.c:3001
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"

#: cp/typeck.c:3003
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"

#: cp/typeck.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count is negative"

#: cp/typeck.c:3086
#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count >= width of type"

#: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"

#: cp/typeck.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"

#: cp/typeck.c:3278
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"

#: cp/typeck.c:3442
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %q#T and %q#T"

#: cp/typeck.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"

#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
#: cp/typeck.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"

#: cp/typeck.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"

#: cp/typeck.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"

#: cp/typeck.c:3619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"

#: cp/typeck.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"

#: cp/typeck.c:3691
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"

#: cp/typeck.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "  a qualified-id is required"
msgstr "  se requiere un id calificado"

#: cp/typeck.c:3699
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"

#: cp/typeck.c:3722
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"

#: cp/typeck.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"

#: cp/typeck.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto %qT"

#: cp/typeck.c:3983
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"

#: cp/typeck.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"

#: cp/typeck.c:4043
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"

#. ARM $3.4
#: cp/typeck.c:4072
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"

#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"

#: cp/typeck.c:4131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"

#: cp/typeck.c:4159
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"

#: cp/typeck.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"

#: cp/typeck.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"

#: cp/typeck.c:4434
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"

#: cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"

#: cp/typeck.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"

#: cp/typeck.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"

#: cp/typeck.c:4921
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "convirtiendo de %qT a %qT"

#: cp/typeck.c:4966
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"

#: cp/typeck.c:5025
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"

#: cp/typeck.c:5052
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"

#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
#. drafting.
#: cp/typeck.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"

#: cp/typeck.c:5082
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"

#: cp/typeck.c:5138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"

#: cp/typeck.c:5147
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"

#: cp/typeck.c:5169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"

#: cp/typeck.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"

#: cp/typeck.c:5288 cp/typeck.c:5293
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"

#: cp/typeck.c:5301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"

#: cp/typeck.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"

#: cp/typeck.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"

#: cp/typeck.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"

#: cp/typeck.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member function conversion"

#: cp/typeck.c:5724 cp/typeck.c:5750
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"

#: cp/typeck.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"

#: cp/typeck.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "   in pointer to member conversion"

#: cp/typeck.c:5826
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"

#: cp/typeck.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"

#: cp/typeck.c:6073
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"

#: cp/typeck.c:6084
#, gcc-internal-format
msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato"

#: cp/typeck.c:6157 cp/typeck.c:6159
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgstr "en el paso del argumento %P de %q+D"

#: cp/typeck.c:6209
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "devolviendo la referencia al temporal"

#: cp/typeck.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"

#: cp/typeck.c:6228
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %q+D returned"

#: cp/typeck.c:6231
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %q+D returned"

#: cp/typeck.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "devolviendo un valor de un destructor"

#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
#: cp/typeck.c:6273
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"

#. You can't return a value from a constructor.
#: cp/typeck.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "devolviendo un valor de un constructor"

#: cp/typeck.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"

#: cp/typeck.c:6320
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"

#: cp/typeck.c:6351
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"

#: cp/typeck2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"

#: cp/typeck2.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT"

#: cp/typeck2.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"

#: cp/typeck2.c:300
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT"

#: cp/typeck2.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"

#: cp/typeck2.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"

#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"

#: cp/typeck2.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid abstract type for %q+D"

#: cp/typeck2.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"

#: cp/typeck2.c:322
#, gcc-internal-format
msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
msgstr "%J  porque las siguientes funciones virtual son puras en %qT:"

#: cp/typeck2.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "\t%+#D"
msgstr "\t%+#D"

#: cp/typeck2.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
msgstr "%J  ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales puras"

#: cp/typeck2.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"

#: cp/typeck2.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"

# no ancha -> angosta? cfuga
#: cp/typeck2.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"

#: cp/typeck2.c:717
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"

#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no hay soporte para inicializadores designados como no triviales"

#: cp/typeck2.c:911 cp/typeck2.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"

#: cp/typeck2.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member %qD"
msgstr "miembro const %qD sin inicializar"

#: cp/typeck2.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized const fields"
msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"

#: cp/typeck2.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"

#: cp/typeck2.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"

#: cp/typeck2.c:984
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"

#: cp/typeck2.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados"

#: cp/typeck2.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"

#: cp/typeck2.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"

#: cp/typeck2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"

#: cp/typeck2.c:1183
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"

#: cp/typeck2.c:1207
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"

#: cp/typeck2.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo no agregado %qT"

#: cp/typeck2.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"

#: cp/typeck2.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"

#: cp/typeck2.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"

#: fortran/f95-lang.c:263
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"

#: fortran/f95-lang.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"

#: fortran/f95-lang.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qs used in nested function"

#: fortran/f95-lang.c:647
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qs used in nested function"

#: fortran/f95-lang.c:654
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qs requested"

#: fortran/f95-lang.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qs requested"

#: fortran/trans-array.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"

#: fortran/trans-array.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."

#: fortran/trans-array.c:4626
#, gcc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"

#: fortran/trans-const.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"

#: fortran/trans-decl.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"

#: fortran/trans-decl.c:2273
#, gcc-internal-format
msgid "Function does not return a value"

#. I don't think this should ever happen.
#: fortran/trans-decl.c:2378
#, gcc-internal-format
msgid "module symbol %s in wrong namespace"

#: fortran/trans-decl.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "backend decl for module variable %s already exists"

#: fortran/trans-decl.c:2479
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qs"

#: fortran/trans-decl.c:2484
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %qs"
msgstr "variable %qs sin uso"

#: fortran/trans-decl.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "Function return value not set"

#: fortran/trans-expr.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"

#: fortran/trans-intrinsic.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"

#: fortran/trans-io.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"

#: fortran/trans-types.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"

#: fortran/trans-types.c:225
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"

#: fortran/trans-types.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8"

#: fortran/trans-types.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "Array element size too big"

#: fortran/trans.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"

#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
#: fortran/trans.h:579
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: "

#: java/check-init.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs"

#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD may not have been initialized"
msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada"

#: java/check-init.c:948
#, gcc-internal-format
msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"

#: java/check-init.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado"

#: java/class.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "bad method signature"

#: java/class.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"

#: java/class.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"

#: java/class.c:816
#, gcc-internal-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"

#: java/class.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "%Jabstract method in non-abstract class"

#: java/class.c:2377
#, gcc-internal-format
msgid "non-static method %q+D overrides static method"

#: java/decl.c:1328
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D used prior to declaration"

#: java/decl.c:1369
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs shadows a parameter"

#: java/decl.c:1372
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"

#: java/decl.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"

#: java/decl.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "bad type in parameter debug info"

#: java/decl.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"

#: java/expr.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "need to insert runtime check for %s"

#: java/expr.c:498 java/expr.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"

#: java/expr.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "stack underflow - dup* operation"

#: java/expr.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"

#: java/expr.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs not found"
msgstr "no se encuentra el campo %qs"

#: java/expr.c:2069
#, gcc-internal-format
msgid "method '%s' not found in class"

#: java/expr.c:2274
#, gcc-internal-format
msgid "failed to find class '%s'"

#: java/expr.c:2312
#, gcc-internal-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"

#: java/expr.c:2343
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on non static method"

#: java/expr.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "invokestatic on abstract method"

#: java/expr.c:2356
#, gcc-internal-format
msgid "invoke[non-static] on static method"

#: java/expr.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"

#: java/expr.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"

#: java/expr.c:2712
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"

#: java/expr.c:2717
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"

#: java/expr.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"

#: java/expr.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PC in line number table"

#: java/expr.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"

#: java/expr.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"

#. duplicate code from LOAD macro
#: java/expr.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "unrecogized wide sub-instruction"

#: java/gjavah.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "static field has same name as method"

#: java/gjavah.c:1266
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't find class %s"
msgstr "no se puede encontrar la clase %s"

#: java/gjavah.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "parse error while reading %s"

#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
#, gcc-internal-format
msgid "unparseable signature: '%s'"
msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'"

#: java/gjavah.c:2066
#, gcc-internal-format
msgid "Not a valid Java .class file."

#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"

#: java/gjavah.c:2080
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d"
msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes"

#: java/gjavah.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "class is of array type\n"
msgstr "la clase es de tipo matriz\n"

#: java/gjavah.c:2231
#, gcc-internal-format
msgid "base class is of array type"
msgstr "la clase base es de tipo matriz"

#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
#, gcc-internal-format
msgid "no classes specified"

#: java/gjavah.c:2522
#, gcc-internal-format
msgid "'-MG' option is unimplemented"

#: java/gjavah.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "can't specify both -o and -MD"
msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo"

#: java/gjavah.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "%s: no such class"
msgstr "%s: no existe esa clase"

#: java/jcf-io.c:550
#, gcc-internal-format
msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"

#: java/jcf-parse.c:372
#, gcc-internal-format
msgid "bad string constant"

#: java/jcf-parse.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"

#: java/jcf-parse.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "can't reopen %s: %m"
msgstr "no se puede reabrir %s: %m"

#: java/jcf-parse.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "can't close %s: %m"
msgstr "no se puede cerrar %s: %m"

#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"

#: java/jcf-parse.c:753
#, gcc-internal-format
msgid "not a valid Java .class file"

#. FIXME - where was first time
#: java/jcf-parse.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"

#: java/jcf-parse.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing fields"
msgstr "error al decodificar los campos"

#: java/jcf-parse.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing methods"

#: java/jcf-parse.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "error al decodificar los atributos finales"

#: java/jcf-parse.c:812
#, gcc-internal-format
msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"

#: java/jcf-parse.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"

#: java/jcf-parse.c:900
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
msgstr "falta el atributo Code"

#: java/jcf-parse.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"

#: java/jcf-parse.c:1217
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"

#: java/jcf-parse.c:1264
#, gcc-internal-format
msgid "bad zip/jar file %s"

#: java/jcf-parse.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "error while reading %s from zip file"
msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"

#: java/jcf-write.c:2668
#, gcc-internal-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"

#: java/jcf-write.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"

#: java/jcf-write.c:3499
#, gcc-internal-format
msgid "can't create directory %s: %m"
msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"

#: java/jcf-write.c:3532
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s for writing: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"

#: java/jcf-write.c:3552
#, gcc-internal-format
msgid "can't create %s: %m"
msgstr "no se puede crear %s: %m"

#: java/jv-scan.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"

#: java/jv-scan.c:197
#, gcc-internal-format
msgid "can't open output file '%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'"

#: java/jv-scan.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "file not found '%s'"
msgstr "no se encuentra el fichero '%s'"

#: java/jvspec.c:436
#, gcc-internal-format
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"

#: java/lang.c:615
#, gcc-internal-format
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"

#: java/lang.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"

#: java/lex.c:260
#, gcc-internal-format
msgid ""
"unknown encoding: %qs\n"
"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
"%<--encoding=UTF-8%> option"
msgstr ""

#: java/lex.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - bad unget"

#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "internal error - invalid Utf8 name"

#: java/typeck.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "basura al final de la cadena de firma"

#: java/verify-glue.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed: %s"

#: java/verify-glue.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "verification failed at PC=%d: %s"

#: java/verify-glue.c:473
#, gcc-internal-format
msgid "bad pc in exception_table"

#: java/parse.h:129
#, gcc-internal-format
msgid "%s method can't be abstract"

#: java/parse.h:133
#, gcc-internal-format
msgid "Constructor can't be %s"
msgstr "El constructor no puede ser %s"

#. Standard error messages
#: java/parse.h:356
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean"

#: java/parse.h:361
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"

#: java/parse.h:369
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"

#: java/parse.h:374
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral"

#: java/parse.h:381
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs may not have been initialized"
msgstr "La variable %qs puede no haber sido inicializada"

#: objc/objc-act.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation"

#: objc/objc-act.c:739
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"

#: objc/objc-act.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"

#: objc/objc-act.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"

#: objc/objc-act.c:1178
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"

#: objc/objc-act.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"

#: objc/objc-act.c:1186
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"

#: objc/objc-act.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"

#: objc/objc-act.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"

#: objc/objc-act.c:1416
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qs has circular dependency"
msgstr "el protocolo %qs tiene una dependencia circular"

#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qs"

#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
#: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs"

#: objc/objc-act.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"

#: objc/objc-act.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qs"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs"

#: objc/objc-act.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"

#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qs no es un nombre de clase o alias de Objective-C"

#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
#: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"

#: objc/objc-act.c:2872
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qs"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qs"

#: objc/objc-act.c:2874
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs already exists"
msgstr "ya existe la clase %qs"

#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"

#: objc/objc-act.c:3192
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"

#: objc/objc-act.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "tal vez se necesite strong-cast"

#: objc/objc-act.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"

#: objc/objc-act.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"

#: objc/objc-act.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"

#: objc/objc-act.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"

#: objc/objc-act.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"

#: objc/objc-act.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"

#: objc/objc-act.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
msgstr "%H   por un manejador anterior para %<%T%>"

#: objc/objc-act.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"

#: objc/objc-act.c:3913
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"

#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "type %q+D does not have a known size"

#: objc/objc-act.c:4944
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %qs"
msgstr "%J%s %qs"

#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"

#: objc/objc-act.c:5843
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"

#: objc/objc-act.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"

#: objc/objc-act.c:6295
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qs"

#: objc/objc-act.c:6333
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"

#: objc/objc-act.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"

#: objc/objc-act.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"

#: objc/objc-act.c:6421
#, gcc-internal-format
msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
msgstr "%qs tal vez no responde a %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%s%> method found"

#: objc/objc-act.c:6435
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"

#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"

#: objc/objc-act.c:6437
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> como argumentos.)"

#: objc/objc-act.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qs"
msgstr "selector %qs sin declarar"

#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated.  This would effectively turn the class method into
#. an instance method.  Following this assignment, the instance
#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
#. violates the simple rule that a class method should not refer
#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
#: objc/objc-act.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs accessed in class method"

#: objc/objc-act.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:7005
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"

#: objc/objc-act.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"

#: objc/objc-act.c:7043
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"

#: objc/objc-act.c:7068
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has no default constructor to call"
msgstr "el tipo %qs tiene un constructor para llamar por defecto"

#: objc/objc-act.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qs shall not be run either"
msgstr "el destructor para %qs no debe se ejecutado por"

#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#: objc/objc-act.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has virtual member functions"
msgstr "el tipo %qs tiene funciones virtuales miembro virtuales"

#: objc/objc-act.c:7087
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"

#: objc/objc-act.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined constructor"
msgstr "el tipo %qs tiene un constructor definido por el usuario"

#: objc/objc-act.c:7099
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs has a user-defined destructor"
msgstr "el tipo %qs tiene un destructor definido por el usuario"

#: objc/objc-act.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"

#: objc/objc-act.c:7209
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qs es declarada privada"

#: objc/objc-act.c:7220
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"

#: objc/objc-act.c:7227
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared %s"
msgstr "la variable de instancia %qs es declarada %s"

#: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qs"

#: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qs"

#: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%s%> not found"

#: objc/objc-act.c:7392
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
msgstr "%s %qs no implementa completamente el protocolo %qs"

#: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"

#: objc/objc-act.c:7469
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"

#: objc/objc-act.c:7499
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qs"

#: objc/objc-act.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qs"
msgstr "el nombre de la super clase %qs causa conflicto"

#: objc/objc-act.c:7533
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qs"

#: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qs"

#: objc/objc-act.c:7803
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qs"

#. Add a readable method name to the warning.
#: objc/objc-act.c:8361
#, gcc-internal-format
msgid "%J%s %<%c%s%>"
msgstr "%J%s %<%c%s%>"

#: objc/objc-act.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qs"

#: objc/objc-act.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"

#: objc/objc-act.c:8780
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"

#: objc/objc-act.c:9408
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qs hides instance variable"

#: treelang/tree1.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "%HDuplicate name %q.*s."
msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s."

#: treelang/treetree.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "Global register variable %qD used in nested function."

#: treelang/treetree.c:818
#, gcc-internal-format
msgid "Register variable %qD used in nested function."

#: treelang/treetree.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "Address of global register variable %qD requested."

#: treelang/treetree.c:829
#, gcc-internal-format
msgid "Address of register variable %qD requested."

#: treelang/treetree.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo %qD"

#~ msgid "syntax error: cannot back up"

#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "memoria agotada"

#~ msgid "syntax error, unexpected %s"

#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"

#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"

#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"

#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"

#~ msgid "syntax error"

#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"

#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"

#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con el fichero interno"

#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
#~ msgstr "El fichero interno en %L es incompatible con la lista de nombres"

#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno"

#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END"

#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
#~ msgstr "La etiqueta END en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"

#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la lista de nombres"

#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"

#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE"

#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE"

#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"

#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)"

#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"

#~ msgid "STOP code out of range at %C"

#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"

#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"

#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"

#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"

#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"

#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"

#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"

#~ msgid "Missing term"

#~ msgid "';' expected"
#~ msgstr "se esperaba ';'"

#~ msgid "parse error"

#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"

#~ msgid "parse error: cannot back up"

#~ msgid "Missing name"
#~ msgstr "Falta el nombre"

#~ msgid "'*' expected"
#~ msgstr "se esperaba '*'"

#~ msgid "Class or interface declaration expected"

#~ msgid "Missing class name"
#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"

#~ msgid "'{' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '{'"

#~ msgid "Missing super class name"
#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"

#~ msgid "Missing interface name"
#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"

#~ msgid "Missing variable initializer"
#~ msgstr "Falta el inicializador de la variable"

#~ msgid "Invalid declaration"

#~ msgid "']' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ']'"

#~ msgid "Unbalanced ']'"
#~ msgstr "']' desbalanceado"

#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"

#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Se esperaba un identificador"

#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"

#~ msgid "')' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ')'"

#~ msgid "Missing formal parameter term"

#~ msgid "Missing identifier"
#~ msgstr "Falta el identificador"

#~ msgid "Missing class type term"

#~ msgid "Invalid interface type"

#~ msgid "':' expected"
#~ msgstr "Se esperaba ':'"

#~ msgid "Invalid expression statement"

#~ msgid "'(' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '('"

#~ msgid "Missing term or ')'"

#~ msgid "Missing or invalid constant expression"

#~ msgid "Missing term and ')' expected"

#~ msgid "Invalid control expression"

#~ msgid "Invalid update expression"

#~ msgid "Invalid init statement"

#~ msgid "Missing term or ')' expected"

#~ msgid "'class' or 'this' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"

#~ msgid "'class' expected"
#~ msgstr "Se esperaba 'class'"

#~ msgid "')' or term expected"

#~ msgid "'[' expected"
#~ msgstr "Se esperaba '['"

#~ msgid "Field expected"
#~ msgstr "Se esperaba un campo"

#~ msgid "Missing term and ']' expected"

#~ msgid "']' expected, invalid type expression"

#~ msgid "Invalid type expression"

#~ msgid "Invalid reference type"

#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"

#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"

#~ msgid "Generate multiply instructions"
#~ msgstr "Generar instrucciones multiply"

#~ msgid "duplicate %<friend%>"
#~ msgstr "%<friend%> duplicado"

#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs"

#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces"

#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"

#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"

#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"

#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"

#~ msgid ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Missing return statement"

#~ msgid "Unreachable statement"

#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
#~ msgstr "No se puede accesar %s al campo %<%s.%s%> desde %qs"

#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"

#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"

#~ msgid "Interface %qs repeated"
#~ msgstr "Interfaz %qs repetida"

#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs"

#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"

#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"

#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"

#~ msgid "Qualifier must be a reference"
#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia"

#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"

#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"

#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo"

#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada"

#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"

#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"

#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"

#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"

#~ msgid "method %qs can't be transient"

#~ msgid "method %qs can't be volatile"

#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"

#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"

#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"

#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"

#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"

#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"

#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"

#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs"

#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs"

#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s"

#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
#~ msgstr "Herencia%s con ciclo de clase"

#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"

#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"

#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"

#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"

#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"

#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"

#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"

#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"

#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"

#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"

#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"

#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"

#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"

#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"

#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"

#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"

#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"

#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"

#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"

#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"

#~ msgid "Package %qs not found in import"

#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"

#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"

#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"

#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"

#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"

#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase"

#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
#~ msgstr "No se puede accesar la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final"

#~ msgid "Undefined variable %qs"

#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"

#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"

#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"

#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase"

#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs"

#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"

#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"

#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs"

#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador"

#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"

#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"

#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"

#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta"

#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto"

#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"

#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"

#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"

#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object"

#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"

#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar"

#~ msgid "No method named %qs in scope"

#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
#~ msgstr "No se puede accesar %s %s %<%s.%s%> desde %qs"

#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
#~ msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s"

#~ msgid "Constant expression required"

#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>"

#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>"

#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>"

#~ msgid "missing static field %qs"
#~ msgstr "falta el campo static %qs"

#~ msgid "not a static field %qs"
#~ msgstr "%qs no es un campo static"

#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"

#~ msgid "No case for %s"
#~ msgstr "No hay case para %s"

#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"

#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"

#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"

#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"

#~ msgid "unregistered operator %s"
#~ msgstr "operador %s sin registrar"

#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"

#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"

#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
#~ msgstr "Es imposible para %qs que sea instancia de %qs"

#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"

#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"

#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"

#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"

#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"

#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"

#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"

#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"

#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"

#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia"

#~ msgid "%<return%> inside static initializer"

#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>"

#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs"

#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"

#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"

#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"

#~ msgid "No label definition found for %qs"

#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo"

#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo"

#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch"

#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"

#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"

#~ msgid "duplicate case label: %<"
#~ msgstr "etiqueta de case duplicada: %<"

#~ msgid "%>"
#~ msgstr "%>"

#~ msgid "original label is here"

#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"

#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"

#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>"

#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"

#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"

#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"

#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"

#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"

#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"

#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"

#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"

#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"

#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs"

#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"

#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"

#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"

#~ msgid "redirecting stdout: %s"

#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "pipe"

#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"

#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"

#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"

#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"

#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"

#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"

#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"

#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"

#~ msgid "Do not use fp registers"
#~ msgstr "No usa registros fp"

#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"

#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"

#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"

#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit"

#~ msgid "Specify the initial stack address"

#~ msgid "Specify the MCU name"
#~ msgstr "Especifica el nombre MCU"

#~ msgid "mode not QImode"
#~ msgstr "el modo no es QImode"

#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"

#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"

#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"

#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"

#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"

#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"

#~ msgid "Disable new features under development"

#~ msgid "Disable use of DB instruction"

#~ msgid "Disable debugging"

#~ msgid "Don't force constants into registers"
#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros"

#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"

#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"

#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"

#~ msgid "Disable parallel instructions"
#~ msgstr "Desactiva las funciones paralelas"

#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"

#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
#~ msgstr "Asume que no se pueden hacer alias de los punteros"

#~ msgid "Select CPU to generate code for"

#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"

#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"

#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"

#~ msgid "unexpected PIC symbol"

#~ msgid "Do not generate H8S code"

#~ msgid "Do not generate H8SX code"

#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"

#~ msgid "Do not use registers for argument passing"

#~ msgid "Do not generate H8/300H code"

#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32"

#~ msgid "Don't set Windows defines"
#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows"

#~ msgid "Align doubles on word boundary"

#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"

#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"

#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU"

#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU"

#~ msgid "Do not align destination of the string operations"

#~ msgid "Do not inline all known string operations"
#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"

#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX"

#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!"

#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"

#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"

#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"

#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"

#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"

#~ msgid "Generate code which uses the FPU"

#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"

#~ msgid "Generate code for Intel ld"

#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"

#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss"

#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"

#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"

#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM"

#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM"

#~ msgid "Do no generate code for a 68851"

#~ msgid "Disable separate data segment"
#~ msgstr "Desactiva registros de datos separados"

#~ msgid "Disable ID based shared library"
#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID"

#~ msgid "Use unaligned memory references"
#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear"

#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"

#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"

#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"

#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora ignorado)"

#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"

#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"

#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"

#~ msgid "Don't output compiler statistics"

#~ msgid "Optimize block moves"
#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques"

#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile"

#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit"

#~ msgid "Use Irix PIC"
#~ msgstr "Usa PIC de Irix"

#~ msgid "Don't use Irix PIC"
#~ msgstr "No usa PIC de Irix"

#~ msgid "Don't use indirect calls"
#~ msgstr "No usa llamadas indirectas"

#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"

#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"

#~ msgid "Don't use multiply accumulate"

#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"

#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300"

#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"

#~ msgid "Work around R4000 errata"
#~ msgstr "Evita el error del R4000"

#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
#~ msgstr "No evita el error del R4000"

#~ msgid "Work around R4400 errata"
#~ msgstr "Evita el error del R4400"

#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
#~ msgstr "No evita el error del R4400"

#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120"

#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"

#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"

#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"

#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"

#~ msgid "FP exceptions are not enabled"

#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"

#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard"

#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"

#~ msgid "Alternative calling convention"

#~ msgid "Pass some arguments in registers"
#~ msgstr "Pasa algunos argumentos en registros"

#~ msgid "Pass all arguments on stack"
#~ msgstr "Pasa todos los argumentos en la pila"

#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32532"

#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32332"

#~ msgid "Optimize for 32032"
#~ msgstr "Optimiza para 32032"

#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"

#~ msgid "Do not use register sb"
#~ msgstr "No usa el registro sb"

#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit"

#~ msgid "Generate code for high memory"

#~ msgid "Generate code for low memory"

#~ msgid "32381 fpu"
#~ msgstr "fpu 32381"

#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular"

#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"

#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"

#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93 and 95."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."

#~ msgid ""
#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."

#~ msgid "Do not disable FP regs"
#~ msgstr "No desactiva los registros FP"

#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"

#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado"

#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable"

#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"

#~ msgid "Do not use software floating point"
#~ msgstr "No usa coma flotante de software"

#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
#~ msgstr "No emite secuencias load/store long"

#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"

#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"

#~ msgid "Generate long calls only when needed"

#~ msgid ""
#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
#~ msgstr ""
#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."

#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."

#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."

#~ msgid "Return floating point results in memory"
#~ msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria"

#~ msgid "Target does not have split I&D"
#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"

#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"

#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"

#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2"

#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"

#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"

#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"

#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
#~ msgstr "No usa instrucciones AltiVec"

#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal"

#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"

#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"

#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
#~ msgstr "No genera instrucciones mfcr de un solo campo"

#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"

#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"

#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"

#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"

#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "No asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"

#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"

#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"

#~ msgid "Don't use EABI"
#~ msgstr "No usa EABI"

#~ msgid "Don't use alternate register names"
#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados"

#~ msgid "Don't use bras"
#~ msgstr "No usa bras"

#~ msgid "Don't print additional debug prints"

#~ msgid "mvc&ex"
#~ msgstr "mvc&ex"

#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"

#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito"

#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"

#~ msgid "Don't use packed stack layout"

#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit"

#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit"

#~ msgid "Assume all doubles are aligned"

#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador"

#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados"

#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus"

#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales"

#~ msgid "Do not use stack bias"
#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila"

#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"

#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"

#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1"

#~ msgid "Compile for v850e processor"
#~ msgstr "Compila para el procesador v850e"

#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
#~ msgstr "Usa instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes"

#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
#~ msgstr "Desactiva las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"

#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"

#~ msgid "Do not automatically align branch targets"

#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"

#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"

#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo"

#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"

#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"

#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"

#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"

#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"

#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"

#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"

#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"

#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"

#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"

#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"

#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"

#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"

#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"

#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"

#~ msgid "syntax error at %qs token"

#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"

#~ msgid "%qT has no member named %qs"
#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"

#~ msgid "Internal consistency failure"
#~ msgstr "Falla de consistencia interna"

#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"

#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"

#~ msgid "invalid option %qs"

#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."

#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"

#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"

#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"

#~ msgid "unsupported defining stmt"

#~ msgid "invalid initializer for bit string"

#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"

#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"

#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"

#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"

#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"

#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."

#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"

#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"

#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"

#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"

#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"

#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"

#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"

#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."

#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"

#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"

#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"

#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"

#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"

#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"

#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"

#~ msgid "bad value (%s) for %s"

#~ msgid ""
#~ "unknown -march= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
#~ "Valid option is 93.\n"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."

#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."

#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"

#~ msgid "invalid value for -mstack-size"

#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"

#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"

#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."

#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."

#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."

#~ msgid "%s=%s is not numeric"

#~ msgid "%s=%s is too large"
#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"

#~ msgid "%J%s %+#D"
#~ msgstr "%J%s %+#D"

#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"

#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
#~ msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT"

#~ msgid "%qD invalid in %qT"

#~ msgid "than previous declaration %qF"

#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"

#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n"

#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"

#~ msgid "namespace %qT undeclared"
#~ msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"

#~ msgid "  first declared as %q#D here"

#~ msgid "  also declared as %q#D here"

#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
#~ msgstr "falta un %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"

#~ msgid "creating array with size zero"

#~ msgid "incomplete type unification"

#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"

#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
#~ msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"

#~ msgid "initializing array with parameter list"

#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"

#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT"

#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"

#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE"

#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"

#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"

#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"

#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"

#~ msgid "scalar vector subscript???"

#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"

#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"

#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"

#~ msgid "can't mangle %s"
#~ msgstr "no se puede deshacer %s"

#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"

#~ msgid "verification error at PC=%d"

#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
#~ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo %qs"

#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
#~ msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qs"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"

#~ msgid "static access to object of type %<id%>"

#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases"

#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"

#~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
#~ msgstr ""
#~ "-fmax-identifier-length=<n>\n"

#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"

#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
#~ msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"

#~ msgid "field '%s' not found in class"
#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"

#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"

#~ msgid "  where cfront would use %q#D"

#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"

#~ msgid "taking address of destructor"

# FIXME
#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"

#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"

#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"

#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"

#~ msgid "nested static declaration of %qD"

#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto"

#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"

#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"

#~ msgid "initialization designators may not nest"

#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"

#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"

#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"

#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"

#~ msgid "unknown set constructor type"
#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"

#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"

#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"

#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"

#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"

#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"

#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"

#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"

#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"

#~ msgid "function %qD cannot be declared friend"

#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"

#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"

#~ msgid "non-template used as template"
#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"

#~ msgid "%s to %qT from %qT"
#~ msgstr "%s a %qT desde %qT"

#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"

#~ msgid "Enable the new bytecode verifier"
#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode"

#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"

#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"

#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s al final de la entrada"

#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"

#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"

#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"

#~ msgid "%s before numeric constant"

#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "%s antes de \"%s\""

#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"

#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"

#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"

#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"

#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"

#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"

#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"

#~ msgid "%J`%D' previously defined here"

#~ msgid "%J`%D' previously declared here"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"

#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"

#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"

#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"

#~ msgid "the only valid combination is `long double'"

#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"

#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"

#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"

#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"

#~ msgid "parameter has incomplete type"

#~ msgid "%s defined inside parms"

#~ msgid "union"

#~ msgid "structure"
#~ msgstr "estructura"

#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s no tiene %s"

#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "miembros"

#~ msgid "enum defined inside parms"

#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"

#~ msgid "%J'%D' previously defined here"

#~ msgid "the ` ' printf flag"

#~ msgid "the `+' printf flag"

#~ msgid "the `#' printf flag"

#~ msgid "the `0' printf flag"

#~ msgid "the `-' printf flag"

#~ msgid "`I' flag"

#~ msgid "`a' flag"

#~ msgid "the `a' scanf flag"

#~ msgid "`_' flag"

#~ msgid "`^' flag"

#~ msgid "`(' flag"

#~ msgid "`!' flag"

#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"

#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"

#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "puntero"

#~ msgid "different type"
#~ msgstr "tipo diferente"

#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"

#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"

#~ msgid "YYDEBUG not defined"

#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"

#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "old-style parameter declaration"

#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"

#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"

#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: no para %s"

#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"

#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"

#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"

#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"

#~ msgid "%s: created using different flags"
#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"

#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"

#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"

#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "llamando a fdopen"

#~ msgid "reading"
#~ msgstr "leyendo"

#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"

#~ msgid "where case label appears here"

#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"

#~ msgid "will never be executed"

#~ msgid "subscript has type `char'"

#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"

#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"

#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"

#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"

#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"

#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"

#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"

#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"

#~ msgid "modification by `asm'"

#~ msgid "return"
#~ msgstr "return"

#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"

#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"

#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"

#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"

#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"

#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"

#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"

#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"

#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "no se encuentra\n"

#~ msgid "bad magic number in file '%s'"

#~ msgid "dynamic dependencies.\n"

#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"

#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"

#~ msgid "iconv_open"
#~ msgstr "iconv_open"

#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"

#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"

#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"

#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"

#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"

#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"

#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"

#~ msgid "converting UCN to source character set"
#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"

#~ msgid "converting UCN to execution character set"

#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"

#~ msgid "\\x used with no following hex digits"

#~ msgid "hex escape sequence out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"

#~ msgid "octal escape sequence out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"

#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"

#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"

#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"

#~ msgid "converting to execution character set"

#~ msgid "character constant too long for its type"

#~ msgid "multi-character character constant"

#~ msgid "empty character constant"

#~ msgid "stdout"

#~ msgid "too many decimal points in number"

#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"

#~ msgid "exponent has no digits"

#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"

#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"

#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""

#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"

#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
#~ msgstr "uso de una constante entera long long C99"

#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"

#~ msgid "integer constant is too large for its type"
#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"

#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"

#~ msgid "missing ')' after \"defined\""

#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"

#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"

#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"

#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"

#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"

#~ msgid "\"%s\" is not defined"

#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""

#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"

#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"

#~ msgid "#if with no expression"

#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"

#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"

#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente"

#~ msgid "unbalanced stack in #if"
#~ msgstr "pila desbalanceada en #if"

#~ msgid "impossible operator '%u'"
#~ msgstr "operador '%u' imposible"

#~ msgid "missing ')' in expression"

#~ msgid "'?' without following ':'"

#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"

#~ msgid "missing '(' in expression"

#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"

#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"

#~ msgid "comma operator in operand of #if"
#~ msgstr "operador coma en operando de #if"

#~ msgid "division by zero in #if"

#~ msgid "NULL directory in find_file"
#~ msgstr "directorio NULL en find_file"

#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"

#~ msgid "%s is a block device"
#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques"

#~ msgid "%s is too large"
#~ msgstr "%s es demasiado grande"

#~ msgid "%s is shorter than expected"

#~ msgid "no include path in which to search for %s"

#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"

#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"

#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"

#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"

#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"

#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"

#~ msgid "target int is narrower than target char"

#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"

#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"

#~ msgid "null character(s) ignored"
#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"

#~ msgid "'$' in identifier or number"

#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"

#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"

#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"

#~ msgid "unterminated comment"
#~ msgstr "comentario sin terminar"

#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"

#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"

#~ msgid "multi-line comment"

#~ msgid "unspellable token %s"
#~ msgstr "elemento %s impronunciable"

#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"

#~ msgid "#%s is a GCC extension"

#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"

#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"

#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"

#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"

#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"

#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"

#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
#~ msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"

#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"

#~ msgid "macro names must be identifiers"
#~ msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"

#~ msgid "undefining \"%s\""

#~ msgid "missing terminating > character"

#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"

#~ msgid "#include_next in primary source file"

#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"

#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"

#~ msgid "line number out of range"

#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"

#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"

#~ msgid "invalid #ident directive"

#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"

#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"

#~ msgid "#pragma once in main file"
#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"

#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"

#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""

#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
#~ msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"

#~ msgid "cannot find source file %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"

#~ msgid "current file is older than %s"

#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"

#~ msgid "#else without #if"
#~ msgstr "#else sin #if"

#~ msgid "#else after #else"

#~ msgid "#elif without #if"
#~ msgstr "#elif sin #if"

#~ msgid "#elif after #else"

#~ msgid "#endif without #if"
#~ msgstr "#endif sin #if"

#~ msgid "missing '(' after predicate"
#~ msgstr "falta '(' antes del predicado"

#~ msgid "missing ')' to complete answer"
#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"

#~ msgid "predicate's answer is empty"

#~ msgid "assertion without predicate"

#~ msgid "predicate must be an identifier"
#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador"

#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
#~ msgstr "\"%s\" reafirmado"

#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""

#~ msgid "could not determine date and time"
#~ msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"

#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"

#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"

#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"

#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
#~ msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"

#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"

#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""

#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"

#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""

#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"

#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"

#~ msgid "parameter name missing"

#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"

#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
#~ msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"

#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"

#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"

#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"

#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"

#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"

#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"

#~ msgid "while writing precompiled header"
#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado"

#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"

#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"

#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"

#~ msgid "while reading precompiled header"
#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado"

#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""

#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"

#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"

#~ msgid "returned value in block_exit_expr"

#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"

#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"

#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"

#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"

#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"

#~ msgid "function cannot be inline"

#~ msgid "varargs function cannot be inline"

#~ msgid "function using alloca cannot be inline"

#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"

#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"

#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"

#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"

#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"

#~ msgid "function too large to be inline"

#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"

#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"

#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"

#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"

#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"

#~ msgid "function with computed jump cannot inline"

#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"

#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"

#~ msgid "In file included from %s:%u"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "                 de %s:%u"

#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"

#~ msgid "%s: internal abort\n"
#~ msgstr "%s: aborto interno\n"

#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"

#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"

#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"

#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"

#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"

#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"

#~ msgid "invalid option `%s'"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"

#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"

#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
#~ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"

#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"

#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"

#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"

#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32"

#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."

#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"

#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"

#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"

#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"

#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"

#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"

#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"

#~ msgid "d30v_emit_comparison"
#~ msgstr "d30v_emit_comparison"

#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"

#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"

#~ msgid "Debug argument support in compiler"

#~ msgid "Debug stack support in compiler"

#~ msgid "Debug memory address support in compiler"

#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"

#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"

#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"

#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"

#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"

#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"

#~ msgid "stack size > 32k"

#~ msgid "invalid addressing mode"

#~ msgid "bad register extension code"

#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"

#~ msgid "invalid register in ybase addressing"

#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"

#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"

#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"

#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"

#~ msgid "Don't pass parameters in registers"

#~ msgid "Generate code for near calls"

#~ msgid "Don't generate code for near calls"

#~ msgid "Generate code for near jumps"

#~ msgid "Don't generate code for near jumps"

#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"

#~ msgid "Generate code for memory map1"

#~ msgid "Generate code for memory map2"

#~ msgid "Generate code for memory map3"

#~ msgid "Generate code for memory map4"

#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"

#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"

#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"

#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"

#~ msgid "Specify alternate name for text section"

#~ msgid "Specify alternate name for data section"

#~ msgid "Specify alternate name for constant section"

#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"

#~ msgid "trampolines not yet implemented"

#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"

#~ msgid "frv_registers_update"
#~ msgstr "frv_registers_update"

#~ msgid "frv_registers_used_p"
#~ msgstr "frv_registers_used_p"

#~ msgid "frv_registers_set_p"
#~ msgstr "frv_registers_set_p"

#~ msgid "junk at end of #pragma map"
#~ msgstr "basura al final de #pragma map"

#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"

#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"

#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"

#~ msgid "Do not generate char instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones char"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"

#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"

#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"

#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"

#~ msgid "Generate KA code"

#~ msgid "Generate KB code"

#~ msgid "Generate JA code"

#~ msgid "Generate JD code"

#~ msgid "Generate JF code"

#~ msgid "generate RP code"

#~ msgid "Generate MC code"

#~ msgid "Generate CA code"

#~ msgid "Generate CF code"

#~ msgid "Use alternate leaf function entries"

#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"

#~ msgid "Use complex addressing modes"
#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"

#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"

#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"

#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"

#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"

#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"

#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear"

#~ msgid "Permit unaligned accesses"
#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"

#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"

#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"

#~ msgid "Enable linker relaxation"

#~ msgid "Do not enable linker relaxation"

#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"

#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"

#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"

#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"

#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"

#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"

#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"

#~ msgid "can't write to output file: %m"
#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"

#~ msgid "can't read from temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"

#~ msgid "can't close temp file: %m"
#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"

#~ msgid "Use MIPS as"
#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"

#~ msgid "Use GNU as"
#~ msgstr "Utilizar el as de GNU"

#~ msgid "Use symbolic register names"

#~ msgid "Use embedded PIC"

#~ msgid "Don't use embedded PIC"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"

#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"

#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"

#~ msgid "Set backchain"

#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"

#~ msgid "Use flat register window model"
#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"

#~ msgid "Do not use flat register window model"
#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"

#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"

#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"

#~ msgid "Optimize for F930 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"

#~ msgid "Optimize for F934 processors"
#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"

#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"

#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"

#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"

#~ msgid "destructors must be member functions"
#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"

#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"

#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"

#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
#~ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"

#~ msgid "`bool' is now a keyword"
#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"

#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
#~ msgstr "`%T' extra ignorado"

#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"

#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"

#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"

#~ msgid "invalid string constant `%E'"

#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"

#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"

#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"

#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"

#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"

#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"

#~ msgid "new of array type fails to specify size"

#~ msgid "type name expected before `*'"
#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"

#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"

#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"

#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"

#~ msgid "invalid use of `%D'"

#~ msgid "invalid token"

#~ msgid "`::%D' has not been declared"
#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"

#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"

#~ msgid "`%s' is not a template"
#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"

#~ msgid "extra semicolon"
#~ msgstr "punto y coma extra"

#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"

#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"

#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"

#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"

#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
#~ msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"

#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"

#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"

#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"

#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"

#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"

#~ msgid "use of `%s' in template type unification"

#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"

#~ msgid "multiple declarators in template declaration"

#~ msgid "non-lvalue in %s"
#~ msgstr "no es valor-l en %s"

#~ msgid "unary `&'"
#~ msgstr "`&' unario"

#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"

#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"

#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"

#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"

#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"

#~ msgid "note:"
#~ msgstr "nota:"

#~ msgid "fatal:"
#~ msgstr "fatal:"

#~ msgid "(continued):"
#~ msgstr "(continuado):"

#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"

#~ msgid "[REPORT BUG!!]"

#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"

#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"

#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"

#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"

#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"

#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos."

#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"

#~ msgid ""
#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
#~ " ASSIGN statement might fail"
#~ msgstr ""

#~ msgid "In statement function"

#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"

#~ msgid "%A from %B at %0%C"
#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"

#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"

#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"

#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"

#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"

#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"

#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"

#~ msgid "--driver no longer supported"
#~ msgstr "--driver ya no tiene soporte"

#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"

#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"

#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"

#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"

#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"

#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"

#~ msgid "hex escape out of range"
#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"

#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"

#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"

#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"

#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"

#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"

#~ msgid "invalid #ident"

#~ msgid "undefined or invalid # directive"

#~ msgid "invalid #line"

#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"

#~ msgid "invalid #-line"

#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"

#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"

#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"

#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"

#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"

#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"

#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"

#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"

#~ msgid "data initializer on host with different endianness"

#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"

#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"

#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"

#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"

#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"

#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"

#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"

#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"

#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"

#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"

#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"

#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"

#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"

#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"

#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"

#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"

#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"

#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"

#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"

#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"

#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"

#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"

#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"

#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"

#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"

#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"

#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"

#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"

#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"

#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"

#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"

#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"

#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"

#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"

#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"

#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"

#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"

#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"

#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"

#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"

#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"

#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"

#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"

#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"

#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"

#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"

#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"

#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"

#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"

#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"

#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"

#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"

#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"

#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"

#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"

#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"

#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"

#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"

#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"

#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"

#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"

#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"

#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"

#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"

#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"

#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"

#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"

#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"

#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"

#~ msgid "Zero-size array at %0"

#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"

#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"

#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"

#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"

#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"

#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"

#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"

#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"

#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"

#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"

#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"

#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"

#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"

#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
#~ msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"

#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"

#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"

#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"

#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"

#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"

#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"

#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"

#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"

#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"

#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"

#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"

#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"

#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"

#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"

#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"

#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"

#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"

#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"

#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"

#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"

#~ msgid "Blank common initialized at %0"

#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"

#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"

#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"

#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"

#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"

#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"

#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"

#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"

#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"

#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"

#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"

#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"

#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
# cfuga
#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"

#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"

#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"

#~ msgid "In unknown kind"
#~ msgstr "En el tipo desconocido"

#~ msgid "In entity"
#~ msgstr "En la entidad"

#~ msgid "In function"

#~ msgid "In subroutine"
#~ msgstr "En la subrutina"

#~ msgid "In program"
#~ msgstr "En el programa"

#~ msgid "In block-data unit"
#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"

#~ msgid "In common block"

#~ msgid "In construct"
#~ msgstr "En construct"

#~ msgid "In namelist"
#~ msgstr "En la lista de nombres"

#~ msgid "In anything"
#~ msgstr "En cualquier"

#~ msgid "internal error - too many interface type"
#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"

#~ msgid "can't expand %s"
#~ msgstr "no se puede expandir %s"

#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"

#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"

#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"

#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"

#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"

#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"

#~ msgid "Do not store floats in registers"
#~ msgstr "No guardar floats en registros"

#~ msgid "Store strings in writable data section"

#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"

#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"

#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"

#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"

#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"

#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"

#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"

#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"

#~ msgid "Program written in strict mixed-case"

#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"

#~ msgid "Preserve case used in program"

#~ msgid "Program written in lowercase"

#~ msgid "Program written in uppercase"

#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"

#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"

#~ msgid "Allow '$' in symbol names"

#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"

#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"

#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"

#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"

#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"

#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"

#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"

#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"

#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"

#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"

#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"

#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"

#~ msgid "Intrinsics in lowercase"

#~ msgid "Intrinsics in uppercase"

#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"

#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"

#~ msgid "Language keywords in lowercase"

#~ msgid "Language keywords in uppercase"

#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"

#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"

#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"

#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"

#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"

#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"

#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"

#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"

#~ msgid "Internally preserve source case"

#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"

#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"

#~ msgid "Symbol names in lowercase"

#~ msgid "Symbol names in uppercase"

#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"

#~ msgid "Allow all ugly features"

#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"

#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"

#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"

#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"

#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"

#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"

#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"

#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"

#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"

#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"

#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"

#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"

#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"

#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"

#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"

#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"

#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"

#~ msgid "Print internal debugging-related information"

#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"

#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"

#~ msgid "your function will be miscompiled"

#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "

#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "

#~ msgid "declared when the class is defined."
#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."

#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"

#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"

#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"

#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"

#~ msgid "duplicate member `%D'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"

#~ msgid "field `%D' declared static in union"

#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"

#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"

#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"

#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"

#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"

#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"

#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"

#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"

#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"

#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"

#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"

#~ msgid "label `%s' defined but not used"

#~ msgid "shadowing library function `%s'"

#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"

#~ msgid "conflicting types for `%s'"
#~ msgstr "tipos en conflicto para `%s'"

#~ msgid "redeclaration of `%s'"

#~ msgid "prototype for `%s' follows"

#~ msgid "non-prototype definition here"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"

#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"

#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"

#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"

#~ msgid "a parameter"

#~ msgid "a previous local"
#~ msgstr "un local previo"

#~ msgid "a global declaration"

#~ msgid "`%s' used prior to declaration"

#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"

#~ msgid "previous external decl of `%s'"

#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"

#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"

#~ msgid "`%s' locally external but globally static"

#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"

#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"

#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"

#~ msgid "array size missing in `%s'"

#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"

#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"

#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"

#~ msgid "parameter points to incomplete type"

#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"

#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"

#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"

#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"

#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"

#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"

#~ msgid "duplicate member `%s'"
#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"

#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"

#~ msgid "parameter `%s' declared void"

#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"

#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"

#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"

#~ msgid ""
#~ "Switches:\n"
#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interruptores:\n"
#~ "  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
#~ "  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
#~ "  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"

#~ msgid ""
#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"

#~ msgid ""
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -trigraphs                Permitir trigrafos ISO C\n"
#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
#~ "  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
#~ "  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
#~ "  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
#~ "  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"

#~ msgid ""
#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
#~ "  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
#~ "  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"

#~ msgid ""
#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -M                        Genera dependencias para make\n"
#~ "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ "  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
#~ "  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
#~ "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
#~ "  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"

#~ msgid ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
#~ "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
#~ "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
#~ "  -v                        Display the version number\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
#~ "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
#~ "  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
#~ "  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
#~ "  -C                        No descarta los comentarios\n"
#~ "  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
#~ "  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
#~ "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
#~ "  --help                    Display this information\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
#~ "  -P                        No genera directivas #line\n"
#~ "  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"

#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"

#~ msgid "initializer for static variable is not constant"

#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"

#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"

#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"

#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid "string section missing"

#~ msgid "no symbol table found"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Updating header and load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"

#~ msgid ""
#~ "writing load commands.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid "close %s"
#~ msgstr "cerrar %s"

#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"

#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"

#~ msgid "bad magic number"

#~ msgid "bad header version"

#~ msgid "bad raw header version"

#~ msgid "raw header buffer too small"

#~ msgid "old raw header file"
#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"

#~ msgid "unsupported version"

#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"

#~ msgid "fstat %s"
#~ msgstr "fstat %s"

#~ msgid "lseek %s 0"
#~ msgstr "lseek %s 0"

#~ msgid "read %s"
#~ msgstr "read %s"

#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"

#~ msgid "msync %s"
#~ msgstr "msync %s"

#~ msgid "munmap %s"
#~ msgstr "munmap %s"

#~ msgid "write %s"
#~ msgstr "write %s"

#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"

#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"

#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"

#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"

#~ msgid "%s: Not a directory"
#~ msgstr "%s: No es un directorio"

#~ msgid "directory name missing after %s"

#~ msgid "file name missing after %s"

#~ msgid "path name missing after %s"

#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"

#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
#~ msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"

#~ msgid "backslash and newline separated by space"

#~ msgid "backslash-newline at end of file"

#~ msgid "\"/*\" within comment"
#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"

#~ msgid "no newline at end of file"

#~ msgid "unknown string token %s\n"
#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"

#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"

#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"

#~ msgid "universal-character-name out of range"
#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"

#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"

#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"

#~ msgid "#pragma once is obsolete"
#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"

#~ msgid "the conditional began here"

#~ msgid "unterminated #%s"
#~ msgstr "#%s sin terminar"

#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"

#~ msgid "\"%s\" redefined"

#~ msgid "((anonymous))"

#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%d"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "                 de %s:%d"

#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"

#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"

#~ msgid "can't get current directory"
#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"

#~ msgid "unsupported wide integer operation"

#~ msgid "mismatched braces in specs"

#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"

#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"

#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"

#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"

#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"

#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"

#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"

#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"

#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"

#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"

#~ msgid "Could not open source file %s.\n"

#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"

#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"

#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"

#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"

#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"

#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"

#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"

#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"

#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"

#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"

#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"

#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"

#~ msgid "unit `%s' excludes itself"

#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"

#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"

#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"

#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"

#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"

#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"

#~ msgid "automaton `%s' is not declared"

#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"

#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"

#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"

#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"

#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"

#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"

#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"

#~ msgid "unit `%s' is not used"
#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"

#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"

#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"

#~ msgid "-split has no argument."
#~ msgstr "-split no tiene argumentos."

#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"

#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"

#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"

#~ msgid "Errors in DFA description"

#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"

#~ msgid "No input file name."
#~ msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."

#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"

#~ msgid ".da file corrupted"
#~ msgstr "fichero .da corrupto"

#~ msgid "Generate STABS format debug info"

#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"

#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"

#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"

#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"

#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"

#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"

#~ msgid "Generate COFF format debug info"

#~ msgid "Generate VMS format debug info"

#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"

#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"

#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"

#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"

#~ msgid "Compile just for ISO C90"

#~ msgid "Determine language standard"

#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"

#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"

#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"

#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"

#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"

#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"

#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
#~ msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"

#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"

#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"

#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
#~ msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"

#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
#~ msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"

#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
#~ msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"

#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Language specific options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
#~ msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"

#~ msgid "unrecognized option `%s'"

#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"

#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"

#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
#~ msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"

#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"

#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"

#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
#~ msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"

#~ msgid "-param option missing argument"

#~ msgid "invalid --param option: %s"

#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"

#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"

#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"

#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"

#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"

#~ msgid "Use Mingw32 interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"

#~ msgid "Use bare Windows interface"
#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"

#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"

#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"

#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"

#~ msgid "Generate code for a 68881"

#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"

#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"

#~ msgid "argument #%d is a structure"
#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"

#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"

#~ msgid "invalid %%Q value"

#~ msgid "invalid %%o value"

#~ msgid "invalid %%s/S value"

#~ msgid "invalid %%B value"

#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"

#~ msgid "operand is r0"
#~ msgstr "el operando es r0"

#~ msgid "operand is const_double"
#~ msgstr "el operando es const_double"

#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"

#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "

#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"

#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"

#~ msgid "invalid option `entry%s'"

#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"

#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"

#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"

#~ msgid "Trap on integer divide overflow"

#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"

# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"

#~ msgid "invalid %%z value"

#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"

#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"

#~ msgid "64 bit mode"
#~ msgstr "modo de 64 bit"

#~ msgid "31 bit mode"
#~ msgstr "modo de 31 bit"

#~ msgid "Use the Xtensa code density option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"

#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"

#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"

#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"

#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"

#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"

#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"

#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"

#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"

#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"

#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"

#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"

#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"

#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"

#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"

#~ msgid "%s %+#D%s"
#~ msgstr "%s %+#D%s"

#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"

#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"

#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"

#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"

#~ msgid "`%D' must be declared before use"
#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"

#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"

#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
#~ msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"

#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"

#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"

#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"

#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
#~ msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"

#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"

#~ msgid "invalid declarator"

#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"

#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"

#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"

#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"

#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"

#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"

#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"

#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"

#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"

#~ msgid "invalid data member initialization"

#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"

#~ msgid "too many initialization functions required"

#~ msgid "`%D' is not a namespace"
#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"

#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"

#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"

#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"

#~ msgid "`%s' not supported by %s"
#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"

#~ msgid "(static %s for %s)"
#~ msgstr "(% static para %s)"

#~ msgid "\\x%x"
#~ msgstr "\\x%x"

#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"

#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"

#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"

#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
#~ msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"

#~ msgid "invalid use of member `%D'"

#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"

#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"

#~ msgid "object missing in `%E'"
#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"

#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"

#~ msgid "cannot declare references to references"
#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"

#~ msgid "cannot declare pointers to references"
#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"

#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"

#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"

#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"

#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"

#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"

#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"

#~ msgid "use of template qualifier outside template"
#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"

#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"

#~ msgid "definition of class `%T' in condition"

#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"

#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"

#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"

#~ msgid "`%T' is not a valid expression"

#~ msgid "sigof type specifier"
#~ msgstr "especificador de tipo sigof"

#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"

#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"

#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"

#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"

#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"

#~ msgid "no bases given following `:'"
#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"

#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"

#~ msgid "missing ';' before right brace"
#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"

#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"

#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"

#~ msgid "must have at least one catch per try block"
#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"

#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"

#~ msgid "possibly missing ')'"
#~ msgstr "posible ')' faltante"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter"

#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"

#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"

#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"

#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"

#
#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"

#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"

#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"

#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"

#~ msgid "return identifier `%D' already in place"

#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"

#~ msgid "calling type `%T' like a method"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"

#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
#~ msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"

#~ msgid "parse error at end of saved function text"

#~ msgid "%Hend of file read inside definition"

#~ msgid "function body for constructor missing"

#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"

#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"

#~ msgid "%s before `%c'"
#~ msgstr "%s antes de `%c'"

#~ msgid "%s before `\\%o'"
#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"

#~ msgid "%s before `%s' token"
#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"

#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"

#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"

#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"

#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"

#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"

#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"

#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"

#~ msgid "comma expression used to initialize return value"

#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"

#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"

#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"

#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"

#~ msgid "Warn about inconsistent return types"

#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"

#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"

#~ msgid "ignoring pragma: %s"
#~ msgstr "ignorando el pragma: %s"

#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"

#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"

#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"

#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"

#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"

#~ msgid "Choose class whose main method should be used"

#~ msgid "Add directory to class path"
#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"

#~ msgid "Directory where class files should be written"

#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"

#~ msgid "cannot find class (factory) method"

#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"

#~ msgid "return type defaults to id"

#~ msgid "cannot find method"

#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"

#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"

#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"

#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"

#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"

#~ msgid "compilation of header file requested"

#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"

#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"

#~ msgid "-static not valid with -mcoff"

#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"

#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"

#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"

#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"

#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"

#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"

#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"

#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"

#~ msgid "unknown C standard `%s'"

#~ msgid "type of external `%s' is not global"

#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"

#~ msgid "ignoring #pragma %s"
#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"

#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"

#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"

#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"

#~ msgid "underscore in number"

#~ msgid "numeric constant with no digits"

#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"

#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"

#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"

#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"

#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"

#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"

#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"

#~ msgid "floating constant out of range"
#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"

#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"

#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"

#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"

#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"

#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"

#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"

#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"

#~ msgid "invalid suffix on integer constant"

#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"

#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"

#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"

#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"

#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"

#~ msgid "an unsigned long long int"
#~ msgstr "un unsigned long long int"

#~ msgid "a long long int"
#~ msgstr "un long long int"

#~ msgid "an unsigned long int"
#~ msgstr "un unsigned long int"

#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"

#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"

#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"

#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"

#~ msgid "sizeof applied to a function type"

#~ msgid "sizeof applied to a void type"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"

#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"

#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"

#~ msgid "execvp %s"
#~ msgstr "execvp %s"

#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"

#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"

#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"

#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"

#~ msgid "integer constant out of range"
#~ msgstr "constante entera fuera de rango"

#~ msgid "string constants are not valid in #if"

#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""

#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""

#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"

#~ msgid "I/O error on output"
#~ msgstr "error de E/S en la salida"

#~ msgid "number missing after %s"

#~ msgid "target missing after %s"

#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"

#~ msgid ""
#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"

#~ msgid ""
#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
#~ msgstr ""

#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"

#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"

#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"

#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"

#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"

#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"

#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "argument to `-b' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"

#~ msgid "argument to `-V' is missing"
#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"

#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"

#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"

#~ msgid "No calls in function %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"

#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"

#~ msgid "call %d returns = %s\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"

#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s\n"

#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"

#~ msgid ".da file contents exhausted too early"

#~ msgid ".da file contents not exhausted"

#~ msgid "conversion from NaN to int"

#~ msgid "overflow on truncation to integer"
#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"

#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"

#~ msgid "%s: argument domain error"
#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"

#~ msgid "%s: function singularity"

#~ msgid "%s: underflow range error"
#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"

#~ msgid "%s: total loss of precision"

#~ msgid "%s: partial loss of precision"

#~ msgid "%s: NaN - producing operation"

#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"

#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"

#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"

#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"

#~ msgid "internal error: %s"
#~ msgstr "error interno: %s"

#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"

#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"

#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"

#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"

#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"

#~ msgid "invalid number in #if expression"

#~ msgid "invalid character constant in #if"

#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"

#~ msgid "invalid token in expression"

#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"

#~ msgid "empty #if expression"

#~ msgid "macro or #include recursion too deep"

#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"

#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"

#~ msgid "filename missing after -i option"

#~ msgid "filename missing after -o option"

#~ msgid "target missing after %s option"

#~ msgid "filename missing after %s option"

#~ msgid "macro name missing after -%c option"

#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"

#~ msgid "directory name missing after -I option"

#~ msgid "`/*' within comment"
#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"

#~ msgid "unterminated #%s conditional"
#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"

#~ msgid "not in any file?!"

#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"

#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"

#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"

#~ msgid "no include path in which to find %.*s"

#~ msgid "invalid macro name"

#~ msgid "invalid macro name `%s'"

#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"

#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"

#~ msgid "unterminated parameter list in #define"

#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"

#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"

#~ msgid "invalid format #line command"

#~ msgid "undefining `defined'"

#~ msgid "undefining `%s'"

#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"

#~ msgid "#error%.*s"
#~ msgstr "#error%.*s"

#~ msgid "#warning%.*s"
#~ msgstr "#warning%.*s"

#~ msgid "#elif not within a conditional"

#~ msgid "#%s not within a conditional"

#~ msgid "#else or #elif after #else"

#~ msgid "#else not within a conditional"

#~ msgid "unbalanced #endif"
#~ msgstr "#endif desbalanceado"

#~ msgid "unterminated string or character constant"

#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"

#~ msgid "no args to macro `%s'"
#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"

#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"

#~ msgid "only %d args to macro `%s'"

#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"

#~ msgid ""
#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
#~ "Please submit a full bug report.\n"
#~ "See %s for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"

#~ msgid "optimization turned on"

#~ msgid "optimization turned off"

#~ msgid "optimization level restored"

#~ msgid "Use VAX-C alignment"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"

#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"

#~ msgid "Generate code using byte writes"

#~ msgid "Do not generate byte writes"
#~ msgstr "No generar escritura de byte"

#~ msgid "Use small memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"

#~ msgid "Use normal memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"

#~ msgid "Use large memory model"
#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"

#~ msgid "Generate 29050 code"

#~ msgid "Generate 29000 code"

#~ msgid "Use kernel global registers"

#~ msgid "Use user global registers"
#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"

#~ msgid "Emit stack checking code"

#~ msgid "Work around storem hardware bug"
#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"

#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"

#~ msgid "Store locals in argument registers"
#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"

#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"

#~ msgid "Do not generate multm instructions"
#~ msgstr "No generar instrucciones multm"

#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"

#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"

#~ msgid "Don't do symbol renaming"

#~ msgid "MCU `%s' not supported"
#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"

#~ msgid "Generate code for the C400"

#~ msgid "Generate code for the C300"

#~ msgid "Generate code for c1"

#~ msgid "Generate code for c2"

#~ msgid "Generate code for c32"

#~ msgid "Generate code for c34"

#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"

#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"

#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"

#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"

#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"

#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"

#~ msgid "Use 64-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"

#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"

#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"

#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"

#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"

#~ msgid "Retain standard MXDB information"

#~ msgid "Retain legend information"

#~ msgid "Generate external legend information"

#~ msgid "Emit identifying info in .s file"

#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"

#~ msgid "argument is a structure"
#~ msgstr "el argumento es una estructura"

#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"

#~ msgid "Profiling uses mcount"

#~ msgid "Emit half-PIC code"

#~ msgid "Emit ELF object code"

#~ msgid "Emit ROSE object code"

#~ msgid "Symbols have a leading underscore"

#~ msgid "Align to >word boundaries"

#~ msgid "Use mcount for profiling"

#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"

#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"

#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."

#~ msgid "-mips%d not supported"
#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"

#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"

#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"

#~ msgid "Don't use OSF PIC"
#~ msgstr "No usar PIC de OSF"

#~ msgid "Optimize for 3900"
#~ msgstr "Optimizar para 3900"

#~ msgid "Optimize for 4650"
#~ msgstr "Optimizar para 4650"

#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"

#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"

#~ msgid "Generate little endian data"
#~ msgstr "Generar datos little endian"

#~ msgid "Generate big endian data"
#~ msgstr "Generar datos big endian"

#~ msgid "Turn on maintainer testing code"

#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"

#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"

#~ msgid "Disable reorganization pass"

#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"

#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"

#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"

#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"

#~ msgid "%%S computed all 1's mask"

#~ msgid "%%S computed all 0's mask"

#~ msgid "no viable candidates"
#~ msgstr "no hay candidatos viables"

#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"

#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"

#~ msgid "typedef `%D' is initialized"

#~ msgid "`%D' as declarator"
#~ msgstr "`%D' como declarador"

#~ msgid "cannot declare %s to references"
#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"

#~ msgid "invalid type: `void &'"

#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"

#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"

#~ msgid "                %#D"
#~ msgstr "                %#D"

#~ msgid "member initializers for `%#D'"
#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"

#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"

#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"

#~ msgid "base initializers for `%#T'"
#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"

#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"

#~ msgid "base class `%T' already initialized"

#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"

#~ msgid "explicit specialization here"

#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"

#~ msgid "base initializer for `%T'"
#~ msgstr "inicializador base para `%T'"

#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"

#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"

#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"

#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"

#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"

#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"

#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"

#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"

#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"

#~ msgid "object missing in call to method `%D'"

#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"

#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"

#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"

#~ msgid "invalid use of `%T'"

#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"

#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"

#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"

#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"

#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"

#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"

#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"

#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"

#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"

#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"

#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"

#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"

#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"

#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"

#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"

#~ msgid "internal error - use of undefined type"
#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"

#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"

#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"

#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"

#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"

#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"

#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"

#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"

#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"

#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"

#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"

#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."

#~ msgid "declaration of `%#T'"

#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"

#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"

#~ msgid "`%s' previously defined here"

#~ msgid "`%s' previously declared here"

#~ msgid "increment"
#~ msgstr "incremento"

#~ msgid "decrement"
#~ msgstr "decremento"

#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"

#~ msgid "output_operand: %s"
#~ msgstr "output_operand: %s"

#~ msgid "invalid %H value"

#~ msgid "invalid %h value"

#~ msgid "invalid %Q value"

#~ msgid "invalid %q value"

#~ msgid "invalid %p value"

#~ msgid "invalid %B value"

#~ msgid "invalid %C value"

#~ msgid "invalid %E value"

#~ msgid "invalid %r value"

#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "no code label found"
#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"

#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"

#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"

#~ msgid "Use function_epilogue()"
#~ msgstr "Usar function_epilogue()"

#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
#~ msgstr "No usar function_epilogue()"

#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"

#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"

#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"

#~ msgid "range failure (not inside function)"

#~ msgid "possible range failure (not inside function)"

#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"

#~ msgid "bad string length in %s"

#~ msgid "mode mismatch in %s expression"

#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"

#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"

#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"

#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"

#~ msgid "no label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"

#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"

#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"

#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"

#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"

#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"

#~ msgid "this is the first ELSE label"
#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"

#~ msgid "label found outside of CASE statement"

#~ msgid "duplicate CASE value"
#~ msgstr "valor de CASE duplicado"

#~ msgid "this is the first entry for that value"
#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"

#~ msgid "empty range"

#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"

#~ msgid "label not within a CASE statement"

#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"

#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"

#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"

#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"

#~ msgid "CASE selector with variable range"
#~ msgstr "selector CASE con rango variable"

#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"

# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"

# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"

#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"

#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"

#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"

#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"

#~ msgid "can't assign value to READonly location"

#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"

#~ msgid "bitstring slice"
#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"

#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"

#~ msgid "can only set LENGTH of array location"

#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"

#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"

#~ msgid "cannot convert to a char mode"
#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"

#~ msgid "powerset tuple element out of range"
#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"

#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"

#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"

#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"

#~ msgid "field `%s' in wrong variant"

#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"

#~ msgid "bad initializer for field `%s'"

#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"

#~ msgid "no selected variant"
#~ msgstr "no se ha escogido un variant"

#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"

#~ msgid "probably not a structure tuple"
#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"

#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"

#~ msgid "excess unnamed initializers"
#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"

#~ msgid "non-constant start index for tuple"

#~ msgid "invalid array tuple label"

#~ msgid "non-constant array tuple index range"

#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"

#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"

#~ msgid "empty range in array tuple"

#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"

#~ msgid "array tuple index out of range"

#~ msgid "too many array tuple values"
#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"

#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"

#~ msgid "missing array tuple element %s"
#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"

#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"

#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"

#~ msgid "destination is too small"

#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"

#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"

#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"

#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"

#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"

#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"

#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"

#~ msgid "`%s' must not be READonly"
#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"

#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"

#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"

#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"

#~ msgid "too few tag labels"
#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"

#~ msgid "too many tag labels"
#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"

#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"

#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"

#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"

#~ msgid "variant label declared here..."

#~ msgid "...is duplicated here"

#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"

#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"

#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"

#~ msgid "duplicate grant for `%s'"

#~ msgid "duplicate definition `%s'"

#~ msgid "previous definition of `%s'"

#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"

#~ msgid " - can seize this `%s' -"
#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"

#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"

#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"

#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"

#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"

#~ msgid "BASE variable never declared"

#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"

#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"

#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"

#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"

#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"

#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"

#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"

#~ msgid "powerset is not addressable"
#~ msgstr "powerset no es direccionable"

#~ msgid "array is not addressable"
#~ msgstr "la matriz no es direccionable"

#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"

#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"

#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"

#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"

#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"

#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"

#~ msgid "invalid type argument of `->'"

#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"

#~ msgid "no field named `%s'"
#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"

#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"

#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"

#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"

#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"

#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"

#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"

#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"

#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"

#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"

#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"

#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"

#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"

#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"

#~ msgid "%s called for empty POWERSET"

#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"

#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"

#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"

#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"

#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"

#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"

#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"

#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"

#~ msgid "size applied to a function mode"

#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"

#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"

#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"

#~ msgid "invalid %s"

#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"

#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"

#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"

#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"

#~ msgid "syntax error (integer used as function)"

#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"

#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"

#~ msgid "empty expression in string index"

#~ msgid "only one expression allowed in string index"

#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"

#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"

#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"

#~ msgid "incompatible modes in concat expression"

#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"

#~ msgid "compare with variant records"
#~ msgstr "compara con registros variantes"

#~ msgid "incompatible operands to %s"
#~ msgstr "operandos incompatibles para %s"

#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"

#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"

#~ msgid "invalid left operand of %s"

#~ msgid "invalid right operand of %s"

#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"

#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"

#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"

#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"

#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"

#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"

#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"

#~ msgid "-> expression is not addressable"

#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"

#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"

#~ msgid "%s is not addressable"
#~ msgstr "%s no es direccionable"

#~ msgid "repetition count < 0"

#~ msgid "repetition value not constant"

#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"

#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"

#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"

#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"

#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"

#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"

#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"

#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"

#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"

#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"

#~ msgid "FORBID is not yet implemented"

#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"

#~ msgid "non-integral text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"

#~ msgid "non-constant text length"
#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"

#~ msgid "text length must be greater than 0"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"

#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"

#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"

#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"

#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"

#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"

#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"

#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"

#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"

#~ msgid "index expression for ACCESS without index"

#~ msgid "incompatible index mode"

#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"

#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"

#~ msgid "store location must not be READonly"

#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"

#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"

#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"

#~ msgid "TEXT doesn't have a location"

#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"

#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"

#~ msgid "parameter 2 must be a location"

#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"

#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"

#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"

#~ msgid "argument %d is READonly"
#~ msgstr "el argumento %d es READonly"

#~ msgid "argument %d must be referable"
#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"

#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"

#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"

#~ msgid "too few arguments for this format string"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"

#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"

#~ msgid "unmatched open paren"

#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"

#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"

#~ msgid "no fraction (offset %d)"

#~ msgid "no fraction width (offset %d)"

#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"

#~ msgid "no exponent (offset %d)"
#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"

#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"

#~ msgid "internal error in check_format_string"
#~ msgstr "error interno en check_format_string"

#~ msgid "no padding character (offset %d)"

#~ msgid "missing index expression"

#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"

#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"

#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"

#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"

#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"

#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"

#~ msgid "ignoring case upon input and"

#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"

#~ msgid "making special words uppercase and"

#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"

#~ msgid "invalid C'xx' "

#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"

#~ msgid "real number exceeds range of REAL"

#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"

#~ msgid "unrecognized compiler directive"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"

#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"

#~ msgid "unterminated control sequence"
#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"

#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"

#~ msgid "control sequence overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"

#~ msgid "invalid base in read control sequence"

#~ msgid "invalid number format `%s'"

#~ msgid "integer literal too big"
#~ msgstr "entero literal demasiado grande"

#~ msgid "can't find %s"
#~ msgstr "no se puede encontrar %s"

#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"

#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"

#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"

#~ msgid "invalid `%c' character in name"

#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "

#~ msgid "value out of range in compiler directive"
#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"

#~ msgid "no modules seen"

#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"

#~ msgid "IN expression does not have a mode"

#~ msgid "location enumeration for BOOLS"

#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"

#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"

#~ msgid "start expr must have discrete mode"

#~ msgid "TO expression is a numbered SET"

#~ msgid "TO expr must have discrete mode"

#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"

#~ msgid "BY expr must have discrete mode"

#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"

#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"

#~ msgid "body of DO FOR will never execute"

#~ msgid "BY expression is negative or zero"

#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"

#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"

#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"

#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"

# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"

#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"

#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"

#~ msgid "`%s' undeclared"
#~ msgstr "`%s' sin declarar"

#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"

#~ msgid "missing defining occurrence"
#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"

#~ msgid "bad defining occurrence following ','"

#~ msgid "missing '(' in exception list"

#~ msgid "empty ON-condition"

#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"

#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"

#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"

#~ msgid "bad syntax following FORBID"

#~ msgid "expected a postfix name here"

#~ msgid "expected another rename clause"

#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"

#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"

#~ msgid "exception names must be unique"

#~ msgid "must specify a PROCESS name"
#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"

#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"

#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"

#~ msgid "case range list"
#~ msgstr "lista de rango de case"

#~ msgid "misplaced colon in case label"
#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"

#~ msgid "unrecognized case label list after ','"

#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"

#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"

#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"

#~ msgid "non-referable location in DO WITH"

#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"

#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"

#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"

#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"

#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"

#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"

#~ msgid "no handler is permitted on this action"

#~ msgid "bad tuple field name list"

#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"

#~ msgid "bad syntax in tuple"

#~ msgid "non-mode name before tuple"
#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"

#~ msgid "invalid expression/location syntax"

#~ msgid "RECEIVE expression"

#~ msgid "there should not be a ';' here"

#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"

#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"

#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"

#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"

#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"

#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"

#~ msgid "bad field name following ','"

#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"

#~ msgid "missing field"
#~ msgstr "falta el campo"

#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"

#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"

#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"

#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"

#~ msgid "syntax error - missing mode"

#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
#~ msgstr "  `%s', el cual depende de ..."

#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."

#~ msgid "  `%s'"
#~ msgstr "  `%s'"

#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"

#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"

#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"

#~ msgid "INIT string too large for mode"
#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"

#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"

#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"

#~ msgid "operand to REF is not a mode"
#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"

#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"

#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"

#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"

#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"

#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"

#~ msgid "process name %s never declared"

#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"

#~ msgid "SET expression not a location"

#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"

#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"

#~ msgid "too many arguments to process"
#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"

#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"

#~ msgid "too few arguments to process"
#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"

#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"

#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"

#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"

#~ msgid "%s is not a declared process"
#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"

#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"

#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"

#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"

#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"

#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"

#~ msgid "signal sent without priority"

#~ msgid " and no default priority was set."

#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"

#~ msgid "SEND without a destination instance"
#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"

#~ msgid " and no destination process specified"

#~ msgid " for the signal"

#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"

#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"

#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"

#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"

#~ msgid "SET requires INSTANCE location"

#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"

#~ msgid " a BUFFER name on line %d"

#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"

#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"

#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"

#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"

#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"

#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"

#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"

#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"

#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"

#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"

#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"

#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"

#~ msgid "CONTINUE requires an event location"

#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"

#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"

#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"

#~ msgid "DELAY action requires an event location"

#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"

#~ msgid "DELAY action without priority."

#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"

#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"

#~ msgid "convert failed for send buffer action"

#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"

#~ msgid "buffer sent without priority"
#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"

#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"

#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"

#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"

#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"

#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"

#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"

#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"

#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"

#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"

#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"

#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"

#~ msgid "non-constant powerset size invalid"

#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"

#~ msgid "index is not an integer expression"

#~ msgid "index is not discrete"

#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"

#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"

#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"

#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"

#~ msgid "can only take slice of array or string"

#~ msgid "slice length out-of-range"
#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"

#~ msgid "too many index expressions"

#~ msgid "array index is not discrete"

#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"

#~ msgid "conversions from variable_size value"

#~ msgid "conversions to variable_size mode"

#~ msgid "cannot convert to float"
#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"

#~ msgid "cannot convert float to this mode"

#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"

#~ msgid "overflow (not inside function)"

#~ msgid "possible overflow (not inside function)"

#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"

#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"

#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"

#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"

#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"

#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"

#~ msgid "BIN in pass 2"
#~ msgstr "BIN en el paso 2"

#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"

#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"

#~ msgid "string lengths not equal"
#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"

#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"

#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"

#~ msgid "non-constant expression for BIN"

#~ msgid "expression for BIN must not be negative"

#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"

#~ msgid "bounds of range are not compatible"

#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"

#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"

#~ msgid "making range from non-mode"
#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"

#~ msgid "floating point ranges"
#~ msgstr "rangos de coma flotante"

#~ msgid "range mode has non-constant limits"

#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"

#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"

#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"

#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"

#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"

#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"

#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"

#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"

#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"

#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"

#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"

#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"

#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"

#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"

#~ msgid "length in POS must be > 0"
#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"

#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"

#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"

#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"

#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"

#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"

#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"

#~ msgid "array index is not a discrete mode"

#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"

#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"

#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"

#~ msgid "parameterized structures not implemented"
#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"

#~ msgid "invalid parameterized type"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"

#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"

#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"

#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"

#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"

#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"

#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"

#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"

#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"

#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"

#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"

#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"

#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"

#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"

#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"

#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"

#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"

#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"

#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"

#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"

#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"

#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"

#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"

#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"

#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"

#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"

#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"

#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"

#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"

#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"

#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"

#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"

#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"

#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"

#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"

#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"

#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"

#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"

#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"

#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"

#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"

#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"

#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"

#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"

#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"

#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"

#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"

#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"

#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"

#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"

#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"

#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"

#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"

#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"

#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"

#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"

#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"

#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"

#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"

#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"

#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"

#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"

#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"

#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"

#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"

#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"

#~ msgid "Useless range at %0"

#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"

#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"

#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"

#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"

#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"

#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"

#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"

#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"

#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"

#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"

#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"

#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"

#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"

#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"

#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"

#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"

#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"

#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"

#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"

#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"

#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"

#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"

#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"

#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"

#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"

#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"

#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"

#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"

#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"

#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"

#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"

#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."

#~ msgid "can't to open %s"
#~ msgstr "no se puede abrir %s"

#~ msgid "Set class path and suppress system path"
#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"

#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"

#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"

#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"

#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"

#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"

#~ msgid "internal error #%d"
#~ msgstr "error interno #%d"

#~ msgid "<stdin>"

#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"

#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"

#~ msgid "no file-scope type named `%D'"

#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"

#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"

#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"

#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"

#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"

#~ msgid "type with more precision than %s"

#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"

#~ msgid "leaving more files than we entered"

#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"

#~ msgid "ISO C forbids `&&'"

#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"

#~ msgid "wrong type argument to %s"

#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"

#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"

#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"

#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"

#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"

#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"

#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"

#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386"

#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"

#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"

#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"

#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"

#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."

#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"

#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"

#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"

#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"

#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"

#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"

#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"

#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"

#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"

#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"

#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"

#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"

#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"

#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"

#~ msgid "# followed by integer"
#~ msgstr "# seguido por entero"

#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"

#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"

#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"

#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"

#~ msgid "Premature end of input file %s"
#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"

#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"

#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"

#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"

#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."

#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"

#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"

#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"

#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"

#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"

#~ msgid "Generate code to check every memory access"

#~ msgid "Add a prefix to all function names"
#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"

#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"

#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"

#~ msgid "Unrecognized option `%s'"

#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"

#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"

#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se ignora `-a'."

#~ msgid "Data size %ld.\n"

#~ msgid "bx]"
#~ msgstr "bx]"

#~ msgid "bx"
#~ msgstr "bx"

#~ msgid "cx"
#~ msgstr "cx"

Compare with Previous | Blame | View Log

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.