URL
https://opencores.org/ocsvn/scarts/scarts/trunk
Subversion Repositories scarts
[/] [scarts/] [trunk/] [toolchain/] [scarts-gcc/] [gcc-4.1.1/] [libcpp/] [po/] [be.po] - Rev 13
Compare with Previous | Blame | View Log
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.# Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gcc 3.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n""POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n""PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n""Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n""Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: charset.c:654#, c-formatmsgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"msgstr ""#: charset.c:657msgid "iconv_open"msgstr ""#: charset.c:665#, c-formatmsgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"msgstr ""#: charset.c:742#, c-formatmsgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"msgstr ""#: charset.c:759 charset.c:1352msgid "converting to execution character set"msgstr ""#: charset.c:765#, c-formatmsgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"msgstr ""#: charset.c:889#, c-formatmsgid "Character %x might not be NFKC"msgstr ""#: charset.c:949msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"msgstr ""#: charset.c:952#, c-formatmsgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"msgstr ""#: charset.c:961msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"msgstr ""#: charset.c:986#, c-formatmsgid "incomplete universal character name %.*s"msgstr ""#: charset.c:998#, fuzzy, c-formatmsgid "%.*s is not a valid universal character"msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"#: charset.c:1008 lex.c:472msgid "'$' in identifier or number"msgstr ""#: charset.c:1018#, c-formatmsgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"msgstr ""#: charset.c:1022#, c-formatmsgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"msgstr ""#: charset.c:1056 charset.c:1571msgid "converting UCN to source character set"msgstr ""#: charset.c:1060msgid "converting UCN to execution character set"msgstr ""#: charset.c:1132msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"msgstr ""#: charset.c:1149msgid "\\x used with no following hex digits"msgstr ""#: charset.c:1156msgid "hex escape sequence out of range"msgstr ""#: charset.c:1195msgid "octal escape sequence out of range"msgstr ""#: charset.c:1263msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"msgstr ""#: charset.c:1270#, c-formatmsgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"msgstr ""#: charset.c:1278#, c-formatmsgid "unknown escape sequence '\\%c'"msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"#: charset.c:1286#, fuzzy, c-formatmsgid "unknown escape sequence: '\\%s'"msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"#: charset.c:1293msgid "converting escape sequence to execution character set"msgstr ""#: charset.c:1415 charset.c:1478#, fuzzymsgid "character constant too long for its type"msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"#: charset.c:1418msgid "multi-character character constant"msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"#: charset.c:1510msgid "empty character constant"msgstr "пустая сімвальная канстанта"#: charset.c:1612#, c-formatmsgid "failure to convert %s to %s"msgstr ""#: directives.c:220 directives.c:246#, c-formatmsgid "extra tokens at end of #%s directive"msgstr ""#: directives.c:347#, c-formatmsgid "#%s is a GCC extension"msgstr ""#: directives.c:359msgid "suggest not using #elif in traditional C"msgstr ""#: directives.c:362#, c-formatmsgid "traditional C ignores #%s with the # indented"msgstr ""#: directives.c:366#, c-formatmsgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"msgstr ""#: directives.c:392msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"msgstr ""#: directives.c:412msgid "style of line directive is a GCC extension"msgstr ""#: directives.c:462#, c-formatmsgid "invalid preprocessing directive #%s"msgstr ""#: directives.c:533msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"msgstr ""#: directives.c:539#, c-formatmsgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"msgstr ""#: directives.c:542#, c-formatmsgid "no macro name given in #%s directive"msgstr ""#: directives.c:545msgid "macro names must be identifiers"msgstr ""#: directives.c:586#, c-formatmsgid "undefining \"%s\""msgstr ""#: directives.c:641msgid "missing terminating > character"msgstr ""#: directives.c:696#, c-formatmsgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"msgstr ""#: directives.c:736#, c-formatmsgid "empty filename in #%s"msgstr ""#: directives.c:746msgid "#include nested too deeply"msgstr ""#: directives.c:787msgid "#include_next in primary source file"msgstr ""#: directives.c:813#, c-formatmsgid "invalid flag \"%s\" in line directive"msgstr ""#: directives.c:865#, c-formatmsgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"msgstr ""#: directives.c:871msgid "line number out of range"msgstr ""#: directives.c:884 directives.c:961#, c-formatmsgid "\"%s\" is not a valid filename"msgstr ""#: directives.c:921#, c-formatmsgid "\"%s\" after # is not a positive integer"msgstr ""#: directives.c:1023#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid #%s directive"msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#: directives.c:1112#, c-formatmsgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"msgstr ""#: directives.c:1115#, fuzzy, c-formatmsgid "#pragma %s %s is already registered"msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"#: directives.c:1118#, c-formatmsgid "#pragma %s is already registered"msgstr ""#: directives.c:1362msgid "#pragma once in main file"msgstr ""#: directives.c:1385msgid "invalid #pragma GCC poison directive"msgstr ""#: directives.c:1394#, c-formatmsgid "poisoning existing macro \"%s\""msgstr ""#: directives.c:1415msgid "#pragma system_header ignored outside include file"msgstr ""#: directives.c:1439#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot find source file %s"msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"#: directives.c:1443#, c-formatmsgid "current file is older than %s"msgstr ""#: directives.c:1557msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"msgstr ""#: directives.c:1658msgid "#else without #if"msgstr ""#: directives.c:1663msgid "#else after #else"msgstr ""#: directives.c:1665 directives.c:1698msgid "the conditional began here"msgstr ""#: directives.c:1691msgid "#elif without #if"msgstr ""#: directives.c:1696msgid "#elif after #else"msgstr ""#: directives.c:1726msgid "#endif without #if"msgstr ""#: directives.c:1803msgid "missing '(' after predicate"msgstr ""#: directives.c:1818msgid "missing ')' to complete answer"msgstr ""#: directives.c:1838msgid "predicate's answer is empty"msgstr ""#: directives.c:1865msgid "assertion without predicate"msgstr ""#: directives.c:1867msgid "predicate must be an identifier"msgstr ""#: directives.c:1953#, c-formatmsgid "\"%s\" re-asserted"msgstr ""#: directives.c:2177#, c-formatmsgid "unterminated #%s"msgstr ""#: errors.c:118msgid "warning: "msgstr ""#: errors.c:120msgid "internal error: "msgstr ""#: errors.c:122msgid "error: "msgstr ""#: errors.c:186#, fuzzymsgid "stdout"msgstr "структура"#: errors.c:188#, c-formatmsgid "%s: %s"msgstr ""#: expr.c:192msgid "too many decimal points in number"msgstr ""#: expr.c:212#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"#: expr.c:218msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"msgstr ""#: expr.c:227msgid "exponent has no digits"msgstr ""#: expr.c:234msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"msgstr ""#: expr.c:240#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"#: expr.c:250 expr.c:275#, c-formatmsgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"msgstr ""#: expr.c:261#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"#: expr.c:283msgid "use of C99 long long integer constant"msgstr ""#: expr.c:290msgid "imaginary constants are a GCC extension"msgstr ""#: expr.c:376msgid "integer constant is too large for its type"msgstr ""#: expr.c:388msgid "integer constant is so large that it is unsigned"msgstr ""#: expr.c:470msgid "missing ')' after \"defined\""msgstr ""#: expr.c:477msgid "operator \"defined\" requires an identifier"msgstr ""#: expr.c:485#, c-formatmsgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"msgstr ""#: expr.c:495msgid "this use of \"defined\" may not be portable"msgstr ""#: expr.c:534msgid "floating constant in preprocessor expression"msgstr ""#: expr.c:540msgid "imaginary number in preprocessor expression"msgstr ""#: expr.c:585#, c-formatmsgid "\"%s\" is not defined"msgstr ""#: expr.c:716 expr.c:745#, fuzzy, c-formatmsgid "missing binary operator before token \"%s\""msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""#: expr.c:736#, c-formatmsgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"msgstr ""#: expr.c:753msgid "missing expression between '(' and ')'"msgstr ""#: expr.c:756msgid "#if with no expression"msgstr ""#: expr.c:759#, c-formatmsgid "operator '%s' has no right operand"msgstr ""#: expr.c:764#, c-formatmsgid "operator '%s' has no left operand"msgstr ""#: expr.c:790msgid " ':' without preceding '?'"msgstr ""#: expr.c:817msgid "unbalanced stack in #if"msgstr ""#: expr.c:836#, fuzzy, c-formatmsgid "impossible operator '%u'"msgstr "немагчымы апэратар '%s'"#: expr.c:928msgid "missing ')' in expression"msgstr ""#: expr.c:949msgid "'?' without following ':'"msgstr ""#: expr.c:959msgid "integer overflow in preprocessor expression"msgstr ""#: expr.c:964msgid "missing '(' in expression"msgstr ""#: expr.c:996#, c-formatmsgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"msgstr ""#: expr.c:1001#, c-formatmsgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"msgstr ""#: expr.c:1260msgid "traditional C rejects the unary plus operator"msgstr ""#: expr.c:1359msgid "comma operator in operand of #if"msgstr ""#: expr.c:1491msgid "division by zero in #if"msgstr ""#: files.c:402msgid "NULL directory in find_file"msgstr ""#: files.c:440msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"msgstr ""#: files.c:443msgid "use -Winvalid-pch for more information"msgstr ""#: files.c:501#, c-formatmsgid "%s is a block device"msgstr "%s - гэта блёчная прылада"#: files.c:518#, c-formatmsgid "%s is too large"msgstr "%s - вельмі вялікі"#: files.c:553#, c-formatmsgid "%s is shorter than expected"msgstr ""#: files.c:782#, c-formatmsgid "no include path in which to search for %s"msgstr ""#: files.c:1071msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"msgstr ""#: init.c:406msgid "cppchar_t must be an unsigned type"msgstr ""#: init.c:410#, c-formatmsgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"msgstr ""#: init.c:417msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"msgstr ""#: init.c:420msgid "target char is less than 8 bits wide"msgstr ""#: init.c:424msgid "target wchar_t is narrower than target char"msgstr ""#: init.c:428msgid "target int is narrower than target char"msgstr ""#: init.c:433msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"msgstr ""#: init.c:437#, c-formatmsgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"msgstr ""#: lex.c:271msgid "backslash and newline separated by space"msgstr ""#: lex.c:276msgid "backslash-newline at end of file"msgstr ""#: lex.c:291#, c-formatmsgid "trigraph ??%c converted to %c"msgstr ""#: lex.c:298#, c-formatmsgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"msgstr ""#: lex.c:344msgid "\"/*\" within comment"msgstr ""#: lex.c:402#, c-formatmsgid "%s in preprocessing directive"msgstr ""#: lex.c:411msgid "null character(s) ignored"msgstr ""#: lex.c:448#, c-formatmsgid "`%.*s' is not in NFKC"msgstr ""#: lex.c:451#, fuzzy, c-formatmsgid "`%.*s' is not in NFC"msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"#: lex.c:539#, c-formatmsgid "attempt to use poisoned \"%s\""msgstr ""#: lex.c:547msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"msgstr ""#: lex.c:647msgid "null character(s) preserved in literal"msgstr ""#: lex.c:838msgid "no newline at end of file"msgstr ""#: lex.c:990 traditional.c:162msgid "unterminated comment"msgstr "незавершаныя каментарыі"#: lex.c:1001msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"msgstr ""#: lex.c:1003msgid "(this will be reported only once per input file)"msgstr ""#: lex.c:1008msgid "multi-line comment"msgstr ""#: lex.c:1331#, fuzzy, c-formatmsgid "unspellable token %s"msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""#: line-map.c:313#, c-formatmsgid "In file included from %s:%u"msgstr ""#: line-map.c:331#, c-formatmsgid """,\n"" from %s:%u"msgstr ""#: macro.c:85#, c-formatmsgid "macro \"%s\" is not used"msgstr ""#: macro.c:124 macro.c:283#, c-formatmsgid "invalid built-in macro \"%s\""msgstr ""#: macro.c:217#, fuzzymsgid "could not determine date and time"msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"#: macro.c:387msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"msgstr ""#: macro.c:470#, c-formatmsgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"msgstr ""#: macro.c:508msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"msgstr ""#: macro.c:513#, c-formatmsgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"msgstr ""#: macro.c:518#, c-formatmsgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"msgstr ""#: macro.c:629 traditional.c:675#, c-formatmsgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""msgstr ""#: macro.c:732#, c-formatmsgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"msgstr ""#: macro.c:1248#, c-formatmsgid "duplicate macro parameter \"%s\""msgstr ""#: macro.c:1294#, c-formatmsgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"msgstr ""#: macro.c:1302msgid "macro parameters must be comma-separated"msgstr ""#: macro.c:1319msgid "parameter name missing"msgstr ""#: macro.c:1336msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"msgstr ""#: macro.c:1341msgid "ISO C does not permit named variadic macros"msgstr ""#: macro.c:1350msgid "missing ')' in macro parameter list"msgstr ""#: macro.c:1428msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"msgstr ""#: macro.c:1452#, fuzzymsgid "missing whitespace after the macro name"msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""#: macro.c:1482msgid "'#' is not followed by a macro parameter"msgstr ""#: macro.c:1501msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"msgstr ""#: macro.c:1599#, c-formatmsgid "\"%s\" redefined"msgstr ""#: macro.c:1604msgid "this is the location of the previous definition"msgstr ""#: macro.c:1654#, c-formatmsgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"msgstr ""#: macro.c:1677#, c-formatmsgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"msgstr ""#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360msgid "while writing precompiled header"msgstr ""#: pch.c:467#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: not used because `%.*s' not defined"msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"#: pch.c:479#, c-formatmsgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"msgstr ""#: pch.c:520#, c-formatmsgid "%s: not used because `%s' is defined"msgstr ""#: pch.c:533 pch.c:696msgid "while reading precompiled header"msgstr ""#: traditional.c:745#, c-formatmsgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""msgstr ""#: traditional.c:912msgid "syntax error in macro parameter list"msgstr ""#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"#~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'"#~ msgid "`%s' attribute ignored"#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"#~ msgid "unknown machine mode `%s'"#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""#~ msgid "no data type for mode `%s'"#~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\""#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"#~ msgid "section attributes are not supported for this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"#, fuzzy#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#, fuzzy#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"#~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'"#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"#~ msgstr ""#~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n"#~ " колькасьцю аргументаў"#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"#~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента"#~ msgid "invalid use of `restrict'"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#~ msgid "too few arguments to function `%s'"#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""#~ msgid "too many arguments to function `%s'"#~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'"#, fuzzy#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"#, fuzzy#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"#~ msgid "unknown C standard `%s'"#~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'"#~ msgid "label `%s' defined but not used"#~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца"#, fuzzy#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "a parameter"#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "a global declaration"#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'"#~ msgid "this is a previous declaration"#~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне"#~ msgid "empty declaration"#~ msgstr "пустое абвяшчэньне"#, fuzzy#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\""#~ msgid "`%s' is usually a function"#~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя"#~ msgid "parameter `%s' is initialized"#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"#~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC"#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'"#~ msgid "duplicate `%s'"#~ msgstr "паўтарэньне `%s'"#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"#~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\""#~ msgid "complex invalid for `%s'"#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""#~ msgid "ISO C89 does not support complex types"#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы"#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\""#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"#~ msgid "duplicate `const'"#~ msgstr "паўтарэнне \"const\""#~ msgid "duplicate `restrict'"#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""#~ msgid "duplicate `volatile'"#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""#~ msgid "size of array `%s' is negative"#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"#~ msgid "size of array `%s' is too large"#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"#, fuzzy#~ msgid "redefinition of `struct %s'"#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"#~ msgid "union"#~ msgstr "аб'яднанне"#~ msgid "structure"#~ msgstr "структура"#~ msgid "members"#~ msgstr "члены"#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"#~ msgid "no previous prototype for `%s'"#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""#~ msgid "no previous declaration for `%s'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"#~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\""#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт"#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт"#~ msgid "function does not return string type"#~ msgstr "функцыя не вяртае тып string"#~ msgid "`0' flag"#~ msgstr "'0' флаг"#~ msgid "`O' modifier"#~ msgstr "'O' мадыфікатар"#~ msgid "%s does not support %s"#~ msgstr "%s не падтрымлівае %s"#~ msgid "syntax error"#~ msgstr "сінтаксічная памылка"#, fuzzy#~ msgid "syntax error: cannot back up"#~ msgstr "сінтаксічная памылка"#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"#, fuzzy#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"#~ msgid "ISO C forbids label declarations"#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"#~ msgid "empty body in an else-statement"#~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні"#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\""#~ msgid "parse error"#~ msgstr "граматычная памылка"#~ msgid "%s at end of input"#~ msgstr "%s на прыканцы ўводу"#~ msgid "%s before %s'%c'"#~ msgstr "%s перад %s'%c'"#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"#~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'"#~ msgid "%s before \"%s\""#~ msgstr "%s перад \"%s\""#~ msgid "%s before '%s' token"#~ msgstr "%s перад знакам '%s'"#, fuzzy#~ msgid "YYDEBUG not defined"#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."#, fuzzy#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename"#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"#~ msgid "destructor needed for `%#D'"#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""#~ msgid "`%s' has an incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"#~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца"#~ msgid "for each function it appears in.)"#~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)"#~ msgid "too many arguments to function"#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"#~ msgid "too few arguments to function"#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex"#, fuzzy#~ msgid "wrong type argument to increment"#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"#, fuzzy#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""#~ msgid "initialization"#~ msgstr "ініцыялізацыя"#~ msgid "invalid initializer"#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#~ msgid "missing initializer"#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"#~ msgid "return"#~ msgstr "вяртанне"#~ msgid "called from here"#~ msgstr "выклікана адсюль"#~ msgid "internal error"#~ msgstr "унутраная памылка"#~ msgid "no arguments"#~ msgstr "няма аргументаў"#~ msgid "%d constructor(s) found\n"#~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n"#~ msgid "%d destructor(s) found\n"#~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n"#~ msgid "[cannot find %s]"#~ msgstr "[нельга знайсці %s]"#~ msgid "cannot find `%s'"#~ msgstr "нельга знайсці \"%s\""#~ msgid "redirecting stdout: %s"#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"#~ msgid "cannot find `nm'"#~ msgstr "нельга знайсці \"nm\""#~ msgid "pipe"#~ msgstr "канвеер"#~ msgid "unable to open file '%s'"#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""#~ msgid "not found\n"#~ msgstr "не знойдзена\n"#~ msgid "bad magic number in file '%s'"#~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\""#~ msgid "cannot find `ldd'"#~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\""#, fuzzy#~ msgid "library lib%s not found"#~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена"#~ msgid "bad magic number"#~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар"#~ msgid "bad header version"#~ msgstr "дрэнная версія загалоўка"#~ msgid "unsupported version"#~ msgstr "непадтрымліваемая версія"#, fuzzy#~ msgid "missing binary operator"#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"#~ msgid "%s: Not a directory"#~ msgstr "%s: не дырэкторыя"#, fuzzy#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "argument missing after %s"#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"#, fuzzy#~ msgid "output filename specified twice"#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"#~ msgid "missing terminating %c character"#~ msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"#, fuzzy#~ msgid "unknown string token %s\n"#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n"#, fuzzy#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"#, fuzzy#~ msgid "invalid option %s"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"#~ msgid "too many input files"#~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў"#~ msgid "%s:%d: warning: "#~ msgstr "%s:%d: увага: "#~ msgid "%s: warning: "#~ msgstr "%s: увага: "#~ msgid "%s: %s: "#~ msgstr "%s: %s: "#, fuzzy#~ msgid "In member function `%s':"#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"#~ msgid "In function `%s':"#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"#~ msgid "compilation terminated.\n"#~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n"#~ msgid "In file included from %s:%d"#~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d"#~ msgid ":\n"#~ msgstr ":\n"#~ msgid "can't get current directory"#~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю"#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"#~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d"#~ msgid "invalid %%-code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#~ msgid "unused parameter `%s'"#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "missing argument to `%s' option"#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"#, fuzzy#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"#, fuzzy#~ msgid "could not find specs file %s\n"#~ msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"#~ msgid "-pipe not supported"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"#~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n"#~ msgid "Options:\n"#~ msgstr "Выбары:\n"#~ msgid " --help Display this information\n"#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"#, fuzzy#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"#, fuzzy#~ msgid "argument to `-l' is missing"#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"#~ msgid "argument to `-x' is missing"#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"#~ msgid "argument to `-%s' is missing"#~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан"#, fuzzy#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"#~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc."#~ msgid "%s\n"#~ msgstr "%s\n"#, fuzzy#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""#~ msgid "unrecognized option `-%s'"#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""#~ msgid "programs: %s\n"#~ msgstr "праграмы: %s\n"#~ msgid "libraries: %s\n"#~ msgstr "бібліятэкі: %s\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"#~ msgid "gcc version %s\n"#~ msgstr "версія gcc %s\n"#, fuzzy#~ msgid "no input files"#~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў"#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"#~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме"#~ msgid "language %s not recognized"#~ msgstr "мова %s не распазнана"#, fuzzy#~ msgid "internal gcc abort"#~ msgstr "унутраная памылка"#, fuzzy#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"#, fuzzy#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n"#, fuzzy#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n"#, fuzzy#~ msgid ""#~ "\n"#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"#~ "%s.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"#~ msgid "can't open %s"#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s"#~ msgid "invalid parameter `%s'"#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'"#~ msgid "%s: internal abort\n"#~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n"#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"#~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n"#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"#~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n"#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"#~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n"#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"#~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n"#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"#~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n"#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"#~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n"#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"#~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n"#~ msgid "floating point overflow"#~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі"#~ msgid "unknown register name: %s"#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"#, fuzzy#~ msgid "could not find a spill register"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"#, fuzzy#~ msgid "unrecognizable insn:"#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "undefined named operand '%s'"#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"#~ msgid "unused variable `%s'"#~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\""#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"#~ msgid "Enable exception handling"#~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў"#~ msgid "Insert stack checking code into the program"#~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму"#~ msgid "Enable SSA optimizations"#~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю"#, fuzzy#~ msgid "Do not recognize any built in functions"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#, fuzzy#~ msgid "invalid option `%s'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "internal error: %s"#~ msgstr "Унутраная памылка: %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Language specific options:\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ " Options for %s:\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ " Выбары для %s:\n"#, fuzzy#~ msgid "unrecognized option `%s'"#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""#, fuzzy#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"#~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g"#~ msgid "invalid --param option: %s"#~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s"#~ msgid ""#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"#~ msgstr ""#~ "%s%s%s версія %s (%s)\n"#~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n"#~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n"#~ msgid "options enabled: "#~ msgstr "выбары ўключаны:"#~ msgid "can't open %s for writing"#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу"#, fuzzy#~ msgid "ignoring command line option '%s'"#~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#~ msgid "error writing to %s"#~ msgstr "памылка запісу ў %s"#, fuzzy#~ msgid "invalid character constant in #if"#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"#~ msgid "usage: %s [switches] input output"#~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад"#~ msgid "#error%.*s"#~ msgstr "#памылка%.*s"#~ msgid "#warning%.*s"#~ msgstr "#увага%.*s"#~ msgid "unbalanced #endif"#~ msgstr "незбалансаваны #endif"#~ msgid "invalid register name for `%s'"#~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'"#~ msgid "optimization turned on"#~ msgstr "аптымізацыя уключана"#~ msgid "optimization turned off"#~ msgstr "аптымізацыя выключана"#~ msgid "invalid %%Q value"#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"#~ msgid "invalid %%C value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C"#~ msgid "invalid %%N value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N"#~ msgid "invalid %%M value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M"#~ msgid "invalid %%m value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m"#~ msgid "invalid %%L value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L"#~ msgid "invalid %%O value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O"#~ msgid "invalid %%P value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P"#~ msgid "invalid %%V value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V"#, fuzzy#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."#, fuzzy#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"#~ msgid "invalid %%H value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H"#, fuzzy#~ msgid "invalid %%J value"#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"#~ msgid "invalid %%r value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r"#~ msgid "invalid %%R value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R"#~ msgid "invalid %%h value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h"#~ msgid "invalid %%U value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U"#~ msgid "invalid %%s value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v"#~ msgid "invalid %%E value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E"#~ msgid "invalid %%xn code"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn"#~ msgid "Use hardware fp"#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"#~ msgid "Do not use hardware fp"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"#, fuzzy#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%R code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%U code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%V code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"#, fuzzy#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"#, fuzzy#~ msgid "invalid insn:"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"#~ msgid "internal error: bad register: %d"#~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d"#~ msgid "unrecognized address"#~ msgstr "нераспазнаны адрас"#, fuzzy#~ msgid "unrecognized supposed constant"#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""#, fuzzy#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"#, fuzzy#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"#~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg"#, fuzzy#~ msgid "Don't pass parameters in registers"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for near calls"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Don't generate code for near calls"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for near jumps"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Don't generate code for near jumps"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for memory map1"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for memory map2"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for memory map3"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for memory map4"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#, fuzzy#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"#~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms."#~ msgid "Do not generate char instructions"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#, fuzzy#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand code `%c'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "unknown insn mode"#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"#~ msgid "Create GUI application"#~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак"#~ msgid "Create console application"#~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак"#~ msgid "Generate code for a DLL"#~ msgstr "Стварыць код для DLL"#~ msgid "Generate code for given CPU"#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"#~ msgid "Use given assembler dialect"#~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера"#~ msgid "Generate ELF output"#~ msgstr "Стварыць ELF-вывад"#~ msgid "Generate code for GNU as"#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as"#~ msgid "Generate code for Intel as"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"#~ msgid "Generate code for GNU ld"#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld"#~ msgid "Generate code for Intel ld"#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld"#~ msgid "Generate code without GP reg"#~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg"#, fuzzy#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%s code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%p code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid operand to %%N code"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#~ msgid "bad address"#~ msgstr "дрэнны адрас"#, fuzzy#~ msgid "lo_sum not of register"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"#, fuzzy#~ msgid "invalid register in the instruction"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "invalid rotate insn"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"#~ msgid "Generate code for a 68020"#~ msgstr "Ствараць код для 68020"#~ msgid "Generate code for a 68000"#~ msgstr "Ствараць код для 68000"#, fuzzy#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"#~ msgstr "Стварыць код для DLL"#, fuzzy#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"#~ msgstr "Стварыць код для DLL"#, fuzzy#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"#~ msgstr "Стварыць код для DLL"#~ msgid "Generate code for a 68881"#~ msgstr "Ствараць код для 68881"#~ msgid "Generate code for a 68030"#~ msgstr "Ствараць код для 68030"#~ msgid "Generate code for a 68040"#~ msgstr "Ствараць код для 68040"#~ msgid "Generate code for a 68060"#~ msgstr "Ствараць код для 68060"#~ msgid "Generate code for a 520X"#~ msgstr "Ствараць код для 520X"#~ msgid "Generate code for a 68851"#~ msgstr "Ствараць код для 68851"#~ msgid "Do no generate code for a 68851"#~ msgstr "Не ствараць код для 68851"#~ msgid "Generate code for a 68302"#~ msgstr "Ствараць код для 68302"#~ msgid "Generate code for a 68332"#~ msgstr "Ствараць код для 68332"#~ msgid "Generate code for a cpu32"#~ msgstr "Ствараць код для цп32"#~ msgid "invalid %%x/X value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X"#~ msgid "invalid %%o value"#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o"#, fuzzy#~ msgid "invalid %%s/S value"#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"#, fuzzy#~ msgid "invalid %%P operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"#, fuzzy#~ msgid "invalid %%D value"#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"#, fuzzy#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "invalid option `entry%s'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "can't rewind temp file"#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"#, fuzzy#~ msgid "can't write to output file"#~ msgstr "не магу запісаць ў %s"#, fuzzy#~ msgid "can't read from temp file"#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"#, fuzzy#~ msgid "can't close temp file"#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"#~ msgid "Use GNU as"#~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як"#~ msgid "Use symbolic register names"#~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў"#~ msgid "Don't use symbolic register names"#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"#~ msgid "Output compiler statistics"#~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара"#~ msgid "Don't output compiler statistics"#~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара"#~ msgid "Use hardware floating point"#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""#~ msgid "Use 64-bit FP registers"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры"#~ msgid "Use 32-bit FP registers"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры"#~ msgid "Use 64-bit general registers"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры"#~ msgid "Use 32-bit general registers"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры"#~ msgid "Use Irix PIC"#~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC"#~ msgid "Don't use Irix PIC"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"#~ msgid "Use OSF PIC"#~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC"#~ msgid "Don't use OSF PIC"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC"#~ msgid "Optimize for 3900"#~ msgstr "Аптымізаваць для 3900"#~ msgid "Optimize for 4650"#~ msgstr "Аптымізаваць для 4650"#, fuzzy#~ msgid "-f%s not supported: ignored"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"#~ msgid "Target the AM33 processor"#~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар"#~ msgid "Don't use hardware fp"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp"#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"#~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП"#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"#~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП"#~ msgid "Optimize for 32032"#~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП"#~ msgid "Do not use register sb"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"#, fuzzy#~ msgid "Do not use bit-field instructions"#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"#~ msgid "Use 32 bit int"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int"#~ msgid "Use 16 bit int"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int"#~ msgid "Use 32 bit float"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float"#~ msgid "Use 64 bit float"#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float"#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"#~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера"#~ msgid "Use DEC assembler syntax"#~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера"#, fuzzy#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"#, fuzzy#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"#, fuzzy#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec"#~ msgid "Don't use EABI"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI"#~ msgid "Use alternate register names"#~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"#~ msgid "Don't use alternate register names"#~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"#, fuzzy#~ msgid "Don't use bras"#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"#, fuzzy#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"#, fuzzy#~ msgid "Profiling is not supported on this target."#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"#~ msgid "invalid %%Y operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд"#~ msgid "invalid %%A operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд"#~ msgid "invalid %%B operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд"#~ msgid "invalid %%c operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд"#~ msgid "invalid %%C operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд"#~ msgid "invalid %%d operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд"#~ msgid "invalid %%D operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд"#~ msgid "invalid %%f operand"#~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд"#~ msgid "Optimize for Cypress processors"#~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў"#~ msgid "Optimize for SparcLite processors"#~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў"#~ msgid "Optimize for F930 processors"#~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў"#~ msgid "Optimize for F934 processors"#~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў"#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"#~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў"#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""#~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\""#~ msgid "%s=%s is too large"#~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі"#~ msgid "invalid mask"#~ msgstr "нерэчаісная маска"#~ msgid "invalid address"#~ msgstr "нерэчаісны адрас"#, fuzzy#~ msgid "no register in address"#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"#, fuzzy#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"#, fuzzy#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""#, fuzzy#~ msgid "%s for `%T %s' operator"#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "%s for `%s %T' operator"#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate enum value `%D'"#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate nested type `%D'"#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate member `%D'"#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#~ msgid "previous definition of `%#T'"#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'"#, fuzzy#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"#, fuzzy#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"#, fuzzy#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"#, fuzzy#~ msgid "field `%D' declared static in union"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#~ msgid "declaration of `%#D'"#~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'"#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"#~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'"#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"#~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'"#~ msgid "label `%D' used but not defined"#~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"#~ msgid "label `%D' defined but not used"#~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца"#~ msgid "previous declaration of `%D'"#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"#, fuzzy#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"#, fuzzy#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#~ msgid "new declaration `%#D'"#~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'"#, fuzzy#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#~ msgid "previous declaration of `%#D'"#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'"#~ msgid "declaration of template `%#D'"#~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'"#, fuzzy#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous declaration `%#D' here"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous declaration as `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "prototype for `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "after previous specification in `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous non-inline declaration here"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "than previous declaration `%F'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"#, fuzzy#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"#~ msgid "as `%D'"#~ msgstr "як `%D'"#, fuzzy#~ msgid "previous external decl of `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "global declaration `%#D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""#, fuzzy#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"#, fuzzy#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"#, fuzzy#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#~ msgid " from here"#~ msgstr " адсюль"#, fuzzy#~ msgid " skips initialization of `%#D'"#~ msgstr "ініцыялізацыя"#, fuzzy#~ msgid "duplicate label `%D'"#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""#~ msgid "invalid use of `%D'"#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'"#, fuzzy#~ msgid "typedef `%D' is initialized"#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"#, fuzzy#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#~ msgid "array size missing in `%D'"#~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'"#~ msgid "zero-size array `%D'"#~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'"#, fuzzy#~ msgid "uninitialized const `%D'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' has incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#~ msgid "`main' must return `int'"#~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'"#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"#~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып"#, fuzzy#~ msgid "size of array has non-integer type"#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"#~ msgid "size of array `%D' is negative"#~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны"#~ msgid "size of array is negative"#~ msgstr "адмоўны памер масіва "#, fuzzy#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"#, fuzzy#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"#, fuzzy#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"#~ msgid "invalid declarator"#~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік"#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"#~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'"#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"#~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\""#, fuzzy#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"#, fuzzy#~ msgid "size of member `%D' is not constant"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#~ msgid "virtual functions cannot be friends"#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"#, fuzzy#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "template parameters cannot be friends"#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"#~ msgid "invalid use of `::'"#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'"#, fuzzy#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"#, fuzzy#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#, fuzzy#~ msgid "field `%D' has incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "name `%T' has incomplete type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"#~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'"#, fuzzy#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#, fuzzy#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#, fuzzy#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"#~ msgid "previous definition here"#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне"#, fuzzy#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""#, fuzzy#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#, fuzzy#~ msgid "parameter `%D' declared void"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#, fuzzy#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "deleting `%T' is undefined"#~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана"#, fuzzy#~ msgid "template declaration of `%#D'"#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"#, fuzzy#~ msgid "invalid data member initialization"#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#, fuzzy#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#, fuzzy#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"#, fuzzy#~ msgid "unknown namespace `%D'"#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"#, fuzzy#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#, fuzzy#~ msgid "member initializers for `%#D'"#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "base initializers for `%#T'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "base class `%T' already initialized"#~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"#, fuzzy#~ msgid "bad array initializer"#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#, fuzzy#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "invalid use of member `%D'"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "no method `%T::%D'"#~ msgstr "у метадзе \"%s\":"#, fuzzy#~ msgid "can't find class$"#~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' not defined"#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."#, fuzzy#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#, fuzzy#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#, fuzzy#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"#, fuzzy#~ msgid "no type `%D' in `%T'"#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""#, fuzzy#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%D' is not a function template"#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"#, fuzzy#~ msgid "no default argument for `%D'"#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%T' is not a template type"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#~ msgid "previous declaration `%D'"#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"#, fuzzy#~ msgid "template parameter `%#D'"#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "provided for `%D'"#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""#, fuzzy#~ msgid "template argument %d is invalid"#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"#, fuzzy#~ msgid "for template declaration `%D'"#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"#~ msgid "invalid parameter type `%T'"#~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'"#~ msgid "in declaration `%D'"#~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'"#, fuzzy#~ msgid "explicit specialization here"#~ msgstr "ініцыялізацыя"#, fuzzy#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"#, fuzzy#~ msgid "base initializer for `%T'"#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""#~ msgid "%s before `%s'"#~ msgstr "%s перад \"%s\""#~ msgid "%s before `%c'"#~ msgstr "%s перад '%c'"#~ msgid "%s before `\\%o'"#~ msgstr "%s перад \"\\%o\""#~ msgid "%s before `%s' token"#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"#, fuzzy#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"#, fuzzy#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"#, fuzzy#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "forward declaration of `%#T'"#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""#~ msgid "invalid use of `%T'"#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'"#, fuzzy#~ msgid "invalid use of template type parameter"#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""#, fuzzy#~ msgid "missing initializer for member `%D'"#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"#, fuzzy#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"#, fuzzy#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"#~ msgid "warning:"#~ msgstr "увага:"#, fuzzy#~ msgid "In statement function"#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"#~ msgid "argument to `%s' missing"#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"#, fuzzy#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"#~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0"#, fuzzy#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"#, fuzzy#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"#, fuzzy#~ msgid "Zero-length character constant at %0"#~ msgstr "пустая сімвальная канстанта"#, fuzzy#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"#, fuzzy#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"#~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"#, fuzzy#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"#, fuzzy#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"#~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца"#~ msgid "In function"#~ msgstr "У функцыі"#~ msgid "In program"#~ msgstr "У праграме"#~ msgid "In construct"#~ msgstr "У канструкцыі"#~ msgid "field '%s' not found in class"#~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе"#~ msgid "abstract method in non-abstract class"#~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе"#~ msgid "method '%s' not found in class"#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"#~ msgid "failed to find class '%s'"#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"#~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'"#, fuzzy#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"#~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "can't expand %s"#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"#~ msgid "can't close %s"#~ msgstr "не магу зачыніць %s"#~ msgid "cannot find file for class %s"#~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s"#~ msgid "no input file specified"#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"#~ msgid "can't close input file %s"#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"#~ msgid "bad zip/jar file %s"#~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "field initializer type mismatch"#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"#~ msgid "can't create directory %s"#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""#~ msgid "can't open output file `%s'"#~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'"#~ msgid "file not found `%s'"#~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен"#~ msgid "cannot create temporary file"#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"#, fuzzy#~ msgid "can't mangle %s"#~ msgstr "не магу зачыніць %s"#~ msgid "Missing name"#~ msgstr "Прапушчана назва"#~ msgid "Missing class name"#~ msgstr "Прапушчана назва класа"#~ msgid "Invalid declaration"#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"#~ msgid "Missing identifier"#~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар"#~ msgid "unregistered operator %s"#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"#, fuzzy#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"#~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s."#~ msgid "cannot find class `%s'"#~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'"#~ msgid "class `%s' already exists"#~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе"#, fuzzy#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "cannot find class (factory) method"#~ msgstr "не магу знайсці метад."#, fuzzy#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"#~ msgid "cannot find method"#~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад"#, fuzzy#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#, fuzzy#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""#~ msgid "-pipe is not supported"#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"#~ msgid "-mhard-float not supported"#~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца"
